Rotel RA-350 Owners manual

EäËF
ElttHSH
llTUISCH
rBAl{8AtS
ilEDENTAilllS
tsPAf{0t
lTAUAlt0 sYEl{sl(A
Quolity.
lIANUAl
ncompromrsed.
U
ETEI-
I
STEREO
INTEGR^4TED
A¡YIPL¡FIER
WÃf,ttltl0: ru PnEYElll FlßE 0n SH0CX
yfli
Èha
J#
:,:i::,'JJi:: :":',1-
:
unlCta ÉaF
panal,
",, "".
o.
HÂzAnD, D0 ll0Í EXP0SE lHlS APPLtAttCE
l0 nilfl
MUSÍUilE.
0n
B
Liðöt:
ú)E Uf e ú-7 )U^
¿
*ÙDI\EËãä'TT
JðuräE.
è
t
Ë *
(Ft
t-
l¿ lúE
äWtt\471J7
t
: < å E€3ïefüè.
F=3
\Élâ1Jã)'O
t
ã,*
Tq.
zo)ËHte€¿d
c ¿EH
t
ãõ
t.<t\EËliãt,ú)¿ffi1=
,E
Ø 38ffi Øä
Ä.ffi
ã6ãbEr¿D,
zr¿
I
D,
âÉl*Ë
z l¿.
l-t
É
ã+ì?79-én.
< Ëèõd.,Ù\&9
õFÂt\t\E
1
7 <
*frãõ
-
¿ ¿IZõD
ffiffi\e7Ü
-7
õtJ
tz
1)¿\d
1J L-
<
^e
E ío)
I > lz
¿ffi
t Cõ1,
/i¿\d¿Ø#Bi=
\Ëffi
È¿Effi
t\ttrË¿ãffi
Uäd.
INTRODUCTION
Rotel would
We at
opportunity
chasing our
po
nents.
The
formance
to thank
300 series audio
qual¡ty
sound
of this component
result of Rotel's advanced
technology coupled
n¡cs
own love
fident thal
t
nent w¡ll
sat i sfact
We
¡nstruction
Ë
your operat¡on,
en.ioy
vears
of f ine music.
¡o n
.
you
ask
in order
unit,
f
¡ts
ull
to
come
and so
this superb
meet
manual before
performance
like to take
and high
with
fully read
to
to
that
you
w¡th
We
your
assure
you
for many
this
for
Pur-
com-
Per-
are
electro-
con-
are
compo-
using
proper
may
the our
full
this
EIN
FUHRUNG
W ir von
legenheit
Kar¡l
der Ser
Der
Lcislurìq
Rotel möchten
t)enùtzen,
Lllsorcs
300 zu
it:
Ouillit¡itsklanlr
rlicsr:s
Resullirt irus
clekltonrst:llt:l rlclr lrtil gttlrt Mul;ik, rJass
Sic
Wir :trtllilttttt¡
ltcvol uiltr: gir;iltl['r (lilss0il vlr:lct
ulrsttll
tlir:scs,ttts1¡t'zctt;ltttt'll
vollslitttrlir¡
t¡illcn
vollll,ttttlrrl
rl;rr
Sir:
(lcrt,ttrr"
l wt'ttlt'tt
r,l)lilil,rlI I
.l,rltt t,
Stt',
(ìr,r,tl
llt'lrll'l{l'll
diese Ge-
zum
danken
urtti
lhnen
riie hohe
Auclio-Komponenten
Gcr¡ils sind
R()ltÌls nlotict
tt<:ltttrtltlr¡trt
I
uitl¡'ttt:rr I ir:lxr
rllrtl
Wll
r¡'lt
I
lr'¡lrrl¡'tr
rllr",t'
r'r',lllllil
vtttlltlll'
ttlrt:tzttttr¡t,
(ìttt;tl
rl
wtt
lllrllt'ttt¡rttl:
tlttlt
ltltllt'rllt,
r rlllllll
l.
rl.ttl¡tl
tlttrl litI w,tlllIlttl
lrt'rtttl¿t't¡,
I ttltk lttlttrw¡'tlr'
k,tlttt
INTRODUCTION
Nous
cette
mercier
posantes
Le
das
ment
llcr
résultat
nique avancé avec
ft¡r
c¡rre
rlur) ce composant volrc
N¡¡us vor¡s
ll,nt
,¡v,rnl
,rr,,r¡rr,r
(lll
¡¡,¡¡¡lr,¡¡¡r,nl ,ilItrìr'.,,t
la Rotel
â opportun¡té
pour
l'achat de
audios
qualité
de
son
de ce
la technologie
de
de
propre
nolre
fine, Nous
satrsf aclÌon
¡rlcine
sollicitorrs
(:l
nrirnr¡t:l
¡l'ultltst:r volt(l
l,r
¡rro¡rtr,
vrlll
l,urr'.r'l
lrrtlt
Vr.nll
aimerions
Pour
notres
300.
de série
le haut
et
comPosante
Rotel accouPlée
la
amour
sommes
superbe
lire
(l'uìslfuctions
tllìil(i,
o¡lr!titlitttt, ct ttlitt
tlt'stltt
J()t¡rt
rl¡'
ltt¡llìlltt:tlses
saisir
vous
com-
rende-
sont
électro-
musi-
de
confiants
recevra
pìeine-
pour
¡llottl
con
ele-
allo
Possa
INLEDNING
Vi
fälle att
300-serie Komponentens
prestanda är forsknings-
il
och
återgivning.
denna
Ert
Läs
noggrant
ten,
finesser prestanda
Rotel
tacka
audio-komPonent.
och
avancerade
Vi
komponent
fullo.
till
krav
igenom
innan
Ni kan
att
och åtnjuta
många
i
begagnar
för
enastående
resultatel
dotln
kóP
Ert
av
utveckl¡ngsarbeten
teknik
övertygade
är
tillfredsställer
bruksanvisning
denna
Ni använder
utnYttia
överlägsna
dess
år.
Iiucl
för
appara-
alla
llll
vör
irv
oclt
Rolels
ljud-
om
dess
att
I
INTRODUCTIE
willen
Rotel
at
W¡j
re-
gelegenheid danken
300 serie
Het
le
gebru¡ksprestaties
ziin
avanceerde
met
We zijn
magn¡fieke
tevredenheid
Wij vragen
door
uw apparaat,
bediening
kunt
bruiksprestaties
gebruik maken
aankooP
uw
voor
komPonenten
hi-f i
kwaliteitsgeluid
resultaat
het
technologie
voor
liefde
onze
er
van
overtuigd
komPonent
wegdragen.
zal
hierbij
u
te lezen
voor
teneinde
te verzekeren,
gen¡eten van
voor
van
van
goede
deze
het
de
vele
deze
van
u
onze
van
geede
en
dit apparaat
Rotel's
gekoppeld
múziek.
dat
volle
uw
handleiding
gebruik van
juiste
de
dat u
zo
en
beste
iaren.
