Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
23
23
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Important Safety Instructions
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
the unit to moisture or water. Do not expose the unit to dripping or
splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
the unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the
unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure,
immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit
to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and
on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
Do not use this unit near water.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed
clearance around the unit.
Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or
any other appliance that produces heat.
WARNING:
power disconnect device. The apparatus must be located in an
open area that allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and
voltage specified on the rear panel. (USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied
power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the
supplied cable. A polarized plug has two blades, with one wider than
the other. A grounding plug has two blades plus a third grounding
prong. These are provided for your safety. Do not defeat grounding
and/or polarization safety provisions. If the supplied plug does not
fit your outlet, please consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. Do not use extension cords.
The main plug of the power cordset is a disconnect device of the
apparatus. In order to completely disconnect the apparatus from the
supply mains, the main plug of the power cordset should be unplugged
from the mains (AC) outlet. The standby LED indicator will not be lit
up to show the power cord is unplugged. The disconnect device shall
remain readily operable.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched,
bent, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular
attention to the power cord at the plug and where the cord exits
the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet during
a lightning storm or if the unit is to be left unused for a long
period of time.
Use only accessories specified by the manufacturer.
Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system
recommended by Rotel. Use caution when moving the unit in a
stand or rack to avoid injury from a tip‑over.
Use Class 2 wiring for speaker connections to ensure proper
installation and minimize the risk of electrical shock.
Immediately stop using the component and have it inspected and/
or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit
• The unit has been exposed to rain
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
The rear panel power cord connector is the mains
Rotel products are designed to comply with
international directives on the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment and the disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and
that the products must be appropriately recycled
or processed in accordance with these directives.
This symbol means that this unit is double insulated.
An earth connection is not required.
Place the unit on a on a fixed, level surface strong
enough to support its weight. Do not place it on a
moveable cart that could tip over.
The batteries in the remote control should not be exposed to
excessive temperature such as sunshine, fire or other heat sources.
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
1
678
5
2
0
3
-
=
4
9
q
w
Figure 2: RR‑AX92 Remote Control
Télécommande infrarouge RR‑AX92
Fernbedienung RR‑AX92
Mando a Distancia RR‑AX92
Afstandsbediening RR‑AX92
Telecomando RR‑AX92
RR‑AX94 fjärrkontroll
Пульт ДУ RR-AX92
e
K
L
M
N
O
rt y
OFF
MUTE
VOLUME
-
BASS TREBLE BAL
BYPASS
ENT
DIM
123
456
789
0
- TUNE +
- PRESET +
SPKR BSPKR A
PHONO TUNER CD BAL
USB PC-USB AUX 1 AUX 2
COAX1 COAX2 OPT 1 OPT 2
ON
A
+
B
C
MENU
D
E
EXIT
F
G
>10
RND
H
RPT
I
XLR
J
u
i
RR-AX92
45
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Figure 3: Analog Input and Speaker Output Connections
Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques
Analoger Eingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares
Conexiones de Entrada Analógicas y de Salida a las Cajas Acústicas
PH0N
Analoge ingangen en luidsprekeruitgangen
Collegamenti ingressi analogici ed uscite diffusori
Anslutningar för högtalare och analoga ingångar
Подсоединение источников сигнала на
аналоговые входы и акустических систем
Figure 5: Digital Input and 12 Volt Trigger Out Connections
Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V
Digitaleingang und 12V TRIG OUT‑Anschlüsse
Entrada Digital y Conexiones de Salida para Señal de Disparo de
12 Voltios
ROTEL RCD-1570
Digitale ingangen en 12V‑triggeruitgangen
Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V
Anslutningar för digitala ingångar och 12‑volts styrsignaler
Цифровой вход и выход 12-В триггерного сигнала
ROTEL RA-1570
ROTEL RCD-1570
67
5
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifi er all the way down before the amplifi er is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Éteignez tous les maillons avant de modifi er quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplifi cateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplifi cador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
Zorg dat niet alleen de RA-1570, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modifi care qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplifi catore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också att du
Vrider ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren stängs av eller sätts på.
Important Safety Instructions .......................................2
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: RR‑AX92 Remote Control 3
Figure 3: Analog Inputs and Speaker Output Connections 4
Figure 4: Balanced (XLR) Inputs 5
Figure 5: Digital Input and 12 Volt Trigger out Connections 5
Important notes 6
About Rotel .................................................... 7
A Word About Watts .............................................7
Getting Started ................................................. 8
A Few Precautions 8
Placement 8
Cables 8
The RR‑AX92 Remote Control ...................................... 8
Remote Control Batteries 8
AC Power and Control ............................................ 8
AC Power Input i 8
Power Switch and Power Indicator 1 9
12V Trigger Connection u 9
Input Signal Connections .......................................... 9
Phono Input 0 and Ground Connection 9
Line Level Inputs 0 9
Balanced (XLR) Inputs
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously - like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led
them to manufacture high-fidelity components of uncompromising quality.
Through the years, that passion has remained undiminished and the family
goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers,
regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to find capacitors from the United
Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced and later discarded, it is especially important for
a manufacturer to do all it can to engineer products that have a minimum
negative impact on landfill sites and water tables.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our electronics by using special ROHS solder, while our new Class D
(not digital) amplifiers are up to five times more efficient than our legacy
designs and still deliver power and performance. These products run
cool, give minimum wasted energy, are good for the environment and
give better sound too.
Finally, we have printed this manual on recycled paper stock.
While we understand that these are small first steps, they are still important
ones. And we continue to pursue new methods and materials for a cleaner
and greener manufacturing process. All of us at Rotel thank you for buying
this product. We are sure it will bring you many years of enjoyment.
A Word About Watts
This amplifier’s power output is quoted as 120 wattsfor each channel,
when both channels are operating together at full power. Rotel has chosen
to specify the power output in this way because, in Rotel’s experience,
it gives the truest value of the receiver or amplifier’s power capability.
When comparing specifications for different products, you should be
aware that power output is often specified in other ways, so you may
not be comparing like with like. For example, the power output may be
quoted with only one channel operating, giving a higher maximum figure.
A loudspeaker’s impedance rating indicates the electrical resistance or
load it offers when connected to the amplifier, usually 8 ohms or 4 ohms.
The lower the impedance, the more power the speaker will need. In effect,
a 4 ohm speaker will require twice as much power as an 8 ohm speaker.
However, Rotel amplifiers are designed to work into any speaker
impedance between 8 and 4 ohms, and with all the channels working
up to their full power. Because Rotel designs are optimized for use with
all channels operating together, Rotel is able to specify the true power
output for both channels.
89
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RA-1570 Stereo Integrated Amplifier.
When used in a high-quality music audio system, it will provide years
of musical enjoyment.
