ROSIERES TRIPLE 6 E, TRIPLE 6 G, TRIPLE 6 M, TRIPLE 6V-1 User Manual

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INST ALLATION
LES TRIPLES
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLA TION
~~~
TRIPLE 6 GTRIPLE 6 MTRIPLE 6 ETRIPLE 6 V/1
44004597
1
SOMMAIRE
Déballage de l'appareil.............................................................................. 3
Recommandations - Consignes de sécurité .......................................... 3-4
INSTALLATION
• GAZ...................................................................................................... 6-7
• ELECTRIQUE ...................................................................................... 8-9
• Si changement de nature du gaz, procéder au réglage des ralentis .... 10
FICHE TECHNIQUE .......................................................................... 10-11
UTILISATION
• LA TABLE
Les brûleurs gaz...................................................................................... 12
La plaque électrique................................................................................ 13
La surface vitrocéramique.................................................................. 14-15
• LE FOUR
Equipement ............................................................................................. 16
Utilisation ........................................................................................... 16-17
Conseils de cuisson ........................................................................... 18-19
• LE LAVE-VAISSELLE
Les commandes - Les programmes - Utilisation ................................ 20-21
Les filtres - Chargement de la vaisselle .................................................. 22
Remplissage des produits.................................................................. 23-25
Le déroulement des programmes ........................................................... 26
Quelques conseils................................................................................... 27
Alimentation hydraulique et raccordement à la vidange .................... 28-29
Identifications mineures sur le lave-vaisselle ..................................... 30-31
ENTRETIEN....................................................................................... 32-34
2
DEBALLAGE DE L'APP AREIL
Lors du déballage du Triple, vous trouverez une notice et un sachet constitué :
- d'un kit d'injecteurs pour un changement de gaz, si nécessaire, en Butane (G30 28-30 mbar) ou Propane (G31-37 mbar),
- d'un about Gaz Naturel et d'un about Gaz Butane/Propane, avec joint, pour raccordement par tube souple caoutchouc.
RECOMMANDATIONS
LIRE A TTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE APPAREIL. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation
et d'utilisation pour toute consultation ultérieure. Sur la plaque signalétique, relever le numéro de série de l'appareil et le noter ci-dessous, avant son installation, en cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
. Plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil
specimen
NOTRE RESPONSABILITE NE SAURAIT ETRE ENGAGEE EN CAS DE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES DANS LA NOTICE.
CONSIGNES DE SECURITE
• L'installation de votre appareil ainsi que le branchement électrique devront être con­fiés à un installateur agréé ou à un technicien de qualification similaire.
• Le Triple est composé de trois élément s, une table de cuisson, un four et un lave-vaisselle. Cet appareil possède des caractéristiques techniques définies et en aucun cas des modifi­cations ne doivent être apportées sur cet appareil.
• Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation à usage domestique.
• Si le Triple présente un défaut quelconque, ne pas le brancher ou le débrancher de l'alimentation générale, fermer le robinet d'arrivée d'eau, ne pas ouvrir l'appareil et faire appel directement à un service technique recommandé par ROSIERES.
• L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de règles fondamen­tales. En particulier:
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou pieds mouillés ou humides.
- Ne pas utiliser l'appareil pieds nus.
- Ne pas tirer sur le câble d'alimentation de l'appareil pour débrancher la prise de courant.
- Ne pas laisser exposer l'appareil à des agents atmosphériques (pluie, soleil etc...).
- Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants sans surveillance.
- Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la porte de four ou du lave­vaisselle.
3
• Toutes les parties accessibles sont chaudes pendant le fonctionnement du Triple. Nous recommandons donc la prudence. Eloigner les jeunes enfants.
• Nous recommandons après chaque utilisation, un petit nettoyage de l'appareil, pour éviter l'accumulation des salissures et des graisses celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs désagréables.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour le nettoyage de l'appareil.
• Ne pas stocker de produits inflammables dans le Triple ; ils pourraient s'enflammer lors d'une mise en route involontaire de l'appareil.
• Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour retirer un plat du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prendre garde de toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour une bonne utilisation du couvercle (excepté TRIPLE avec dessus vitrocéramique), il
est nécessaire de prendre les précautions suivantes :
- Pendant l'utilisation du four, le couvercle doit être en position relevée.
- Avant de refermer le couvercle, laisser refroidir toutes les parties chaudes.
- Ne pas stocker sur le couvercle d'objets lourds ou métalliques.
- Avant d'ouvrir le couvercle, s'assurer que tous les produits dus à un éventuel débordement soient retirés de la surface.
• Le lave-vaisselle est conçu pour laver des ustensiles domestiques normaux. Les objets
contaminés par de l'essence, de la peinture, des restes d'acier ou de fer , des produits chimi­ques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés en machine.
• A la fin du programme de lavage, l'eau résiduelle dans l'app areil ou sur la vaisselle, ne doit
pas être consommée.
• Si l'on veut se débarrasser d'un Triple, enlever le système de fermeture des portes pour
que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil.
• Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables pour permettre de les éliminer
avec facilité.
• S'assurer que l'appareil n'écrase pas le fil électrique d'alimentation.
• L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est déconseillée et dégage le constructeur
de toutes responsabilités.
• Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, l'opération doit être réali-
sée par le Service Après-vente.
Le non respect des prescriptions énoncées ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil.
4
INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, les Sociétés Groupe Rosières et Usines de Rosières déclineraient toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INST ALLATION
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Avant installation, le technicien doit :
. Vérifier la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz.
Le Triple est réglé en usine pour le fonctionnement au gaz dont la nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette apposée sur l'appareil.
Gaz Naturel G 20-20 mbar / G 25-25 mbar : gaz distribué par le réseau.
. Effectuer, si nécessaire, le changement de gaz en adaptant les brûleurs gaz de table avec
la mise en place des injecteurs appropriés qui assurent le débit nominal (page 6).
• Pour l'installation, le technicien doit :
Le Triple est de Classe 2 - Sous classe 1 ; les meubles juxtaposés à l'appareil ne doivent pas dépasser en hauteur le dessus du Triple.
. Régler la mise à niveau du Triple par rapport au sol au moyen de pieds réglables livrés avec l'appareil. . Réaliser le raccordement gaz à l'installation en fonction du gaz distribué, page 7. . Raccorder électriquement le Triple en respectant les consignes citées en pages 8/9. . Si la nature du gaz a été modifiée, procéder au réglage du ralenti de chaque brûleur gaz comme indiqué en page 10. . Raccorder le Triple à l'aliment ation hydraulique et à la vidange d'eau (se reporter page 28).
TOUTE MODIFICATION APPORTEE SUR LE REGLAGE GAZ DOIT FAIRE L'OBJET D'UNE MISE A JOUR DE L'ETIQUETTE APPOSEE SUR L'APP AREIL.
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquettes ou autre.
5
INSTALLA TION GAZ
zaG 02G 52G03G13G
noisserP
ecnarFRF+3+E2II
¤ = Réglage d'origine : Gaz Naturel = G20-20 mbar / G25-25 mbar
X = Réglage gaz possible selon l'installation,
Gaz Butane G30-29 mbar / Gaz Propane G 31-37 mbar (se reporter au chapitre ci-dessous).
rabm02 rabm52rabm92rabm73
¤ ¤ XX ¤
droccaR
1-822
CHANGEMENT DE GAZ : le pouvoir calorifique et la pression du gaz varient selon la nature du gaz. Lors du changement, l'installateur doit successivement : *
changer l'injecteur de chaque brûleur de table, voir chapitre ci-dessous.
* remplacer le raccord gaz, si nécessaire, voir page 7, * et régler le ralenti du robinet de chaque brûleur de table, voir page 10.
CHANGEMENT DES INJECTEURS DES BRÛLEURS GAZ DE TABLE
Pour accéder aux injecteurs des brûleurs, il est nécessaire de retirer les grilles de table, les chapeaux et les têtes de tous les brûleurs.
INJECTEUR
Prendre une clé à pipe de "7" et dévisser les injecteurs, placés dans les corps de brûleurs. En fonction des indications mentionnées sur le tableau, placer les injecteurs correspondant au type de brûleur et au type de gaz distri­bué. Les visser à fond. Pour le remontage, replacer les têtes, chapeaux de brûleur et grilles.
euqirdnilyc
Chaque injecteur est identifié par un repère.
ELBATEDSRUELURB
M6-G6ELPIRTG6ELPIRTM6-G6ELPIRTM6-G6ELPIRT
tiordtnavAehcuagerèirrAehcuagtnavAtiorderèirrA
eriai
lixuAedipar-imeSedipaRedipar-artlU
saGrabm.nIWk.nIWk.nIWk.nIWk
* 02G 02 67 00,1 101 57,1 811 05,2 441 05,3 * 52G 52 67 09,0 101 06,1 811 03,2 441 02,3
03G920500,16657,10805,24905,3 13G730500,16657,10805,24905,3
ruelûrbudecnassiup=Wk-ruetcejni=.nI
* rabm52-52G-rabm02-02G:enigiro'degalgéR
6
RACCORDEMENT GAZ
Il doit être effectué conformément à la règlementation en vigueur dans le pays d'installation. Dans tous les cas, prévoir sur la canalisation d'arrivée du gaz un robinet d'arrêt, un déten­deur ou un détendeur déclencheur pour le gaz propane. N'utiliser que des robinets, déten­deurs, abouts et tubes souples, détenteurs de la marque officielle du pays d'installation.
Raccordement Gaz selon installation :
Naturel Rigide, Tuyau flexible à embouts mécaniques (1), Tube souple caoutchouc (3) Butane Rigide, Tuyau flexible à embouts mécaniques (1), Tube souple caoutchouc (2) Propane Rigide, Tuyau flexible à embouts mécaniques (1), Tube souple caoutchouc (2-3)
1 - sous réserve que le tuyau flexible soit visitable sur toute sa longueur. 2 - sous réserve que le tube souple caoutchouc soit visitable sur toute sa longueur , que sa longueur n'excède pas 1,5 mètre et qu'il soit équipé de colliers de serrage adaptés, aux extrémités. 1, 2 - les tubes souples et tuyaux flexibles à embouts mécaniques doivent être disposés de manière à ne pouvoir être atteints par les flammes, ni détériorés par les gaz de com­bustion, par les parties chaudes de l'appareil ou par les débordements de produit s chauds. 3 - réservé uniquement pour des installations anciennes n'offrant pas d'autre possibilité de raccordement.