NTRODUCCI
Nosotros
te
tomar
agradecerle
nuestros de serie
El portam¡entos
ge-
son
electrónica
acoplada
dit
de música
este
cumplirá
Le
manual usar
propia operación,
ge-
disfrutarse
m¡ento
300.
sonido
el
sol¡citamos
su
por
ON
Rotel
la
en
oPortunidad
esta
componentes
de calida
resultado
cc,n
componente
con
Por
de este
de
avanzada
nuestro
f
Nos confiamos
ina.
plena
su
leer
la compra
audiofónicos
los altos
Y
la tecnología
pfopio
salisf
plenamente este
de instrucciones
unidad,
de su
muchos
Para
Para
Y
Pleno
años
quisiéramos
com-
componente
Rotel
la
de
amof
excelente
accìón
antes
asegurar
que
Pueda
comporta-
vqnideros.
INTRODUZIONE Noi
questa
Para
del
de
audio
ll suono
mento
risultato
avanzata
nostro
fina
que
mento
piena
Noi
mente
prima
de
la
scopo
zione,
godere
per
Rotel
alla
occas¡one
acquisto
vostro
di ser¡e
di
questo
di
della
della
300.
qualitá
tecnolog¡a
propr¡o
siamo
Nois
eccellente
sod¡sfaz¡one.
Vi chiediamo
questo
usare
di ass¡curare
di modo
e
suo
anni
molt¡
des¡deriamo
per
elemento
Rotel accoppiata
amore
risponderà
leggere
manuale
vostra
P¡eno
venienti.
cogliere
ringraziar
deglì elementi
il alto
ed
che
sono
elettronica
mus¡ca
di
questo
completa-
di istruzioni
un¡tá,
propria
la
Lei
che
rendimento
rendi-
vostra
opera-
rlËÆ ÊiØtÈË
t
¿trÆ
QÊl¿
\E
(
l¿
E
¿
òDT;dØãtrlz
tâÈËU<(l¿ètt"
>
1 .
€fn
leUrdË
Ø-
õ¿D<Ëèt\.
gfF
t > Årt¿\d
A#ú)
V
èt\. Сffi
U.> f-lz&ffit'ED'
>7ß-+>l-o>t -tv
t\tJätltu.
2.€,IHr-
æñØ)>
Aæt'q
'Y
=,v2
lâEã57â¿¿1J6Dãd.
3 .
F13?U\<"
|
) v I
-
U\-C< Ëét\"
-
-#‡Ëä-t@
4.ìÉmãË<
ðHle+*A
frËú)t
l¿Æe)^hrËD.
€ú)ãËã
l-.J)t
5'
èUt. 4#l¿1Btz6'\
Ëèn<t\äd.
q
áÉwÐ6Deq"
6.
,
J<érè)
->
EÉã
ãRr*l¿lt.
2
I )
g)F
lã.LlÞTÐ
|
) V I
7 <
t-
r
)
d)qÊE
gtHÞ.
FOilt&Ul.
þ> l-Ð
¿81¿'
â
òlild
71JX+]'T'
/ <
Ø
ú
\+J
V Ø l. ffiglil-
\?J
7
ffi#t))
ä.T¿, )-'-P-Þl
¡d
¿ú)âã-t)ËF€¡
þ) f- ë-
1 0 ovutiØr)
lEØ^
\4lUÐòL->TIJ
I
àô#Ú)
tb\q
:
lÊærí.=
I
Ø€-*æfr
? <
U<<f¿èt\.
t tdÐ'5ìÉEtt^Elárnl¿
t-(õt\<<Ëèt\"
El¿
ãËd)Xi&-tPTSl¿
jËRl
ä
d¿
ØR6¿r¿Dãq"
c?'Y F äffi
*v
(ñâl¿ffi +?E+'Y
¿¡dãlã7J'.
)ùØRe
¿l-J
rJ.r.-Aú)Y?=ldËd\l¿"
fi
I
FÊ+ãEËãq¿ã13laËffiHclå
-
lv
E
t <<Ëèt\.
='v
¡fit
)
=-
l\->E lvñt
)
71Í#-+l'ãd
<
2
L:ãl&.O
ÆlñJ.<'Ylã^n
€;tf
P> l-
aEÆ
T
D L'>
I
-7
I
F ât&
-
(
(
^ffiOÆIF
tt. )
Ëè
7¿-h-lz
>
f- lzl&^
Þ>
>
ä?¡d
75';f#
\lJ
l,
ä t1tu.
EÐr
trr<
lJ¡dl'\c<
ëèn.
FäBålJä
T 1J òî+ã
)
3
LãffiO
)
=-
ò
1r'
0 0
1
1T¿
^
Z<
p>
ö¡d
à Ø
Ð
EÊÉ
¡dD.
ffi €q
"
BEFORE ENJOYMENT/
POWER SUPPLY
the
)
Follow
maximum
Use a wall outlet
1
supply Be sure
directly and
another
the
electr¡cal
the rear
on
¡nstruct¡ons
safety:
to connect the
to
household
a
not to
an
component. Be
outlet voltage
rating of the unit, found
panel
2. Connecting
t
Ë
t
v\
A
cord
Be sure
the AC
off the
possible
the speakers.
3.
let
Do
to conven
their
ceeds
next to
4. Ventilate
Never
the top
sure
tion
ventilation
due
to connect or disconnect
line cord
power
shock
Fu¡nished
not connect
ience AC
power
total
maximum
outlet.
the
the
any
block
bottom
and
1o
also
around
space
may
to
excess¡ve
open
Do not
5. ln
damage
open
falls
turn wall
electrician
6.
ly
When
turntable
of current
range
speakers minimize
lv
to avoid electric
order
to
the cabinet.
inside
power
the
plug,
or
Turn the
to
minimum
lowering
onto a record,
may cause
To
the
the comPonent,
and
¡n
below lor
powor
fol
AC lìne corrl
walloutlet,
auxiliary
outlet
certa¡n
matches
plate
name
removing AC
and
on
sw¡tch,
noise
Convenience
turning
ly after
prevent
to
or damæe
AC
other aPPliance(s)
outlet
consumPtion
rated
unit ventilal¡on
provide
result in
heat.
the cab¡not
lf
unit
the
off, disconnect
consult
your
dealer.
volume
tonearm
the
the lower
prevent th is, alwaYs
volume setting
watts
well
of tho
ample
unit
the
foreign
a
bY
a
control
an excess
frequencY
damage
lal¡clrltl
llolÎs
unit
vtttrtilit
clam;4¡rr
shock
mìstake,
qualilied
of
that
the
Out-
if its/
Poor
ncvor
obir:ct
¡n¡t¡al-
Your
to
in¡t¡al-
DEM
VOR
STROMVE
lx:l()lrl|il
lìtlto Artl¡iltrttr¡r,rr,
t¡r,w,tltt
rrr
Ir:il
8€nüt¿on
l.
gung
eine
Vcrsit:llttttt
Slromk;tlx:l
on
HaLrsh¡lt
nicht
uncl
atlclercll
eines Sie sich,
der Steckdosu
Empfängers
Typenschrlti
ùbereinstimmt
E¡nsteckan
2.