The RA-1570 is a full featured, high performance component. All aspects
of the design have been optimized to retain the full dynamic range and
subtle nuances of your music. The RA-1570 has a highly regulated power
supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer
and custom-made slit foil capacitors. This low impedance power supply has
ample power reserves, which enables the RA-1570 to easily reproduce
the most demanding audio signals. This type of design is more expensive
to manufacture, but it is better for the music.
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit
Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained
and faithfully recreated. The RA-1570 circuitry uses metal film resistors
and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths.
All aspects of this design have been examined to ensure the most faithful
music reproduction.
The main functions of the RA-1570 are easy to install and use. If you
have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything
perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.
A Few Precautions
be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable
airflow through the installation location, to prevent the amplifier from
overheating.
Remember the weight of the amplifier when you select an installation
location. Make sure that the shelf or cabinet can support it. We recommend
installing the RA-1570 in furniture designed to house audio components.
Such furniture is designed to reduce or suppress vibration which can
adversely affect sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice
about component furniture and proper installation of audio components.
The RA-1570 is supplied with an RR-AX92 remote control and must be
placed where the infrared signal from the remote can reach the front
panel Remote Sensor.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular
audio signal cables in your installation away from each other. This will
minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise
or interference from the power cords or digital cables. Using only high
quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from
degrading the sound quality of your system. If you have any questions
see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use
with your system.
The RR‑AX92 Remote Control
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL
the components in the system when connecting or disconnecting the
loudsp-eakers or any associated components. Do not turn the system
components back on until you are sure all the connections are correct
and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must
be no loose strands that could contact the other speaker wires, or
the chassis of the amplifier.
Please read this manual carefully. In addition to basic installation and
operating instructions, it provides valuable information on various RA-1570
system configurations as well as general information that will help you get
optimum performance from your system. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition,
all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RA-1570 shipping carton and all enclosed packing material for
future use. Shipping or moving the RA-1570 in anything other than the
original packing material may result in severe damage to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the RA-1570.
Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of
the date of purchase, which you will need in the event warranty service
is ever required.
Placement
Like all audio components that handle low-level signals, the RA-1570
can be affected by its environment. Avoid placing the RA-1570 on top
of other components. Also avoid routing audio signal cables near power
cords. This will minimize the chance it will pick up hum or interference.
The RA-1570 generates heat as part of its normal operation. The heat
sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate
this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should
Some functions can be done with either the front panel controls, or the
supplied RR-AX92 remote control. When these operations are described,
the square call out numbers refer to the main unit, while the encircled
letters refer to the remote control.
NOTE: The remote control can be used to operate the basic functions
of Rotel tuners and CD players. Remote control keys labeled
can be used to operate CD or Tuner functions in your system. For the
remote to operate properly, make sure both the remote and the CD
or Tuner are both in same remote code.
GHMN
Remote Control Batteries
Two UM-4/AAA size batteries (supplied) must be installed before the
remote control can be used. To install the batteries, remove the cover on
the back of the RR-AX92. Install the batteries as shown in the illustration
in the battery well. Test the control for proper operation, then replace
the cover. When the batteries become weak the remote control won’t
operate the RA-1570 consistently. Installing fresh batteries should eliminate
the problem.
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its relatively high power rating, the RA-1570 can draw
considerable current. Therefore, it should be plugged directly into a
2-pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty
multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) is
rated to handle the current demanded by the RA-1570 and all the other
components connected to it.
Your RA-1570 is configured at the factory for the proper AC line voltage
in the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230
i
volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line
configuration is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your RA-1570 to another country, it is
possible to reconfigure your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening
the enclosure of the RA-1570 exposes you to dangerous voltages.
Consult a qualified service person or the Rotel factory service
department for information.
NOTE: Some products are intended for sale in more than one country
and as such are supplied with more than one AC cord. Please only
use the one appropriate for your country/region.
Line Level Inputs
See Figure 3
The CD, Tuner, and Aux inputs of the amplifier are analog “line level”
inputs. These inputs are for connecting components such as CD players
or other audio playback devices with an analog audio output.
The left and right channels are clearly labeled and should be connected to
the corresponding channels of the source component. The Left connectors
are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for
connecting input source components to the RA-1570. Ask your authorized
Rotel dealer for advice about cables.
0
If you are going to be away from home for an extended period of time
such as a month long vacation, it is a sensible precaution to unplug
your amplifier (as well as other audio and video components) while
you are away.
POWER Switch and Power Indicator
Press the front panel Power Switch button, to turn the unit on. The Power
Indicator light is illuminated when the unit is on. Press Power Switch
button again to turn the unit off.
When the power switch is in the ON position, the remote control ON
and OFF buttons may be used to activate the RA-1570. In Standby mode
the power LED remains lit, but the display is turned OFF.
12V TRIGGER Connection
Some audio components can be turned on automatically when they receive
a 12V turn on “signal”. The two12V Trigger Outputs of the RA-1570
provide the required signal. Connect compatible components to the RA1570 with a conventional 3.5mm mini plug cable. When the RA-1570
is in turn off mode, the trigger signal is interrupted, so the components
controlled by it are turned off.
NOTE: If you are using other units in the series with Rotel link, please
use the Rotel Link connection to turn the units on or off. Do not connect
both the Rotel Link and 12V trigger cables. The 12V trigger’s power
on or off features will override the Rotel Link features.
u
1
Input Signal Connections
See Figure 3,4,5
Balanced (XLR) Inputs
See Figure 4
A pair of balanced XLR inputs accept audio signals from CD player, Bluray player or other source components with XLR outputs.
NOTE: You should choose only one method of ananlog connection
from a source component to RA-1570. Do not connect both the
RCA and XLR outputs of a source component to the RA-1570 at the
same time.
Digital Signal Inputs
See Figure 5.
There are two sets of digital inputs labeled COAX 1 and 2, OPT 1
and 2. Connect the COAXIAL or OPTICAL PCM outputs of your source
component into these sockets. The digital signals will be decoded and
played by the amplifier. The unit is capable of decoding PCM signals
up to 24 bit, 192kHZ.
Preamp Outputs
The amplifier has a set of preamp outputs labeled PREOUT 1. The signal
from the source selected with the Function Selector is always available
from these outputs. Typically the PREOUT 1 output is used to provide a
signal to another integrated amplifier or power amplifier, which is used
to drive remote speakers.
=
q
-
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers
will appreciate, make sure the system is turned off when you make
any signal connections.
Phono Input
See Figure 3
Plug the cable from the turntable into the appropriate left and right phono
inputs. If the turntable has a “ground” wire, connect it to the screw terminal
to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum and noise.
and Ground Connection (GND)
0
NOTE: Changes to the settings of the Volume, Balance or Tone
controls affect the signal from the Preamp Outputs.