3 MOYENS DE RACCORDEMENT SONT POSSIBLES :
• PAR TUYAU RIGIDE
: raccorder directement à l'extrémité du raccord de rampe.
• P AR PAR TUYAU FLEXIBLE A EMBOUT MECANIQUE
Nous conseillons ce type de raccordement. Visser directement les écrous du flexible sur
le raccord de rampe d'une part et sur le robinet d'arrêt de la canalisation d'autre part. Nous recommandons l'utilisation d'un tuyau flexible à embouts mécaniques du type VISSOGAZ (1) ou GAZINOX (1). Ce dernier a pour particularité d'avoir une durée de vie illimitée, ce qui assure une installation sûre et simple.
(1) équipement vendu séparément chez votre revendeur électro-ménager.
• PAR TUBE SOUPLE CAOUTCHOUC
Nous déconseillons ce type de raccordement. A réserver uniquement sur les inst allations
anciennes, n'offrant pas d'autre possibilité. Visser l'about conforme
(2) Butane/Propane
Monter le tube souple sur l'em­bout d'une part et sur le déten­deur ou sur la sortie robinet d'autre part.
Naturel
(2) Dans tous les cas, s'assurer de la mise en place du joint d'étanchéité. A l'issue des
opérations de raccordement, réaliser un contrôle d'étanchéité à l'eau savonneuse, contrôle à la flamme strictement interdit.
7
INSTALLATION ELECTRIQUE
L'installation recevant l'appareil doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays d'installation (FRANCE : Norme NFC 15100). Les Sociétés Groupe Rosières et Usines de Rosières déclinent toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Attention : . Le technicien doit, avant de procéder au raccordement, vérifier la tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du disjoncteur , le calibre du fusible et la continuité de la terre de l'installation. . Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle façon que la prise de courant soit accessible.
. Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une part et de l'installation d'autre part. . Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou des conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse. . T oute intervention se rapport ant au câble d'alimentation doit impérativement être
réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
Attention! L'efficacité de la sécurité est donc subordonnée à la mise à la terre correcte de l'installation. En cas d'absence d'un branchement efficace à la mise à la terre, il peut subvenir une légère dispersion de courant sur les parties métalliques de la machine, due à la présence d'un filtre antiparasite radio.
TRIPLE 6 G et TRIPLE 6 M : le Triple est livré avec un câble d'alimentation permettant le raccordement exclusivement sous des tensions de 230 V entre phases ou entre phase et neutre. Raccorder à une prise de courant 10/16 ampères.
TRIPLE 6 E - TRIPLE 6 V/1 : le Triple est livré sans câble d'aliment ation. Il est équipé d'une plaque à bornes permettant de choisir le type de raccordement électrique approprié à l'installation.
Le bornier est situé à l'arrière du Triple.
Pour ouvrir le capot du bornier :
. repérer les deux languettes situées sur les côtés, . placer la lame d'un tournevis à l'avant de chaque languette, enfoncer et presser , . soulever le capot.
Bornier
x 3 barrettes shunt
8
Pour réaliser le raccordement :
. desserrer le serre-câble, . passer le cordon dans le serre-câble, . dénuder l'extrémité de chaque conducteur et les fixer sur les bornes, en respectant les repères et la mise en place des barrettes shunt comme indiqué sur le tableau de raccor­dement, et serrer le serre-câble.
Exemple de raccordement en monophasé. 1- Mise en place 2- Mise en place 3- Passage du cordon
des pontets des fils dans le serre-câble
1er 2ème
3ème
L1
N
T
Attention : un mauvais serrage peut entraîner des risques d'échauffement
dangereux au niveau du câble d'alimentation.
Lorsque l'opération de raccordement aux bornes de l'appareil est terminée, revisser le serre-câble et fermer le capot.
E6ELPIRT
1/V6ELPIRT
elbisuFA52A52A61
elbâC
yT
noitces-ep
TNEMEHCNARB
ÀEUQALPALRUS
SENROB
L1
N
ESAHPONOM
~V042-022
F-VV50H
²mm5,2G3
1
2
3
4
5
T
ESAHPIRT
~3V042-022
F-RR50HuoF-VV50H
²mm5,2G4
1
L1
L2
L3
T
2
3
4
5
ESAHPIRT
~N3V514-083
F-RR50HuoF-VV50H
²mm5,1G5
L1
1
L2
L3
N
T
2
3
4
5
Snurilbaté
:retnuh
:1L
esahP
te2-1retnuhS
enu'dedia'làtnop
tnuhsetterrab
:N
3-2retnuhS
ertueN
5-4retnuhS
erreT
:T
:1L esahP :2L esahP :3L esahP 5
erreT
:T
:1L esahP 1
2-1retnuhS
esahP 2
:2L :3L esahP 3
4-3retnuhS
ertueN
:N
5-4retnuhS
erreT
:T
9
REGLAGE DU RALENTI
Si une modification de la nature du gaz a été réalisée, la stabilité de la flamme en position "ralenti" doit être vérifiée et ajustée en procédant au réglage de la vis bipasse.
Pour accéder à la vis bipasse du robinet du brûleur de table, retirer les manettes du tableau de bord.
a)
en butane-propane : le réglage est obtenu en vissant à fond (sans forcer) la vis du bipasse dont l'orifice calibré assure le débit réduit. b) en gaz naturel : . Dévisser la vis bipasse d'un tour . . Remettre la manette, allumer le brûleur et le mettre au débit réduit. . Retirer la manette, visser la vis bipasse jusqu'à l'obtention d'une flamme réduite, restant stable lorsqu'on passe du plein feu à la position ralenti. . Replacer la manette.
Attention : En aucun cas, les autres vis ne doivent être desserrées !
FICHE TECHNIQUE
Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, les Sociétés Groupe ROSIERES et Usines de ROSIERES pourront apporter à leurs appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
Appareils conformes aux directives 90/396/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE et 89/109/CEE.
10
euqirbafedeuqraM SEREISOR SEREISOR SEREISOR SEREISOR
elèdoM
G6ELPIRT M6ELPIRT E6ELPIRT 1/V6ELPIRT
)mc(tuoTsroHsnoisnemiD
uaHmc341-241
)mc(trevuoelcrevuoccevaruet
NOSSIUCEDELBATALzag4+zag3
tiordtnavAeriailixuA
esorojim
Wk1
tiorderèirrAedipar-artlU
Wk5,3
ehcuagtnavAedipaR
Wk05,2
ehcuagerèirrAedipar-imeS
Wk57,1
RUOFEL
sèrpa'd
emron
NE
40305
éticaciffe'dessalC
)emonocé(Aeuqitégrené
)emo
nocéuep(Gà
egaffuahcednoitcnoF
erusemalruopeésilitu
eigrené'dnoitammosnoC
ellerutannoitcevnocne
noitammosnoC
eigrené'd
eécrofnoitcevnocne
AAA A
noitcevnoC
ellerutan
hWk87,0hWk87,0hWk87,0hWk87,0
ANANANAN
X06ruednoforPx6,95ruegraL
5,78-5,68ruetuaH
4
euqirtcelé1
eriaili
xuA
esorojim
seuqirtcelé
541Ø
W0001
-
.ortiv4
thgiliH
W0021/561Ø
Wk1
edipar-artlU
Wk5,3
edipaR
Wk05,2 08
1Ø
W0051
noitcevnoC
ellerutan
081Ø W0051
081Ø W0002
541Ø W0051
noitcevnoC
ell
erutan
thgiliH
W0032/012Ø
thgiliH
W0081/002Ø
thgiliH
W0021/561Ø
noitcevnoC
ellerutan
etniecne'ledelituemuloVsertil93sertil93sertil93sertil93
lierappa'depyT
)
ruofudelliat(
nenossiucedspmeT
emuloV
neyom
nim5,93nim5,93n
emuloV
neyom
emuloV
neyom
emuloV
neyom
im5,93nim5,93
ésilamronegrahc
ednargsulpaledecafruS
²mc0521²mc0521²mc0521²mc0521
nossiucedeuqalp
lierappa'ledixamecnassiuPW040
2W0453W0408W0458
ELLESSIAV-EVALEL
eigrené'dnoitammosnoC
hWk57,0hWk57,0hWk57,0hWk57,0
egavaledessalC BBB B
alC BBB B
egahcèsedess
strevuocederbmoN 666 6
uaenoitammosnoC 999 9
11
LE BRÛLEUR GAZ
QUELQUES CONSEILS ....
• Ne pas utiliser de récipients à fond concave ou convexe.
• Eviter de cuire les aliments à trop forte ébullition. Les "gros bouillons" ne cuisent pas plus vite, mais par contre les aliments subissent une violente agitation qui risque de leur faire perdre leur saveur.
• Les flammes ne doivent pas dépasser la surface des récipients, sinon vous aurez un gaspillage de gaz.
• Ne pas faire fonctionner un brûleur gaz avec un récipient vide.
Attention : lorsque les brûleurs ne sont pas en service, le robinet d'alimentation générale doit être fermé.
Les différents brûleurs : la table de cuisson est équipée de brûleurs de taille et de débit
différents. Il faut savoir tirer parti des différences de puissance qui en résultent.
• utiliser le plus puissant des brûleurs pour porter à ébullition, pour saisir les viandes, et en règle générale pour tous les aliments qui doivent cuire rapidement.
utiliser le brûleur de puissance intermédiaire pour les mijotages et les sauces.
• utiliser le plus petit brûleur pour les casseroles de dimension réduite ou pour les mijotages.
Pour une meilleure utilisation des brûleurs, nous vous recommandons d'utiliser des récipients de diamètre non inférieur à ceux indiqués ci-dessous :
Ultra-rapideØ22 cm, semi-rapide Ø12 cm, Rapide Ø16 cm, Auxiliaire Mijorose Ø10 cm
UTILISATION : chaque brûleur est équipé d'une sécurité par thermocouple, elle permet
la coupure automatique de l'alimentation en gaz du brûleur en cas d'extinction accidentelle de la flamme.
Ouvrir le robinet d'arrivée de gaz,
Un repère situé au-dessus de chaque manette permet de
distinguer le foyer commandé.
