Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
2
Important Safety Instructions
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Notice
The COMPUTER I/O connection should be handled by authorized
persons only.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing
to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the
unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. Do
not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed
to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately
disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified
service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on
the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
Do not use this unit near water.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed
clearance around the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
WARNING:
disconnect device. The device must be located in an open area that
allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and
voltage specified on the rear panel. (USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied
power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied
cable. A polarized plug has two blades, with one wider than the other. A
grounding plug has two blades plus a third grounding prong. These are
provided for your safety. Do not defeat grounding and/or polarization
safety provisions. If the supplied plug does not fit your outlet, please
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Do not
use extension cords.
The main plug of the power cordset is a disconnect device of the apparatus.
In order to completely disconnect the apparatus from the supply mains,
the main plug of the power cordset should be unplugged from the mains
(AC) outlet. The standby LED indicator will not be lit up to show the power
cord is unplugged. The disconnect device shall remain readily operable.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent,
exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the
power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet during a
lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time.
Use only accessories specified by the manufacturer.
Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended
by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid
injury from a tip-over.
Use Class 2 wiring for speaker connections to ensure proper installation
and minimize the risk of electrical shock.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or
serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation.
• The unit has been dropped or damaged in any way.
The batteries in the remote control should not be exposed to excessive
temperature such as sunshine, fire or other heat sources.
The rear panel power cord connector is the mains power
Rotel products are designed to comply with
international directives on the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment and the disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and
that the products must be appropriately recycled
or processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated.
An earth connection is not required.
Place the unit on a on a fixed, level surface strong
enough to support its weight. Do not place it on a
moveable cart that could tip over.
Pin Assignments
Balanced Audio (3 pole XLR):
Pin 1: Ground / Screen
2
1
3
Pin 2: In phase / +ve / Hot
Pin 3: Out of phase / -ve / Cold
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
3
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
1
678
5
2
0
3
-
=
4
9
q
w
Figure 2: RR-AX92 Remote Control
Télécommande infrarouge RR-AX92
Fernbedienung RR-AX92
Mando a Distancia RR-AX92
Afstandsbediening RR-AX92
Telecomando RR-AX92
RR-AX94 fjärrkontroll
Пульт ДУ RR-AX92
e
K
L
M
N
O
rt y
OFF
MUTE
VOLUME
-
BASS TREBLE BAL
BYPASS
ENT
DIM
123
456
789
0
- TUNE +
- PRESET +
SPKR BSPKR A
PHONO TUNER CD BAL
USB PC-USB AUX 1 AUX 2
COAX1 COAX2 OPT 1 OPT 2
ON
A
+
B
C
MENU
D
E
EXIT
F
G
>10
RND
H
RPT
I
XLR
J
u
i
RR-AX92
4
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections
Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques
Analoger Eingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares
Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas
PH0N
Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen
Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori
Anslutningar för högtalare och analoga ingångar
Подсоединение источников сигнала на
аналоговые входы и акустических систем
Figure 5: Digital Input and 12 Volt Trigger Out Connections
Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V
Digitaleingang und 12V TRIG OUT-Anschlüsse
Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de
12 Voltios
Digitale ingangen en 12V-triggeruitgangen
Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V
Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler
Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала
ROTEL RA-1570
ROTEL RCD-1570
6
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Figure 6: Front USB Input
Entrée USB en face avant
Symmetrische Eingänge (XLR)
Entrada USB Frontal
USB-ingang op het voorpaneel
Ingresso USB frontale
USB-port på fronten
Цифровой вход USB на передней панели
USB Memory
or Bluetooth Dongle
7
5
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifi er all the way down before the amplifi er is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Éteignez tous les maillons avant de modifi er quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplifi cateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplifi cador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modifi care qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplifi catore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också att du
Vrider ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren stängs av eller sätts på.
Important Safety Instructions .......................................... 2
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: RR-AX92 Remote Control 3
Figure 3: Analog Inputs and Speaker Output Connections 4
Figure 4: Balanced (XLR) Inputs 5
Figure 5: Digital Input and 12 Volt Trigger out Connections 5
Figure 6: Front USB Input 6
Important notes 7
About Rotel ....................................................... 8
A Word About Watts ................................................ 8
Getting Started .................................................... 9
A Few Precautions 9
Placement 9
Cables 9
The RR-AX92 Remote Control ......................................... 9
Second Amplifier Remote Code 9
Remote Control Batteries 9
AC Power and Control .............................................. 10
AC Power Input i 10
Power Switch and Power Indicator 1 10
12V Trigger Connection u 10
Input Signal Connections 0= ........................................ 10
Phono Input 0 and Ground Connection 10
Line Level Inputs 0 10
Balanced (XLR) Inputs
Digital Signal Inputs q ............................................. 10
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously - like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them
to manufacture high-fidelity components of uncompromising quality. Through
the years, that passion has remained undiminished and the family goal of
providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless
of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to find capacitors from the United
Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced it is especially important for a manufacturer to do all
it can to engineer products that have a minimum impact on the environment.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our products by using special lead-free ROHS solder and components.
Our engineers continually strive to improve power supply efficiency without
compromise to quality. When in standby mode Rotel products use minimal
power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through
constant improvements to product assembly methods for a cleaner and
greener manufacturing processes.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring
you many years of enjoyment.
A Word About Watts
This amplifier’s power output is quoted as 120 watts for each channel,
when both channels are operating together at full power. Rotel has chosen
to specify the power output in this way because, in Rotel’s experience, it
gives the truest value of the receiver or amplifier’s power capability.
When comparing specifications for different products, you should be
aware that power output is often specified in other ways, so you may not
be comparing like with like. For example, the power output may be quoted
with only one channel operating, giving a higher maximum figure.
A loudspeaker’s impedance rating indicates the electrical resistance or
load it offers when connected to the amplifier, usually 8 ohms or 4 ohms.
The lower the impedance, the more power the speaker will need. In effect,
a 4 ohm speaker will require twice as much power as an 8 ohm speaker.
However, Rotel amplifiers are designed to work into any speaker impedance
between 8 and 4 ohms, and with all the channels working up to their full
power. Because Rotel designs are optimized for use with all channels operating
together, Rotel is able to specify the true power output for both channels.
9
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier.
When used in a high-quality music audio system, your Rotel product will
provide years of musical enjoyment.
The RA‑1570 is a full featured, high performance component. All aspects
of the design have been optimized to retain the full dynamic range and
subtle nuances of your music. The RA‑1570 has a highly regulated power
supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer
and custom-made slit foil capacitors. This low impedance power supply has
ample power reserves, which enables the RA‑1570 to easily reproduce the
most demanding audio signals. This type of design is more expensive to
manufacture, but it is better for the music.
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces.
This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully
recreated. The RA‑1570 circuitry uses metal film resistors and polystyrene
or polypropylene capacitors in important signal paths. All aspects of this
design have been examined to ensure the most faithful music reproduction.
The main functions of the RA‑1570 are easy to install and use. If you have
experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing.
Simply plug in the associated components and enjoy.
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL
the components in the system when connecting or disconnecting the
loudspeakers or any associated components. Do not turn the system
components back on until you are sure all the connections are correct
and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must
be no loose strands that could contact the other speaker wires, or the
chassis of the amplifier.
Please read this manual carefully. In addition to basic installation and
operating instructions, it provides valuable information on various RA‑1570
system configurations as well as general information that will help you get
optimum performance from your system. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all
of us at Rotel welcome your questions and comments.
10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow
through the installation location, to prevent the amplifier from overheating.
Remember the weight of the amplifier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can support it. We recommend installing
the RA‑1570 in furniture designed to house audio components. Such furniture
is designed to reduce or suppress vibration which can adversely affect
sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice about component
furniture and proper installation of audio components.
