ROTEL RA-12 User Manual [fr]

Manuel de l’utilisateur
RA-12, RA-11
Amplificateur Stéréo Intégré
2
AT TENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PA R L’ UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’ éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
Remarques importantes concernant la sécurité
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
Remarque
La prise arrière mini-USB ne concerne que des techniciens agréés
uniquement.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau
pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions
aux enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour minimiser les risques de chocs électriques.
Les piles de la télécommande infra-rouge ne doivent en aucun cas exposés à une chaleur excessive notamment au feu ou au soleil direct.
RA-12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE,
pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le
symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de
terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la
prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Mettez en place l’appareil sur un support fixe et suffisamment solide pour pouvoir supporter son poids. Ne le posez pas sur un chariot mobile duquel il risquerait de tomber.
Figure 1-1: Commandes et Branchements
RA-12
POWER
PHONES
MENU DOWNUP
RIGHTLEFT
A
OFF B
A+B
SPEAKERS
PHONO TUNER CD USB
1 2
AUX 1 AUX 2
OPT/COAX
123 4 5 6 7 8 9
0
-
=
q w
e
r t y u i o
3
4
A
D
B
E
H
J
L
C
I
G
M
K
RR-AX91
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
>10
>10
USB TUNER PHONO CD
D 1 D 2
AUX 1 AUX 2
QUEUE
DIM
BACK REPLY
SETUP
EXIT
ENT
ON
OFF
-
+
VOLUME
SCAN
- PRESET +
RANDOM
TIME CLEAR REV PROG
MUTE
BASS TREBLE BAL
- TUNE +
BYPASS
F
Figure 1-2: Télécommande infra-rouge RR-AX91
Français
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL MEDIA / CD PLAYER
CD PLAYER
PHONO
Figure 2 : Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques
5
6
Amplier RA-12
Tuner RT-12
CD Player RCD-12
RA-12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré
Figure 3 : Branchements ROTEL LINK et trigger 12 V
Important : Les connexions trigger 12v sont prioritaires sur les commandes Rotel Link. Ne branchez pas de câble trigger 12 V si une connexion Rotel Link a été réalisée.
Français
7
Sommaire
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Figure 1-1: Commandes et Branchements 3
Figure 1-2: Télécommande infra-rouge RR-AX91 4
Figure 2 : Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques 5 Figure 3 : Branchements ROTEL LINK et trigger 12 V 6
A propos de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en route ..................................................8
Quelques précautions préalables 8 Installation 8 Câbles 8
Télécommande infra-rouge RR-AX91 ..................................8
Second code de télécommande pour un autre amplificateur 8
Alimentation secteur et commandes ...................................9
Prise secteur o 9
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby
Connexions d’entrée du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entrée Phono e et connexion à la masse [GND] 9 Entrées Lignes e 9
Entrées Numériques
Sorties Préampli r .............................................9
Sorties pour enceintes acoustiques
Commutateur de sélection des enceintes acoustiques 6 ..................10
Choix des enceintes acoustiques 10 Choix des câbles d’enceintes acoustiques 10 Polarité et Phase 10 Branchement des enceintes 10
Sortie Casque 4 ..............................................10
Récepteur de la télécommande 5 ..................................10
Afficheur 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entrée USB 0 ................................................ 10
Dongle Bluetooth 10
Commandes Audio ..............................................11
Contrôle de volume Balance
8
C
Activation/désactivation du contrôle de tonalité Ajustements Graves/Aigus Commutateur de fonction
ROTEL LINK q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prises sorties TRIGGER 12 V w ...................................11
Prise USB arrière pour mise à jour = ............................... 11
Diode de protection 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 12 Remplacement du fusible 12 PAS DE SON 12
Spécifications .................................................. 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ty
............................ 10
ui
11
9
B
11
11
8
C
11
-
L
et indicateur Power 2 9
1
A
11
8
F
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années d’intense plaisir musical.