Enfoncer et tourner la manette de commande du brûleur jusqu'au repère " ". C'est en maintenant la pression sur la manette que vous déclencherez les étincelles d'allumage. Continuer à appuyer sur la manette pendant quelques secondes pour armer la sécurité.
Régler la flamme en fonction du besoin pour votre cuisson. Entre les deux positions débit maximum et ralenti se trouvent toutes les allures intermédiaires.
Pour stopper la flamme du brûleur, positionner la manette sur la position "arrêt".
Remarque : en l'absence de courant, il est possible d'allumer le brûleur avec une allumette tout en appuyant et en tournant la manette jusqu'au repère " ".
12
LA PLAQUE ELECTRIQUE EN FONTE
La plaque standard est commandée par un commutateur 7 positions. Chaque position
correspond à une température permanente et progressive suivant le repère 1,2,3,4,5 et 6.
La plaque auto-protégée, repérable par un point rouge au centre, est commandée
également par un commutateur 7 positions. Sa particularité, un thermostat interne coupe une partie de sa puissance en cas d'échauffement anormal, ex: fonctionnement à vide.
Avant d'utiliser pour la première fois la plaque, la faire chauffer quelques minutes à vide
à l'allure maximale pour permettre le durcissement du revêtement protecteur.
UTILISATION :
• Pour réussir les cuissons, démarrer à l'allure maximale "6" et ramener ensuite à une allure intermédiaire en tenant compte de la nature des mets et de leur volume.
• Le voyant de mise sous tension s'allume lorsqu'une plaque est en fonctionnement.
Les différentes allures de chauffe : les indications ci-dessous sont données à titre indicatif,
l'expérience personnelle permettra d'ajuster les réglages selon la convenance.
snoitisoP.....sliesnocseuqleuQ
1xuodsèrT 2xuoD 3tneL 4ney 5troF 6fiV
oM
ueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
isulpsegatojiM
...sepolacse,skaetS
....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
...talpelrussf
...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
...snossiop,sepêrc,setâp,siarfsemugél,ruepavsemmopsnossiuC
....sepirt,skaets,settelemo,stnatropm
Pour obtenir entière satisfaction de votre appareil, il est absolument nécessaire de prendre quelques précautions ou de respecter certaines conditions.
Utiliser des récipients épais pour une parfaite répartition de la chaleur, et à fond plat pour éviter les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent.
Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : cette précaution évitera toute attaque de la plaque par l'humidité.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement la plaque sinon vous aurez une dépense inutile d'une partie de l'énergie et en cas de débordement, la plaque électrique sera très rapidement attaquée et difficile à entretenir (rouille, déchets ...).
• Ne jamais laisser la plaque électrique fonctionner à vide : elle pourrait se déformer, ce qui ne permettrait plus d'avoir des résultats de cuisson satisfaisants.
• Lorsque la plaque est chaude, éviter tout contact avec des récipients en matière plastique ou du papier aluminium.
Attention : pendant son utilisation, la surface de la plaque devient obligatoirement chaude, il est donc conseillé d'éloigner les jeunes enfants.
13
LE FOYER VITROCERAMIQUE
CONSEILS D'UTILISATION
Comme pour l'utilisation de la plaque électrique, voir page 13, l'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson :
• utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais.
• veiller à ce que le fond des récipients soit sec.
• utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le foyer.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
Etiquettes indiquant la compatibilité du récipient avec la table vitrocéramique.
Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les
qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou du cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Attention : les résidus
d'aluminium apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés s'ils sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : Déconseillé. Bonne performance mais peut rayer la surface. Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut laisser
des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complètement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risquent de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais
et lisse.
LES FOYERS
Le foyer hilight : une lame conductrice permet de mieux tirer profit de la chaleur élevée
générée par les foyers hilight, accélérant ainsi la cuisson. Les modifications structurelles maintiennent inaltéré les propriétés de résistance du verre aux températures élevées et améliorent la capacité de contrôle de la puissance distri­buée.
Avec le principe "coup de feu", on obtient une réduction du temps de cuisson pouvant aller jusqu'à 15% suivant le type de cuisson et les récipients utilisés.
14
UTILISATION :
Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la préparation.
Pour démarrer une cuisson, commencer à l'allure forte "12",
et ramener ensuite à une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature du mets et de son volume.
Le voyant de mise sous tension s'allume dès qu'un foyer est en fonctionnement, et s'éteint lorsque tous les foyers sont en position arrêt.
Chaque foyer vitrocéramique est relié à un voyant de chaleur résiduelle situé sur la table. Ce voyant s'allume dès que la température de surface est supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie.
Pour arrêter le foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
• Positions : ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif. L'expérience
personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
snoitisoP.....sliesnocseuqleuQ
2-1xuodsèrT 4-3xuoD 6-5tneL
géL
8-7neyoM
01-9troF
21-11fiV
Précautions d'emploi du verre vitrocéramique :
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, utiliser des récipients.
• Il faut toujours placer la casserole au milieu du foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endomma­ger la table.
• Ne pas entreposer sur la table d'objets lourds quels qu'ils soient.
• Ne pas utiliser la table de cuisson comme plan de travail.
• Lorsque la surface vitrocéramique doit être utilisée, retirer du contact de la table tout récipient en matière plastique ou papier aluminium.
Attention: durant le fonctionnement du foyer vitrocéramique, la surface du foyer devient obligatoirement très chaude, il est donc conseillé d'éloigner les jeunes enfants.
o,stnatropmisulpsegatojiM
...sepolacse,skaetS
....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
ussfueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
...talpelr
...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemu
...snossiop,sepêrc,setâp,siarfsemugél,ruepavsemmopsnossiuC
....sepirt,skaets,settelem
15
LE FOUR - EQUIPEMENT
Avant la première utilisation des accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un sèchage.
La grille porte-plat sert de support aux moules, plats
et sert également à recevoir les grillades. Pour les grillades, elle doit être associée au plat récolte-sauce.
Grâce à son profil spécial, la grille reste à l'horizontale jusqu'en butée. Aucun risque de glissement ou de débordement du plat.
Le plat récolte-sauce
grillades. Il n'est à utiliser qu'en mode Grilloir, et Tour­nebroche. Il est soit posé sur la grille, soit glissé dans les rails. Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir et Tournebroche, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et un encrassement rapide du four.
Le tournebroche
support de broche.
Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
Le minuteur coupe-circuit
Nota : pour indiquer un temps sur le minuteur, tourner la manette dans le sens horaire jusqu'à 120 minutes puis la ramener jusqu'au temps choisi.
est destiné à recevoir le jus des
est équipé d'une broche avec poignée, de deux fourchettes et d'un
Il prend en charge la cuisson réalisée dans le four, pour une durée de 0 à 120 minutes, avec départ immédiat et arrêt automatique des fonctions du four. Lorsque le temps est écoulé, le minuteur coupe automatiquement tous les circuits électriques du four. Toutefois, il est possible d'utiliser le four sans afficher une durée. Dans ce cas, positionner la manette sur la position manuelle repré­sentée par le symbole .
LE FOUR "Utilisation"
TRES IMPORTANT : le four et le lave-vaisselle ne peuvent pas fonctionner
simultanément. Penser à arrêter le lave-vaisselle avant de faire fonctionner le four.
IMPORTANT : La porte ainsi que les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le four est en fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. Si le Triple est équipé d'un couvercle, ce dernier doit être en position "relevée" pendant l'utilisation du four.
16
LES DIFFERENTS MODES DE CUISSON
Convection naturelle : utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Fonction idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Un préchauf fage de 10 minu­tes est conseillé. Placer le mets à cuire dans son plat sur la grille porte-plats et positionner le tout sur le gradin du milieu.
Gril : utilisation de la résistance de voûte. C'est le succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Un préchauffage de 5 minutes est nécessaire pour le rougisse­ment de la résistance.
Tournebroche : utilisation de la résistance de voûte et du tournebroche qui permet la rotation du mets à cuire. Idéal pour retrouver les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. . Retirer du four tous les accessoires. . Poser le plat profond sur la sole. . Embrocher la pièce à cuire, bien centrée entre les deux fourchettes. . Poser la broche sur le support. . Glisser le support et la broche sur le deuxième gradin en partant du bas. L'extrémité de la broche se trouve alors en face de l'ouverture du carré d'entraînement. Enclencher la broche dans le carré d'entraînement.
T ournebroche et Convection naturelle : utilisation simultanée du tournebroche et de la convection naturelle. Cette fonction permet d'obtenir un gain de temps pour la cuisson. Conseil : poser la grille porte-plat sur la sole, en position inverse, rails vers le haut, et poser le plat récolte-sauce dessus.
UTILISATION :
• Tourner la manette de commande du four sur la fonction adaptée à votre cuisson et programmer une température :
Convection naturelle Température entre 65°C et 230°C Grilloir Température 230°C Tournebroche Température 230°C
Tournebroche + Convection naturelle Température 230°C
• Afficher sur la minuterie un temps de cuisson, ou la position manuelle.
• Le voyant de régulation indique le fonctionnement du thermostat du four. Il s'allume et s'éteint régulièrement pendant la durée de cuisson.
17
CONSEILS DE CUISSON
VIANDES :
Ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes. Les viandes blanches porc, veau, agneau ou poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dans le four chauffé préalablement, mais elle se fait mieux au centre de l'aliment à cuire, la chaleur ayant plus de temps pour se propager vers le milieu de l'aliment.
Un bon préchauffage est toujours à l'origine de la réussite d'une cuisson de viande rouge.