The RA‑1570 is supplied with an RR‑AX92 remote control and must be
placed where the infrared signal from the remote can reach the front panel
Remote Sensor.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular audio
signal cables in your installation away from each other. This will minimize
the chance of the regular audio signal cables picking up noise or interference
from the power cords or digital cables. Using only high quality, shielded
cables will also help to prevent noise or interference from degrading the
sound quality of your system. If you have any questions see your authorized
Rotel dealer for advice about the best cable to use with your system.
The RR-AX92 Remote Control
Some functions can be done with either the front panel controls, or the
supplied RR‑AX92 remote control. When these operations are described,
the square call out numbers refer to the main unit, while the encircled letters
refer to the remote control.
Second Amplifier Remote Code
The factory setting is remote code 1. If you find that the remote is conflicting
with other Rotel amplifiers, you can change to remote code 2 with the
following steps.
1. From the remote control press Tuner J and 2 G at the same time to set
the remote control to send Audio Code 2.
2. Point the remote at the unit and press 2 G key for 8 seconds. The unit
will show “Audio Custom Code 1 ‑> 2”.
Save the shipping carton and all enclosed packing material for future use.
Shipping or moving the RA‑1570 in anything other than the original packing
material may result in severe damage to your amplifier.
If included in the box please fill out and send in the owner’s registration
card. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record
of the date of purchase, which you will need in the event warranty service
is ever required.
Placement
Like all audio components that handle low‑level signals, the RA‑1570 can
be affected by its environment. Avoid placing the RA‑1570 on top of other
components. Also avoid routing audio signal cables near power cords. This
will minimize the chance it will pick up hum or interference.
The RA‑1570 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks
and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this
heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be
3. Repeat the above procedure and press “1” key instead of “2” to change
the unit back to Code 1.
NOTE: The remote control can be used to operate the basic functions
of Rotel tuners and CD players. Remote control keys labeled GHMN
can be used to operate CD or Tuner functions in your system. For the
remote to operate properly, make sure both the remote and the CD or
Tuner are both in same remote code, either Code 1 or 2.
Remote Control Batteries
Two UM-4/AAA size batteries (supplied) must be installed before the remote
control can be used. To install the batteries, remove the cover on the back of
the RR‑AX92. Install the batteries as shown in the illustration in the battery
well. Test the control for proper operation, then replace the cover. When
the batteries become weak the remote control won’t operate the RA‑1570
consistently. Installing fresh batteries should eliminate the problem.
10
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its relatively high power rating, the RA‑1570 can draw considerable
current. Therefore, it should be plugged directly into a 2-pin polarized wall
outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet
strip may be used if it (and the wall outlet) is rated to handle the current
demanded by the RA‑1570 and all the other components connected to it.
Your RA‑1570 is configured at the factory for the proper AC line voltage in
the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC
with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration
is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your RA‑1570 to another country, it is possible
to reconfigure your amplifier for use on a different line voltage. Do not
attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of
the RA‑1570 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified
service person or the Rotel factory service department for information.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one country
and as such are supplied with more than one AC cord. Please only use
the one appropriate for your country/region.
If you are going to be away from home for an extended period of time
such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your
amplifier (as well as other audio and video components) while you are away.
POWER Switch and Power Indicator
Press the front panel Power Switch button, to turn the unit on. The Power
Indicator light is illuminated when the unit is on. Press Power Switch button
again to turn the unit off.
i
1
Phono Input 0 and Ground Connection (GND)
See Figure 3
Plug the cable from the turntable into the appropriate left and right phono
inputs. If the turntable has a “ground” wire, connect it to the screw terminal
to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum and noise.
Line Level Inputs 0
See Figure 3
The CD, Tuner, and Aux inputs of the amplifier are analog “line level” inputs.
These inputs are for connecting components such as CD players or other
audio playback devices with an analog audio output.
The left and right channels are clearly labeled and should be connected to
the corresponding channels of the source component. The Left connectors
are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for
connecting input source components to the RA‑1570. Ask your authorized
Rotel dealer for advice about cables.
Balanced (XLR) Inputs
See Figure 4
A pair of balanced XLR inputs accept audio signals from CD player, Blu‑ray
player or other source components with XLR outputs.
NOTE: You should choose only one method of analog connection from
a source component to RA‑1570. Do not connect both the RCA and
XLR outputs of a source component to the RA‑1570 at the same time.
=
When the power switch is in the ON position, the remote control ON and
OFF buttons may be used to activate the RA‑1570. In Standby mode the
power LED remains lit, but the display is turned off.
NOTE: Place the self adhesive ring over the light surrounding the Power
switch if the blue light is too bright.
12V TRIGGER Connection u
Some audio components can be turned on automatically when they receive a
12V turn on “signal”. The two 12V Trigger Outputs of the RA‑1570 provide
the required signal. Connect compatible components to the RA‑1570 with
a conventional 3.5mm mini plug cable. When the RA‑1570 is in turn off
mode, the trigger signal is interrupted, so the components controlled by it
are turned off.
NOTE: If you are using other units in the series with Rotel link, please
use the Rotel Link connection to turn the units on or off. Do not connect
both the Rotel Link and 12V trigger cables. The 12V trigger’s power
on or off features will override the Rotel Link features.
Input Signal Connections
See Figure 3,4,5
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will
appreciate, make sure the system is turned off when you make any
signal connections.
0=
Digital Signal Inputs
See Figure 5.
There are two sets of digital inputs labeled COAX 1 and 2, OPT 1 and 2.
Connect the COAXIAL or OPTICAL PCM outputs of your source component
into these sockets. The digital signals will be decoded and played by the
RA‑1570. The unit is capable of decoding PCM signals up to 24 bit, 192kHz.
Preamp Outputs
The RA‑1570 has a set of preamp outputs labeled PRE OUT 1. The signal
from the source selected with the Function Selector is always available from
these outputs. Typically the PRE OUT 1 output is used to provide a signal
to another integrated amplifier or power amplifier, which is used to drive
remote speakers.
NOTE: Changes to the settings of the Volume, Balance or Tone controls
affect the signal from the Preamp Outputs.
q
-
11
Preamp / Power Amp Jumpers
These connectors, labeled ”PRE OUT 2” and “MAIN IN”, are normally
connected by a set of solid metal jumper connectors. They provide a
convenient insertion point for virtually any type of signal processor. To use
these connectors, pull out the jumper connectors. Using high quality cables,
connect the “PRE OUT 2” connectors to the inputs of the signal processor.
Connect the outputs of the signal processor to the “MAIN IN” connectors.
Speaker Outputs
See Figure 3
The RA‑1570 has two sets of speaker outputs, labeled SPEAKER A and
SPEAKER B. The speaker outputs are controlled by the switch 7on the
front panel and the buttons O on the remote control.
r
ey
Speaker Selection
If only one set of speakers will be used at any given time, the speakers may
have an impedance as low as 4 ohms. If there are times when both the A
and B speakers will be used, all the speakers should have an impedance
of 8 ohms or more. Speaker impedance ratings are less than precise. In
practice, very few loudspeakers will present any problems for the RA‑1570.
See your authorized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two‑conductor stranded wire to connect the RA‑1570 to the
speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect on the
performance of the system. Standard speaker wire will work, but can result in
lower output or diminished bass response, particularly over longer distances.
In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you
may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized
Rotel dealer can help in the selection of cables for your system.
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching
bare wires directly to the binding posts, separate the wire conductors and
strip the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into
the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the binding post. Place
the connector lug or wire around the binding post shaft. Turn the binding
post clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent
wires or connectors.
Headphone Output
The headphone output allows you to connect headphones for private listening.
This output accepts a standard 3.5mm (1/8”) mini stereo headphone
connector. Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to
the speakers. Use the Speaker Selector to turn off the speakers. The settings
of the Function Selector determines which source is heard.
NOTE: Because the sensitivity of speakers and headphones can
vary widely, always reduce the volume level before connecting or
disconnecting headphones.
Remote Sensor
This remote sensor window receives IR commands from the remote control.
Please do not block this sensor.