Stromkabels
to
Versicherrr Sic
Netzsteckor
hclatlszichttlt,
Nelzst;lt¡rllrlr,rlllrll'ltll,lllll
Gcr¿¡t
h¡rlxrn,
Gtt¡itlst:ltl
ex-
g(lttfl(:tì
vornllitlltt,
E ingobntrlor
3.
{Wocltroltlr0rtr
;tt
Vt:llIilrlt,il
flrr
Sllr¡trtvlll¡t,tt¡r sr:ltlttsstrt,tlttlt'tlt'lr¡rlt¡'lt
(lr¿rr/r'n
r¡r:1,;titltttt
4. Sor0on
or
thc
Goröts.
des
[ìlockict
öflnrn$on
(les
s0rto
genügend
für herum.
zu
kann Geräts
Schäden
n
kan
5. B¡tte
nicht
einen
Um
the
einen
Schaden
meiden,
häuse
GEIJIIATJCII/ RSOIì(ì
rltr'
litr,
unr tl,rx
l|t',1|tt
rr¡r
Sio
Wandstor:krlo¡o
W¡rtttll;ltrt;krl¡r',¡'
Stt: tlr
ntil
ll,
tltl Ikl
t:tllIt
Gtlr¡lls rlic
çl¿55
Sltttttt',¡r,tttttttttt¡
rlrll
trlrl
(anç¡tr¡r:lrt:rt,tttl
tlt:t Gtrt,¡lttlr:hlltl¡')
¡rtl
und
sicll,
t:ttlslt:t:kl'tl
rìttt
tt;lr:lttltrtll
(llì
l)l(;t/lt(:lìr!
tttlt't
tttrlt¡ltt:ltl
tlt'll I ,¡t¡lr|ltt'r
¡ttt
Nol ¡nrtv:ltlt¡¡¡
Stor:ktlorol
lirr, kr,llr
¡lt¡,
lt
ttlr,t\lr,ttll,
Ânrt:ltlt¡rrtrtt
Sio
Sit: rlic
cn
Gerãts
liir
tiie Ventilations-
Olær-
aul
Sorgen
Raum
gure Belüfrung
Zu schwache
Uberhitzung
einer
führen,
am
öffnen
was
zur
Gerät
Sie
elektr¡schen
am
f
Sie
öf
nen
FremdkörPer
ein
Sollte
I'N(ì
lr¡lrl¡'ttrl|'rt
:,1 llr'l
ttr.rlr,
Sl¡r¡ltlvr
rl,t','. iitl
llìrl
lrt¡¡rl.tt
vlt
l'llorI
lltllrrlIr
Vt'r',tt
¡tttttt¡t'tt
Entlurtort
rlitlr
lit¡'rl¡tt
St¡'
t¡lrt l,tttlr'
llr"'¡ ltrtrlt
llt'trt
(ir,t¡tlri,
rl¡'lt Âll
ttt'l¡¡'tt
K,t¡,1/ll,ll',
llt:lt llltt
ltttl
Unter-
und
Sie
das Gerät
um
Belüftung wiederum
Folge haben
Gehàuse
das
Schlag
zu
Gerät
das
nie
^v^N
|,Al lMl Nl^TloN
i,ilrvrI lnrt
I
utr
n I
lrl
'.'.rìrlr,r
rltl
l¡r't tt
tlt",
rlt'ltt
rlor
tt¡lt't
rl¡'lt
/tl
lrilrrr, ¡[,rrl ¡r¡ ¡¡r'
rll¡rrr,rrl
r
',r¡r¡r
rr¡rrrrrrr
tlrrvr'
rlt¡
2 Ml¡o
rrurrlorr
l,'.¡rrr¡rIr tlr,llrl l¡r¡rrr' rl'r,tlrrrrlrl
trrr,
¡rilrltlrlr,
¡r,rt
:l
Nr.
l,r
l'.r¡r r,¡r
¡,¡,¡l¡,
rrlrlrrr
rl|il,t1
4,
.lirrnirrs
vcDlrlilliorì
cie
vo¡r autour vent¡lat¡on
dommage
auch
excesstve
5.
Pour éviter
le
des
ouvrir
étranger
par mettre
et
fié
oder
ver-
Ge' in's
5.
volume
Lols
r I
lr'1
rll r¡t,txllll,lltl:
1ur
ltllrr¡r
I
n
lt
I
ol tl
rlr,
,1,,
lrhr'
,r
,r Lr
rlr, .,r lrr,
rl
.,rr
lt,trrtr,'.r¡t
nrt
¡lc
lrrl"
¡l¡
¡nrr
trl¡
lr,ttt',
Â(l
l'il¡o
l¡'t
lr,rrrr
rl| I
¡rttr,'
lll¡l"1,llll
l,¡
r.rlr,
1¡¡tl¡t¡tlrlt'
Vontilor
lrlot¡uer
l'unrté
l'amPle
de
pas
Ne
dommage
le callirtr:l
toml)rì
erreur,
hors
consulttt
volrr'
ou
Tournor
inltlnlnrttcttl
rl¡' lr¡¡¡,¡r,¡r¡
^.lolE/
rrlllr¡l(ìllolls
tttto
¡rrise
I tt
rrllll
I
r'rr circuit
/\
r',r' ttttttAle
¡rt
,ttlxiliaìre
r'.r'
¡rr
i¡',t11llll:l
,r',r,oltit
lllr lt t(ltttl
Lt
¡rl,tr¡ttc
¡'
t
.tl
l¡'t
¡
lrt;tlil
¡l'
il!'lltu
r
llll l(: cordon
ur
l
^
I rrlltrt¡ltlllll
l,t,'vtrtl
r'llrlollìlll,llll'l
tln t;¡¡tllntll
¡l',tttltr".