PÂTISSERIES :
Eviter d'utiliser des moules à pâtisserie brillants. Ils réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos gâteaux dorent trop vite, recouvrez-les avec une feuille de papier sulfurisé ou de papier aluminium. Attention : utiliser la feuille d'aluminium dans le bon sens : la face brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se reflétera sur la face brillante et ne pénètrera pas à l'intérieur du plat. Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc... retomberaient aussitôt. Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est cuit. Arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques particules de gâteau collées dessus, continuer la cuisson mais en baissant légèrement le thermostat pour que la pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter la prise en main de l'appareil. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Durée de préchauffage :
. 20 minutes entre 210 et 230°C . 15 minutes entre 140 et 190°C . 10 minutes entre 65 et 115°C
18
ETQ
SEDERUTAN
STEM
ruoferutarépmeT
ne
SNOSSIOP
nidarguduaeviN
sabudritrapà
edspmeT
nenossiuc
setunim
etiurT0021 52
gk1nalreM091105
SEDNAIV
gK5,1-1feeb-tsaoR091109
gk1uaeveditôR061/0511051/021
gk2uaevedetteuqnalB091/071109/06
gk5,1-1uae gk5,1-1notuomedtogiG061/051106/05
gk5,1-1
gk2snoegiP061/051154 gk4eiO0611 072/042
gk5,2-2dranaC5711 051/09
gk5,1-1teluoP0711 08/06
nga'ditôR061/051157/06
edessiuC liuervehc
ruofuasetâP002104
0911021
ELLIALOV
SREVID
/51
sélffuoS002102
stengieB002102
azziP002102
E
IRESSITAP
settelaG5711 05/04
stiurfxuaetraT091/081103/02
)eéveletâp(tiucsiB0611 54/04
eugnireM001109
eételliuefetâP002102
19
LE LAVE-VAISSELLE
Données techniques :
Couvert EN50242 6 Puissance pompe de vidange 30 W Capacité "casseroles - assiettes" 4 personnes Puissance maximum absorbée 2050 W Volume d'eau (litres) 3 Pression admise dans l'installation hydraulique : Puissance résistance 1900 W mini 0,08 - max 0,8 MPa Puissance pompe de lavage 150 W Fusible (ampères) 10 A
COMMANDES DU LAVE-VAISSELLE
A B C D
A Voyants de sélection des programmes C Description des programmes B Touche de sélection des programmes D Touche Marche/arrêt
SELECTION DES PROGRAMMES ET DES FONCTIONS SPÉCIFIQUES Le lave-vaisselle et le four ne peuvent pas fonctionner simultanément.
Choix des programmes
Ouvrir la porte et appuyer sur la touche "Marche/Arrêt" ; les quatre voyants de sélection des programmes clignotent. Choisir un programme en appuyant sur la touche "Sélection des programmes", le voyant correspondant au programme choisi s'affiche (deux voyants pour le programme "Trempage"). Fermer la porte (après le signal sonore) le programme "C" se met en route automatiquement.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Ouverture de la porte
Saisir la poignée et ouvrir la porte. L'ouverture de la porte pendant le fonctionnement provoque immédiatement l'arrêt électrique de tous les organes de la machine. Pour un fonctionnement correct, ne pas ouvrir la porte avec le lave-vaisselle en fonctionnement.
Fermeture de la porte
Mettre en place le panier. Vérifier que le bras de lavage puisse tourner correctement et que casseroles ou plats ne gênent pas sa rotation. Fermer la porte et la bloquer avec une légère pression.
Interrompre un programme
ll n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de cycle notamment au milieu de celui ci ni durant le séchage final. De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Lorsque la porte est de nouveau fermée, le programme se poursuit automatiquement.
20
Pour changer ou annuler un programme en cours, opérer de la manière suivante: ouvrir la porte, maintenir la touche de sélection de programmes enfoncée jusqu'à ce que les 4 indicateurs lumineux clignotent. Le programme en cours s'annule. Une nouvelle sélection peut maintenant être faite.
Avant de démarrer un nouveau programme, contrôler qu'il y a toujours de la lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
Attention: si on ouvre la porte pendant que le lave-vaisselle est en cycle sèchage, un signal sonore intermittent retentit pour signaler que le cycle n'est pas encore fini.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un signal sonore. Lorsque la porte est ouverte, les 4 indicateurs lumineux de sélection de programmes commencent à clignoter. Désactiver la touche "Marche/Arrêt".
Annulation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé de la manière suivante : . Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. . Attendre que les voyants des programmes clignotent. . Dans les deux minutes suivant la mise en route du lave-vaisselle, maintenir appuyée la touche "Sélection des programmes" pendant 30 secondes (les voyants des programmes continuent à clignoter avec un signal sonore intermittent). . Relâcher la touche au moment où les deux premiers voyants de gauche s'affichent de manière fixe (pour indiquer que la sonnerie est active) et le signal sonore s'arrête. . Appuyer de nouveau sur le bouton "Sélection des programmes", les deux premiers voyants de gauche s'éteindront alors que les deux autres s'afficheront pour indiquer que la sonnerie est désactivée. . Attendre le signal sonore ; il indique que le réglage a été mémorisé. Pour réactiver la sonnerie, suivre la même procédure.
Attention - Le lave-vaisselle du Triple est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement, qui en cas d'anomalie, intervient en évacuant l'excès en eau.
Avertissement anomalie
Si pendant le déroulement d'un programme, il est nécessaire de vérifier un dysfonctionne­ment ou une anomalie, le voyant correspondant au cycle choisi (deux voyants pour le programme "Trempage") clignote de manière très rapide et un signal sonore retentit. Dans ce cas, éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "Marche/Arrêt". Après avoir contrôlé que le robinet d'arrivée d'eau soit ouvert, que le tuyau d'évacuation ne soit pas plié, que le syphon ne soit pas obstrué ou les filtres bouchés, remettre en fonctionnement le programme choisi. Si l'anomalie se renouvelle, il sera nécessaire de contacter le Service Assistance Technique.
Important ! Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le Triple pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d'incliner le Triple, s'assurer d'abord que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a plus d'eau dans la cuve. La porte ne doit pas rester en position ouverte car cela pourrait occasionner des accidents.
21
OPERATIONS PRELIMINAIRES ET NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT
Le système filtrant se compose :
- d'un gobelet central, qui retient les plus grosses particules des résidus.
- d'une plaque qui filtre continuellement l'eau de lavage.
- le microfiltre, installé sous la plaque, qui retient les particules des résidus encore plus petites, assurant ainsi une efficacité
optimum. Il est nécessaire pour obtenir des résultats toujours satisfaisants d'inspecter et de nettoyer le groupe filtrant avant chaque lavage, en le passant sous un jet d'eau et éventuellement en s'aidant avec une petite brosse. Pour extraire le groupe filtrant, il vous suffit de saisir la poignée et de soulever le tout. Le gobelet central est simplement posé, pour faciliter l'opération de nettoyage. Le lave-vaisselle est équipé d'un microfiltre autonettoyant, la manutention est réduite et l'inspection du groupe filtrant peut être effectuée tous les 15 jours. Toutefois, il est conseillé de contrôler après chaque lavage que le gobelet central et la plaque ne soient pas engorgés.
Attention : après avoir nettoyé les filtres, assurez-vous qu'ils soient fixés correctement, l'un dans l'autre, et que la plaque soit insérée parfaitement dans le fond du lave-vaisselle. Une remise en place incorrecte peut compromettre le fonctionnement de l'appareil.
Important : ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtre.
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Le panier du lave-vaisselle a été étudié pour permettre une grande possibilité de chargement afin de satisfaire toutes les exigences. Avant de placer la vaisselle dans la machine, enlever les déchets les plus gros (os, arêtes, peaux des fruits, etc...) afin d'éviter l'encrassement du filtre et de réduire l'efficacité du lavage. Le panier est étudié pour charger tous types de vaisselle. Attention ! les couteaux et autres ustensiles avec des parties pointues ou coupantes doivent être rangés avec les pointes en bas ou horizontalement.
CHARGEMENT DES 6 COUVERTS (EN 50242)
La disposition correcte est représentée sur le schéma ci-contre. A- 6 verres F - 6 assiettes plates B- 6 assiettes à dessert G- 6 assiettes creuses C- 6 soucoupes H- Coupe moyenne D- Petite coupe I - Plat E- 6 tasses café ou à thé L - Couverts
CHARGEMENT DE 4 COUVERTS PLUS CASSEROLES
Dans le panier, on peut ajouter les casseroles, les saladiers,
soupières, couvercles....
Pour les couverts dont les manches sont étroits, les placer vers le haut, pour éviter qu'ils sortent du panier et qu'ils bloquent le bras de lavage. Eviter de placer dans le panier du lave-vaisselle des couverts avec manche en bois ou ayant des parties collées avec de la résine.
22
REMPLISSAGE DU PRODUIT LESSIVIEL
Il est indispensable d'utiliser un produit lessiviel spécifique pour lave-vaisselle. Les détersifs non appropriés (comme ceux prévus pour le lavage à la main) ne contiennent pas les éléments nécessaires pour le lavage en machine et empêchent le bon fonctionnement du lave-vaisselle.
Lavage normal
Le bac pour le produit lessiviel est situé à l'intérieur de la porte. Le couvercle du bac doit être refermé avant chaque lavage, pour l'ouvrir appuyer sur le clip. A la fin de chaque lavage le couvercle reste ouvert pour la prochaine utilisation. La dose de détergent peut varier en fonction du degré de salissure et du type de lavage. Nous vous conseillons de verser 15 g. de détergent. Dans le cas où l'eau est dure ou en présence de salissure particulièrement tenace, mettre 25 g. de détersif. Après avoir verser le détersif dans le bac, refermer le couvercle. Puisque tous les détersifs ne sont pas identiques, consulter les instructions sur chaque emballage. Nous vous rappelons qu'une quantité insuffisante de détersif provoque un nettoyage incomplet, alors qu'une quantité trop importante ne serait qu'un gaspillage, et n'améliorait pas le nettoyage. Ne pas excéder les doses dans l'utilisation de détersif, afin de respecter la protection de l'environnement.
Lavage fort
Dans le cas de l'utilisation du programme fort, ajouter dans la machine une seconde dose de détersif, environ 15 gr. (1 cuillère à soupe). Cette dose doit être mise dans la partie incurvée de la porte du bac lorsqu'il est fermé (voir schéma). La quantité de détersif est fonction du type de poudre traditionnel.
REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE
Le bac de produit de rinçage "B" se trouve à droite du bac lessiviel et a une contenance d'environ 130 ml. Ouvrir le volet et verser le liquide qui servira pour de nombreux lavage. Eviter de le faire déborder. Cet additif, qui est introduit automatiquement pendant la dernière phase de rinçage, favorise un séchage rapide en évitant ainsi la formation de taches blanchâtres. Utiliser des produits adaptés pour le lavage en machine. Pour contrôler le niveau du produit, contrôler le voyant "A" placé entre les deux bacs.