Preamp / Power Amp Jumpers
These connectors, labeled ”Pre Out 2” and “Main In”, are normally
connected by a set of solid metal jumper connectors. They provide a
convenient insertion point for virtually any type of signal processor. To
use these connectors, pull out the jumper connectors. Using high quality
cables, connect the “Pre Out 2” connectors to the inputs of the signal
processor. Connect the outputs of the signal processor to the “Main In”
connectors.
ey
1011
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
Speaker Outputs
See Figure 3
The RA-1570 has two sets of speaker outputs, labeled SPEAKER A and
SPEAKER B. The speaker outputs are controlled by the switch
the front panel and the buttons O on the remote control.
r
7
on
Speaker Selection
If only one set of speakers will be used at any given time, the speakers
may have an impedance as low as 4 ohms. If there are times when
both the A and B speakers will be used, all the speakers should have an
impedance of 8 ohms or more. Speaker impedance ratings are less than
precise. In practice, very few loudspeakers will present any problems for
the RA-1570. See your authorized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RA-1570 to
the speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect
on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but
can result in lower output or diminished bass response, particularly over
longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For
best performance, you may want to consider special high-quality speaker
cables.Your authorized Rotel dealer can help in the selection of cables
for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for
every speaker and amplifier connection must be consistent so all the
speakers will be in phase. If the polarity of one connection is reversed,
bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire
is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear
insulation with different color conductors (copper and silver). There may
be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and
negative conductors and be consistent with every speaker and amplifier
connection.
Speaker Connections
Turn off all the components in the system before connecting the speakers.
The RA-1570 has color-coded binding post type speaker connectors on
the back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors. (except in European Community countries
where their use is not permitted)
Route the wire from the RA-1570 to the speakers. Give yourself enough
slack so you can move the components to allow access to the speaker
connectors.
r
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch
adjacent wires or connectors.
PHONES Output
The Phones output allows you to connect headphones for private listening.
This output accommodates standard stereo phone (1/8”) plugs. Plugging
in a set of headphones does not cut off the signal to the speakers. Use
the Speaker Selector to turn off the speakers. The settings of the Function
Selector determines which source is heard.
NOTE: Because the sensitivity of speakers and headphones can
vary widely, always reduce the volume level before connecting or
disconnecting headphones.
Remote Sensor
This remote sensor window receives IR commands from the remote control.
Please do not block this sensor.
Display
The front panel display shows the source selected, volume level and
tone settings.
3
Front USB Input
The front USB input can be connected to a iPod, iPhone, MP3 players or a
Bluetooth dongle (supplied) for wireless streaming. With iPod or iPhones,
simply plug the device into the front USB and select USB function from
the source selector. The iPod, iPhone remains active. Search and play
tracks as usual and the music will be played through the Rotel system.
5
2
6
Bluetooth Connection
Insert the supplied Bluetooth Dongle into the front USB for wireless
streaming via Bluetooth, from your device (i.e. mobile phones) to the
amplifier. From your mobile device, look for “Rotel Bluetooth” and
connect to it. Connection is normally automatic, but if prompted for a
password, please press “0000” then press ENT (if necessary) on the
remote and your device.
Audio Controls
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then
plug into the backs of the binding posts. The thumbscrews of the binding
posts should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are
attaching bare wires directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip the insulation from the end of each conductor. Be
careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise)
the binding post. Place the connector lug or wire around the binding
post shaft. Turn the binding post clockwise to clamp the connector lug
or wire firmly in place.
VOLUME Control
Turn the controls clockwise to increase the volume, or counter clockwise
to decrease the volume. From the remote control press the volume + or key to turn the volume up or down. Press the MUTE B key to completely
mute the volume.
BALANCE Control
The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output.
The factory default is the center position or “0”. To change the balance
from the front panel, press the MENU
to BALANCE SETTING mode. Then press the - or + keys on the front panel
to change the value to LEFT or RIGHT. The value can change from L15
4
9
B
C
key to toggle the front display
9
to R15. From the remote, press the BAL C key to access the BALANCE
SETTING menu, then press the LEFT or RIGHT E key to adjust. When
finished, press the EXIT F key to exit the menu.
Tone Control Bypass K
Bass and Treble Control (Tone Control) circuits are bypassed at factory
default to ensure the purest possible sound. The front display will show
TONE BYPASS. To turn on the tone control, press the BYPASS K key on
the remote control. From the front panel press the MENU 9 key to toggle
to the Bypass control then press the + or – keys to turn bypass on or off.
ROTEL LINK
This 3.5 mm stereo mini-jack (labeled ROTEL LINK IN) can optionally attach
to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections.
This allows the attached Rotel products to communicate with each other
and be controlled via the Rotel Remote App (available for download on
the iTunes® store).
EXT REM IN Jack
t
u
Bass and Treble Controls 9C
Set the Bass or Treble controls from the front panel by pressing the
MENU9 key to toggle to either the Bass or Treble Setting menu. Then
press the - or + key to adjust the value. The Bass and Treble values range
from -10 to +10. From the remote control, press the Bass or Treble key C,
then press the LEFT or RIGHT E keys on the remote to adjust the value.
A properly setup high-performance audio system produces the most
natural sound with little or no adjustment of the tone controls. Use these
controls sparingly. Be particularly careful when turning the controls up
as this increases the power output in the bass or treble range, increasing
the load on the amplifier and speakers.
NOTE: Setting the Bass and Treble controls do not automatically turn
on the tone control. To turn on tone control, refer to previous section
Tone Control Bypass.
NOTE: Tone Bypass, Bass, Treble and Balance settings are temporary
and not saved after power off. To make permeant changes please
see Settings Menu.
Function Control
The Function control selects the input signal source. From the front panel or
remote press the corresponding input key to select the source to listen to.
8
J
PC‑USB Input q
Connect this input using the supplied USB cable to the USB socket of
your computer.
This 3.5mm mini-jack receives command codes from industry-standard
infrared receivers via hard-wired connections. This feature could prove
useful when the unit is installed in a cabinet and the front-panel sensor is
blocked. Consult your authorized Rotel dealer for information on these
external repeaters and the proper wiring of a jack to fit the mini-jack
receptacle.
Protection Circuit
The amplifier has both thermal and over-current protection circuitry that
protects the amplifier against damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. The protection circuits are independent of the audio
signal and have no impact on sonic performance. Instead, the protection
circuits monitor the temperature of the output devices and shut down the
amplifier if temperatures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However,
should a faulty condition arise, the amplifier will stop playing and will
display “AMP PROTECTION“ on the front panel
If this happens, turn the amplifier off. Let it cool down for several minutes,
and attempt to identify and correct the problem that caused the protection
circuitry to engage. When you turn the amplifier back on, the protection
circuit will automatically reset.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition
such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation leading to an
overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low
impedance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
NOTE:You will need to install the USB driver located on the CD supplied
with the RA-1570 onto your computer to allow it to send audio to the
RA-1570 via USB.