Display
The front panel display shows the source selected, volume level and tone
settings.
3
5
2
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for every
speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will
be in phase. If the polarity of one connection is reversed, bass output will
be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation
of one conductor. The wire may have clear insulation with different color
conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed
on the insulation. Identify the positive and negative conductors and be
consistent with every speaker and amplifier connection.
Speaker Connections
Turn off all the components in the system before connecting the speakers.
The RA‑1570 has color‑coded binding post type speaker connectors on the
back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or dual
banana type connectors. (except in European Community countries where
their use is not permitted.)
Route the wire from the RA‑1570 to the speakers. Give yourself enough slack
so you can move the components to allow access to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then
plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of the binding
posts should be screwed in all the way (clockwise).
r
Front USB Input
See Figure 6
The front USB input can be connected to an iPod, iPhone, USB flash memory
or the Bluetooth dongle (supplied) for wireless streaming. With iPod or
iPhone, simply plug the device into the front USB and select USB function
from the source selector. The iPod and iPhone remain active allowing search
and play functions.
6
Bluetooth Connection
Insert the supplied Bluetooth Dongle into the front USB of the RA‑1570 for
wireless streaming via Bluetooth, from your device (i.e. mobile phones).
From your mobile device, look for “Rotel Bluetooth” and connect to it.
Connection is normally automatic, but if prompted for a password, please
press “0000” then enter on your device.
NOTE: Not all Bluetooth dongles will operate with RA‑1570. Please
use the one supplied.
12
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Audio Controls
VOLUME Control 4B
Turn the controls clockwise to increase the volume, or counter clockwise to
decrease the volume. From the remote control press the volume + or - button
to turn the volume up or down. Press the MUTE B key to completely mute
the volume.
BALANCE Control 9C
The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output. The
factory default is the center position or “0”. To change the balance from
the front panel, press the MENU 9button to toggle the front display to
BALANCE SETTING mode. Then press the - or + buttons on the front panel to
change the value to LEFT or RIGHT. The value can change from L15 to R15.
NOTE: This setting is saved permanently including after powering off
the RA‑1570.
To make temporary changes not saved after power off, from the remote,
press the BAL C button to access the BALANCE SETTING menu, then press
the left or right E arrow keys to adjust. When finished, press the EXIT F
button to exit the menu.
Tone Control Bypass 9K
Bass and Treble Control (Tone Control) circuits are bypassed at factory
default to ensure the purest possible sound. The front display will show TONE
BYPASS. To turn on the tone control from the front panel, press the MENU
button to toggle to the Bypass control then press the - or + buttons on
9
the front panel to turn bypass on or off.
NOTE: This setting is saved permanently including after powering off
the RA‑1570.
To temporarily changes the Tone Control Bypass, press the BYPASS K button
on the remote control to toggle the Bypass mode enabled and disabled.
Bass and Treble Controls 9C
Set the Bass or Treble controls from the front panel by pressing the MENU
9 button to toggle to either the Bass or Treble Setting menu. Then press
the - or + button to adjust the value. The Bass and Treble values range from
‑10 to +10.
NOTE: Tone Bypass, Bass, Treble and Balance are only saved
permanently from within the Menu. Adjustments made using the CK
buttons are temporary only and not saved after power off.
Function Control 8J
The Function control selects the input signal source. From the front panel or
remote press the corresponding input key to select the source to listen to.
Dimmer Control
Display Dimmer 9L
To change the brightness of the front display, press the MENU 9 button
to toggle to the Display Settings. Then press the - or + buttons on the front
panel to change the brightness.
NOTE: This setting is saved permanently including after powering
off the RA‑1570.
To temporarily change the display brightness, press the DIM L button on
the remote.
NOTE: Display Dimmer setting is only saved permanently from within
the Menu. Adjustment made using the L button is temporary only and
not saved after power off.
PC-USB Input q
Connect this input using the supplied USB cable to the USB socket of your
computer.
The RA‑1570 supports both USB Audio Class 1.0 and USB Audio Class
2.0 modes. Windows computers do not require installation of a driver for
USB Audio Class 1.0 and support playback of audio up to 96kHz sampling
rates. The Factory Default setting is USB Audio Class 1.0.
To take advantage of USB Audio Class 2.0 audio playback supporting
up to 192kHz sampling rates you will need to install the Windows driver
supplied on CD included with the RA‑1570. You will also need to switch
the RA‑1570 to USB Audio Class 2.0 playback mode with the following:
NOTE: These settings are saved permanently including after powering
off the RA‑1570.
To temporarily change the Bass and Treble settings from the remote control,
press the Bass or Treble button C, then press the left or right E arrow keys
on the remote to adjust the value.
A properly setup high-performance audio system produces the most natural
sound with little or no adjustment of the tone controls. Use these controls
sparingly. Be particularly careful when turning the controls up as this
increases the power output in the bass or treble range, increasing the load
on the amplifier and speakers.
NOTE: Setting the Bass and Treble controls do not automatically turn
on the tone control. To turn on tone control, refer to previous section
Tone Control Bypass.
• Press MENU on the front panel until “PC‑USB AUDIO CLASS” appears
on the display.
• Select “2.0” using the “‑” key then press “ENTER”.
• Power cycle the RA‑1570 and reboot your PC after changing the USB
Audio mode to ensure both units are properly configured.
Many audio playback applications do not support 192kHz sampling rate.
Please confirm your audio player supports 192kHz audio and you have
192kHz audio files to properly playback this sample rate. Also, you may
need to configure the audio driver in your PC to output 192kHz or your
computer may “down sample” to a lower audio sample rate. For more
information please refer to your audio player or operating system information.
NOTE: USB Audio Class 2.0 required installation of the Windows PC
driver on the CD ROM included with the RA‑1570.
13
NOTE: MAC computers do not require a driver to support PC‑USB
1.0 or 2.0 audio.
NOTE: Upon successful installation of the driver, you may need to select
the ROTEL audio driver from the audio/speaker setup of your computer.
Computer I/O Connector w
The RA‑1570 can be controlled via RS232 for integration with automation
systems. The COMPUTER I/O input accepts a standard straight DB-9 Maleto-Female cable.
For additional information on the connections, software, and operating codes
for computer control of the RA‑1570, contact your authorized Rotel dealer.
ROTEL LINK
This 3.5 mm stereo mini-jack (labeled ROTEL LINK IN) can optionally attach
to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections. This
allows the attached Rotel products to communicate with each other and
be controlled via the Rotel Remote App (available for download on the
iTunes® store).
EXT REM IN Jack
t
u
Settings Menu
You can access the settings menu from the front panel by pressing the MENU
button or the MENU D button on the remote. You can change the value
9
of the selected option by pressing the +/- button on the front panel or left/
RIGHT E arrow keys on the remote. Step through the sub-menus by pressing
the MENU 9 key on the front panel or MENU D button on the remote.
• Tone Control: TONE BYPASS ON/OFF, BASS level and TREBLE levels can
be changed to desired settings. Press the ENTER button on the front panel
or ENT key on the remote to toggle between the tone setup options. (For
more information on Tone Control refer to the Tone Control Bypass, Bass
and Treble control sections.)
NOTE: These setting are stored permanently even after the RA‑1570
is powered off.
• BALANCE: Change left/right balance (For more information on Balance
sections).
NOTE: This setting is stored permanently even after the RA‑1570 is
powered off.
• DIMMER: Dims the display.
NOTE: This setting is stored permanently even after the RA‑1570 is
powered off.
This 3.5mm mini-jack receives command codes from industry-standard infrared
receivers via hard-wired connections. This feature could prove useful when
the unit is installed in a cabinet and the front-panel sensor is blocked. Consult
your authorized Rotel dealer for information on these external repeaters and
the proper wiring of a jack to fit the mini-jack receptacle.