rrl¡l,llll
¡lI t
r'
lrl¡l',Ì,llìl
rttt
l'unitô
quelques trous
la cime
clans
S'assurer
esPace
l'unité
Peut
cause
à
le cabinol .
ouvrir
le chot:
colllllr)r,llll,
au
r'll
{itl'lllrlrI
tlll
r:llr
tttt
,l
¡ltrlt
tl'rlllttr
lo
au-dessous
murale
le cordon
d¡recte-
de ménage,
sur autre
qUe
la
cle
régime
au
de l'unìté,
signalétìque
tt enlòvement
circuit
tltl
',r'lllr:lnrlnl
(i'al¡menta-
de choc
lllt¡it
ll
¿lux
ilìcorporoe
,t¡r¡litttlils
lI lotal
A(ì',t
(tll\()llìllìiìtlon
¡'
tttttlltttilltl
lsl:
l.t
¡tt
bien.
le fond
e1
de
aussi
ventilalìon
de
mauvaise
La about¡r
la chaleur
de
l(lue ou
r'ìlr!(ill
tllì
ill
rlr:
rh'rl,rltr
l',llrrlllllìtation,
llt
l¡l
llt: tnurale
t\lt'r lr tr tItt
t;tt¡lttttnnde
rtt¡xinlum.
ltt
lL' lon
ltt,¡l
l¡r
pour
de
ten-
du
ou
de
après
haut-
sur
de
lll¡txi-
de
pour-
au
pas
ne
obiei
l'unìté
quali-
PLACER/
GEBRUIK
IN
VÓóR
Volg
lies
da
de
HET
NEMEN/NETAANSLUITING
hieronder
de
maximum
voor
Gebruik
1.
netaansluit¡ng.
voor
ervoor
Zorge
wandcontactdoos
een
andere
een
comPonent
ander
Controleer wantcontactdoos
toelaatbare
de
het
van
het naambordje
op
paneel.
Aansluiten
2.
netsnoer
ervoqr
Zorg
te sluiten
netschakelaar
de
dit
keld,
aan
schade
komen
Voorzien
3,
wissellroom
andere
Geen
handige
aansluiten
het
bruik
verbruik,
watt
stopcontact,
Het apparaat
4.
de
Nooit
boven
appafaat
dat er
van
rond
te
ventilatie
het aPParaat
aan
h¡tting
kast
De
5.
einde
Ten
schade
komen.
per
iets
schakel
valt,
stekker
de
raadpleeg
en
of uw
cirin
vermelde
veiligheid:
wandcontactdoos
een
netsnoer
het
contacldoos.
de sPanning
dat
overeenstemt
elektrische
aPParaat,
uittrekken
en
netsnoer
het
te
uit
of
zeer
om
is
luidsprekers
uw
handig
van
stoPcontact
aPParaten
wisselstroom
hun/haar
als
maximum
aangegeven
boven
te
goed vent¡leren
vent¡lat¡egaten
onderkant
en
blokkeren
genoeg
aPParaat
het
resulteren
kan
oPenen
n¡et
elektrìsche
het apparaat
aan
de
kast
vergissìng
nooil
de stroom
de wandcontactdoos
uil
een
handelaar
instruc-
direct
n¡et
en
van
te slu¡ten
aan
belasting
aangegeven
als
het
oP
van
Pas
trekken,
heeft
nadat
u¡tgescha-
geruis
luide
(AC)
stopcontact
stroomver-
toelaatbaar
naast
gaat.
van
overtuigd
ventilatieruim-
ls Slechte
in schade
door
schokken
oPenen
het
in
uit,
bevoegde
achter-
te
oP
overver-
te voor-
apparaat
oP
aan
ANTES
ALIMENTACIÓN
Siga
das
1.
alimentac¡ón.
op
Asegúrese
oP
de
een
toma
toma
de
ponente
met
tensÌón
régimen
,n¡dtd,
fábrica
2.
het
aân
u
of
voor-
dìt
het
de
het
er
u
of
Als
trek
elektrì'
DEL
las ¡nstruccìones
para
seguridad
una
Utilice
de
de CA
línea
mural
aux¡l¡ar
Asegúrese
de
nominal
tnaontrado
tablero
del
Conexión Y
de CA.
cordón
Asegúrese conectar
sólo
el
desPués
interruptor
prevenir el o el
3.
No conecte
al
consumición
máximo
ficados
4.
Nunca
de
fondo
también
espacio
la
puede resultar calor
5.
Para evitar
el
abra
traño
error,
a
daño
Tomacor¡iente
tomacorriente
de vatios
lado
al
Vent¡le
bloque
ventilación
de
de
de
unidad
excesivo.
No abra
daño
gabìnete. Si
el
cae
desconecte
desconecte
consulte
su
o
ficado
6.
inicialmente
Al
H4a
baiar
girar
indica-
abaio
máx¡ma:
mural
toma
cordón
el
en
coinc¡de
eléctr¡co
en
trasero.
el
Y
otro
de
la
no
que la
con
Placa
a
a
com-
de la
conectar
directamente
de casa,
loma
remoción
conectar
de
cordón
de
de al¡mentación, Para
de
ruido
altoParlantes.
los
AC
otros aparatos
de
Þotencia
tomacorrìente.
del
la unidad bien.
cualesquier
en
unidad
la
Proveer
vent¡lac¡ón
mala
La
el
en
gab¡nete.
el
choque
el
comPonente,
al
dentro
toma
la
un
a
distribuidor
el control
al mínino.
brazo
el
o
choque
de
posible
(aparato)
su
excede
especi-
V
agujeros
de línea
desconectar
AC si
dados
la cima
Asegúrese
amPlio
un
alrededor
ventilación
debido
daño
eléctrico
objeto
un
unidad
la
de
la alimentac¡ón,
mural
electric¡sta
volumen
de
tono
de
Para
nunca
PRIMA DEL
ALIMENTAZIONE
Seguire
sicurezza
1.
murale
una una
Assicurarsì
l¡nea
rente
ausiliare
Assicurarsi
el
d'uscita
dell'unità,
de
marca
2.
del
cordone
CA
el
Assìcurarsi
nestare
solamente
l'interrutlore
des-
prevenire
danno
3.
lternata
a
el
Non presa di
amperaggio glo
lotal
4.
Giammai ventilazione
el
Y
de
al
dell'unitå
provvedere
zione ventilazione
nel
stvo.
5.