NOTE: Upon successful installation of the driver, you may need to
select the ROTEL audio driver from the audio/speaker setup of your
computer.
Computer I/O Connector w
The RA-1570 can be controlled via RS232 for integration with automation
systems. The COMPUTER I/O input accepts a standard straight DB-9
Male-to-Female cable.
For additional information on the connections, software, and operating
codes for computer control of the RA-1570, contact your authorized
Rotel dealer.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate
and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for
assistance in troubleshooting.
Settings Menu
You can access the settings menu from the front panel by pressing the
MENU 9 button or the MENU D button on the remote. You can change
the value of the selected option by pressing the +/- key on the front
panel or LEFT/RIGHT E key on the remote. Step through the sub-menus
by pressing the MENU 9 key on the front panel or MENU D button
on the remote.
• Tone Control: TONE BYPASS ON/OFF, BASS level and TREBLE levels
can be changed to desired settings. Press the ENTER key on the front
panel or ENT on the remote to toggle between the tone setup options.
1213
RA‑1570 Stereo Integrated Amplifier
(For more information on Tone Control refer to the Tone Control Bypass,
Bass and Treble control sections)
NOTE: These settings are stored permanently even after the RA1570 is powered off.
• BALANCE: Change left/right balance (For more information on
Balance sections)
NOTE: These settings are stored permanently even after the RA1570 is powered off.
• DIMMER: Dims the display in 7 steps. This can also be temporary
changed using the DIM L button on the remote control.
NOTE: These settings are stored permanently even after the RA1570 is powered off.
• ROTEL LINK RCD, selects how the CD player is connected to the amplier,
either CD (analog), COAX1 or COAX2. CD is the factory default.
• POWER ON MAX VOLUME: This sets the maximum volume level when
the unit is turned ON. “45” is the factory default.
• Fixed Gain: Congures a Fixed Volume level for a specied input. To
enable this feature press the +/- keys to select the desired fixed volume
level for Aux 1, Coax 1, Optical 1, PC-USB or USB. When enabled and
the input with a Fixed Volume is selected, the Volume level will immediately
be set to the specified level.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections,
or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area
of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the
fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound
from the RA‑1570, refer to the suggestions for the following conditions:
Power Indicator Is Not Illuminated
The Power Indicator ring around the power button and the basic items
in the Display window should be illuminated whenever the RA-1570 is
plugged into the wall power outlet and the POWER switch is pushed in.
If it does not light, test the power outlet with another electrical device,
such as a lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by
a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet,
but the Power Indicator still will not light when the RA-1570 is plugged
into the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may have
blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel
dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the signal source to see if it is functioning properly. Make sure
the cables from the signal source to the RA-1570 inputs are connected
properly. Check the wiring between the RA-1570 and the speakers.
NOTE: The Volume knob on the front panel and Volume +/- keys
on the IR remote are disabled when the volume is Fixed. To disable
this feature set the Fixed Volume level to “Variable”.
• AUX1 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• COAX1 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• OPT1 VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• PC‑USB VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• USB VOL: VARIABLE (disabled) is factory default.
• PC‑USB AUDIO CLASS: Change supported PC‑USB Audio Class of
the attached device.
NOTE: Some computers attached to the PC-USB do not support USB
Audio Class 2.0 and do not support 24/192 audio playback. If needed
the PC-USB can be configured for USB Audio Class 1.0. Please consult
your computer operating system for details.
• Software Version : This shows the current software version loaded into
the amplifier.
• FACTORY DEFAULT: This sets the unit back to the original state as when
it left the factory. Press the + key on the front panel or Right key on the
remote control to select <YES> then press the “ENTER” key on the front
panel or “ENT” on the remote control.
Specifications
Continuous Power Output 120 watts/channel
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)< 0.03% at rated power,
1/2 power, or 1 watt
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% at rated power,
1/2 power or 1 watt
Frequency Response:
Phono Input 20Hz-20kHz, ±0.5dB
Line Level Inputs 10Hz-100kHz, +1, –3dB
Damping Factor (20Hz-20kHz, 8 ohms) 180
Input Sensitivity / Impedance
Phono Input (MM)2.25mV / 68k ohms
Line Level Inputs (RCA)285mV / 100k ohms
Line Level Inputs (Balanced)570mV / 50k ohms
Input Overload
Phono Input 30mV
Line Level Inputs 4V
Preamplifier Output / Impedance 1.5V / 470 ohms
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)
Phono Input 80dB
Line Level Inputs 100dB
Digital Section
Frequency Response 10Hz - 95kHz (±3.0dB, Max)
Signal to Noise Ratio (IHF ”A” weighted) 100 dB
Input Sensitivity/Impedance 0 dBfs / 75 ohms
Preout Level/Impedance 1.2 V/ 470 ohms (at -20 dB)
USB/iPod Digital Signals WAV, MP3, WMA
(up to 48kHz 16 bit)
Coaxial/Optical Digital Signals SPDIF LPCM
(up to 192kHz 24 bit)
PC-USB USB Audio Class 1.0
(up to 24 bit/96kHz)
USB Audio Class 2.0
(up to 24 bit/192kHz)*
*Driver installation required
Power Consumption 400 watts
Standby Power Consumption < 0.5 watts
Dimensions (W x H x D)431 x 144 x 350 mm
(17 x 5
Front Panel Height 3U (132.6mm, 5 1/4 ins)
Weight (net) 13kg, 28.7 lbs.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
7
/8 x 13 3/4 ins)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
Rotel and the Rotel Hi-Fi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd.,
Tokyo, Japan.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
1415
RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez‑vous impérativement à une
personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne
pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque
d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez
garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RA‑1570
par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez‑le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez‑vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de
centimètres minimum autour de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour
des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le
principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement
doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès
au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer
la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre
(troisième broche de la prise) si celle‑ci est présente. Si la prise n’est
pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique,
consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que
l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise
en veille Standby ne s’allume plus lorsque le cordon d’alimentation
est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport
recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême
précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque
de blessure.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions
aux enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour
minimiser les risques de chocs électriques.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné
au service après‑vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande infra‑rouge ne doivent en aucun
cas exposées à une chaleur excessive notamment au feu ou au
soleil direct.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale
conformité avec les directives internationales
concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi
que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE,
pour Waste Electrical and Electronic Equipment).
Le symbole du conteneur à ordures barré par une
croix indique la compatibilité avec ces directives, et
le fait que les appareils peuvent être correctement
recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une
double isolation électrique. Le branchement d’une
mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
Mettez en place l’appareil sur un support fixe et
suffisamment solide pour pouvoir supporter son
poids. Ne le posez pas sur un chariot mobile duquel
il risquerait de tomber.