Protection Circuit
The amplifier has both thermal and over-current protection circuitry that
protects the amplifier against damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. The protection circuits are independent of the audio
signal and have no impact on sonic performance. Instead, the protection
circuits monitor the temperature of the output devices and shut down the
amplifier if temperatures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However,
should a faulty condition arise, the amplifier will stop playing and will
display “AMP PROTECTION“ on the front panel
If this happens, turn the amplifier off. Let it cool down for several minutes,
and attempt to identify and correct the problem that caused the protection
circuitry to engage. When you turn the amplifier back on, the protection
circuit will automatically reset.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition
such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation leading to an
overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low
impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
• ROTEL LINK RCD: Selects how the CD player is connected to the amplifier,
either CD (analog), COAX1 or COAX2. CD is the factory default.
• POWER ON MAX VOLUME: This sets the maximum volume level when
the unit is turned ON. “45” is the factory default.
NOTE: Power On Max Volume settings do not apply to sources
configured with Fixed Gain.
• AUTO POWER OFF: The RA‑1570 can be configured to automatically
power off if unused for a specified period. If no changes are made to the
unit within the specified “Auto Power Off” timer the unit will automatically
go to STANDBY mode. The Auto Power Off timer will be restarted if changes
are made to the volume, source or playback. The default for Auto Power
Off is set to DISABLE.
• AUX1 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• COAX1 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate
and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for
assistance in troubleshooting.
• COAX2 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• OPT1 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
14
FormatNotes
FormatNotes
USB Flash Drive
FormatNotes
MP3
WMA
WAV
FormatNotes
FormatNotes
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
• OPT2 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• PC‑USB VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• BLUETOOTH VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
NOTE: The Volume knob on the front panel and Volume +/‑ buttons on
the IR remote are disabled when the volume is Fixed. To disable this
feature set the Fixed Volume level to “Variable”.
• PC‑USB AUDIO CLASS: Change supported PC‑USB Audio Class of the
attached device.
NOTE: Some computers attached to the PC‑USB do not support USB
Audio Class 2.0 and do not support 24/192 audio playback. If needed
the PC‑USB can be configured for USB Audio Class 1.0. Please consult
your computer operating system for details.
• SOFTWARE VERSION : This shows the current software version loaded
into the amplifier.
• FACTORY DEFAULT: This sets the unit back to the original state as when
it left the factory. Press the + button on the front panel or RIGHT arrow key
on the remote control to select <YES> then press the “ENTER” button on the
front panel or “ENT” key on the remote control.
NOTE: All previously configured options will be erased and reset to
the factory default settings.
No Sound
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure the
cables from the signal source to the RA‑1570 inputs are connected properly.
Check the wiring between the RA‑1570 and the speakers.
Cannot Connect via Bluetooth
If you cannot pair your Bluetooth enabled device to the RA‑1570, delete the
memory of the previous connection on the RA‑1570 and on your device. On
your device this is often listed as “Forget this Device”. On the RA‑1570 IR
remote PRESS and HOLD the STOP M button for 5 seconds until the front
display shown “Reset BT DB List?” then release the button. Select <Yes>
and press “ENT”. Then try to make the connection again.
Playable Audio Format
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
Any supported file loaded
to Apple device.
USB Bluetooth
Any format supported
by the sending device.
Phone may resample depending on stored
format. May exclude Apps designed to play
formats not originally supported by the sending
device.
May exclude Apps designed to play formats not
originally supported by the sending device.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections,
or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area
of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the
RA‑1570, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
The Power Indicator ring around the power button and the basic items in the
Display window should be illuminated whenever the RA‑1570 is plugged
into the wall power outlet and the POWER switch is pushed in. If it does not
light, test the power outlet with another electrical device, such as a lamp.
Be sure the power outlet being used is not controlled by a switch that has
been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet, but
the Power Indicator still will not light when the RA‑1570 is plugged into
the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may have blown.
If you believe this has happened, contact your authorized Rotel dealer to
get the fuse replaced.
OGG Vorbis
PC-USB
Format determined by
the Media Player/
Server software that
you use.
Coax/Optical
SPDIF LPCM
48kHz, 16 Bit (Maximum)
Any supported fo
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz
16 Bit, 24 Bit
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz
16 Bit, 24 Bit
rmat by the PC software:
15
Specifications
Continuous Power Output 120 watts/channel
(20 ‑ 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion (20 Hz‑20k Hz) < 0.03% at rated power,
Preamplifier Output / Impedance 1.5 V / 470 ohms
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)
Phono Input 80 dB
Line Level Inputs 100 dB
Digital Section
Frequency Response 10 Hz ‑ 95k Hz (± 3.0dB, Max)
Signal to Noise Ratio (IHF ”A” weighted) 100 dB
Input Sensitivity/Impedance 0 dBfs / 75 ohms
Preout Level/Impedance 1.2 V/ 470 ohms (at ‑20 dB)
USB/iPod Digital Signals WAV, MP3, WMA
(up to 48k Hz 16 bit)
Coaxial/Optical Digital Signals SPDIF LPCM
(up to 192k Hz 24 bit)
PC-USB USB Audio Class 1 (up to 24/96)
USB Audio Class 2 (up to 24/192)*
*Driver installation required
Power Requirements:
USA: 120 volts, 60 Hz
EC: 230 volts, 50 Hz
Power Consumption 400 watts
Standby Power Consumption < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8th power)728 BTU/h
Dimensions (W x H x D) 431 x 144 x 358 mm
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel Hi-Fi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo,
Japan.
1617
RA‑1570 Amplicateur Stéréo Intégré
Remarques importantes concernant la sécurité
Remarque
Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens
agréés uniquement.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne
pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque
d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez
garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RA-1570
par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de
centimètres minimum autour de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le
principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement
doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès
au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme
à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien
agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa
déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté
par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s’allume plus
lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés
par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous
déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions aux
enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour minimiser
les risques de chocs électriques.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande infra-rouge ne doivent en aucun cas
exposées à une chaleur excessive notamment au feu ou au soleil direct.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi
que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE,
pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Le symbole du conteneur à ordures barré par une
croix indique la compatibilité avec ces directives, et
le fait que les appareils peuvent être correctement
recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une
double isolation électrique. Le branchement d’une
mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
Mettez en place l’appareil sur un support fixe et
suffisamment solide pour pouvoir supporter son
poids. Ne le posez pas sur un chariot mobile duquel
il risquerait de tomber.
Assignation des connecteurs
Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) :
Figure 1 : Commandes et Branchements 3
Figure 2 : Télécommande infrarouge RR-AX92 3
Figure 3 : Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques 4
Figure 4 : Branchements des entrées symétriques (XLR) 5
Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 5
Figure 6 : Entrée USB en face avant 6
Remarques importantes 7
Remarques importantes concernant la sécurité ............................16
A propos de Rotel .................................................17
Un mot à propos des « Watts » ........................................17
Mise en route ....................................................18
Quelques précautions préalables 18
Installation 18
Câbles 18
Contrôle de volume 4B21
Réglage de balance 9C21
Activation/désactivation du contrôle de tonalité 9K21
Ajustements Graves/Aigus 9C21
Commutateur de fonction 8J22
Entrée pour PC‑USB q .............................................22
Prises E/S pour ordinateur w ........................................22
ROTEL LINK t ...................................................23
Prise jack pour télécommande externe u ................................23
Circuit de protection ...............................................23
Menu de conguration ..............................................23
Problèmes de fonctionnement .........................................24
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 24
Remplacement du fusible 24
Pas de son 24
Pas de connexion via Bluetooth 24
Formats de lecture compatibles 24
Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus
propre. Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat
de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
années d’intense plaisir musical.
Un mot à propos des « Watts »
La puissance de sortie de cet amplificateur a été mesurée à 120 Watts pour
chaque canal, les deux canaux fonctionnant ensemble et à niveau nominal.
Rotel a choisi de spécifier la puissance de sortie de cette façon parce que,
selon l’expérience Rotel, elle correspond à la vraie valeur des possibilités
de puissance de l’ampli‑tuner ou de l’amplificateur.