Allo scopo
o
trica
mai
ex-
estraneo
Por
per
zione,
Y
e
calì-
f¡cato
6,
inizialementa
de su
Ouando sonoro
Usa¡e
Connessione
Provvedere
maìsimo
Ventilare
danno
Non aprire
aprire
sbaglio,
consultare
Tornire
GODIMENTO/
l'istruzioni
masslma:
una
alimentazions.
di collegare
di
CA
domestica,
nell'altro
d¡ che
ùgualia
trovato
pannello
del
di CA
di collegare
cordone
il
doPo
di
rumore
il
possibìle agli
collegare
convenienza
totale
ind¡cato
l'unitè
bloccare
nella
Assicurarsi
lo sPazio
amPlo
scarsa
a causa
evitare
danno
o
gabinetto Se
il
cade
disinnestare
disinnestare
a
vostro
o
il
abbassa
si
vostro
del
basso
¡n
di corrente
Presa
il cordone
una
a
non
e
regime elettrico
il
Posteriore
e
di cor-
Presa
una
a
componente'
tensione
la
targhetta
nella
rimozione
o
di
linea
di
dìsinnestare
di
alimentaz¡one,
di scossa
altoparlanti
una
altri
intorno all'un¡tà
il
al
un elettricìsta
d¡str¡butore
regolatore
al minimo'
di corrente
Pres€
apparecchi,
se
il
supera
sulla
Presa
bene.
bucchi
alcuni
nel
e
cima
inoltre
di
può rìsultare
calore
del
gabinetto.
la scossa
comPonente,
dentro
dell'unità
l'alimenta-
la spìna
di
braccio
il
Piatto
¡l
wattag-
vent¡la-
un
volume
girevole
STROMFORSORJNINGEN
Säkerhetsb€tingelserna
instrukt¡onerna
Per
Presa
t:
an
n oggr
Anslut
1.
väggutt4.
Apparaten
vägguttag
uttag anläggn¡ngen.
skall
och
någon
elektriska
den
urkoPPling
och
ln-
med
ur
i läç
arna.
bekvämlighets
Tillfört
suttag
ej
bekvämlighets
om
överstiger
angivet
är
Ventilation
aldrig
unders¡da. utrymme
om
tion
öve
5. öpPna
På stötár
aldr¡g
rämmande
f
in
stängas
och
örsäl
f
6.
kontrollen.
När
grammofonskiva
ãv
måste
apparaten.
kan
n
i
ettn
rh
inte
grund av
och
apparatlådan
i apparaten
av,
kvalificerad
en
jare
ti
till
Vrid
skivarmen
strömmen
del
disìn-
CA
per
alla
loro
di
fondo
di
La
ecces-
elet-
glam-
corPo
murale
quali-
stämmer
baksida.
2,
Nätsladden
och
brytare
högtal
3.
växefström
Koppla
o
till
taget,
brukning
som
4.
Täck
t¡onshålen
sområdet
högtalarna.
di
volymkontrollen
för
början
nedan
appâraten
anslutas
till
inte
annan
Kontrollera
sPänningen
angivna
endast
bör
aPParatens
fór att
OFF
andra
heller
totala
deras
det
bredvid
något
över
apparatens
gott ventilations-
Ett
också
Otillräcklig
aPPraten
skada
g
aPParatlådan
risken
skador
öppnas.
föremål
skall
nätsladden
elektr¡ker
rågas.
llf
börian
en
läggs
kan
det
i
orsaka
därför
Vrid
motverka
att
att
kráver
fölis
Ett
till
ett
lill
ett extra
komPonent
av
växelströmut-
för
skulle
att
överens-
apparatens
elsladdon
koPPlas
strom-
skYdda
aPParater
strömför-
maximum,
uttaget
ventila-
av
ovan-
finnas
ventila-
genom
elektriska
apparaten
Om
komma
strömmen
koPPlas
volym-
ned
ned
överskott
ett
frekven-
lägre
den
eller
runt
eller
skada
alltid
lä9e
lägsta
risk'
denna
i
in
får ett
ur
en
På'
ned
ì
3
õ¿¿äSllttr'c
7,6&ãßütú
ôtØlülrl,',bt'
|
/r,/f
Ê.
fr
(
llt'l1lt
rl<T¡lfût/f,À ¡F/,Êt3"
8
'f ,,rl
yl
I
-r
/,|,(r)ttæt.'ilnd'4"
|
I f
l¡â,
<tr.\r\.
11, C
-
,ll,l,
lll¡d)lfl|ñâ
(.
r
FAL\-
trtl,'rl(ç'¡p7¡¡0'.q¿
,ltlllyrl;i¡J?ÈnAñ,61¿¿
ûllr,t'-f{Ar\"
,:
d)tH0rjItd^9¡t¿"
0,
¿
l0
¿- +rtJ
fi
I
lC
C,ltt
,r,0
(.
{1
ð. ¿
ellên(t\ãd"
\(.
t
âtf
Ad7)ã.
(Ëêut"
¿ o)HqE!È^øt¿Ë
t.
<
t
Ëê
nsj'ú)mzj$nmt¿
t ØË9lltÌJõ?a|¿'-,¿6ã.q.
Ø&8iltåEHËfi
Eã#faã^-y
&tffilzv I v
täüñ¿Eã¿ã
¡¡
l¡1,,
(
rJ^
g<'gF¡
(
a7E65rF)
) l--èi'¿<t\
lu|¿r¿z<
|
tttfl
7.
When
cord
l:â
other connected cords
u
panel short circuits.
8. lf
the un¡t
Moving
transporting,
from the
prevent
to
the
unit
wall
wire
gets
lf the unit should
ately disconnect the AC cord, and
your
consult
e lectr ici an.
dealer
9. Cleaning and maintenance
Do not use chemicals
benzine
L
panel.
to clean
1O. Retain the owner's manual
Retain te owner's manual
unit,
number
on the cover.
or thinners
use a sof t, dry cloth
Always
the
unit.
and write
(found
on the
EXCLUSIVE NOTE FOR
your
As
core
cerÌain
leads
poper
Check
screwed down f
loose
prese
WARNING:
RATUS
IMPORTANT:
mains lead
accordance
code:
GREEN/YELLOW:
BLUE
unit comes
cable wilhout
live, neutral
a(e connected
terminals.
that
the
strands
nt.
MUST
TH
BE EARTHEO.
The wires
are
with
BROWN
As the
colours
the
mains lead
may
not
coloured makings
the
terminals
ceed
follows.
as
The
wire
GREEN/YELLOW
nected
to the
plug
which is marked
lottor
E
symbol
GREEN/YELLOW.