8
RA-12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur Stéréo Intégré Rotel RA-12/RA-11. Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses années de plaisir musical.
Cet amplificateur est un élément haute performance, doté de fonctionnalités avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de votre musique. L’appareil dispose d’une alimentation hautement régulée intégrant un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Rotel. Cette alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes et permet à l’amplificateur de prendre facilement en charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est certes plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits utilisent des résistances à fils métalliques et des condensateurs polystyrènes ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de la conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir une reproduction musicale la plus fidèle possible.
Toutes les fonctions principales du RA-12 et du RA-11 sont faciles à configurer et à utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne devriez pas rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement les composants associés, et profitez de votre musique.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible intensité, l’amplificateur pourra être affecté par son environnement. Évitez de disposer l’appareil sur d’autres éléments du système. Éviter également de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de parasites ou de bruit de fond.
L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Les ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplificateur sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le dessus de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte pour éviter toute surchauffe à l’amplificateur.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous le disposez sur une étagère, un meuble ou dans un rack, et vérifiez que ceux ci sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons de disposer l’amplificateur dans un meuble conçu pour intégrer des appareils audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.
REMARQUE : l’utilisation et les fonctionnalités du RA-12 et du RA-11 sont identiques. Les différents schémas qui illustrent ce manuel sont ceux du RA-12, mais les prises et boutons sont les mêmes sur le RA-11.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés. Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques. Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre RA-11/RA-12 au sein de votre système ainsi que des informations qui vous aideront à en obtenir les meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir vos toutes vos remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton ainsi que tous les éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre appareil.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse être affecté par des interférences ou parasites provenant des câbles secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Rotel, qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio.
Télécommande infra-rouge RR-AX91
Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant, ou via la télécommande RR-AX91 fournie avec le produit. Dans ce manuel, les lettres et nombres entourés d’un carré se réfèrent aux commandes exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
Second code de télécommande pour un autre amplificateur
Le code de télécommande par défaut réglé en usine est le code 1. Si vous vous apercevez que la télécommande est en conflit avec d’autres amplificateurs Rotel, vous pouvez passer au code 2 en suivant les instructions suivantes :
1. Sur la télécommande appuyez simultanément sur les touches Tuner L et 2 H pour préparer la télécommande à envoyer le code audio 2.
Français
9
2. Dirigez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur la touche 2 pendant 5 secondes. L’appareil va alors afficher « Audio Custom
H
Code 1 -> 2 »
3. Renouvelez la même opération en appuyant sur ‘1’ au lieu de ‘2’ pour
repasser l’appareil au code 1.
REMARQUE : vous pouvez utiliser votre télécommande pour le pilotage des fonctions de base de tuners et lecteurs de CD Rotel, notamment par les groupes de touches repérées figure 1-2. Pour un fonctionnement correct de votre système, assurez vous que la télécommande, le lecteur de CD et le Tuner utilisent bien tous le même code de télécommande, soit le ‘1’, ou le ‘2’.
HMJK
sur la
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur o
Votre appareil ne requiert par des niveaux de puissance électriques très élevés depuis la prise secteur. Toutefois, dans la mesure du possible, il sera préférable de le brancher directement dans une prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Vous pouvez toutefois utiliser un bloc multiprises de qualité, mais en étant sûr qu’à la fois le bloc multiprises et la prise murale seront capables de supporter la totalité de la puissance requise par l’amplificateur et celle des autres éléments connectés.
Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays de résidence.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby
indicateur Power
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant que l’amplificateur est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser votre appareil sur arrêt.
2
1
A
et
Connexions d’entrée du signal
[Voir Figure 2]
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que les éléments de votre système sont sur arrêt avant de faire les connexions.
Entrée Phono e et connexion à la masse [GND]
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque dispose d’un fil de « masse », connectez-le à la borne à vis située à gauche des entrées Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites éventuels.