Lorsque vous comparez les caractéristiques de différents produits, vous
devez avoir conscience du fait que les valeurs de puissance sont souvent
spécifiées de façon différente, ce qui signifie que vous ne pouvez pas
vraiment les comparer les unes avec les autres. Par exemple, la valeur de
18
RA‑1570 Amplicateur Stéréo Intégré
puissance maximale peut être donnée avec un seul canal en service, ce
qui donne forcément un chiffre plus élevé.
La valeur d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la
résistance électrique – ou la charge – qu’elle présente quand elle est reliée
à l’amplificateur. Le plus souvent c’est 8 ohms ou 4 ohms.
Plus l’impédance est basse, et plus l’enceinte aura besoin de puissance.
Par exemple, une enceinte d’impédance 4 ohms nécessitera deux fois plus
de puissance qu’une enceinte de 8 ohms.
Cependant, les amplificateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
n’importe quelle enceinte acoustique disposant d’une impédance comprise
entre 4 et 8 ohms et avec tous les canaux en service et à puissance nominale.
La conception des produits Rotel étant optimisée pour un usage avec tous
les canaux fonctionnant ensemble, Rotel peut ainsi spécifier une vraie valeur
de puissance pour chacun des canaux.
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur Stéréo Intégré Rotel RA‑1570. Associé
à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses années de
plaisir musical.
Le RA‑1570 est un appareil haute performance, doté de fonctionnalités
avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir
une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de votre
musique. Le RA‑1570 dispose d’une alimentation hautement régulée intégrant
un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Rotel. Cette
alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes
et permet au RA‑1570 de prendre facilement en charge tous les types de
signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est certes
plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits
symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation
parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits
utilisent des résistances à fils métalliques et des condensateurs polystyrènes
ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de la
conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir une
reproduction musicale la plus fidèle possible.
Toutes les fonctions principales du RA‑1570 sont faciles à configurer et à
utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne
devriez pas rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement
les composants associés, et profitez de votre musique.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous
n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques.
Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres
câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre RA‑1570 au sein de votre
système ainsi que des informations qui vous aideront à en obtenir les
meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre
revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que
vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez
Rotel, de recevoir vos toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton du RA‑1570 ainsi que tous les éléments
servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou
déménager l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre que son carton
d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre
RA‑1570.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible
intensité, le RA‑1570 pourra être affecté par son environnement. Évitez de
disposer l’amplificateur sur d’autres éléments du système. Éviter également
de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des
cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de
parasites ou de bruit de fond.
Le RA‑1570 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal.
Les ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplificateur
sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le
dessus de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm de
dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de
sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le
supporte pour éviter toute surchauffe à l’amplificateur.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous le
disposez sur une étagère, un meuble ou dans un rack, et vérifiez que ceux
ci sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons de
disposer le RA‑1570 dans un meuble conçu pour intégrer des éléments
audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour réduire
ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Prenez
conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du meuble et
pour une installation correcte de vos éléments audio.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation
transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des
autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse
être affecté par des interférences ou parasites provenant des câbles secteur
ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Les câbles
blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les
parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour
toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Rotel, qui pourra vous
conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio.
Télécommande infrarouge RR-AX92
Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant,
ou via la télécommande RR‑AX92 fournie avec le produit. Dans ce manuel,
les lettres et nombres entourés d’un carré se réfèrent aux commandes
exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement,
celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
Français
19
Code de télécommande pour un second amplificateur
Le code usine de la télécommande est le Code 1. Si vous constatez que
votre télécommande est en conflit avec d’autres amplificateurs Rotel, vous
pouvez changer le code de télécommande par le Code 2 en suivant les
instructions suivantes.
1. Sur la télécommande appuyez simultanément sur les touches Tuner J et
2 G pour préparer la télécommande à envoyer le Code Audio 2.
2. Pointez la télécommande vers l’appareil et a ppuyez sur la touche 2 G
pendant 8 secondes. L’appareil va afficher le message « Audio Custom
Code 1 ‑>2 ».
3. Répétez l’opération ci‑dessus en appuyant sur la touche « 1 » au lieu de
la touche « 2 » pour repasser l’appareil sur le Code 1.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser votre télécommande pour le pilotage
des fonctions de base de tuners et lecteurs de CD Rotel, notamment par
les groupes de touches repérées
correct de votre système, assurez‑vous que la télécommande, le lecteur
de CD et le Tuner, utilisent bien tous le même code de télécommande,
soit le Code 1 ou soit le Code 2.
GHMN
. Pour un fonctionnement
Piles de la télécommande
Deux piles de type UM-4/AAA (fournies) doivent être insérées dans la
télécommande au préalable à son utilisation. Pour mettre en place les piles,
enlever le couvercle situé à l’arrière de la RR‑AX92. Insérer les piles comme
indiqué sur le Figure. Faites un test de fonctionnement, puis remettez le
couvercle en place. Lorsque les piles deviennent faibles, la télécommande
ne pourra plus piloter correctement le RA‑1570. Installez alors des piles
neuves pour éliminer le problème.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur i
Votre RA‑1570, malgré sa puissance relativement élevée, ne requiert pas
des niveaux de puissance électriques très importants depuis la prise secteur.
Toutefois, dans la mesure du possible, il sera préférable de le brancher
directement dans une prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Vous pouvez
aussi utiliser un bloc multiprises de qualité, mais en étant sûr qu’à la fois le
bloc multiprises et la prise murale seront capables de supporter la totalité de
la puissance requise par l’amplificateur et celle des autres éléments connectés.
Votre RA‑1570 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États‑
Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz).
La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre RA‑1570.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power
1
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil
en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant
que l’amplificateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour repasser votre appareil sur arrêt.
Lorsque le bouton de mise sous tension Power Switch est sur la position
ON, les touches ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisés pour
activer le RA‑1570. En mode Standby, la diode de mise sous tension reste
allumée, mais l’afficheur est éteint.
REMARQUE : Vous pouvez mettre en place l’anneau adhésif autour
de l’indicateur lumineux de mise sous tension si vous trouvez la lumière
bleue trop intense.
Branchement trigger 12 V u
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension
automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger ».
Les deux sorties trigger 12 V du RA‑1570 sont à même de délivrer ce signal.
Connectez des appareils compatibles au RA‑1570 à l’aide d’un câble
standard de type mini‑jack 3.5 mâle. Dès lors que le RA‑1570 est mis hors
tension, le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils connectés
sont automatiquement mis hors tension.
REMARQUE :Si vous utilisez d’autres éléments de la gamme équipés
de la liaison Rotel‑Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel‑Link pour
mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N’utilisez pas
simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet,
les liaisons marche/arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport aux
connexions Rotel‑Link.
Connexions d’entrée du signal
Voir Figures 3, 4, et 5
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos
enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez‑vous que les éléments
de votre système sont sur arrêt avant de faire les connexions.
0=
Entrée Phono 0 et connexion à la masse [GND]
Voir Figure 3
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération
vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et
potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou
au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono
appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne‑disque dispose d’un
fil de « masse », connectez‑le à la borne à vis située à gauche des entrées
Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites éventuels.
20
RA‑1570 Amplicateur Stéréo Intégré
Entrées Lignes 0
Voir Figure 3
Les prises CD, Tuner et Aux de l’amplificateur sont des entrées dites
analogiques « Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments comme
les lecteurs CD ou d’autres éléments audio équipés de sorties analogiques.
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être branchés
aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux Gauches sont
blancs, et les canaux Droits sont rouges. Utilisez des câbles de modulation
de qualité pour relier les éléments sources au RA‑1570. Demandez conseil
auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de ces câbles.
Entrées symétriques (XLR) =
Voir Figure 4
Une paire d’entrées symétriques sur prises XLR permettra de recevoir les
signaux audio issus d’un lecteur de CD, d’un lecteur Blu‑ray, ou d’autres
éléments également équipés de sorties XLR.