PLEIN - Reflet sombre VIDE - Reflet clair
23
REGLAGE DE L'ADDITIF (entre 1 et 6)
Le dispositif de réglage "B" (voir dessin page 18) se trouve en dessous du volet, il est possible de le régler avec un doigt. La position conseillée est "3". La teneur en calcaire dans l'eau se manifeste soit par la présence d'incrustations, soit par le degré de séchage. C'est pourquoi il est important de régler le débit du produit de rinçage pour obtenir des prestations optimales. Dans le cas où la vaisselle présente des dépôts à la fin du cycle de lavage, diminuer le réglage d'une position. Dans le cas où la vaisselle présente des marques ou auréoles blanchâtres, augmenter le réglage d'une position.
REMPLISSAGE DU SEL
Le lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur qui dépure l'eau du calcaire pouvant l'incruster et l'endommager. Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'appareil de décalcification. La masse filtrante de l'installation de dépuration doit être réactivée par du sel de régénération pour les adoucisseurs des machines à laver la vaisselle ; ce sel est vendu en pastille ou en granulés.
Si vous êtes dépourvus de ce sel, vous pouvez utiliser du gros sel de cuisine ne contenant pas de liants calcaires. Si vous utilisez du sel de cuisine, faire l'essai suivant : verser une demi-cuillère de sel dans un verre d'eau, si l'eau reste limpide ce sel peut être utilisé dans l'adoucisseur. Des liants calcaires troubleraient l'eau et provoque­raient l'obturation de l'installation de dépuration. Pour introduire le sel, dévisser le bouchon du bac qui se trouve dans le fond du bac. Pendant l'opération de remplissage un peu d'eau dé­bordera : continuer à verser le sel jusqu'à ce que le bac à sel soit plein (mélanger à l'aide d'une cuillère). Après cette opération nettoyer le filetage en enlevant les résidus de sel : revisser le bouchon.
Si vous n'avez aucun lavage à faire immédiatement, mettre en route le programme "Trempage" (Eco + rapido, deux Leds) de façon à ce que la solution saline ayant débordée soit vidangée.
Le bac a une capacité de 1,5 kg de sel, et pour une utilisation efficace de l'appareil, il est nécessaire de le remplir tous les 35 lavages. Important : Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de la machine à laver la vaisselle qu'il faudra, après avoir rempli complètement le bac à sel, ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle déborde du bac.
24
Réglage de l'adoucisseur d'eau avec le programmateur électronique
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 60°Fh (Graduation française) ou 33°Dh (Graduation germanique) et ce à partir de 5 niveaux de réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant:
Dureté
Niveau
de l’eau
(France)
0
19-205-11
2 21-30 12-17
3
4 41-60 23-33
31-40 18-22
Dureté de l’eau
°fH
(Allemagne)
0-8 4
°dH
Utilisation
de sel
régénérant
non
oui
oui
oui
oui
Position de
l’adoucisseur
d’eau
Voyant N.1
Voyant N.1
Voyant N.2
Voyant N.3
Voyant N.4
L'adoucisseur d'eau est pré-réglé en usine sur le niveau 3 (voyant N.3) car ce niveau répond à la majorité des besoins. Pour régler la position de l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de votre eau, procéder comme suit : ouvrir la porte, appuyer sur la touche Marche/Arrêt, dans les deux premières minutes, il faut appuyer sur le bouton "Sélection des programmes", pendant au moins 10 secondes, après cela les trois voyants en partant de la gauche s'affichent de manière continue pendant 3 secondes. Le voyant faisant référence au niveau de la dureté de l'eau pré-reglé clignote, les pressions successives du bouton déterminent les différents niveaux de dureté de l'eau (voir tableau).
P1
P5
N°1P2N°2P3N°3P4N°4
VOYANTS
PR.
SELECTION PROGRAMME
TOUCHE
P1 P2 P3 P4 P5
Information pour les essais en laboratoire Programme comparatif général
Selon norme EN 50242:
1) Chargement normalisé
2) Réglage du produit de rinçage sur Index "4"
3) Quantité de lessive: 18 gr.pour le lavage
25
50°
C
Durée
Détersif prélavag
e
Détersif lavage
Nettoyage plaque
filtr
e
Contrôle provision du
produit de rinçag
e
Contrôle niveau sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
LavagePremier rinçage
froidSecond rinçage
froidRinçage avec
produit de rinçag
e
Rinçage avec eau
froide (15°C)
Destiné au lavage de la vaisselle et
65°C8
0
75°C9
0
120
45°C3
2
6
Déroulement du programm
e
Opérations à réaliser
casseroles d'un usage quotidien
normalement sal e.
Conçu pour le lavage de s cass er ole s
et de toute autre vaisselle d'un usage
quotidien particulièrement sale.
Adapté au lavage de vais sel l e et
casseroles d'usage quotidien,
normalement sales, avec utilisation de
lessive à base d'enzyme.
Programme normalisé EN 5 0242.
Cycle très rapide à effectuer à la fi n du
repas.
Recomman dé pour un lavag e d e
vaisselle ju squ' à 2/3 personnes.
Pour la vaisselle utilis ée le ma tin ou à
midi quand on souha ite ef fe ct uer le
lavage apr ès le dîner.
Universel
Intensif
Eco
Rapi de 3 2 '
Trempage
Programme Description
26
QUELQUES CONSEILS PRATIQUES ....
Pour effectuer un programme de lavage complet avec un chargement plein, mettre après chaque repas la vaisselle en la disposant correctement, et réaliser entre chaque chargement un prélavage froid de façon à ramollir les salissures et pour éliminer les résidus les plus gros.
COMMENT FAIRE POUR OBTENIR DES RESULTATS OPTIMUM DE LAVAGE
1) Ranger la vaisselle avec l'ouverture retournée vers le bas.
2) Si possible éviter que les pièces de la vaisselle soient en contact, un rangement correct vous donnera de meilleurs résultats.
3) Avant de disposer la vaisselle dans la machine, retirer les restes de viande ou de légume, résidus de café, pelures de fruits, cendres de cigarette etc..., qui pourraient obturer les filtres et les orifices du bras de lavage.
4) Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que le bras de lavage rotatif puisse tourner librement.
5) Casseroles et autres plats peuvent présenter des résidus très attachés ou brûlés, ils devront être mis auparavant à tremper dans de l'eau avec des détersifs.
6) Pour un parfait lavage de l'argenterie, il est nécessaire de :
- la rincer après usage, surtout si elle est imprégnée de mayonnaise, oeuf, poisson, etc...
- ne pas l'asperger de détersif
- ne pas la mettre en contact avec d'autres métaux.
QUE FAIRE SI ...
Pour introduire de la vaisselle à laver quand l'appareil est en phase intermédiaire de lavage, tirer la poignée. Après la fermeture de la porte, le lave-vaisselle reprend son cycle lavage. Il est préférable de se rappeler que toute la vaisselle n'est pas adaptée pour être lavée dans un lave-vaisselle. Il est déconseillé d'introduire des pièces en plastique moulé ou des couverts avec poignée de bois ou de plastique. Certaines décorations ont tendance à s'estomper, il est par conséquent conseillé d'effectuer plusieurs fois le lavage en machine d'une seule pièce et c'est seulement après être certain qu'elle ne se décolore pas qu'il est possible d'effectuer le chargement total. Pour les couverts en argent : ils peuvent être lavés au lave-vaisselle avec d'excellents résultats à condition qu'ils ne soient pas en contact avec des couverts en acier. Les placer séparément dans le panier pour éviter qu'il y ait une réaction chimique entre eux.
IMPORTANT : Quand vous achetez de la nouvelle vaisselle, assurez-vous qu'elle soit adaptée pour le lavage en lave-vaisselle.
Après chaque lavage, fermer le robinet d'alimentation d'eau pour isoler le lave-vaiselle de l'installation hydraulique, et arrêter le fonctionnement de la machine.
APRES L'UTILISATION
Si le lave-vaisselle doit rester fermer pendant un certain temps, nous vous conseillons de suivre les indications suivantes : 1 - exécuter un programme de lavage sans vaisselle mais avec un détersif pour dégraisser le lave­vaisselle. 2 - enlever la prise. 3 - fermer le robinet d'alimentation d'eau. 4 - remplir le bac de produit de rinçage 5 - laisser la porte légèrement ouverte. 6 - laisser l'intérieur de la machine propre. 7 - si la machine a été laissée dans une ambiance où la température était inférieure à 0°C, l'eau résiduelle dans le bac peut geler. Aussi, il est conseillé de porter la température ambiante au-dessus de 0°C et attendre environ 24 heures avant de réactiver la machine.
27
ALIMENTATION HYDRAULIQUE - RACCORDEMENT POUR LA VIDANGE
ALIMENTATION HYDRAULIQUE :
les tuyaux d'alimentation et de vidange peuvent être orientés indifféremment vers la gauche ou vers la droite. Le lave-vaisselle peut être branché soit sur l'eau froide soit sur l'eau chaude à condition que cette dernière ne dépasse pas 60°C. La pression hydraulique fonctionne avec une pression minimum de 0,08 Mpa et 0,8 Mpa. Pour une pression inférieure à 0,08 Mpa demander conseil auprès du service assistance technique. Il est nécessaire que l'installation soit équipée d'un robinet pour permettre l'isolation de la machine lorsque celle-ci n'est pas en fonctionnement (fig. 1). Le lave-vaisselle est muni d'un tuyau pour l'alimentation en eau se terminant par un collier fileté de 3/4'' (fig. 2). Le tuyau d'entrée "A" doit être vissé à un robinet d'eau "B" de 3/4" et s'assurer que l'embout soit bien serré.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec le tuyau fourni. Ne pas utiliser
un ancien tuyau.
Au cas où l'eau présente des résidus calcaires ou sablonneux, il est conseillé de demander auprès du service Assistance Technique, le filtre accessoire art. 9226085 (fig. 3). Le filtre "D" doit être placé entre la prise 3/4" "B" et le tuyau d'entrée d'eau "A", en ne pas oubliant d'y ajouter le joint "C".
Si la machine doit être raccordée à une nouvelle tuyauterie ou rester inutilisée pendant un certain temps, il est conseillé de faire couler l'eau pendant quelques minutes avant de visser le tuyau d'alimentation. Dans un tel cas, éviter que le dépôt de sable ou de rouille n'obture le filtre d'entrée d'eau.
RACCORDEMENT A LA VIDANGE D'EAU :
Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier, car l'écoulement des eaux s'en trouverait perturbé (fig. 4y).
Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre intérieur au moins de 4 cm et doit être placé à une hauteur minimum de 40 cm. Pour éviter les odeurs, il est conseillé de placer un siphon (fig. 4x). Si nécessaire, il est possible de rallonger le tuyau de vidange jusqu'à 2,6 m en le maintenant cependant à une hauteur maximum de 85 cm du sol. Dans ce cas, il sera nécessaire de contacter le Service Assistance Technique.
28
L'extrémité recourbée du tuyau de vidange peut être accrochée au bord d'un évier (l'extrémité ne doit pas être immergée dans l'eau, pour éviter le siphonnage de l'appareil pendant le programme de lavage). Pendant l'installation de la machine, vérifier que le tuyau d'alimentation et de vidange ne soient pas pliés. Si nécessaire, contacter le Service Assistance Technique.
29
IDENTIFICA TION D'ANOMALIES MINEURES
Nettoyer le filtre situé à l'extrémité du
1 - La machine ne fonctionne sur
RAPPEL : Le four et le lave-vaisselle ne peuvent pas fonctionner simultanément.
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d'appeler votre revendeur faire les contrôles suivants:
ANOMALIES CAUSES REMEDES
Prise de courant mal branchée Brancher la prise Touche M/A non appuyée Appuyer sur la touche
aucun programme
2 - La machine ne prend pas l'eau
3 - La machine ne vidange pas
4 - La machine vidange en permanence
Pas de courant Contrôler Porte ouverte Fermer la porte Voir causes n°1 Contrôler Robinet d'eau fermé Ouvrir le robinet
Programmateur mal positionné Le tuyau d'alimentation est plié Déplier le tuyau
Le filtre du tuyau d'alimentation est bouché
Filtre bouché Nettoyer le filtre Tuyau de vidange plié R edresser le tuyau
La rallonge du tuyau de vidange
La vidange murale n'a pas d'évent à air
Tuyau en position trop basse
Positionner correctement le programmateur
tuyau d'alimentation
Suivre attentivement les instructions pour le branche ment du tuyau de vidange
Consulter un technicien qualifié
Rehausser le tuyau de vidange à 40 cm
5 - Si les b ras de lavage ne tournent pas
6 - Sur les appareils électroniques sans afficheur : les indicateurs lumineux "eco" et "n°1" avec un sig nal sonore audible
30
Quantité exce ssive de lessive Réduire la quantité de lessive Une pièce de vaisselle empêche la
rota tion La plaque filtrante et le filtre sont
bouchés par des impu retés
Arrivée d'eau fermée
Contrôler
Nettoyer la plaque et le filtre
Arrêter l'appareil - Ouvrir le robinet ­Réactiver le cycle
ANOMALIES CAUSES REMEDES
ferme pas bien
entrouverte à la fin du programme de
Voir causes du N°5 Contrôler Le fond des casseroles n'est pas
lavé parfaitement Le bord des casseroles n 'est pas
parfaitement lavé
Incrustations trop tenaces qu'il faut enlever avant le lavage dans la machine
Mieux positionner les casseroles
Démonter le bras de lavage en
Orifices partiellement bouchés
dévissant l'écrou moleté de fixation dans le sen s des aig uilles d'une montre et le laver sous un robinet
7 - La vaisselle est partiellement lavée
La vaisselle n'est pas bien rangée Ne pas trop serrer la vaisselle L'extrémité du tuyau de vidange est
plongée dans l'eau La lessive n'est pas bien dosée, est
ancienne ou durcie Le bouchon du récipient du sel ne
Le programme de lavage choisi est trop fa ible Vaisselle du panier intérieur mal lavée
L'extrémité du tuyau de vidange ne doit pas toucher l'eau de vidange
Augmenter la dose en fonction de la quantité de saleté ou remplacer le produit
Le visser à fond Choisir un programme plus
énergique Libérer la touche 1/2 charge
Contrôler le niveau du sel et du
8 - Présence de tâches blanches sur la vaisselle
L'eau d'alimentation est particulièrement dure
produit de rinçage et régler le dosage, si l'anomalie persiste, demander l'intervention du SAV
9 - Bruit pendant le lavage
10 - La vaisselle n'est p as parfaitement sèche
Les pièces de vaisselle se cognent Mieux les ranger dans les paniers Le bras de lavage tournant cogne
contre la vaisselle
Mieux ranger la vaisselle
Laisser la porte de la machine
Manque de circulation d'air
lavage pour favoriser le séchage naturel.
31
ENTRETIEN
• Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif :
. de déconnecter électriquement l'appareil. . d'attendre le refroidissement de toutes les parties chaudes.
• Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques ou d'objets tranchants pour le nettoyage du Triple.
• N'utiliser que de l'eau savonneuse ou des produits liquides ammoniaqués.
• LES P ARTIES EMAILLEES : ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges mét alliques ou d'objets tranchants. L'émail serait irrémédiablement abîmé. Nettoyer à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec.
• LES BRÛLEURS GAZ : pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits graisseux ou carbonisés avec des produits ammoniaqués ou produits d'entretien du commerce, non abrasifs. Ne pas plonger les chapeaux de brûleur dans l'eau froide immé­diatement après leur utilisation afin d'éviter qu'un choc thermique ne provoque la rupture de l'émail. Pour conserver l'aspect d'origine des corps de brûleur, utiliser un produit détergent non abrasif, rincer puis sécher efficacement. Si les orifices sont encrassés, les brosser à l'eau savonneuse, rincer puis sècher. Au moment du remontage de chacun des éléments, s'assurer que chacun d'entre eux soit bien essuyé. Veiller au bon repositionnement de chaque élement avant de réutiliser la t able de cuisson.
• Attention : Ne pas laisser s'infiltrer de l'eau à l'intérieur des brûleurs gaz.
• LE COUVERCLE : nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et essuyer avec un chiffon propre et sec. Avant d'ouvrir le couvercle, s'assurer que tous les produits dus à un éventuel débordement soient retirés de la surface.
• LA PLAQUE ELECTRIQUE essuyer le revêtement protecteur avec un chiffon gras. La plaque doit toujours rester sèche, ou légèrement graissée si elle n'est pas utilisée pendant un certain temps. En cas de pré­sence de rouille, l'emploi d'une toile émeri fine, par exemple, est conseillé pour retirer la rouille. Passer ensuite un produit rénovateur, disponible dans le commerce.
• LA SURFACE VITROCERAMIQUE Eviter d'employer une éponge trop humide. Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson toute ce qui est susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre. Entretien : . disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface verre ou vitrocéramique selon la table. . frotter en insistant sur les parties tachées, s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un papier essuie-tout légèrement humide. . essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
32
: ne pas utiliser de produits abrasifs. Après chaque utilisation,
:
30˚
Si après cet entretien courant, des taches persis-
Maxi.
tent : . disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit nettoyant à vitre, . gratter à l'aide d'un racloir en respectant un angle de 30° par rapport à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes. . essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette. . Répèter l'opération si nécessaire. L'utilisation de la lame de rasoir ou du racloir ne peut endommager la surface si un angle de 30° est respecté. Ne pas la laisser à la portée des enfants.
CONSEILS : un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la pré­vention des rayures et de l'usure. S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table. Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, attendre le refroidissement complet de la table et utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc ou jus de citron. Pour terminer rincer, essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de produit spécifique. Rincer et essuyer.
• ECLAIRAGE DU FOUR ­L'ampoule située dans le four est d'un type spécial, résistant aux très hautes tempé­ratures : 230 V~ - Culot E 14 - 15 W - Température 300°C mini. Remplacement de l'ampoule de four : avant toute opération de remplacement, déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique et attendre le refroidissement des parties chaudes. Pour la remplacer, dévisser le cache-verre de protection, retirer l'ampoule défectueuse et la remplacer, et revisser le cache-verre de protection.
• LES ACCESSOIRES ­La grille : ne pas nettoyer ces accessoires avec un produit abrasif. Nettoyer simplement avec une éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse, puis la rincer avec de l'eau claire et sècher. Le plat récolte-sauce : après une grillade, retirer le plat récolte-sauce du four. Prenez soin de reverser les graisses dans un récipient. Laver et rincer le plat dans de l'eau très chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les aliments restent collés, le faire tremper dans de l'eau additionné d'un détergent, et rincer. Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans le four.
• LE VERRE DE PORTE DU FOUR ­Essuyer à la fin de chaque cuisson le verre à l'aide d'un papier absorbant. Si les projections sont importantes, le nettoyer avec une éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse, puis le rincer avec de l'eau claire et sècher.
LE JOINT PORTE DE FOUR ­En cas de grosses salissures, nettoyer le joint de four avec une éponge légèrement humidifiée.
33
SUMMARY
Unpacking the appliance......................................................................... 36
Recommendations - Safety advices................................................... 36-37
INSTALLATION
• Safety.................................................................................................... 38
• GAS CONNECTION ........................................................................ 39-40
• ELECTRICAL CONNECTION.......................................................... 41-42
• If modifying the gas setting, set the idle flame...................................... 43
TECHNICAL DATA ............................................................................ 43-44
USE
• THE HOB
The gas burners ...................................................................................... 45
The hot plate ........................................................................................... 46
The vitroceramic zone ........................................................................ 47-48
• THE OVEN
Oven equipment ...................................................................................... 49
Use..................................................................................................... 49-50
Cooking advices................................................................................. 51-52
• THE DISHWASHER
The controls - The Programmes - Use ............................................... 53-54
Filters - Loading dishes ........................................................................... 55
Loading detergent - Rinse aid -Salt.................................................... 56-58
Programmes selection ............................................................................ 59
Some hints .............................................................................................. 60
Water connection - water drainage .................................................... 61-62
Identifying minor faults ....................................................................... 63-64
CLEANING......................................................................................... 65-66
35
UNPACKING THE APPLIANCE
Inside the appliance, you will find the booklet and a bag containing :
- if you have to change the type of gas: new jets for the gas modifications, Butane Gas G30 28-30 mbar or Propane Gas G31-37 mbar,
- for connection by soft rubber tube, an end piece for Natural Gas and an end piece for Butane or Propane gas with seal.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR APPLIANCE.
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the appliance, note its serial number below in case you need to get help from the after sales service.
. Identification plate is located at the back of the Triple.