Entrées Lignes e
Les prises CD, Tuner et Aux de l’amplificateur sont des entrées dites « Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments comme les lecteurs CD, les magnétoscopes Hi-Fi ou Nicam Stéréo, tuners audio, lecteurs de Laserdiscs ou encore les sorties analogiques d’un lecteur de CD.
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux Gauches sont blancs, et les canaux Droits sont rouges. Utilisez des câbles de modulation de qualité pour relier les éléments sources à l’appareil. Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de ces câbles.
Entrées Numériques
[Voir Figure 2]
Il existe deux jeux d’entrées numériques libellées COAXIAL et OPTICAL. Branchez les sorties coaxiales ou optiques de votre source aux prises correspondantes. Le signal numérique sera alors décodé, convertit et amplifié par votre appareil. Votre RA-11/12 est capable de prendre en charge et de décoder les signaux PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz.
Sorties Préampli
L’amplificateur dispose d’un jeu de sorties préampli. Le signal issu d’une des sources choisie par le sélecteur de fonction (Function Selector) sera toujours disponible au niveau de ces sorties. Concrètement, ces sorties permettent de délivrer un signal à un autre amplificateur intégré ou à un amplificateur de puissance, qui sera alors utilisé pour alimenter des enceintes acoustiques distantes.
REMARQUE : les changements effectués au niveau des réglages de volume, de balance ou de contrôle de tonalité affectent le signal de sortie préampli.
r
ty
Lorsque le bouton de mise sous tension Power Switch est sur la position ON, les touches ON et OFF de la télécommande peuvent être utilisés pour activer le RA-11/RA12. En mode Standby, la diode de mise sous tension reste allumée, mais l’afficheur est éteint.
10
RA-12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré
Sorties pour enceintes acoustiques
ui
Commutateur de sélection des enceintes
acoustiques
[Voir Figure 2]
Votre amplificateur dispose de deux jeux de sorties pour enceintes acoustiques, libellées « A » u et « B » i. Ces sorties sont sélectionnables au moyen d’un commutateur 6, situé sur la face avant.
Choix des enceintes acoustiques
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est utilisée, celles-ci doivent avoir une impédance minimale de 4 Ohms. Si, occasionnellement, deux jeux d’enceintes A et B sont utilisées de façon simultanée, toutes les enceintes doivent alors avoir une impédance de 8 Ohms ou plus. En pratique, très peu d’enceintes acoustiques peuvent présenter un problème de compatibilité avec l’appareil. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour toute question sur ce point.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier l’amplificateur aux enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité – autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles – pour chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que l’amplificateur, doit être en parfaite cohérence de manière à ce que toutes les enceintes soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un des branchements est inversée, le niveau de graves sera faible et l’image stéréo sera dégradée. Les câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce que vous puissiez clairement identifier les deux conducteurs. Le câble peut notamment être transparent et les conducteurs être de couleurs différentes (cuivre et argent). Il peut aussi y avoir des indications imprimées directement sur l’isolant. Identifiez soigneusement les conducteurs et connectez les en parfaite cohérence entre chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
Branchement des enceintes
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes. L’amplificateur dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière. Ces connecteurs acceptent du câble nu, des cosses à fourche, ou des fiches bananes (excepté dans les pays de la Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas permise).
Déployez les câbles depuis l’amplificateur jusqu’aux enceintes. Donnez­leur suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments, de manière à accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes. Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
6
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin, si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion. Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher le câble adjacent ou le châssis de l’appareil.
4
5
Sortie Casque
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible avec un connecteur casque standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de connecter un casque ne coupe pas le signal de sortie : utilisez si besoin le commutateur Speaker Selector si vous voulez couper le son destiné aux enceintes. La position des commutateurs Function Selector détermine quelle est la source qui est écoutée.
REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et des casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la précaution de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou de débrancher votre casque.