REMARQUE : Vous devrez choisir entre l’un ou l’autre type de sorties
analogiques pour relier un appareil source au RA‑1570. Ne branchez
pas simultanément les sorties RCA et XLR d’un élément source à votre
amplificateur.
Entrées Numériques q
Voir Figure 5
Il existe deux jeux d’entrées numériques libellées COAXIAL 1 et COAXIAL 2,
OPTICAL 1 et OPTICAL 2. Branchez les sorties coaxiales ou optiques PCM
de votre source aux prises correspondantes. Les signaux numériques seront
alors décodés, convertit et amplifiés par votre RA‑1570. Votre appareil est
capable de prendre en charge et de décoder les signaux PCM jusqu’à 24
bits et 192 kHz.
Sorties Préampli -
Cavaliers de liaison Préampli/ Amplicateur
de puissance
Les prises libellées PRE OUT 1 et MAIN IN sont par défaut reliées à l’aide
d’un jeu de cavaliers rigides. Cela permet de disposer d’un point d’insertion
utile pour connecter n’importe quel type de processeur de signal. Pour
pouvoir utiliser ces prises, retirez les cavaliers. Puis, servez- vous de câbles
de qualité pour relier les prises PRE OUT 2 aux entrées du processeur de
signal. Enfin, branchez les sorties du processeur de signal aux prises MAIN
IN du RA‑1570.
ey
Sorties pour enceintes acoustiques r
Voir Figure 3
Le RA‑1570 dispose de deux jeux de sorties pour enceintes acoustiques,
libellées « SPEAKER A » et « SPEAKER B ». Ces sorties sont sélectionnables
au moyen d’un commutateur 7 situé sur la face avant, ou de la touche
de la télécommande.
O
Choix des enceintes acoustiques
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est utilisée, celles‑ci doivent avoir
une impédance minimale de 4 Ohms. Si, occasionnellement, deux jeux
d’enceintes A et B sont utilisées de façon simultanée, toutes les enceintes
doivent alors avoir une impédance de 8 Ohms ou plus. En pratique, très
peu d’enceintes acoustiques peuvent présenter un problème de compatibilité
avec le RA‑1570. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour toute question
sur ce point.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le RA‑1570 aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Le RA‑1570 dispose d’un jeu de sorties préampli libellées PRE OUT 1. Le
signal issu d’une des sources choisie par le sélecteur de fonction (Function
Selector) sera toujours disponible au niveau de ces sorties. Concrètement,
la sortie PRE OUT 1 permet de délivrer un signal à un autre amplificateur
intégré ou à un amplificateur de puissance, qui sera alors utilisé pour
alimenter des enceintes acoustiques distantes.
REMARQUE : Les changements effectués au niveau des réglages de
volume, de balance ou de contrôle de tonalité affectent le signal de
sortie préampli.
Polarité et Phase
La polarité – autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles – pour
chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que l’amplificateur,
devra être en parfaite cohérence de manière à ce que toutes les enceintes
soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un des branchements est
inversée, le niveau de graves sera faible et l’image stéréo sera dégradée. Les
câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce que vous puissiez clairement
identifier les deux conducteurs. Le câble peut notamment être transparent
et les conducteurs être de couleurs différentes (cuivre et argent). Il peut
aussi y avoir des indications imprimées directement sur l’isolant. Identifiez
soigneusement les conducteurs et connectez les en parfaite cohérence entre
chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
Branchement des enceintes r
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes.
Le RA‑1570 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes acoustiques
avec code couleur sur le panneau arrière. Ces connecteurs acceptent du câble
nu, des cosses à fourche, ou des fiches de type bananes (excepté dans les
pays de la Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas permise).
Français
21
Déployez les câbles depuis le RA‑1570 jusqu’aux enceintes. Donnez‑leur
suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments, de
manière à accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et
branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront
être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez‑les d’abord aux câbles. Enfin,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à
vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites
attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion.
Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond
l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre
pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher
le câble adjacent ou le châssis du RA-1570.
Sortie Casque 5
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de
votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible avec
un connecteur casque standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de connecter un
casque ne coupe pas le signal de sortie : utilisez si besoin le commutateur
Speaker Selector si vous voulez couper le son destiné aux enceintes. La
position des commutateurs Function Selector détermine quelle est la source
qui est écoutée.
Connexion Bluetooth
Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant de votre
RA‑1570 pour écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil depuis
votre appareil portable Bluetooth (par exemple votre téléphone mobile).
Au niveau de votre appareil portable, recherchez le périphérique« Rotel
Bluetooth » et connectez‑vous. La connexion est normalement automatique,
toutefois, s’il vous était demandé de saisir un mot de passe, entrez
« 0000 » sur votre appareil portable.
REMARQUE : Le RA-1570 ne fonctionne pas avec tous les « dongles
» Bluetooth. Utilisez uniquement celui qui est fourni.
Commandes Audio
Contrôle de volume
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse pour diminuer
le volume. Sur la télécommande appuyez sur les touches volume + ou – pour
augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur la touche MUTE B pour
couper complètement le volume.
Réglage de balance
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux
gauche et droit. La position usine par défaut de ce réglage est la position
neutre « 0 » (centrale). Pour modifier le réglage de balance depuis le
panneau avant, appuyez sur la touche MENU 9 pour passer l’écran
d’affichage dans le mode BALANCE SETTING. Puis, appuyez sur les touches
LEFT (gauche) ou RIGHT (droite) de la face avant pour modifier l’équilibre
sonore vers la gauche ou vers la droite. La valeur peut aller de L15 à R15.
4B
9C
REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et des
casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la précaution
de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou de débrancher
votre casque.
Récepteur de la télécommande 2
La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se
situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement.
Afcheur 3
L’écran d’affichage du panneau avant indique le nom de la source en cours,
le niveau du volume et les réglages courant de tonalité.
Entrée USB en face avant 6
Voir Figure 6
L’entrée USB de la face avant pourra être connectée à un iPod, un iPhone,
une clé USB, ou au « dongle » (clé) Bluetooth (fournie) pour la diffusion sans
fil. Dans le cas d’un iPod ou d’un iPhone, reliez simplement votre appareil
à l’entrée USB en face avant, et choisissez USB au niveau du sélecteur de
sources. L’iPod ou l’iPhone restent actifs, permettant notamment la recherche
et la lecture des morceaux musicaux.
REMARQUE : Ces réglages sont conservés de manière permanente,
même quand vous mettez le RA-1570 hors tension.
Pour réaliser des ajustements temporaires, qui ne seront pas sauvegardés
quand vous mettrez l’appareil hors tension, appuyez (sur la télécommande)
sur la touche BAL C pour accéder au menu BALANCE SETTING, puis
appuyez sur les touches LEFT ou RIGHT E pour effectuer les ajustements.
Pour terminer, appuyez sur la touche EXIT F pour sortir du menu.
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
Les réglages de graves et d’aigus (contrôle de tonalité) sont inhibés par
défaut pour garantir un son le plus pur possible. Par conséquent, l’écran
de la face avant affiche TONE BYPASS. Pour activer le réglage de tonalité,
depuis la face avant, appuyez sur la touche MENU 9 pour accéder au
menu BYPASS du réglage de tonalité, puis appuyez sur les touches – et +
pour changer le mode BYPASS en on ou off.
REMARQUE : Ce réglage est conservé de manière permanente, même
quand vous mettez le RA‑1570 hors tension.
Pour réaliser un réglage temporaire du contrôle de tonalité, appuyez sur
la touche BYPASS K de la télécommande pour passer successivement en
mode activé/désactivé du contrôle de tonalité.
Ajustements Graves/Aigus
Réglez le niveau de graves ou d’aigus depuis le panneau avant, en appuyant
sur la touche MENU 9 pour pouvoir entrer dans le menu d’ajustement des
graves et des aigus. Puis, utilisez les touches – ou + pour faire le réglage.
Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs ‑10 à +10.
9C
9K
22
RA‑1570 Amplicateur Stéréo Intégré
REMARQUE : Ces ajustements sont conservés de manière permanente,
même quand vous mettez le RA-1570 hors tension.
Pour effectuer des ajustements temporaires des réglages de graves ou d’aigus
a partir de la télécommande, appuyez sur la touche Bass ou Treble C,
puis sur les touches LEFT et RIGHT E de la télécommande pour ajuster le
réglage à la valeur désiré.
Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en œuvre
délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très
peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec
modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez.
Cela à pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave et
dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des enceintes
acoustiques.
REMARQUE : L’ajustement des graves et des aigus n’active pas
automatiquement le contrôle de tonalité. Pour activer le contrôle
de tonalité, reportez vous au paragraphe précédent « Activation/
désactivation du contrôle de tonalité ».
REMARQUE : Les réglages Tone Bypass, Bass, Treble et Balance ne
sont sauvegardés de façon permanente que via la touche Menu. Les
ajustements réalisés par les boutons
sont pas sauvegardés quand l’appareil est mis hors tension.
Commutateur de fonction
Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source
effective de signal. Depuis le panneau avant ou avec la télécommande,
appuyez sur la touche correspondante pour choisir la source que vous
voulez écouter.
8J
C et K
sont temporaires et ne
Commande du Dimmer(Gradateur)
Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio
Class 1.0.
Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à
la fréquence d’échantillonnage de 192 kHz – il est nécessaire d’installer
un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec
le RA‑1570. Vous devez en outre basculer le RA1570 en mode de lecture
USB Audio Class 2.0 en procédant de la façon suivante.
• Appuyez sur la touche MENU du panneau avant jusqu’à ce que le message
« PC‑USB AUDIO CLASS » apparaisse à l’écran.
• Sélectionnez « 2.0 » au moyen de la touche « ‑ » puis appuyez sur
« ENTER ».
• Faites faire un marche/arrêt à la fois au RA‑1570 et à votre PC après que
vous ayez changé la fréquence, pour vous assurer que les deux appareils
soient bien configurés dans le même mode.
Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec
la fréquence d’échantillonnage 192 kHz. Assurez vous d’utiliser un lecteur
audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien
des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous
devrez configurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC
(également appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192
kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling »)
à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations,
reportez vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre
système d’exploitation.
REMARQUE : Seuls les ordinateurs de type PC requièrent l’installation
du driver contenu sur le CD‑ROM fourni avec le RA‑1570 pour pouvoir
exploiter le mode USB Audio Class 2.0.
Réglage de luminosité de l’afcheur
Pour modifier la luminosité de l’écran d’affichage de la face avant, appuyez
sur le bouton MENU 9 pour accéder au réglage de luminosité (Display
Settings). Puis, appuyez sur les touches « + » et « – » du panneau avant
pour changer la luminosité de l’affichage.
REMARQUE : Ce réglage est conservé de manière permanente, même
quand vous mettez le RA‑1570 hors tension.
Pour effectuer des changements temporaires de luminosité de l’écran
d’affichage, appuyez sur la touche DIM L de la télécommande.
REMARQUE : Les ajustements Dimmer ne sont sauvegardés de façon
permanente que depuis le réglage Menu. Les ajustements réalisés
par le bouton L sont temporaires et ne sont pas sauvegardé quand
l’appareil est mis hors tension.
9L
Entrée pour PC-USB q
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre
extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Le RA‑1570 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB
Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas
l’installation d’un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio
REMARQUE : Les ordinateurs de type Mac, notamment, ne nécessitent
pas de driver pour être compatibles avec les formats audio PC-USB
1.0 ou 2.0.
REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur,
vous pourrez être amené à sélectionner le programme Rotel Audio
depuis la section configuration audio/enceintes audio de votre
ordinateur.
Prises E/S pour ordinateur w
Le RA‑1570 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration
au sein d’un système domotique. La prise libellée COMPUTER I/O est
compatible avec un connecteur DB-9 droit standard male-femelle.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects
logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre RA‑1570,
veuillez vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.
Français
23
ROTEL LINK t
Votre appareil dispose de la possibilité d’être relié par un cable mini‑jack
stéréo 3.5 mm, branché à l’entrée ROTEL LINK IN, à d’autres éléments ou
appareils de la gamme Rotel disposant d’entrées ROTEL LINK OUT par une
liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous permet de faire
communiquer entre eux les divers éléments Rotel connectés et de les piloter
au moyen de l’application Rotel Remote App (disponible en téléchargement
depuis l’iTunes® Store).
Prise jack pour télécommande externe u
La prise mini-jack 3.5 mm est capable de recevoir les codes de commandes
issus de récepteurs infrarouges standards au moyen de liaisons de type
filaires. Cette prise sera particulièrement utile lorsque l’appareil est intégré
dans un meuble fermé rendant inaccessible le capteur infrarouge situé
sur la face avant. Adressez-vous à votre revendeur agréé Rotel pour plus
d’informations sur les répéteurs infrarouges compatibles et sur le câblage
correspondant à la prise mini-jack.
Circuit de protection
Votre amplificateur dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique et
contre les surcharges de courant, qui protège le RA‑1570 des dommages
pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non‑conformes.
Ce circuit est indépendant du signal audio et n’a aucune influence sur les
performances. Le circuit de protection mesure en permanence la température
des composants de sortie et coupe l’amplificateur si elle dépasse les valeurs
de fonctionnement normal.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection s’activer.
Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de fonctionner
et « AMP PROTECTION » apparaisse à l‘écran.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du
problème qui a causé l’activation du circuit de protection.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur tel qu’un court‑circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant
entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une
impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation
du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive,
et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez
votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
• Contrôle de tonalité : Les fonctions activation/désactivation du contrôle
de tonalité (TONE BYPASS ON/OFF), du niveau de graves (BASS) et du
niveau d’aigus (TREBLE), peuvent être ajustées à ce niveau. Appuyez sur la
touche ENTER du panneau avant, ou sur la touche ENT de la télécommande
pour naviguer entre les différents options du contrôle de tonalité (pour plus
d’informations sur le contrôle de tonalité, reportez vous aux paragraphes
activation/désactivation du contrôle de tonalité, et au paragraphe ajustements
graves/aigus).
REMARQUE : Ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente,
même quand le RA-1570 est mis hors tension.
• BALANCE : Ajustez la balance gauche/droite (pour plus d’information
reportez vous au paragraphe Balance).
REMARQUE : Cet paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RA-1570 est mis hors tension.
• DIMMER (gradateur) : Réduit la luminosité de l’afficheur du panneau avant .
REMARQUE : Cet paramètre est sauvegardé de façon permanente,
même quand le RA-1570 est mis hors tension.
• ROTEL LINK CD : Sélectionne la façon dont le lecteur de CD est connecté
à l’amplificateur, soit sur l’entrée CD (analogique), COAX1 ou COAX2.
CD est l’entrée par défaut.
• POWER ON MAX VOLUME : Cette fonction détermine la valeur de
volume maximal à la mise sous tension de l’appareil. « 45 » est le niveau
de volume par défaut.
REMARQUE : POWER ON Volume Max ne s’applique pas aux sources
auxquelles ont été appliquées un gain fixe (Fixed Gain).
• AUTO POWER OFF : Le RA‑1570 peut être configuré pour pouvoir passer
automatiquement en mode power off (hors tension) s’il n’est pas utilisé au
bout d’un temps déterminé. Si aucune opération n’est effectué sur l’appareil à
l’issu de temps spécifié, l’appareil passe automatiquement en mode Standby.
Le timer (durée) d’Auto Power off est réinitialisé dès qu’un changement est
effectué au niveau du volume, d’une source ou de la lecture d’une source.