Français
15
Sommaire
Figure 1 : Commandes et Branchements 3
Figure 2 : Télécommande infrarouge RR‑AX92 3
Figure 3 : Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques 4
Figure 4 : Branchements des entrées symétriques (XLR) 5
Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 5
Remarques importantes 6
Remarques importantes concernant la sécurité .........................14
A propos de Rotel ..............................................15
Un mot à propos des « Watts » ..................................... 15
Mise en route ................................................. 16
Quelques précautions préalables 16
Installation 16
Câbles 16
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis
sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée
comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les
meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté
partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils
des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors
japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont
toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés
quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur
fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum
sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une
qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent
beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement
tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise
au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux
pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et
plus propre. Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour
l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de
nombreuses années d’intense plaisir musical.
Un mot à propos des « Watts »
La puissance de sortie de cet amplificateur a été mesurée à 120 Watts
pour chaque canal, les deux canaux fonctionnant ensemble et à niveau
nominal. Rotel a choisi de spécifier la puissance de sortie de cette façon
parce que, selon l’expérience Rotel, elle correspond à la vraie valeur des
possibilités de puissance de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Lorsque vous comparez les caractéristiques de différents produits, vous
devez avoir conscience du fait que les valeurs de puissance sont souvent
spécifiées de façon différente, ce qui signifie que vous ne pouvez pas
vraiment les comparer les unes avec les autres. Par exemple, la valeur
16
RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré
de puissance maximale peut être donnée avec un seul canal en service,
ce qui donne forcément un chiffre plus élevé.
La valeur d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la
résistance électrique – ou la charge – qu’elle présente quand elle est
reliée à l’amplificateur. Le plus souvent c’est 8 ohms ou 4 ohms.
Plus l’impédance est basse, et plus l’enceinte aura besoin de puissance.
Par exemple, une enceinte d’impédance 4 ohms nécessitera deux fois
plus de puissance qu’une enceinte de 8 ohms.
Cependant, les amplificateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
n’importe quelle enceinte acoustique disposant d’une impédance comprise
entre 4 et 8 ohms et avec tous les canaux en service et à puissance
nominale. La conception des produits Rotel étant optimisée pour un usage
avec tous les canaux fonctionnant ensemble, Rotel peut ainsi spécifier
une vraie valeur de puissance pour chacun des canaux.
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur Stéréo Intégré Rotel RA-1570.
Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses
années de plaisir musical.
Le RA-1570 est un appareil haute performance, doté de fonctionnalités
avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour
garantir une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles
de votre musique. Le RA-1570 dispose d’une alimentation hautement
régulée intégrant un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement
conçu par Rotel. Cette alimentation basse impédance dispose de réserves
d’énergie importantes et permet au RA-1570 de prendre facilement en
charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type
de composant est certes plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité
supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits
symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation
parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits
utilisent des résistances à fils métalliques et des condensateurs polystyrènes
ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de
la conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir
une reproduction musicale la plus fidèle possible.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre RA-1570 au sein de votre
système ainsi que des informations qui vous aideront à en obtenir les
meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter
votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions
que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux,
chez Rotel, de recevoir vos toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton du RA-1570 ainsi que tous les
éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet,
expédier ou déménager l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre
que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager
gravement votre RA-1570.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est
jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle
constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez
besoin de faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible
intensité, le RA-1570 pourra être affecté par son environnement. Évitez de
disposer l’amplificateur sur d’autres éléments du système. Éviter également
de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des
cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de
parasites ou de bruit de fond.
Le RA-1570 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal.
Les ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplificateur
sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le
dessus de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm
de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement
de sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui
le supporte pour éviter toute surchauffe à l’amplificateur.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous le
disposez sur une étagère, un meuble ou dans un rack, et vérifiez que ceux
ci sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons de
disposer le RA-1570 dans un meuble conçu pour intégrer des éléments
audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour
réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore.
Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du
meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.
Toutes les fonctions principales du RA-1570 sont faciles à configurer et à
utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne
devriez pas rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement
les composants associés, et profitez de votre musique.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement
votre système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments
lorsque vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques
et les composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche
tant vous n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects
et sécurisés. Prêtez une attention particulière aux câbles des
enceintes acoustiques. Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer
en contact avec les autres câbles d’enceintes ou avec le châssis de
l’amplificateur.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation
transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns
des autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio
puisse être affecté par des interférences ou parasites provenant des
câbles secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute
qualité. Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le
bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore
de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur
agréé Rotel, qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à
utiliser avec votre système audio.
Français
17
Télécommande infrarouge RR‑AX92
Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face
avant, ou via la télécommande RR-AX92 fournie avec le produit. Dans
ce manuel, les lettres et nombres entourés d’un carré se réfèrent aux
commandes exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et,
respectivement, celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
Remarque : vous pouvez utiliser votre télécommande pour le
pilotage des fonctions de base de tuners et lecteurs de CD Rotel,
notamment par les groupes de touches repérées
un fonctionnement correct de votre système, assurez-vous que la
télécommande, le lecteur de CD et le Tuner, utilisent bien tous le
même code de télécommande.
GHMN
. Pour
Piles de la télécommande
Deux piles de type UM-4/AAA (fournies) doivent être insérées dans la
télécommande au préalable à son utilisation. Pour mettre en place les
piles, enlever le couvercle situé à l’arrière de la RR-AX92. Insérer les
piles comme indiqué sur le Figure. Faites un test de fonctionnement, puis
remettez le couvercle en place. Lorsque les piles deviennent faibles, la
télécommande ne pourra plus piloter correctement le RA-1570. Installez
alors des piles neuves pour éliminer le problème.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur i
Votre RA-1570, malgré sa puissance relativement élevée, ne requiert
pas des niveaux de puissance électriques très importants depuis la prise
secteur. Toutefois, dans la mesure du possible, il sera préférable de le
brancher directement dans une prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Vous pouvez aussi utiliser un bloc multiprises de qualité, mais en étant
sûr qu’à la fois le bloc multiprises et la prise murale seront capables de
supporter la totalité de la puissance requise par l’amplificateur et celle
des autres éléments connectés.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur
1
Power
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil
en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant
que l’amplificateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour repasser votre appareil sur arrêt.
Lorsque le bouton de mise sous tension Power Switch est sur la position
ON, les touches ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisés
pour activer le RA-1570. En mode Standby, la diode de mise sous tension
reste allumée, mais l’afficheur est éteint.
Branchement trigger 12 V u
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension
automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal
trigger ». Les deux sorties trigger 12 V du RA-1570 sont à même de
délivrer ce signal. Connectez des appareils compatibles au RA-1570 à
l’aide d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle. Dès lors que le
RA-1570 est mis hors tension, le signal trigger est coupé, par conséquent
les appareils connectés sont automatiquement mis hors tension.