Récepteur de la télécommande
La diode qui reçoit les signaux infrarouge émis par la télécommande se situe à ce niveau. Ne pas masquer son emplacement.
Afficheur
L’écran d’affichage du panneau avant indique le nom de la source en cours, le niveau du volume et les réglages courant de tonalité.
Entrée USB
L’entrée USB de la face avant permet de connecter un iPod, un iPhone, un lecteur MP3, ou un « dongle » (clé) Bluetooth (fournie avec votre appareil) permettant d’écouter de la musique sans fil. Si vous utilisez un iPod ou un iPhone, il vous suffit de brancher l’appareil à l’entrée USB et de sélectionner « USB » au niveau du commutateur de sources. L’iPod ou l’iPhone reste actif : sélectionnez et écoutez votre musique comme d’habitude, elles alors seront lues par votre système Rotel.
7
0
Dongle Bluetooth
Branchez le « dongle » Bluetooth à la prise USB en face avant pour écouter via Bluetooth de la musique sans fil entre votre appareil portable (par exemple votre téléphone mobile) et votre amplificateur Rotel. Sur votre appareil portable, recherchez le périphérique « Rotel Bluetooth » et connectez-vous. La connexion est normalement automatique, toutefois s’il vous était demandé de saisir un mot de passe, entrez « 0000 » puis appuyez sur la touche ENT sur la télécommande et sur votre appareil portable.
Français
11
Commandes Audio
Contrôle de volume
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse pour diminuer le volume. Sur la télécommande appuyez sur les touches volume + ou – pour augmenter ou diminuer le volume. Appuyez sur la touche MUTE pour couper temporairement le son.
Balance
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux gauche et droit. La position usine par défaut de ce réglage est la position neutre « 0 » (centrale). Pour modifier le réglage de balance depuis le panneau avant, appuyez sur la touche MENU 8 pour passer l’écran d’affichage dans le mode BALANCE SETTING. Puis, appuyez sur les touches LEFT (gauche) ou RIGHT (droite) de la face avant pour modifier l’équilibre sonore vers la gauche ou vers la droite. La valeur peut aller de L15 à R15. Sur la télécommande, appuyez sur la touche BAL C pour accéder au menu BALANCE SETTING, puis appuyez sur les touches LEFT ou RIGHT pour effectuer les ajustements. Pour terminer, appuyez sur la touche EXIT G pour sortir du menu.
8
C
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
Les réglages de graves et d’aigus (contrôle de tonalité) sont inhibés par défaut pour garantir un son le plus pur possible. Par conséquent, l’écran de la face avant affiche TONE BYPASS. Pour activer le réglage de tonalité, appuyez sur la touche BYPASS F de la télécommande. Depuis la face avant, appuyez sur la touche MENU 8 F pour accéder au menu BYPASS du réglage de tonalité, puis appuyez sur les touches LEFT et RIGHT pour changer le mode BYPASS en on ou off.
9
B
8
F
ROTEL LINK
[Voir Figure 3]
Votre amplificateur dispose de la possibilité d’être connecté à d’autres éléments ou appareils de cette gamme Rotel par une liaison appelée ROTEL LINK. Branchez un câble 3.5 mm depuis la sortie Rotel Link Output à la Passerelle Numérique RT-12. Cela vous permettra de piloter votre appareil avec une télécommande IP développée par Rotel.
Prises sorties TRIGGER 12 V
[Voir Figure 3]
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis en marche automatiquement quand ils reçoivent un signal « 12V » externe, appelé « signal trigger ». Les deux sorties trigger 12 V du RA-11/RA-12 permettent de délivrer ce signal. Reliez des appareils compatibles avec le signal trigger 12 V via un câble standard du type mini-jack 3.5 mm. Lorsque l’appareil est mis sur off, le signal trigger se coupe, et par conséquent les appareils connectés se mettront eux aussi sur off.