Par défaut, le timer d’Auto Power off est désactivé.
Les réglages pour le timer sont les suivants : DISABLE (Désactivé), 1 HEURE, 2 HEUREs, 5 HEURES ou 12 HEURES.
• GAIN FIXE : Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches +/- pour sélectionner
le niveau de volume pour chacune des entrées : Aux1, Coax 1, Coax 2,
Optical 1, Optical 2, PC‑USB ou Bluetooth. Lorsque la fonction est activée
et que l’entrée correspondante est sélectionnée, le niveau de volume est
immédiatement ajusté au niveau spécifié.
Menu de conguration
Vous pouvez accéder au menu de configuration à partir du panneau
avant en appuyant sur le bouton MENU 9 ou la touche SETUP D de la
télécommande. Vous pouvez changer la valeur de l’option sélectionnée en
appuyant sr la touche +/- du panneau avant ou en appuyant sur la touche
LEFT/RIGHT E de la télécommande. Vous pouvez également naviguer dans
les sous-menus en appuyant sur la touche MENU 9 du panneau avant ou
sur la touche MENU D de la télécommande.
Les valeurs acceptées sont : VARIABLE, FIXED 1‑95, FIXED MAX.
• AUX1 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• COAX1 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• COAX2 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• OPT1 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
24
FormatRemarques
FormatRemarques
Clé USB
FormatRemarques
MP3
WMA
WAV
FormatRemarques
Le format est déterminé par
Tout type de format supporté par le logiciel du:
RA‑1570 Amplicateur Stéréo Intégré
• OPT2 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• PC‑USB VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• BLUETOOTH VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
REMARQUE : Le bouton de volume du panneau avant ainsi que les
touches de volume +/‑ de la télécommande infrarouge sont désactivées
lorsque le niveau de volume est fixé. Pour annuler cette fonction,
sélectionnez le niveau de volume sur « variable ».
• PC‑USB AUDIO CLASS : Modifie le paramètre “Classe Audio PC‑USB”
selon le périphérique connecté.
REMARQUE : Certains ordinateurs connectés à la prise PC‑USB ne
sont pas compatibles “Audio Class 2.0” et ne gèrent pas la lecture
24/192. Si besoin, l’entrée PC-USB peut alors être configurée en “Audio
Class 1.0”. Reportez vous au paramètres système de votre ordinateur
pour plus de détails.
• Version logicielle : Indique la version courante du logiciel chargé dans
l’amplificateur.
• Réinitialisation usine (FACTORY DEFAULT) : Cette commande réinitialise
le RA‑1570 dans son état initial quand il a quitté l’usine. Appuyez sur la
touche + du panneau avant ou sur la touche Right de la télécommande pour
sélectionner l’option <YES> puis appuyez sur la touche « ENTER » du panneau
avant ou sur la touche « ENT » de la télécommande pour confirmation.
Remarque : Toutes les paramètres de configuration seront effacés et
réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut.
Pas de son
Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez‑vous
que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du RA‑1570 sont
tous branchés correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction est
positionné sur la bonne entrée. Vérifiez les câbles entre le RA‑1570 et les
enceintes acoustiques.
Pas de connexion via Bluetooth
Si vous ne parvenez part à appairer votre périphérique/appareil Bluetooth
avec le RA‑1570, supprimez toute connexion précédemment mémorisée,
à la fois au niveau du RA‑1570 et de votre appareil. Au niveau de votre
périphérique, cette opération est effectuée en sélectionnant « Oublier cet
appareil (ou connexion) ». Au niveau de la télécommande IR du RA‑1570,
maintenez appuyé pendant 5 secondes la touche STOP M, jusqu’à ce que
l’écran en face avant affiche « Reset BT DB list ? » (Réinitialiser la liste des
appareils Bluetooth ?). Choisissez <Yes> et appuyez sur « ENT ». Puis,
recommencez la procédure de connexion.
Formats de lecture compatibles
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
Tout type de fichier stocké
sur le périphérique Apple.
Bluetooth USB
Tout type de fichier support
épar le périphérique
delecture.
Letéléphone peut le cas échéant ré-échantillonner le
fluxaudio selon le fichier. Certaines applications
(Apps)peuvent être exclues si les formats de lecture ne
sontpas supportés nativement par l’appareil source.
Certaines applications (Apps) peuvent être exclues
silesfor
mats de lecture ne sont pas supportés
nativementpar l’appareil source.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RA‑1570, suivez les
recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran
d’affichage s’allument dès que le RA‑1570 est relié à la prise secteur et que
le bouton « POWER ON » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la
présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple
en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous
utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension de l’amplificateur ne
s’allume pas quand il est branché à cette même prise, cela peut signifier
que le fusible interne de l’amplificateur a fondu. Si vous pensez que cela a
pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer
le fusible.
48kHz, 16 Bit maximum
OGG Vorbis
PC-USB
leMedia Player/logiciel
delecture qui est utilisé
Coaxial/Optique
FormatRemarques
SPDIF LPCM
44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz
16 Bit, 24 Bit
44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192kHz
16 Bit, 24 Bit
Français
25
Spécications
Puissance de sortie continue 120 watts/canal (RA‑1570)
(20 ‑ 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale (20Hz‑20kHz) < 0.03% à la puissance nominale,
puissance moitié
ou 1 watt
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03% à la puissance nominale,
à la puissance moitié ou à 1 watt
Réponse en fréquence
Entrée Phono 20 Hz ‑ 20k Hz, ± 0.5 dB
Entrées Ligne 10 Hz ‑ 100k Hz, ± 1 dB
Facteur d’amortissement 180
Consommation 400 watts
Consommation en veille < 0.5 watt
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale)728 BTU/h
Dimensions (L, H, P) 431 x 144 x 358 mm
17’’ x 5 11/16 ’’x 14 ’’
Hauteur du panneau avant 3U (132.6 mm/5 1/4 ’’
Poids (net) 13 kgs, 28.7 lbs.
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” signifie qu’un appareil ou
accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à
l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le fabricant
pour répondre aux normes de performances requises par Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de l’appareil ou de sa conformité
avec les différents normes de sécurité ou de régularisation. Veuillez noter
que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter ses
performances de fonctionnement sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États‑Unis et d’autres pays.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo,
Japon.
2627
RA‑1570 Stereo‑Vollverstärker
Wichtige Sicherheitshinweise
Hinweis
Der COMPUTER I/O-Anschluss darf nur von autorisierten Personengenutzt
werden.
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden.
VORSICHT: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf
das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden. Achten
Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden.
Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt sein oder ein
Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie es sofort vom
Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem Betrieb des
Gerätes genau durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit Zugriff
auf diese Sicherheitshinweise haben.
Alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und
auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Außer den beschriebenen
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem Staubsauger.
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist.
WARNUNG: Die Verbindung mit den Netz kann nur über den Netzeingang
an der Geräterückseite unterbrochen werden. Das Gerät muss so aufgestellt
werden, dass Sie freien Zugriff auf den Netzeingang haben.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung (Europa: 230 V/ 50 Hz) übereinstimmt.
Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften
zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen
des Gerätes geboten.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks,
Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen durch
Umkippen vorzubeugen.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf
das Vorhandensein gefährlicher Spannung im
Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass
sie für eine Gefährdung von Personen durch
einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektround Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche
Oberflächen, damit die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden. Das
Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht
werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Quellen, die Wärme erzeugen).
Setzen Sie die Batterien in der Fernbedienung nicht zu starker Hitze
wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder anderen Wärmequellen aus.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche,
die stabil genug ist, um sein Gewicht zu tragen.
Platzieren Sie es nicht auf einem fahrbaren Gestell,
da dies leicht umkippen kann.
Pinbelegungen
Symmetrisch (3-polig XLR):
2
1
3
Pin 1: Masse/Kabel-Schirm
Pin 2: Signal +/Live/heiß
Pin 3: Signal -/Return/kalt
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.