Remarque : Si vous utilisez d’autres éléments de la gamme équipés
de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pour
mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N’utilisez pas
simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet,
les liaisons marche/arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport
aux connexions Rotel-Link.
Connexions d’entrée du signal
Voir Figures 3, 4, et 5
Remarque : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos
enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que les
éléments de votre système sont sur arrêt avant de faire les connexions.
Votre RA-1570 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-
La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre RA-1570.
Remarque : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération
vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées
et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié,
ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
Remarque : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur
(ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Entrée Phono 0 et connexion à la masse [GND]
Voir Figure 3
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises
phono appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque dispose
d’un fil de « masse », connectez-le à la borne à vis située à gauche des
entrées Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites éventuels.
Entrées Lignes 0
Voir Figure 3
Les prises CD, Tuner et Aux de l’amplificateur sont des entrées dites
« Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments comme les lecteurs
CD ou d’autres éléments audio équipés de sorties analogiques.
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être
branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux
Gauches sont blancs, et les canaux Droits sont rouges. Utilisez des câbles
de modulation de qualité pour relier les éléments sources au RA-1570.
Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de
ces câbles.
18
RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré
Entrées symétriques (XLR) =
Voir Figure 4
Une paire d’entrées symétriques sur prises XLR permettra de recevoir les
signaux audio issus d’un lecteur de CD, d’un lecteur Blu-ray, ou d’autres
éléments également équipés de sorties XLR.
Remarque : vous devrez choisir entre l’un ou l’autre type de
sorties analogiques pour relier un appareil source au RA-1570. Ne
branchez pas simultanément les sorties RCA et XLR d’un élément
source à votre amplificateur.
Entrées Numériques
Voir Figure 5
Il existe deux jeux d’entrées numériques libellées COAXIAL 1 et COAXIAL
2, OPTICAL 1 et OPTICAL 2. Branchez les sorties coaxiales ou optiques
PCM de votre source aux prises correspondantes. Les signaux numériques
seront alors décodés, convertit et amplifiés par votre RA-1570. Votre
RA-1570 est capable de prendre en charge et de décoder les signaux
PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz.
Sorties Préampli
L’amplificateur dispose d’un jeu de sorties préampli libellées PREOUT
1. Le signal issu d’une des sources choisie par le sélecteur de fonction
(Function Selector) sera toujours disponible au niveau de ces sorties.
Concrètement, la sortie PREOUT 1 permet de délivrer un signal à un autre
amplificateur intégré ou à un amplificateur de puissance, qui sera alors
utilisé pour alimenter des enceintes acoustiques distantes.
Remarque : les changements effectués au niveau des réglages de
volume, de balance ou de contrôle de tonalité affectent le signal de
sortie préampli.
-
q
Cavaliers de liaison Préampli/ Amplificateur
de puissance
Les prises libellées PRE OUT 1 et MAIN IN sont par défaut reliées à
l’aide d’un jeu de cavaliers rigides. Cela permet de disposer d’un point
d’insertion utile pour connecter n’importe quel type de processeur de
signal. Pour pouvoir utiliser ces prises, retirez les cavaliers. Puis, servezvous de câbles de qualité pour relier les prises PRE OUT 2 aux entrées
du processeur de signal. Enfin, branchez les sorties du processeur de
signal aux prises MAIN IN du RA-1570.
ey
Sorties pour enceintes acoustiques
Voir Figure 3
Le RA-1570 dispose de deux jeux de sorties pour enceintes acoustiques,
libellées « SPEAKER A » et « SPEAKER B ». Ces sorties sont sélectionnables
au moyen d’un commutateur 7, situé sur la face avant, ou de la touche
de la télécommande.
O
r
Choix des enceintes acoustiques
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est utilisée, celles-ci doivent
avoir une impédance minimale de 4 Ohms. Si, occasionnellement,
deux jeux d’enceintes A et B sont utilisées de façon simultanée, toutes
les enceintes doivent alors avoir une impédance de 8 Ohms ou plus. En
pratique, très peu d’enceintes acoustiques peuvent présenter un problème
de compatibilité avec le RA-1570. Consultez votre revendeur agréé Rotel
pour toute question sur ce point.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le RA-1570 aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité – autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles
– pour chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que
l’amplificateur, devra être en parfaite cohérence de manière à ce que
toutes les enceintes soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un
des branchements est inversée, le niveau de graves sera faible et l’image
stéréo sera dégradée. Les câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce
que vous puissiez clairement identifier les deux conducteurs. Le câble peut
notamment être transparent et les conducteurs être de couleurs différentes
(cuivre et argent). Il peut aussi y avoir des indications imprimées directement
sur l’isolant. Identifiez soigneusement les conducteurs et connectez les en
parfaite cohérence entre chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
Branchement des enceintes r
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les
enceintes. Le RA-1570 dispose de bornes de connexion à vis pour
enceintes acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière. Ces
connecteurs acceptent du câble nu, des cosses à fourche, ou des fiches
de type bananes (excepté dans les pays de la Communauté européenne,
où leur utilisation n’est pas permise).
Déployez les câbles depuis le RA-1570 jusqu’aux enceintes. Donnez-leur
suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments, de
manière à accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles
et branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion
devront être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes
à vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité.
Faites attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez
(tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes
de connexion. Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la
vis. Vissez à fond l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des
aiguilles d’une montre pour bien sécuriser le branchement de la cosse
à fourche ou du câble nu.
Français
19
Remarque : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher
le câble adjacent ou le châssis du RA-1570.
5
2
Sortie Casque
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de
votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible
avec un connecteur casque standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de
connecter un casque ne coupe pas le signal de sortie : utilisez si besoin
le commutateur Speaker Selector si vous voulez couper le son destiné
aux enceintes. La position des commutateurs Function Selector détermine
quelle est la source qui est écoutée.
Remarque : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et
des casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la
précaution de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou
de débrancher votre casque.
Récepteur de la télécommande
La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se
situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement.
Afficheur
L’écran d’affichage du panneau avant indique le nom de la source en
cours, le niveau du volume et les réglages courant de tonalité.
3
Commandes Audio
Contrôle de volume
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse
pour diminuer le volume. Sur la télécommande appuyez sur les touches
volume + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur la
touche MUTE B pour couper temporairement le son.
Réglage de balance
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux
gauche et droit. La position usine par défaut de ce réglage est la position
neutre « 0 » (centrale). Pour modifier le réglage de balance depuis le
panneau avant, appuyez sur la touche MENU 9 pour passer l’écran
d’affichage dans le mode BALANCE SETTING. Puis, appuyez sur les
touches LEFT (gauche) ou RIGHT (droite) de la face avant pour modifier
l’équilibre sonore vers la gauche ou vers la droite. La valeur peut aller
de L15 à R15. Sur la télécommande, appuyez sur la touche BAL C pour
accéder au menu BALANCE SETTING, puis appuyez sur les touches LEFT
ou RIGHT E pour effectuer les ajustements. Pour terminer, appuyez sur
la touche EXIT F pour sortir du menu.