REMARQUE : Si vous avez connecté d’autres éléments de cette gamme d’appareils Rotel à l’aide d’une liaison Rotel Link, servez vous de la liaison Rotel Link pour les mettre en marche ou sur arrêt. N’utilisez pas simultanément des câbles Rotel Link et des câbles trigger 12 V. Le signal trigger 12 V de mise en marche/arrêt à distance outrepasse les fonctions Rotel Link.
Prise USB arrière pour mise à jour
q
w
=
Ajustements Graves/Aigus
Réglez le niveau de graves ou d’aigus depuis le panneau avant, en appuyant sur la touche MENU 8 pour pouvoir entrer dans le menu d’ajustement des graves et des aigus. Puis, utilisez les touches LEFT ou RIGHT pour faire le réglage. Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs -10 à +10. A partir de la télécommande, appuyez sur la touche Bass ou Treble, puis sur les touches LEFT et RIGHT de la télécommande pour ajuster le réglage à la valeur désiré.
Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en œuvre délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez. Cela à pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave et dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des enceintes acoustiques.
REMARQUE : l’ajustement des graves et des aigus n’active pas automatiquement le contrôle de tonalité. Pour activer le contrôle de tonalité, reportez vous au paragraphe précédent « Activation du contrôle de tonalité ».
Commutateur de fonction
Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source effective de signal. Depuis le panneau avant ou avec la télécommande, appuyez sur la touche correspondante pour choisir la source que vous voulez écouter.
-
8
L
C
La prise mini USB à l’arrière, libellée UPGRADE, sert à la mise à jour du logiciel interne, si nécessaire. Elle est réservée à un technicien qualifié.
Diode de protection
Votre amplificateur dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique et contre les surcharges de courant, qui protège l’appareil des dommages pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non-conformes. Ce circuit est indépendant du signal audio et n’a aucune influence sur ses performances. Le circuit de protection mesure en permanence la température des composants de sortie et coupe l’amplificateur si elle dépasse les valeurs de fonctionnement normal.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de fonctionner et la diode (LED) de protection va s’allumer.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du problème qui a causé l’activation du circuit de protection.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un défaut majeur tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance (enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation du circuit de protection.
3
12
RA-12, RA-11 Amplificateur Stéréo Intégré
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive, et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Menu de configuration
Vous pouvez accéder au menu de configuration à partir du panneau avant en appuyant sur le bouton MENU 8 ou la touche SETUP D de la télécommande. Vous disposez d’un total de 11 sous-menus accessible par la touche MENU 8 du panneau avant ou par les touches UP/DOWN (Haut/Bas) de la télécommande.
1. Grave (reportez vous au paragraphe Ajustements graves/aigus)
2. Aigus (reportez vous au paragraphe Ajustements graves/aigus)
3. Balance (reportez vous au paragraphe Balance)
4. Activation/désactivation du contrôle de tonalité (reportez vous au
paragraphe Activation/désactivation du contrôle de tonalité)
5. Contraste : Change le rapport de contraste de l’afficheur du
panneau avant en ajustant le niveau de rétro-éclairage et des caractères affichés.
6. Dimmer (gradateur) : Réduit la luminosité de l’afficheur du panneau
avant sur 7 niveaux. Cette fonction peut également être réalisée en appuyant sur le bouton de DIM I de la télécommande.
7. Rotel Link CD. Sélectionne la façon dont le lecteur de CD est connecté
à l’amplificateur, soit sur l’entrée CD (analogique), CX1 (numérique/ coax 1) ou CX2 (numérique/ coax 2). CD est l’entrée par défaut.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son de l’amplificateur, suivez les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran d’affichage s’allument dès que l’amplificateur est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que la diode de mise sous tension de l’amplificateur ne s’allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne de l’amplificateur a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
PAS DE SON
Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez-vous que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées de l’amplificateur sont tous branchés correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction est positionné sur la bonne entrée. Vérifiez les câbles entre l’amplificateur et les enceintes acoustiques.