THE COMP ANY SHALL NOT BE LIABLE IF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS DOCUMENT ARE NOT COMPLIED WITH.
RECOMMENDATIONS
• You should entrust the gas installation of your appliance and its electrical connection to an approved installer or technician with similar qualifications.
• The T riple consists of three elements, a hob, an oven and a diswasher. For safety reasons under no circumstances should any modifications be carried out to this appliance.
• This appliance is be designed for domestic use only.
• If the Triple shows even the smallest defect, do not connect it. Disconnect from the power supply and immediately contact an approved service agent.
• There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. They are the following :
- Never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp.
- Do not use it when your feet are bare.
- Do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the mains cable or the machine itself.
- Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc...).
- Do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without supervision.
- Do not lean on the doors or not allow children to do so.
36
SAFETY INSTRUCTIONS
• All accessible part s are hot when the T riple is in operation. Keep young children away from the Triple when in use. Take care to not touch these elements.
• After each use we recommend that some cleaning of the Triple is undert aken. This prevents the accumulation of dirt or grease which gets re-cooked and burns, generating unpleasant smells and smoke.
• Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance.
• Do not store flammable products in the Triple as they can catch fire if the appliance is inadvertlanty switched on.
• Use oven gloves when placing or removing a dish from the oven.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use oven protectors available from some stores. Aluminium or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting the enamel or causing deterioration to the inside.
• When cooking with fats or oils, always take care to watch the cooking process as heated fats and oils can catch fire rapidly.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The hob lid (except TRIPLE 6 Vitroceramic) :
- While the cooker is in use, keep the lid in the upright position.
- before opening the lid, remove any items from it, to avoid any spillage.
- before closing the lid, let all the hot parts of the cooker cool down.
- do not store heavy or metallic objects on the lid.
• The dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contaminated by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher.
• There should not be water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme.
• If you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to eleminate the risk of children becoming trapped inside it.
• The dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly way.
• Ensure that the dishwasher does not crush power cables.
• It is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to Af ter Sales Service or a qualified technician.
Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
37
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that a professionally qualified person should undertake the task who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by an unqualified person, ROSIERES declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
INSTALLATION
• Before installing the appliance, the technician must :
- Check the compatibility between the Triple and the gas installation.
The T riple is factory set for use with the gas type as stated on the packaging and repeated on the rating plate affixed to the cooker.
Natural gas G 20-20 mbar / G 25-25 mbar : main gas
- If necessary, change the gas.
To adapt the gas burners hob fit suitable jets that provide the nominal flow rate go to page 39.
• For installation the technician must :
The T riple is Class2 - Sub class 1 ; furniture adjacent to the unit must not be higher than the top of the appliance.
- The Triple has adjustable feet for perfect levelling on the floor.
- Make the gas connection to the installation according to the gas supply, page 40.
- Connect the Triple electrically in compliance with the information given on page 41/42.
- If the gas type has been changed, adjust the minimum flow of each gas burner on page 43.
- Connect the Triple to the water supply and the water drainage (see page 61).
ANY MODIFICATION MADE TO THE GAS SETTING SHOULD BE NOTED ON THE RA TING PLATE AFFIXED TO THE APPLIANCE.
When the appliance is located on a carpet floor, attention must be paid to ensure that there are no obstructions to the bottom vents.
38
saG 02G 52G03G13G
noisserP
ecnarFRF+3+E2II
¤ Factory setting : Natural gas = G20-20 mbar/G25-25 mbar
X Gas setting possible according to installation Butane gas G30-29 mbar or Propane gas G 31-37 mbar
rabm02 rabm52rabm92rabm73
¤ ¤ XX ¤
saG
rotcennoc
1-822
INSTALLA TION: GAS
CHANGING THE GAS TYPE : the calorific capacity and pressure of the gas vary according to the type of gas. When changing the gas, the technician should successively : change the jets, make the gas connection to the installation and set the minimum flow of all the gas burner tap.
CHANGING THE JETS OF THE GAS BURNERS
Hob burner jets
To gain access to the jets : . lift the hob lid, . remove the top, grills, caps and heads of all burners, . use a tube spanner (7) inside the burner, . according to the information given in the table, install jets suitable for the burner type and gas type supplied. For reinstallation, fit the heads, burner and top grills.
JET
Each jet is identified with a mark.
SRENRUB
M6-G6ELPIRTG6ELPIRTM6-G6ELPIRTM6-G6ELPIRT
thgirtnorFtfelraeRtfeltnorFthgirraeR
yrailixuadipar-imesdipardi
saGrabmteJWkteJWkteJWkteJWk
* 02G 02 67 00,1 101 57,1 811 05,2 441 05,3 * 52G 52 67 09,0 101 06,1 811 03,2 441 02,3
03G920500,16657,10805,24905,3
13G730500,16657,10805,24905,3
renrubehtforewop=Wk
* rabm52-52G-rabm02-02G:gnittesyrotcaF
par-artlu
39
GAS CONNECTION
This must be done in compliance with the regulations in force in the installation country. In all cases, on the gas feed pipe provide a stopcock, a regulator or regulator release device for propane gas. Only use valves, regulators ends and flexible tubes, regulators with the official mark of the installation country.
Gas connection according to installation :
Natural Rigid, Flexible hose with mechanical fittings (1) - Soft rubber tube (3) Butane Rigid, Flexible hose with mechanical fittings (1) - Soft rubber tube (2) Propane Rigid, Flexible hose with mechanical fittings (1) - Soft rubber tube (2-3)
1 - provided the flexible hose can be inspected for its entire length. 2 - provided the soft rubber tube can be inspected for its entire length, its length does not exceed 1.5 metres and it is fitted with suitable clamps at the ends. 1, 2 - soft tubes and flexible hoses with mechanical fittings must be arrange to be away from any flames, and not deteriorated by the combustion gases, hot appliance parts or by any spills of hot food.
THREE CONNECTION OPTIONS :
• RIGID PIPE CONNECTION
Connect directly to the manifold fittings.
CONNECTION BY FLEXIBLE HOSE WITH MECHANICAL FITTINGS
We recommend this type of connection.
Screw the hose nuts directly onto the manifold fitting on the one hand and onto the stop cock of the piping on the other hand.
CONNECTION BY SOFT RUBBER
We do not recommend this type of connection.
To be reserved solely for old installations not enabling any other option. Screw the compliant end piece
(2) Butane/Propane gas
Fit the soft tube to the end piece on the one hand and to the regulator or to the valve Natural gas outlet on the other hand.
(2) In all cases, make sure the seal is fitted. Following the connection operations, test
the leak tightness using soapy water, testing by flame is strictly prohibited.
40
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
"The installation must conform to the standard directives". ROSIERES declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Warning :
• Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit-breaker, the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a plug with earth, or via an omni pole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
ROSIERES cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an appliance that is not connected to earth, or with faulty earth connection continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales Service or a qualified technician.
Warning! This appliance must be earthed. In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal parts of your appliance an electrical disper­sion can be felt due to the presence of a radio interference suppressor.
TRIPLE 6 G - TRIPLE 6 M : a power cord is supplied with this Triple which allows it to be connected only to a power supply of 230 V between phases, or between phase and neutral.
Connect to a 10/16 Amp socket. TRIPLE 6 E - TRIPLE 6 V/1 :
a power cord is not supplied with this Triple, but it is equipped with a terminal block which enables you to choose the correct connection for the particular power supply .
The terminal block is located at the back of the Triple.
To open the terminal block :
. Locate the two tabs on the sides, . place the screwdriver blade on the front of the tab, insert it and press down , . Lift the cover off.
Terminal block
x 3 bars shunts
41
To connect :
. unscrew the cable grip, . pass the cable through the cable grip, . strip the insulation off the end of the each wire and connect them to the terminals according to the numbers shown in the table as well as the "bars shunts".
Example of conection in monophase 1- Put in the bars shunts 2- Put in the wires 3- Pass the cable through
the cable grip
1rst 2nd
3rd
L1
N
T
Caution: incorrect tightening can cause dangerous heating risks
for the power supply cable.
When the connection operation to the appliance terminals is finished, tighten the cable clamp and close the cover.
E6ELPIRT
1/V6ELPIRT
esuFA52A52A61
elbaC
yT
areA-ep
OTNOITCENNOC
LANIMRETEHT
L1
KCOLB
N
ESAHPONOM
~V042-022
F-VV50H
²mm5,2G3
1
2
3
4
5
T
L1
L2
L3
T
SESAHPEERHT
~3V042-022
F-RR50HroF-VV50H
²mm5,2G4
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
T
SESAHPEERHT
~N3V514-083
F-RR50HroF-VV50H
²mm5,1G5
1
2
3
4
5
42
ekam
:tnuhsoTa
rab
:1L
esahP
dna2-1tnuhS
tnuhsahtiwegdirb
:N
3-2tnuhS
lartueN
5-4tnuhS
htraE
:T
:1L esahP
2-1tnuhS
:2L
esahP
4-3tnuhS
:3L
esahP 5
htraE
:T
:1L esahP 1 :2L :3L
:N
htraE
:T
esahP 2 esahP 3
lartueN
5-4tnuhS
SETTING THE IDLE FLAME
If the gas type has been altered, the stability of the flame in the minimum flow must be checked and set by adjusting the by-pass screw.
To access the top burner by-pass screw , remove the control panel knobs.
a) Butane- propane gas : the setting is done by screwing right in (without forcing) the by­pass screw whose calibrated hole provides the minimum flow. b) Natural gas : . unscrew the bypass screw one turn, . replace the control-knob, light the burner and set to low flame, . remove the control-knob again, screw the by-pass screw until a reduced flame is obtained, staying stable when going from high to low position. . replace the control-knob.
Warning : Never loosen the others screws !
TECHNICAL DA T A
In order to improve the quality of the products, ROSIERES may carry out modifications
linked to technical improvements.
Appliance meeting with the standard 89/336/CEE, 73/23/CEE
and 90/396/CEE.
