ROTRONIC RS24T User Manual [en, de, fr]

E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
shield
Document code Unit
Rotronic AG Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
1 of 17
Document title
Page
Ventilierter Wetterschutz
Ventilated weather and radiation shield
Protection climatique et anti-ra yon nement ventilée
RS12T / RS24T
Installationsanleitung
Installation instructions
Instructions d’installation
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
shield
Document code Unit
Rotronic AG Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
2 of 17
Document title
Page
Inhalt
1. Einführung........................................................................................................................ 3
2. Ausführungen................................................................................................................... 3
3. Wetterschutz RS12T / RS24T.......................................................................................... 3
4. Montagearme zu RS12T / RS24T.................................................................................... 4
5. Montage und Demontage................................................................................................. 5
6. Klemmenbelegung Wetterschutz / Montagearm (alle Typen).......................................... 7
7. Wartung und Kalibrierung................................................................................................. 7
8. Ersatzteile......................................................................................................................... 7
Contents
1. Introduction....................................................................................................................... 8
2. Models.............................................................................................................................. 8
3. Weather and Radiation Shields RS12T / RS24T.............................................................. 8
4. Mounting arms for RS12T / RS24T.................................................................................. 9
5. Mounting and removal...................................................................................................... 10
6. Terminal assignment (all Models)..................................................................................... 12
7. Maintenance and calibration................................................................ ...... ...... ....... .......... 12
8. Spare Parts....................................................................................................................... 12
Table de matières
1. Introduction..................................................................................................................... 13
2. Modèles.......................................................................................................................... 13
3. Protection climatique anti-rayonnement RS12T / RS24T............................................... 13
4. Dispositif de montage pour RS12T / RS24T............................................ ...... ....... ...... ... 14
5. Montage et démontage................................................................................................... 15
6. Raccordements du bornier (tous les modèles)............................................................... 17
7. Maintenance et étalonnage............................................................................................ 17
8. Pièces détachées........................................................................................................... 17
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
shield
Document code Unit
Rotronic AG Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
Document title
Page

1. Einführung

Der ventilierte W etter- und Strahlungsschutz RS12T mit 12 VDC Ventilator bzw. RS24T mit 24 VDC Ventilator wurde in enger Zusammenarbeit mit MeteoSchweiz entwickelt. Es handelt sich dabei um ein dem neuesten Stand der Technik entsprechendes Gerät, welches die Einflüsse thermischer Strahlung auf die Feuchte- und Tem peraturm esswerte auf ein Minimum reduziert. Der Schirm bietet aber auch optimalen Schutz bei stürmischem Wetter, selbst gegen horizontal einfallenden Niederschlag. Die in der Kombination des neuen Schirms und der ROTRONIC Meteorologiefühler gemessenen Werte sind praktisch identisch mit denen der viel teureren Taupunktspiegel, welche in vielen nationalen Organisationen als Referenzgeräte eingesetzt werden. Der Ventilator wird über ein separates Kabel mit Spannung versorgt. Der Schild bietet gegenüber den bisher verwendeten Produkten eine wesentliche Steigerung der Messwert­Genauigkeit. Alle ROTRONIC Meteorologiefühler können mit dem neuen Schirm verwendet werden.

2. Ausführungen

RS12T und RS24 sind abgesehen von der unterschiedlichen Versorgungsspannung für den Ventilator absolut identisch. Die Geräte bieten Schutz gegen Niederschla g un d Strahlung. Das bedeut et, d as s die Fe uc hte- und Temperaturverhältnis se am Fühler zu n ahezu 100 % den tats ächlich vorh andenen Gegeb enheiten entsprechen. Erreicht wird dies durch einen zweigeteilten Luftstrom: Der Hauptluftstrom fliesst rechtwinklig am F ühler v orb ei, w as ei ne o ptimale Anström ung be wirkt. Der Strahlungs sc hut z se lb er besteht aus 2 übereinander angeordneten Schirmen. Die Luftschicht zwischen den beiden Schirmen wird durch den V enti lat or st änd ig aus get auscht, sodass die T emperatur im Messrohr den tatsächlichen Gegebenheiten entspricht. Wetterschutz und Mo ntag e arme bilden zwei separat e Ein he ite n. Während der Wettersc hut z f ür alle Fühler der gleiche bleibt, ermöglichen unterschiedliche Montagearme die Verwendung aller ROTRONIC Meteorologie-Fühler.
3 of 17

3. Wetterschutz RS12T / RS24T

E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
shield
Best.-Nr.
MKRS-HC2
Verwendung mit
HC2-S3 / S3H
Fühleranschluss
E2 Stecker
Mastdurchmesser
30-65 mm
Best.-Nr.
MKRS-MP102-402
Verwendung mit
MP102H / 402H
Fühleranschluss
Offene Enden auf Klemmen
Mastdurchmesser
30-65 mm
Document code Unit
Rotronic AG Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz Ventilated weather and radiation
Document title

4. Montagearme zu RS12T / RS24T

Instruction Manual
Page
4 of 17
Document Type
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
shield
Document code Unit
Rotronic AG Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
Document title
Page

5. Montage und Demontage

Die Wetterschutzschilde, Fühler und Montagearme werden immer separat geliefert. Montieren Sie die einzelnen Teile wie folgt:
5.1 Stecken Sie den Fühler gemäss Zeichnung in den Fühleradapter und ziehen Sie entweder die Inbusschraube am Adapterring oder die beiden Stellschrauben am Rohr (je nach Adapter und Fühler) an. Ziehen Sie die Schrauben nur so stark an, dass der Fühler sicher gehalten wird. Beachten Sie insbes ond ere die r ichti ge Dis tanz von der Fühlerspitze zum Flansch des Adapterringes.
Hinweis: Je nach Fühler werden unterschiedliche Adapter verwendet.
a. Fühler der HC2-Serie
5 of 17
b. Fühler der MPH-Serie
E(D/F)-M-RS12/24T-V1_00
shield
Document code Unit
Rotronic AG Bassersdorf, Switzerland
Ventilierter Wetterschutz
Instruction Manual
Document Type
Ventilated weather and radiation
Document title
Page
5.2 Montieren Sie den Adapter inkl. Fühler in den Wetterschutz. Beachten Sie dabei, dass die Aussparung für den Ventilatorstecker richtig positioniert ist. Bei richtiger Positionierung bilden Adapterring und Flansch eine ebene Fläche. Der Adapter wird von zwei Kugelsperren festgehalten; es ist nicht notwendig ihn mit Schrauben zu fixieren.
5.3 Verbinden Sie die Steckverbinder des Fühlers und des Montagearms.
Der kleine 2-polige Stecker ist für die Speisung des Ventilators. Für Fühler ohne
Steckverbinder : Sc hlaufen Sie das Kabel in den Klemm enk as ten und verdrahten Sie es gemäss Schema. Die Aderfarben sind auf dem jedem Fühler beiliegenden Schema ersichtlich. Stossen Sie allfällige Überlängen der Verbindungskabel in das Rohr des Montagearmes zurück.
5.4 Richten Sie die beiden Baugruppen aus und verschrauben Sie die beiden Teile. Die Befestigung des Montagearmes am Mast kann zu beliebigem Zeitpunkt erfolgen, entweder vor oder nach dem Zusammenbau der Baugruppen
5.5 Achten Sie bei der Demontage darauf, dass ein Kabelfühler (MP102Hoder MP402H) zuerst im Klemmenkasten abgehängt wird. Erst danach die Verbindung zwischen Wetterschutz und Montagearm lösen
6 of 17
Loading...
+ 11 hidden pages