8. POWER ON Volume : Détermine le niveau du volume à la mise sous
tension de l’amplificateur.
9. Version logicielle : Indique la version courante du logiciel chargé
dans l’amplificateur.
10. Reset usine RIGHT=Oui : Cette commande réinitialise l’appareil dans
son état initial quand il a quitté l’usine. Appuyez sur la touche RIGHT (droite) du panneau avant ou de la télécommande pour effectuer ce reset usine. L’appareil va vous demander une confirmation, appuyez de nouveau sur la touche RIGHT pour confirmer. Pour annuler la réinitialisation au niveau de la confirmation, appuyez sur la touche Menu ou sur l’une des touches UP/DOWN de la télécommande pour passer au menu suivant.
11. Exit (Sortie) : Sortie du menu. Vous pouvez également appuyer
sur la touche EXIT G de la télécommande pour sortir du menu à tout moment.
Français
13
Spécifications
Puissance de sortie continue 40 watts/canal (RA-11) (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms) 60 watts/canal (RA-12) Distorsion harmonique totale (20Hz-20kHz) < 0.03% à la puissance
nominale, puissance moitié ou 1 watt
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03% à la puissance
nominale, à la puissance
moitié ou à 1 watt Réponse en fréquence Entrée Phono 20Hz-15kHz, ±0.3dB
Entrées Ligne 10Hz-100kHz, ±1dB Facteur d’amortissement (20-20.000 hertz, 8 ohms) 180 Sensibilité/impédance d’entrée Entrée Phono 2.5mV/47 kOhms
Entrées Ligne 150 mV/24 kOhms Seuil de surcharge à l’entrée Entrée Phono 180mV
Entrées Ligne 5V Sortie préampli/impédance 1V/470 ohms Commandes de tonalité – Graves/Aigus ±6 dB à 100Hz/10kHz Rapport de signal/bruit (pondéré IHF « A ») Entrée Phono 80 dB
Entrées Ligne 100 dB Section Numérique Réponse en fréquence 10Hz-95kHz ±3.0dB(MAX) Rapport Signal sur Bruit (IHF ”A” pondéré) 100dB Sensibilité d’entrée/Impédance 0 dBfs/75 ohms Sortie Pré-out/Impédance 1.2V/470 ohms (à -20dB) Signaux pris en charge à l’entrée AAC(m4a), WAV, MP3,
USB/Signaux Numériques iPod WMA (jusqu’à 16 bits /
48 kHz)
Entrées coaxiale/optiques Signaux PCM jusqu’à
24 bits/ 192 kHz
Les mentions « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été spécifiquement conçu pour être connecté à l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et qu’il est certifié par le fabricant pour se conformer au niveau de performances requis par Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil, ou de sa conformité avec les normes en matière de sécurité et de réglementation. Veillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut influer sur ses performances sans fil.
iPhone, iPad, iPod Classic, iPod Nano, et iPod Touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d’autres pays.
Alimentation électrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis) 230V, 50 Hz (Europe) Standby Power Consumption 0.5W
Consommation RA-11 220 watts Dimensions RA-11 (L, H, P) 17” x 27/8” x 131/2 430 x 72 x 342 mm Hauteur du panneau avant RA-11 60 mm / 23/8”. Poids (net) RA-11 6.39 kg, 14lbs.
Consommation RA-12 300 watts Dimensions RA-12 (L, H, P) 17” x 35/8” x 131/2 430 x 92 x 342 mm Hauteur du panneau avant RA-12 80 mm / 31/16”. Poids (net) RA-12 8.02 kg, 18lbs.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
The Rotel Co. Ltd.
Endo TN Building 2F., 6-12-21, Meguro-Honcho, Meguro, Tokyo 152-0002 Japan
Rotel of America
54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel-hifi.de
www.rotel.com
082 OMRA-12 031012 Français
Loading...