* EN Dependi ng on model / FR Dép end du modèle / ES Depende del modelo
5
6
7
12*11*10*
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT /
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. EN Voltage selector (120/230 V)
FR Sélecteur de tension
(120 /23 0 V )
ES Selector de tensao
(120/230V)
2. EN On/O light indicator
FR Voyant marche/arrêt
ES Luz indicadora de
encendido/apagado
3. EN On/O button
FR Bouton marche/arrêt
ES Botón de encendido/
apagado
4. EN Steam head
FR Pistolet à vapeur
ES Cabezal de vapor
5. EN Steam trigger
FR Gâchette à vapeur
ES Disparador de vapor
6. EN Water tank locker
FR Verrou du réservoir d’eau
ES Bloqueo del depósito de
agua
8. EN Cord exit
FR Sortie du cordon
ES Salida del cable
9. EN Standing base
FR Socle
ES Base de pie
10.* EN Door hook
FR Accroche sur porte
ES Gancho para puerta
11.* EN Steam cover
FR Bonnette de vapeur
ES Tapa para vapor
12.* EN Fabric brush
FR Brosse à tissu
ES Cepillo para tejidos
7. EN Removable water tank
FR Réservoir d’eau amovible
ES Depósito de agua extraíble
* EN Dependi ng on model / FR Dép end du modèle / ES Depende del modelo
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• When using your appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• Read all instructions before using this product.
• This product has been designed for domestic use and indoor only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
•
WARNING ! The voltage of your electrical installation must
correspond to that of the appliance (120V). Connecting to the wrong
voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate
the guarantee.
• Use appliance for its intended use only.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam
vents, check appliance before each use by holding it away from body
and operating steam button.
• Never pull on the cord to disconnect the appliance from electrical
outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect on the plug to
disconnect the appliance.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely
down before putting away. Loop cord loosely around appliance when
storing.
• Always disconnect appliance from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
• Do not operate appliance with a damaged cord or if appliance has
been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do
not disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to the
nearest authorized Rowenta approved service center for examination
and repair. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire,
electrical shock or injury to persons when the appliance is used.
4
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children.
• Do not leave appliance un-attended while plugged in or while it is still
hot.
• Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water
or steam.
• Use care when you empty a steam appliance. There may be hot water
in the reservoir.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere
rated shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk
of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the appliance
in water or other liquids.
• Do not direct steam at people, animals or clothes while they are being
worn.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The use of other accessory attachments than those provided by
Rowenta is not recommended and may result in fire, electric shock or
personal injury.
• The appliance must be rested on a stable surface. When placing the
appliance on its base, ensure that the surface on which the base is
placed is stable.
• The appliance must not be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
• Check the electrical power for sign and ware or damage prior to use. If
the electrical power is damaged, it must be replaced at an approved
service center to avoid any danger.
5
Before first use
• When you first use the appliance, some smoke or a harmless odour
may be produced or there may be a small discharge of particles. This
will not affect the use of the appliance and will disappear quickly.
What water to use?
• Your appliance has been designed to use tap water. If your water is very
hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water. Never
use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances,
softeners, etc.), or condensation water (for example water from tumble
dryers, water from refrigerators, water from air conditioning units,
rainwater). This water contains organicwaste materials or minerals
that concentrate under the effect of heat and cause spitting, brown
colouring or premature ageing of your appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS=
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient
toujours être respectées, notamment les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique et pour l’intérieur
seulement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou
non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
•
ATTENTION ! La tension de votre installation électrique doit
correspondre à celle du fer (120V). Une connexion à la mauvaise
tension peut causer des dommages irréversibles au fer et rend la
garantie invalide.
• N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation pour laquelle il est prévu.
• Pour réduire le risque de contact avec de l’eau chaude sortant des
valves d’émission de la vapeur, faites fonctionner l’appareil avant
chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le
bouton vapeur.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise
électrique; saisissez plutôt la fiche et tirez dessus pour débrancher
l’appareil.
• Évitez que le cordon ne touche des surfaces chaudes. Laissez l’appareil
refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez simplement le
cordon autour de l’appareil pour le ranger.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché lors du remplissage, de la
vidange ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Évitez de faire fonctionner l’appareil si son cordon est endommagé
ou si l’appareil est tombé ou qu’il est endommagé. Pour éviter tout
risque de choc électrique, ne démontez pas et netentez pas de réparer
l’appareil. Apportez-le plutôt au centre de services Rowenta agréé
le plus proche pour inspection et réparation. Un réassemblage ou
une réparation incorrects peuvent entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des blessures chez les utilisateurs de l’appareil.
7
• Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou en leur présence.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance, ou pendant qu’il
est encore chaud.
• Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Vous vous
exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques
chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l’eau
chaude dans le réservoir.
• Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon
avec un ampérage égal à 15A ampère. Un cordon électrique d’un
ampérage inférieur peut entraîner un risque d’incendie ou de choc
électrique dû à une surchauffe. Lorsque vous utilisez une rallonge, des
précautions supplémentaires doivent être prises pour s’assurer que
personne ne trébuche sur le cordon.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez pas l’appareil
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes et des animaux et ne
repassez pas de vêtements lorsqu’ils sont portés.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes manquant d’expérience ou
de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, de supervision ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• L’utilisation d’accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par
Rowenta n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
• L’appareil doit être utilisé et rangé sur une surface plane. Lorsque vous
placez l’appareil sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle
est placée le support soit stable.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre, s’il porte des
signes visibles d’endommagement ou s’il fuit.
8
• Vérifier le cordon électrique à la recherche de signes d’usure ou
d’endommagement avant toute utilisation. Si le cordon électrique est
endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé
pour éviter tout danger.
Avant la première utilisation
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement
de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules.
Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaîtra
rapidement.
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet.
Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’autonettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire
libre. Si votre eau est très calcaire, mélanger 50% d’eau du robinet
et 50% d’eau déminéralisée du commerce. N’utilisez jamais d’eau
contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques,
adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau des
séchoirs à linge, l’eau de réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de
pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se
concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements,
des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
9
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
• Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y únicamente en
interiores. En caso de cualquier tipo de uso comercial, uso inadecuado
o falta de cumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda
responsabilidad y no se aplicará la garantía.
•
ADVERTENCIA: El voltaje de la instalación eléctrica debe
corresponder al del cepillo de vapor (120 V). La conexión a un voltaje
incorrecto puede causar daños irreversibles en del cepillo de vapor y
anula la garantía.
• Utilice el artefacto solamente para su uso previsto.
• Antes de cada uso compruebe el funcionamiento del artefacto
oprimiendo el botón de vapor. Para reducir el riesgo de contacto con el
agua caliente que se emite desde los respiraderos de vapor, mantenga
el artefacto lejos del cuerpo.
• Apague del cepillo de vapor antes de conectarlo o desconectarlo
del tomacorriente. Cuando desconecte el cepillo de vapor del
tomacorriente, nunca tire del cable. En vez de eso, sujete el enchufe
y tire de él.
• No permita que el cable toque alguna superficie caliente. Antes de
guardar el artefacto permita que se enfríe completamente. Al guardar
el artefacto, enrolle holgadamente el cable alrededor.
• Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente cuando lo llene con
agua, cuando lo vacíe o cuando no esté en uso.
• Si el artefacto se ha dañado, se ha caído o tiene el cable dañado, no
lo haga funcionar. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
desmonte ni intente reparar el artefacto. Llévelo y hágalo revisar y
reparar en el centro de servicio autorizado de Rowenta más cercano.
Si se repara o reensambla de manera incorrecta, el artefacto puede
10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.