E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
Document code Unit
Rotronic AG
Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
1 of 17
Document title
Page
Ventilierter Wetterschutz
Ventilated weather and radiation shield
Protection climatique et anti-ra yon nement ventilée
RS12T / RS24T
Installationsanleitung
Installation instructions
Instructions d’installation
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
Document code Unit
Rotronic AG
Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
2 of 17
Document title
Page
Inhalt
1. Einführung........................................................................................................................ 3
2. Ausführungen................................................................................................................... 3
3. Wetterschutz RS12T / RS24T.......................................................................................... 3
4. Montagearme zu RS12T / RS24T.................................................................................... 4
5. Montage und Demontage................................................................................................. 5
6. Klemmenbelegung Wetterschutz / Montagearm (alle Typen).......................................... 7
7. Wartung und Kalibrierung................................................................................................. 7
8. Ersatzteile......................................................................................................................... 7
Contents
1. Introduction....................................................................................................................... 8
2. Models.............................................................................................................................. 8
3. Weather and Radiation Shields RS12T / RS24T.............................................................. 8
4. Mounting arms for RS12T / RS24T.................................................................................. 9
5. Mounting and removal...................................................................................................... 10
6. Terminal assignment (all Models)..................................................................................... 12
7. Maintenance and calibration................................................................ ...... ...... ....... .......... 12
8. Spare Parts....................................................................................................................... 12
Table de matières
1. Introduction..................................................................................................................... 13
2. Modèles.......................................................................................................................... 13
3. Protection climatique anti-rayonnement RS12T / RS24T............................................... 13
4. Dispositif de montage pour RS12T / RS24T............................................ ...... ....... ...... ... 14
5. Montage et démontage................................................................................................... 15
6. Raccordements du bornier (tous les modèles)............................................................... 17
7. Maintenance et étalonnage............................................................................................ 17
8. Pièces détachées........................................................................................................... 17
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
Document code Unit
Rotronic AG
Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
Document title
Page
1. Einführung
Der ventilierte W etter- und Strahlungsschutz RS12T mit 12 VDC Ventilator bzw. RS24T mit 24
VDC Ventilator wurde in enger Zusammenarbeit mit MeteoSchweiz entwickelt. Es handelt sich
dabei um ein dem neuesten Stand der Technik entsprechendes Gerät, welches die Einflüsse
thermischer Strahlung auf die Feuchte- und Tem peraturm esswerte auf ein Minimum reduziert. Der
Schirm bietet aber auch optimalen Schutz bei stürmischem Wetter, selbst gegen horizontal
einfallenden Niederschlag. Die in der Kombination des neuen Schirms und der ROTRONIC
Meteorologiefühler gemessenen Werte sind praktisch identisch mit denen der viel teureren
Taupunktspiegel, welche in vielen nationalen Organisationen als Referenzgeräte eingesetzt
werden. Der Ventilator wird über ein separates Kabel mit Spannung versorgt. Der Schild bietet
gegenüber den bisher verwendeten Produkten eine wesentliche Steigerung der MesswertGenauigkeit. Alle ROTRONIC Meteorologiefühler können mit dem neuen Schirm verwendet
werden.
2. Ausführungen
RS12T und RS24 sind abgesehen von der unterschiedlichen Versorgungsspannung für den
Ventilator absolut identisch.
Die Geräte bieten Schutz gegen Niederschla g un d Strahlung. Das bedeut et, d as s die Fe uc hte- und
Temperaturverhältnis se am Fühler zu n ahezu 100 % den tats ächlich vorh andenen Gegeb enheiten
entsprechen. Erreicht wird dies durch einen zweigeteilten Luftstrom: Der Hauptluftstrom fliesst
rechtwinklig am F ühler v orb ei, w as ei ne o ptimale Anström ung be wirkt. Der Strahlungs sc hut z se lb er
besteht aus 2 übereinander angeordneten Schirmen. Die Luftschicht zwischen den beiden
Schirmen wird durch den V enti lat or st änd ig aus get auscht, sodass die T emperatur im Messrohr den
tatsächlichen Gegebenheiten entspricht.
Wetterschutz und Mo ntag e arme bilden zwei separat e Ein he ite n. Während der Wettersc hut z f ür alle
Fühler der gleiche bleibt, ermöglichen unterschiedliche Montagearme die Verwendung aller
ROTRONIC Meteorologie-Fühler.
3 of 17
3. Wetterschutz RS12T / RS24T
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
Document code Unit
Rotronic AG
Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Ventilated weather and radiation
Document title
4. Montagearme zu RS12T / RS24T
Instruction Manual
Page
4 of 17
Document Type
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
Document code Unit
Rotronic AG
Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
Document title
Page
5. Montage und Demontage
Die Wetterschutzschilde, Fühler und Montagearme werden immer separat geliefert.
Montieren Sie die einzelnen Teile wie folgt:
5.1 Stecken Sie den Fühler gemäss Zeichnung in den Fühleradapter und ziehen Sie entweder
die Inbusschraube am Adapterring oder die beiden Stellschrauben am Rohr (je nach
Adapter und Fühler) an. Ziehen Sie die Schrauben nur so stark an, dass der Fühler sicher
gehalten wird. Beachten Sie insbes ond ere die r ichti ge Dis tanz von der Fühlerspitze zum
Flansch des Adapterringes.
Hinweis: Je nach Fühler werden unterschiedliche Adapter verwendet.
a. Fühler der HC2-Serie
5 of 17
b. Fühler der MPH-Serie
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
Document code Unit
Rotronic AG
Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
Document title
Page
5.2 Montieren Sie den Adapter inkl. Fühler in den Wetterschutz. Beachten Sie dabei, dass die
Aussparung für den Ventilatorstecker richtig positioniert ist. Bei richtiger Positionierung
bilden Adapterring und Flansch eine ebene Fläche. Der Adapter wird von zwei
Kugelsperren festgehalten; es ist nicht notwendig ihn mit Schrauben zu fixieren.
5.3 Verbinden Sie die Steckverbinder des Fühlers und des Montagearms.
Der kleine 2-polige Stecker ist für die Speisung des Ventilators. Für Fühler ohne
Steckverbinder : Sc hlaufen Sie das Kabel in den Klemm enk as ten und verdrahten Sie es
gemäss Schema. Die Aderfarben sind auf dem jedem Fühler beiliegenden Schema
ersichtlich. Stossen Sie allfällige Überlängen der Verbindungskabel in das Rohr des
Montagearmes zurück.
5.4 Richten Sie die beiden Baugruppen aus und verschrauben Sie die beiden Teile. Die
Befestigung des Montagearmes am Mast kann zu beliebigem Zeitpunkt erfolgen, entweder
vor oder nach dem Zusammenbau der Baugruppen
5.5 Achten Sie bei der Demontage darauf, dass ein Kabelfühler (MP102Hoder MP402H) zuerst
im Klemmenkasten abgehängt wird. Erst danach die Verbindung zwischen Wetterschutz
und Montagearm lösen
6 of 17