The
wiro
ELUE must
tsrminsl
ths lsttor
or
BLACK.
coloured
nected
to the
marked
coloured
The apparatus must
by
ed
a 3
(BS
1363)
another
fuse
5 Am
used,
either in the
adapter or
board.
of
of this
correspond
in
which
terminsl
or
by tho
-J
,
which is colourod
[¡o connectod to
which is markod
or
N
colourod BLUE
The wire
BROWN
torminal
the
with
BROWN or
fuse
Amp
plug
type of
or lower
at the distr¡bution
remove
the
outlet
AC
and all
on the rear
breakage and
wet
get
wet,
or
immedi-
qualified
a
such as
front
on the
near the
down the ser¡al
panel)
rear
U.K.
with
3-
a
plug,
a
make
and
earth
to
the
terminals
irm ly and
of
IS
are
no
wire are
APPA-
in thìs
coloured in
the following
EARTH
:
NEUTRAL
:
LIVE
the
w¡res in
apparatus
with the
identifying
your plug
must
is
pro-
coloured
be con-
in the
by the
safety
or
eorth
colourscl
tho
with
which is
must be
which
lstter
RED.
protecl-
be
¡f
a 13 Amp
con.
L
is
or
is used. lf
plug
is used
a
must be
plug
or
Gerätinnere fallen,
Geràt
ab, ziehen
stecker
wenden
aus
Sie sich
zierten Elektriker
Händ
ler.
6. Stollen Sie
dem
m¡t
Minimum ein.
Wenn
spielers auf
kann übermässige
Lautlärkeregler auf
den Tonarm lhres
Sie
niedrigen
Lautsprecher beschädigen. Um dies
vermeiden, regeln
zu
stärke bitte ¡mmer
Minimum.
7. Transport
Vor dem
Netzstecker
u nd u nterbrechen
einander
der oder
8.
Sollte
unterbrechen Sie
zufuhr
Netzsteckers
wenden Sie oder einen
Transport: ziehen Sie den
verbundenen Kabel
Gerätrückse¡te,
Kurzschlüsse
Wenn
das Gerät
das
durch Herausz¡ehen
9. Reinigung und
Verwenden Sie keine wie z.B. Benzin oder
Reinigung der
Geràts.
Benützen
trockenes Tuch zur Reinigung
G eräts.
10.
Bewahren
anleitung
auf
Bewahren
anleitung in der Nähe des
auf, und
notieren Sie die
Nummer
Gerätrückseite)
B
¡en u ngsan
ed
schalten
Sie
Sie den Netz-
der
Steckdose
an einen
qual¡f¡-
oder
zuert
di€ Lauttärke
die Platte
Platten-
herablassen,
Stromzufuhr im
Frequenzbereich
die
Sie
zuerst
auf ein
des Geräts
aus der Wandsteckdose
Sie alle mit-
um Drahtbrùche
zu vermeiden.
nass
Gerät
aus der
sich an
qualif¡z¡erlen
Sie
Sie die
(zu
le itu ng.
wird
werden,
nass
die
sofort
Strom-
Steckdose und
lhren Händler
Elektriker.
lnstandhaltung
Chemikalien
Verdünner zur
Vorderseite des
Sie ein weiches,
d¡e
Bedienungs-
Bedienu
Geräts
finden
auf
auf
der Hülle
und
lhren
Laut-
ngs-
Serie-
das
ein
die
plateau
votre
de
excès
de fréquence
dommage aux
prévenir
l'ajustage de volume initialement.
courant dans la
basse
ceci,
7. Mouvement de
de
Lors
cordon de et
sur la
la
ci rcu i ts.
8.
Si l'unité
se transporter,
tous les
penneau
rupture
I'unité
Si
CA
autres
arrière
du
s'humecte.
s'humecte,
circuit ¡mmédiatement
CA, et
consulter
teur ou
à un
Nettoyage
9.
pas
Ne
ques
sur
auf
jours nettoyer l'unité.
10. Reten¡r
priáta
Retenir le manuel du
des
près
numéro
panneau
couverc
des
der der
élecrric¡en
utiliser
tels
che
panneau
le
une toile
ire
de l'unité,
de
arrière)
I e.
Et
benzine
douce
le manuel du
série
sur un disque, un
gamme
peut
l'unité.
enlever le
prise
la
pour prévenir
et les
causer
toujours
murale
courts-
haut-parleurs. Pour
minimiser
de
cordons connectés
f¡l
mettre hors
à votre
entrst¡en
produits
les
le
qualif¡é.
cordon
d¡str¡bu-
chim¡-
de
ou diluants
avant.
Ut¡l¡ser tou-
et sèche
et
{trouvé
par
pour
pro-
propr¡éta¡re
coucher
sur
écrit sur
Draai
le
6.
vankelijk
wanneer de
draaitafel
gezet,
spann¡ng ¡n het
t¡ebereik
sprekers doen
komen,
vankelijk
gen.
7.
Vervoer van
Wanneer
wordt,
de
wandcontactdoos
ook
alle
paneel
breuken
komen.
8. Als het
"
worden.
Als het apparaat
zi.jn, trek netsnoer
handelaar
le
le la
e le ktr¡
9. Reinigen
Gebruík benzine
reinigen
een zachte droge voor
het reinigen van
10. Bevr¡aar de
Bewaar
het
appara¿ìt
serienummer
achterpaneel
voorbl ad .
volumeregelaa¡
de
naar minimum
toonarm van
een
overmaat van
een
lagere
plaat
op
kan
schade aan uw
dit te voor-
Om
altijd het volume
tot
m¡nimum terugbren-
het
het
trek het
apparaat
apparaat
netsnoer dan uit
en
andere op het
aangesloten
kortsluitingen
en
snoeren
apparaat nat ¡s
geworden
nat
dan
onmiddell¡¡k het
uit,
ciën .
en
geen
raadpleeg
en
of
een bevoegde
onderhoud
chemicaliein,
of thinners
van het voorpaneel.
de
doek
het
gebruiksaanwijzir¡
gebruiksaanwijzing
en schrijf
(dat
zich op het
bevindt) op, op het
wordt
frequen-
verschoven
verwijder
achter-
te voor-
zoals
voor het
Altijd
gebruiken
apparaat.
plato girator¡o
aan-
ceso de corriente
uw
frecuencia
los altoparlantes.
puede
minimice siempre el ajuste
volumen inicialmente.
luid-
7. Movim¡ento
Al transportarla,
de
aan-
om
ge-
zou
uw
bij
het
desde la toma mural
CA
los
otros cordones conectados en el
tablero trasero
rotura
del
rcu itos.
ci
8.
Si
la
Si
conecte inmediatamente
de
CA
o un
Limpieza
9.