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
Les réglages de graves et d’aigus (contrôle de tonalité) sont inhibés par
défaut pour garantir un son le plus pur possible. Par conséquent, l’écran
de la face avant affiche TONE BYPASS. Pour activer le réglage de tonalité,
appuyez sur la touche BYPASS K de la télécommande. Depuis la face
avant, appuyez sur la touche MENU 9 pour accéder au menu BYPASS
du réglage de tonalité, puis appuyez sur les touches – et + pour changer
le mode BYPASS en on ou off.
4B
9C
K
Entrée USB en face avant
L’entrée USB de la face avant permet de connecter un iPod, un iPhone,
un lecteur MP3, ou un « dongle » (clé) Bluetooth (fournie avec votre RA-
1570) permettant d’écouter de la musique sans fil. Si vous utilisez un
iPod ou un iPhone, il vous suffit de brancher le RA-1570 à l’entrée USB
et de sélectionner « USB » au niveau du commutateur de sources. L’iPod
ou l’iPhone reste actif : sélectionnez et écoutez votre musique comme
d’habitude, elles alors seront lues par votre système Rotel.
6
Connexion Bluetooth
Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant pour
écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil entre votre appareil
portable (par exemple votre téléphone mobile) et votre amplificateur Rotel.
Au niveau de votre appareil portable, recherchez le périphérique« Rotel
Bluetooth » et connectez-vous. La connexion est normalement automatique,
toutefois, s’il vous était demandé de saisir un mot de passe, entrez
« 0000 » puis appuyez sur la touche ENT sur la télécommande et sur
votre appareil portable.
Ajustements Graves/Aigus
Réglez le niveau de graves ou d’aigus depuis le panneau avant, en
appuyant sur la touche MENU 9 pour pouvoir entrer dans le menu
d’ajustement des graves et des aigus. Puis, utilisez les touches LEFT ou
RIGHT pour faire le réglage. Les valeurs de graves et d’aigus peuvent
prendre les valeurs -10 à +10. A partir de la télécommande, appuyez
sur la touche Bass ou Treble C, puis sur les touches LEFT et RIGHT E
de la télécommande pour ajuster le réglage à la valeur désiré.
Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en œuvre
délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très
peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec
modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez.
Cela à pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave
et dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des
enceintes acoustiques.
Remarque : l’ajustement des graves et des aigus n’active pas
automatiquement le contrôle de tonalité. Pour activer le contrôle de
tonalité, reportez vous au paragraphe précédent « Activation du
contrôle de tonalité ».
Remarque : les réglages TONE BYPASS, GRAVES, AIGUS et
BALANCE ne sont pas sauvegardés lorsque l’appareil est mis hors
tension. Pour rendre ces réglages permanents, reportez vous au
paragraphe Menu de Configuration.
9C
20
RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré
Commutateur de fonction
Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source
effective de signal. Depuis le panneau avant ou avec la télécommande,
appuyez sur la touche correspondante pour choisir la source que vous
voulez écouter.
Entrée pour PC‑USB
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre
extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Remarque : vous devrez installer sur votre ordinateur un
programme (driver) qui se trouve sur le CD fourni avec votre
RA-1570, pour permettre à votre ordinateur d’envoyer des signaux
audio par USB à votre RA-570.
Remarque : après avoir installé le programme sur votre ordinateur,
vous pourrez être amené à sélectionner le programme Rotel Audio
depuis la section configuration audio/enceintes audio de votre
ordinateur.
Prises E/S pour ordinateur
Le RA-1570 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration
au sein d’un système domotique. La prise libellée COMPUTER I/O est
compatible avec un connecteur DB-9 droit standard male-femelle.
8J
q
w
Circuit de protection
Votre amplificateur dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique
et contre les surcharges de courant, qui protège le RA-1570 des
dommages pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations
ou non-conformes. Ce circuit est indépendant du signal audio et n’a
aucune influence sur ses performances. Le circuit de protection mesure
en permanence la température des composants de sortie et coupe
l’amplificateur si elle dépasse les valeurs de fonctionnement normal.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection
s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de
fonctionner et la diode (LED) de protection va s’allumer.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du
problème qui a causé l’activation du circuit de protection.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant
entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant
une impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de
l’activation du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et
intempestive, et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du
problème, contactez votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects
logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre RA-1570,
veuillez vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.
ROTEL LINK
Votre amplificateur dispose de la possibilité d’être connecté par un câble
mini-jack stéréo 3.5 mm à d’autres éléments ou appareils de la gamme
Rotel au moyen d’une liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette
fonction vous permet de faire communiquer entre eux les divers éléments
Rotel connectés et de les piloter au moyen de l’application Rotel Remote
App (disponible en téléchargement depuis l’App Store).
Prise jack pour télécommande externe
La prise mini-jack 3.5 mm est capable de recevoir les codes de commandes
issus de récepteurs infrarouges standards au moyen de liaisons de type
filaires. Cette prise sera particulièrement utile lorsque l’appareil est intégré
dans un meuble fermé rendant inaccessible le capteur infrarouge situé
sur la face avant. Adressez-vous à votre revendeur agréé Rotel pour plus
d’informations sur les répéteurs infrarouges compatibles et sur le câblage
correspondant à la prise mini-jack.
t
u
Menu de configuration
Vous pouvez accéder au menu de configuration à partir du panneau
avant en appuyant sur le bouton MENU 9 ou la touche SETUP D de la
télécommande. Vous pouvez changer la valeur de l’option sélectionnée
en appuyant sr la touche +/- du panneau avant ou en appuyant sur la
touche LEFT/RIGHT E de la télécommande. Vous pouvez également
naviguer dans les sous-menus en appuyant sur la touche MENU 9 du
panneau avant ou sur la touche MENU D de la télécommande.
• Contrôle de tonalité. Les fonctions activation/désactivation du contrôle
de tonalité (TONE BYPASS ON/OFF), du niveau de graves (BASS) et
du niveau d’aigus (TREBLE), peuvent être ajustées à ce niveau. Appuyez
sur la touche ENTER du panneau avant, ou sur la touche ENT de la
télécommande pour naviguer entre les différents options du contrôle de
tonalité (pour plus d’informations sur le contrôle de tonalité, reportez
vous aux paragraphes activation/désactivation du contrôle de tonalité,
et au paragraphe ajustements graves/aigus)
• BALANCE : Ajustez la balance gauche/droite (pour plus d’information
reportez vous au paragraphe Balance)
Remarque : ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente,
même quand le RA-1570 est mis hors tension.