No util¡ce
tales
en
siempre un
para
alambre
la
unidad
unidad se hace
y
consulte a su
electr¡c¡sta calificado.
y manten¡mionto.
los
como bencina
tablero
el
paño
lrmpiar la unidad.
10. Rsténgase
pietario.
Reténgase
pietar¡o
apunte
trado
bi
cu
el número
en el
erta.
el
cerca
tablero lrasero)
disco, un
en un
gama
de baja
la
en
causar el
Para
de la unidad.
quite
daño
preven¡r
el:ordón
y
para prevenir
y
los corto-
se hace
húmeda.
húmeda,
cordón
el
distribuidor
productos qu
o adelgazadores
imicos
delantero Utilice
para
para pro-
unidad.
serie
y
(encon-
blando
el manual
manual
de la
de
ex-
ésto,
todos
des-
seco
pro-
en la
sopra un disco, un
corrente nella
a
inferiore altoparlanti. Per
de
minimizzare
volume
di
7. Mov¡mento dell'unità.
Ouando cordone di CA dalla
tuttl altri cordoni
e
la
sopra ¡l
preven¡re
i
cortoc¡rcu¡ti.
8.
l'unità
Se
Se l'unità
d¡s¡nnestare
done di
distr¡butore
qu
¡f
al
icato.
9. Pulizia
Non
usare i
benzina o diluenti
anteriore.
soar'e
e asc¡utto
10. Ritenere
prietario. Ritenere
y
presso numero
pannello posteriore)
gamma
può
causare il danno
sempre
inizialemente.
eccesso di
di frequenza
prevenire questo,
l'aggiustaggio
si trasporta, rimuovere il
presa
murale
pannello posteriore
la rottura
si inumidisce.
collegati
per
del filo
deve inumidirsi,
¡mmediatamente
CA e consultare
o a un
mantenimento-
e
prodotti
sopra il
Usare
sempre un
per pulire
il
manuale del
il manuale
l'unità
di
del
ed
serie
nel
il
vostro
al
elettricista
chimici
come
pannello
panno
l'unità.
proprietar¡o
annotare il
(trovato
coperchio.
cor-
pro-
7. Transport av När apparaten
ai
först alla anslutningar till appara-
tens baksìda kopplas
nätsladden för ningsbrott
8. Om
apparaten blir
apparaten
skall
att
kortslutningar.
och
Om apparaten skulle
skall nätsladden
och
försäljare tillfrågas.
ed
Rengörnin9
9.
Använd
eller
frontpanelen.
med
10. Bevara
Bevara
närheten apparatens bakpanelen)
nel
en kvalificerad
inga kemikalier
th¡nner
en mjuk
denna
genast
elektriker
och underhâll.
för
Torka
och torr
instruktionsbok€n
instrukt¡onsbok
av
apparaten och
ser¡enummer
bokens
flyttas
skall
ur l¡ksom
även
förhindra led-
fuktþ
fukt¡g
bli
kopplas
eller
som bensin
rengöring
apparaten
av
putstrasa.
anteckna
(hittas
omslag.
ur
av
¡
,.*Ì'
0ùù'
:""4
*l
-#ilr';â
+E¡d¿¿
tru(<Ëèt\" LßEl)tØgónr,
ItÞ¡h
,rØil6t¿t¡ D tr
t
Ð.
ømt;:it¡ctt uiòðE
/Jnüðøc¿,If
7¿
^
cÈ. ft[0tfÊffi
ØI>Y-g>7tJ4-I6aØþØãE
,ltt,t<Ëèt\.
fì.ó¿ a B8 7¿
>
V I \4 l)l]ã7r\èn(
1lÊfiL<<Ëèt\.
^¿
tz.
^ffii
2-â.r-r\. t\"
)=-FLâdÐã. ñÊl¿ËUùtuc
(Ëêur.
&ãØ
Ë< t¿tåõú)Eä¿äãl¿t
ãc. iäÃøür\è ¿ ãt¿tQ
r
u,
ñlrlØ¡úr
tfl ¿ñn/t5c
ü.
ltil
fitØ l¿
b Øry
ÃH
xu/r5t¡tJ(r0Ètl"
Lr<Ëêr\"
-r1-l=?L'(
r
þ
|ir.t
Y.
z
låØ
2
l¿gRD
h
-
-
> 7*.71\lt
9
-
-h-Ø#lñ,
V
\?t
)
I
-
-
€F,Jäcrq
.
Et
a
LØ<>¿-9>
U
ãd
"
? Ø 7¿
t
)
Ø7¿.
-
ãØ7Y-h-ä@t¿.
<?¡dt\T<Ëè
OOiEt
LY-h-=-
7= V 1
l-:lttt\EAqnã¿
+l
> l: ãõ
t
\¿
¿
ð r¡r-
/J
litGE
F¿Hè
c¿BflÐl*
LãlË.ffi
> 77
7¿-h-
"
2fßEËlÊffiê
þ
7t-
-
- þ -
\
ú)TæA
ã
1r
- 9 -
=,
ÈØ7Y-
bv\E
#l'
t<Ëèr\"
-7
å
70)
Ø-(
Øt
ú)
INSTALLATION
Be sure and
je
f
humidity, ature and
sun light.
8e careful
highly
^
a
wall
vent¡lation
effects to the
SPEAKERS
Be sure
at. 4
accept
but
if the
s¡mu ltaneously,
should
The speaker
found
)
instruct¡on
a
SPEAKERS
)
V
place
to
place
lat
vibration, high
not
not to
enclosed
or
on
will
to use only
16 ohms.
-
pairs
2
systems
2
be
rated
on the
manual of
the unit
where it is f ree from
exposed
place
place
a bookshelf.
cause
unit.
in a level
remper-
to
direct
the
unit ¡n
such as near
poor
A
undesirable
speakers rated
The unit
of
speaker systems,
are to be
driven
each speaker
at
impedance
name
CONNECTION
16 ohms.
I
-
may be
plate
the speaker.
or the
SPKR
RIGHT
eoeo
INSTALLATION
Versichern Sie sich, dass Sie
Gerät
an
waagrechten Ort
einen ebenen
Feucht¡gkeit,
Temperaturen und direkter
a
einstrah
Achten Sie
Gerät
es
einer
gestell.
kann
das Gerät
LAUTSPRECHER
Achten Sie
will
Lautsprecher
W¡derstand
auch
fest umschlossen
geschùtzt
lung
darauf, dass
n¡cht an einen Ort stellen, wo
Wand oder
Ungenügende
unerwünschte
Folge haben.
zur
darauf,
mit
verwenden.