• DIMMER (gradateur) : Réduit la luminosité de l’afcheur du panneau
avant sur 7 niveaux. Cette fonction peut également être réalisée en
appuyant sur le bouton de DIM L de la télécommande.
Remarque : ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente,
même quand le RA-1570 est mis hors tension.
Français
21
• ROTEL LINK CD. Sélectionne la façon dont le lecteur de CD est connecté
à l’amplificateur, soit sur l’entrée CD (analogique), COAX1 ou COAX2.
CD est l’entrée par défaut.
• POWER ON MAX VOLUME. Cette fonction détermine la valeur de
volume maximal à la mise sous tension de l’appareil. « 45 » est le niveau
de volume par défaut.
• Gain xe : Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches +/- pour sélectionner
le niveau de volume pour chacune des entrées : Aux1, Coax 1, Optical
1, PC-USB ou USB. Lorsque la fonction est activée et que l’entrée
correspondante est sélectionnée, le niveau de volume est immédiatement
ajusté au niveau spécifié.
Les valeurs acceptées sont : VARIABLE, FIXED 1‑95, FIXED MAX.
Remarque : le bouton de volume du panneau avant ainsi que
les touches de volume +/- de la télécommande infrarouge sont
désactivées lorsque le niveau de volume est fixé. Pour annuler cette
fonction, sélectionnez le niveau de volume sur « variable ».
• AUX1 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• COAX1 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• OPT1 VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• PC‑USB VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• USB VOL : VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut.
• PC‑USB AUDIO CLASS : modie le paramètre “Classe Audio PC‑USB”
selon le périphérique connecté.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RA-1570, suivez
les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran
d’affichage s’allument dès que le RA-1570 est relié à la prise secteur et
que le bouton « POWER ON » est appuyé. S’il cela ne se produit pas,
testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément,
par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de
courant que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui
aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant,
fonctionne, mais que la diode de mise sous tension de l’amplificateur ne
s’allume pas quand il est branché à cette même prise, cela peut signifier
que le fusible interne de l’amplificateur a fondu. Si vous pensez que
cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire
remplacer le fusible.
Pas de son
Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez-vous
que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du RA-1570
sont tous branchés correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction
est positionné sur la bonne entrée. Vérifiez les câbles entre le RA-1570
et les enceintes acoustiques.
Remarque : certains ordinateurs connectés à la prise PC-USB ne
sont pas compatibles “Audio Class 2.0” et ne gèrent pas la lecture
24/192. Si besoin, l’entrée PC-USB peut alors être configurée en
“Audio Class 1.0”. Reportez vous au paramètres système de votre
ordinateur pour plus de détails.
• Version logicielle : Indique la version courante du logiciel chargé dans
l’amplificateur.
• Réinitialisation usine (FACTORY DEFAULT) : Cette commande réinitialise
le RA-1570 dans son état initial quand il a quitté l’usine. Appuyez sur la
touche + du panneau avant ou sur la touche Right de la télécommande
pour sélectionner l’option <YES> puis appuyez sur la touche « ENTER »
du panneau avant ou sur la touche « ENT » de la télécommande pour
confirmation.
22
RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré
Spécifications
Puissance de sortie continue 120 watts/canal (RA-1570)
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale (20Hz-20kHz) < 0.03% à la puissance
nominale, puissance moitié
ou 1 watt
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03% à la puissance
nominale, à la puissance
moitié ou à 1 watt
Réponse en fréquence
Entrée Phono 20Hz-20kHz, ±0.5dB
Entrées Ligne 10Hz-100kHz, ±1dB
Facteur d’amortissement (20-20.000 hertz, 8 ohms) 180
Sensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono 2.5mV/68 kOhms
Entrées Ligne (RCA)285 mV/100 kOhms
Entrées Ligne (XLR)570 mV/50 kOhms
Seuil de surcharge à l’entrée
Entrée Phono 30mV
Entrées Ligne 4V
Sortie préampli/impédance 1.5V/470 ohms
Rapport de signal/bruit (pondéré IHF « A »)
Entrée Phono 80 dB
Entrées Lignes 100 dB
Section Numérique
Réponse en fréquence 10Hz-95kHz (±3.0dB, MAX)
Rapport Signal sur Bruit (IHF ”A” pondéré) 100dB
Sensibilité d’entrée/Impédance 0 dBfs/75 ohms
Sortie Pré-out/Impédance 1.2V/470 ohms (à -20dB)
Signaux pris en charge à l’entrée USB/ WAV, MP3, WMA (jusqu’à
Signaux Numériques iPod 16 bits/48 kHz)
Entrées coaxiale/optiques SPDIF LPCM jusqu’à
24 bits/ 192 kHz
PC-USB USB Audio Classe 1.0
(jusqu’à 24 bits/96 kHz)
USB Audio Classe 2.0
(jusqu’à 24 bits/192 kHz) *
* Installation du programme
pilote requise
Alimentation électrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis)
230V, 50 Hz (Europe)
Consommation 400 watts
Consommation en veille < 0.5 watt
Dimensions (L, H, P)431 x 144 x 350 mm
17’’ x 5
Hauteur du panneau avant 3U (132.6 mm/5 1/4 ’’
Poids (net)13 kgs, 28.7 lbs.
7
/8 ’’x 13 3/4’’
“Made for iPod,” et “Made for iPhone,” signifie qu’un appareil ou
accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à
l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le fabricant
pour répondre aux normes de performances requises par Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de l’appareil ou de sa conformité
avec les différents normes de sécurité ou de régularisation. Veuillez noter
que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter
ses performances de fonctionnement sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd,
Tokyo, Japon.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden.
VORSICHT: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in das Gerät gelangen. Stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt
sein oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie
es sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und
die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem Betrieb
des Gerätes genau durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit
Zugriff auf diese Sicherheitshinweise haben.
Alle Warn‑ und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung
und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Außer den
beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch
oder einem Staubsauger.
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche
Oberflächen, damit die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden.
Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank
untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern,
Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Quellen, die Wärme erzeugen).
WARNUNG: Die Verbindung mit den Netz kann nur über den
Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden. Das
Gerät muss so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf den
Netzeingang haben.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung (Europa: 230 V/
50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite
des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel
auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs‑ und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden
können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht
in Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel, Racks,
Halterungen oder Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das
Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen durch
Umkippen vorzubeugen.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Die Batterien in der Fernbedienung dürfen keiner extremen Wärme
wie Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel‑Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro‑ und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro‑
und Elektronik‑Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche,
die stabil genug ist, um sein Gewicht zu tragen.
Platzieren Sie es nicht auf einem fahrbaren Gestell,
da dies leicht umkippen kann.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.