Lautsprecherpaare
zwei
wendet werden,
gleichzeitlg
Paare
beiden werden, sollte
über Ohm
Lautsprechers
schild
der Bedienungsanle¡tung
LAUTSPR ECHERVERBIN. DUNG
B
LEFT
Widerstand
einen
verfügen.
ist auf
des Lautsprechers
das
und
wo
stellen,
es
vor
Vibrieren, hohen
Sonnen-
ist.
isU
auf einem
Einwirkung
dass Sie nur
4
-'16
wenn aber
Lautsprecher
ieder
Der Widerstand
dem
Sie
z.B. nahe
Bücher-
Belüftung
können
Es
benützt
von
8
Namen-
oder
zu f
inden.
das
auf
Ohm
ver-
die
-
des
auf
/'y>t4>ï-l;t,il4
RIGHT
eoo@
INSTALLATION
Assurer
endroil horizontal
est
la
haute température
posé pas
directe. Faire
placer
hautement
mur
Une
les
effets indésirables
de
libre de
I'unìté
ou
sur un
mauvaise
placer
l'humidité,
la
à
lumière du
attent¡on
dans
tel
enclos
rayon
ventilation
l'unité dans
et
que
à
HAUT.PARLEURS
S'assurer haut-parleurs nominaux
ohms.
des systèmes de haul-parleur, mais
si
simultanément, chaque
doit
16
L'impédance
êlre trouvée
que
haul-parleu
d'utiliser
L'u n¡té
les 2
systèmes
étre nominal à 8
seulement les
acceptera 2
sont à s'act¡onner
du haut-parleur
plaque
la
ou le manuel d'instructions du
sur
r
CONNEXION DES HAUT-
PAR LEURS
SPKR
A
LEFT
plat
la vibration,
et n'est
soleil
pour
ne
un
endroit
près
d'un
de livres.
causera
l'unité.
4
à
-
paires
haut-parleur
16 ohms.
-
signaléti-
un
ex-
pas
16
peut
INSTALLATIE
Zorg
il
ervoor het apparaat op
hor¡zontale vlakke oppervlakte te
plaatsen,
vocht¡ghe¡d,
turen
waar het niet ¡n het d¡recte
en
zonlichl
apparaat n iet in ruimte te zetten, zoals dichtbij
muur of
vent¡lat¡e is
bedrijfsresultaten van het
het vrij
waar
vibratie, hoge tempera-
staat.
Pas
er
op, het
een afgesloten
boekenkast.
een
de
oorzaak
van
apparaat.
is
Slechte
slechte
LUIDSPREKERS
Zorg
ervoor alleen
toelaatbaar vermogen
een
16 ohm te
mogelijk
de
op het
moet
hebben
kan
çbru
systemen
slu¡ten. maar als
tegelijkert¡jd moeten worden uitge-
stuurd,
toelaatbaar
ohm
dantie
naambordje
in
lu¡dsprekers
gebruiken.
paar
2
luidspreker-
apparaat aan te
de 2
luidspreker
elke
vermogen van 8
De
luidsprekerimpe­gevonden
worden
de
von
i ksaanwijzing
luidspreker of
van 4
Het
systemen
-
op
LUIDSPREKERAAN.
SLUITINGEN
INSTALACION
poner
een
Asegúrese
un nivel
van
libre de la humedad, la vibración la alta temperatura
a la luz del Asegúrese de
un lugar
een
como cerca de una
estante
venti lación indeseables a
de
y
lugar
el
directa.
sol
no
altamente encerrado
para
causará
la unidad.
ALTOPARLANTES
met
een
het
-
is
16
Asegúrese
parlantes
a
pares
parlante,
accionen
altoparlante
nominal
impedancia encontrarse
o el
al toparl ante.
de utilizar sólo
régimen nominal
con
16
ohmios.
La unidad aceptará 2
de los sistemas
pero
simulláneamente,
debe ser con
de
I a
del
en
manual
de
CONEXIONES
ALTOPARLANTES
la unidad
plano
donde
y
no se
expone
poner
la
unidad en
pared
o
en
libros. Una mala
los
efectos
los alto-
de 4
de
2
si los
16
altoparlante
placa
la
instrucciones
alto
sistemas
cada
régimen
ohmios. La
puede
de fábrica
DE LOS
INSTALLAZIONE
en
Assicurarsi
es
y
tal un
luogo
un
dov'è esente
zione, alta
posto
Assicurarsi
in un
come
scaffale
scarsa
abili all'unità.
ALTOPARLANTI
Assicurarsi
altoparlant¡
ohm.
-
'sistemi
se
sìstemi
taneamente.
essere
L'impedenza
trovarsi
manuale
del
COLLEGAMENTO AOTOPARLANTI
di collocare
orizzontale e
da umidità,
temperatura e
alla luce
solare diretta.
di non
collocargr
luogo altamente
presso
un muro
per
libri. Una
causerà
effetti
di usare solamente
nominali
L'unità accetterà
di
altoparlante,
sono a
nominale
comandarsi simul-
ogni altoparlante
di
8 a
dell'altoparlante
targhetta marca o il
nella
d'istruzioni.
l'un¡tà
P¡ano
vibra-
non
l,unità
rinchiuso
o sopra
ventilazione
indesider-
di 4
a
2
Paia
ma se i 2
'16
ohm.
DEGLL'
INSTALLATION
in
se till
ett
och ¡nte utsätts för fukt, vibra-
es-
tioner, höga
direkt solsken.
Apparaten
apparatên
att
och horisontellt underlag
¡ämnt
temperaturer
får
inte
mycket ¡nstängt
un
en vägg eller
dålig ventilation
ten t¡ll det.sämre.
i en bokhylla.
HOGTALARE
deve
può
gli
16
di
svstem
systemen
m&te alla
dess instruktionsbok.
Enbart
bör
användas.
8
-16
angiven
är
högtalare
kan
anslutæ,
skall
högtalarna
Hógtalarnas impedans
ohm.
dess
HOGTALARKOPPLING
1r7
^(.-7:-l3)
gEllore
upp
ställs
plæeras
ställe som
inverkar
appara-
4
ú
-16
par
Två
högtalar-
men om de två
spelas sâmt¡digt
ha ett värde
baksida
eller
nära
ohm
eller i
ett
En
çPØEER<(B)
l-,u-:l-l-:
çHt6t-ED
COPz
TYrc
(t(-2oø/fu-
6ofez+)
3-Çu
(o-6{¿u¡¡
È7ë-h-
RIGHT
SPEAKER
7e-r-
b
B
B
LEFT
È.7ë-h-
SPEAKER
7¿-h-
()
Loading...
+ 9 hidden pages