43
rerutcafunaM SEREISOR SEREISOR SEREISOR SEREISOR
s
l
44
ledoM
)mc(snoisnemidecnailppA 5,78-5,68thgieHX06htpeDx6,95htdiW
)mc(denepodilhtiwmc341-241
BOHEHTsag4+s
thgirtnorFyrailixuA
thgirraeRdipar-art
lU
tfeltnorFdipaR
tfelraeRdipar-imeS
NEVOEHT
mroN
E
NE
40305
)tneiciffe
Assalcycneiciffeygren
ssel(Got)tneiciffeerom(
AAAA
noitcnufgnitaeHlanoitnevnoClanoitnevnoClanoitnevnoC
htiwnoitpmusnocygrenE
lanoitnevnoc
htiwnoitpmusnocygrenE
iadecrof
noitcevnocr
----
emulovelbasUsertil93sertil93sertil93sertil93
ecnailppafoepyT
)nevoehtfoezis(
nodesabkoocotemiT
daoldradnats
tsegralehtfoaeraehT
te
ehsgnikab
rewopboH+nevOixaMW0402W0453W0408W0458
REHSAWHSIDEHT
noitpmusnocygrenE
7,0hWk57,0hWk57,0hWk57,0
ssalcycneiciffeygrenEBBBB
ssalcyrdygrenEBBBB
sgnittesecalP6666
noitpmusnocretaW9999
G6ELPIRT M6ELPIRT E6ELPIRT
ag3
etalptoh1
esorojim
Wk1
esorojim
Wk1
dipar-artlU
yrailixuA
Wk5,3
Wk5,3
dipaR
Wk05,2
Wk05,2
081Ø
Wk57,1
W0051
541Ø
W0001
081Ø W0051
081Ø W0002
541Ø W0051
hWk87,0hWk87,0hWk87,0hWk87,0
muideM emulov
muideM emul
ov
muideM emulov
nim5,93nim5,93nim5,93nim5,93
²mc0521²mc0521²mc0521²mc0521
hWk5
6ELPIRT
1/V
setalptoh4
enoztaeh4
thgiliH
/561Ø
W0021
thgiliH
/012Ø
W0032
thgiliH
/002Ø
W
0081
thgiliH
/561Ø
W0021
anoitnevnoC
muideM emulov
THE GAS BURNER
USE : each burner is fitted with a thermocouple fast safety. It is a device allowing the automatic
cut-out of the gas supplying on the burner, in case the flame dies out accidentally.
Turn on the gas tap,
A symbol next to each control knob indicates which burner is lit.
Press and turn the knob to position keeping it pressed
to produce sparks which in turn ignite he burner. Keep the pressure on the control knob a few seconds to permit the releasing of the safety device.
Set the flame according to your cooking requirements. Intermediate positions are available between the two positions settings on the control knob.
To turn the flame out, turn the control knob back to stop position.
Please note : if there is a power cut, the burner can be ignited by pressing and turning the knob to position and holding a naked flame to the burner.
SOME TIPS ....
• Pans with curved, ridged or warped bottoms are not recommended.
• Avoid boiling food too intensely. Food is not cooked any more quickly this way. In fact, it is subjected to severe agitation, which may cause the food to lose some of its flavour.
• To save gas, make sure that the flames do not overlap the bottom of the pan.
• Do not use the gas burner with an empty pan.
Caution : when the burners are not in service, the general gas supply tap should always be turned off.
The various burners : the hob has burners of different dimensions. Y ou should be aware of
the differences in power of each burner.
• use the powerful burner to bring to boil, to fry meat, and in general for any food that should be cooked quickly.
use the semi-rapid for slow cooking or for sauces.
• use the small burner for small pans and also for slow cooking.
For a proper use of the burners, choose pans which match the dimensions given below:
ultra-rapid Ø22 cm, semi-rapid Ø12 cm, rapid Ø16 cm, auxiliary mijorose Ø10 cm.
45
THE HOT PLATE
A 7 positions commutator controls the standard hot plate. Each position corresponds to a permanent and progressive temperature according to the marks 1,2,3,4,5 and 6.
The self-protecting hot plate, with a red dot in the centre, is also controlled by a 7 positions
commutator. An internal thermostat cuts off of the power supply if there is any abnormal heating, if for example, a hot plate is working without a pan on it.
Before using the electrical hot plate for the first time, let it heat up for a few minutes,
without a pan, at maximum temperature to allow the protective coating to harden.
HOW TO USE :
• For best results, it is advisable to start on the maximum heat "6" and then turn back to an intermediate temperature taking into account the type and volume of the food.
• An indicator light comes on to show that the hot plate is operating.
Different temperature settings : below are a few examples which are given as guidelines.
When you become more familiar with the appliance, you will be able to choose settings to suit your own personal tastes and requirements.
snoitisoP.....spitemoS
1wolyreV
2woL
3etaredoM
4muideM
5hgiH
6hgihyreV
ts,secuas,gnikoocwolS
egevhserf,selppademaetS
...gniyrf,spohc,skaetS
...etalocohcdnarettubtlem,tohhsidapeekoT
...sggedehcaop,gniddupecir,swe
...retawgniliob,tiurf,sdoofnezorf,snaeB
...hsif,seperc,atsap,selbat
....skaets,settelemo,gnikoocesnetnieroM
To obtain the best results from your appliance it is important to observe the following :
Use thick, flat-based cooking vessel: a completely flat base prevents overheating to certain parts which causes food to stick. Thick metal allows for good heat distribution.
Make sure that the base of the pan is dry: this will prevent sticking to the hot plate caused by moisture.
• Use pans with a diameter large enough to completely cover the hot plate, otherwise energy will be wasted and any spillages will cause the hot plate to become stained and will become difficult to maintain (rust, etc...)
• Never leave a hot plate switched on without a pan on it as it can be damaged, which would reduce its efficiency.
• When the hot plate is hot, avoid any contact with materials made of plastic or aluminium foil.
Caution: the heating surfaces clearly get hot while operating, so make sure that
46
small children are kept well away from the hob.
THE VITROCERAMIC ZONE
ADVICES
As for the hot plate, the use of high quality utensils is important to obtain good cooking results :
• Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry.
• Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit.
CHOOSING UTENSILS
The following information will help you to choose cookware which will give good performance.
On the label, check the mark that shows if the pan is compatible with the vitroceramic.
Stainless Steel: highly recommended. Especially good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution). Aluminium: heavy weight recommended. Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should not be used.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface. Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended. Good performance, but
copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel: Good perfomance only with a thiny smooth, flat base.
THE ZONES
• hilight zone : a metallic conductor strip is spread uniformly over the whole surface unit.
It is effective within 3 seconds and is suitable for steady, homogeneous and also sustained cooking. The glass-ceramic hob benefits from greater heat output which is generated by the hilight cooking zones thereby accelerating the cooking process. Modifications to the design of the hob have not affected the capacity of the glass to withstand high temperatures, but
they have improved controllability. With the "Coup de feu" facility, reduced cooking times of up to 15% can be achieved, depending upon the method of cooking and the type of saucepans being used.
47
USE :
Locate the sign corresponding to the cooking zone that you need.
It is recommended that heat setting is at its highest until it has
properly warmed up and then lower to the desired cooking setting.
The power-on indicator light comes on to show that the heat zone is operating.
Each zone is linked to a residual heat indicator located on the hob. It lights up when the heat zone temperature reaches 60°C and above. It will stay on, even if the unit is switched off, until the surface has cooled down.
To switch off an heat zone, turn the corresponding control knob until the position "0".
• Positions : the examples below are intended as a guide. When you become familiar
with using your hob you will be able to work out the settings that suit you best.
snoitisoP.....spitemoS
2-1wolyreV
4-3woL
6-5etaredoM
8-7muideM
01-9hgiH
21-11hgihyreV
,swets,secuas,gnikoocwolS
p,selbategevhserf,selppademaetS
ohc,skaetS
...gniyrf,sp
...etalocohcdnarettubtlem,tohhsidapeekoT
...sggedehcaop,gniddupecir
...retawgniliob,tiurf,sdoofnezorf,snaeB
...hsif,seperc,atsa
....skaets,settelemo,gnikoocesnetnieroM
Recommendations :
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns.
48
OVEN EQUIPMENT
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
• THE SHELF : it is for holding dishes, plates, and meat joints when cooking with the grill. It is fitted with rails which enables the drip tray to be slid into.
Thanks to its special shape, the shelf always remains horizontal, even when pulled to its fullest extent towards the front of the oven, thus avoiding the risk of dishes sliding off or tipping over.
• THE DRIP TRAY : collects meat and grilling juices during roasting or grilling. It can be put on the shelf, or slid under it. Unless used with the grill, the drip tray must not be stored in the oven while in use.
Never use the drip tray as a roasting tray. This would cause smoke to be produced, fat to be splashed and the oven would become rapidly stained.
• THE ROTISSERIE is equipped with a skewer and a handle, two forks and a skewer support.
When the oven is in use, any unused accessories should be removed.
• THE CIRCUIT-BREAKER TIMER
It takes charge of the functioning of the oven, for between 1 and 120 minutes, with immediate start and automatic stop. When the time is up, the timer automatically cuts off the power supply to the oven.
However, the oven could be used without programming. In this case, turn the control knob to the Hand position .
Nota : to set a time, turn the control knob clockwise up to the 120 minutes mark and then turn it back to the required time.
THE OVEN "Use"
VERY IMPORTANT : the oven and the dishwaher cannot be used at the same time.
To use the oven, you have to close the dishwasher.
IMPORTANT : always keep small children away from the Triple while it is in use. If the Triple is fitted with a lid, lift it up before use.
49
THE COOKING METHODS
Conventional cooking : the top and bottom heating elements are used together. This method is ideal for all traditional roasting and baking, for sealing red meats, roast beef, leg of lamb, bread, flaky pastry . Preheat the oven for about ten minutes and place the cooking meat in the mid shelf position.
Grill : using the top-heating element. Success is guaranteed for mixed grills, kebabs and "gratin dishes". Five minutes preheating is required to get the element hot.
Rotisserie : using the top-heating element in conjunction with the rotisserie providing the real flavour of a traditional roast. . Remove all accessories from the oven. . Place the drip tray on the oven bottom. . Skewer the food to be cooked and centre it between the two forks. . Fit the skewer into the bracket and slide the bracket and skewer on to the second level. The end of the skewer will then be facing the slot in the drive mechanism. . Fit the skewer into the drive mechanism.
Rotisserie and conventional cooking : using in the same time the rotisserie and the conventional cooking. It allows to save time when cooking. However, you have to t ake care of placing the shelf with rails up side down, with rails towards the top and place the drip tray on it.
USE :
• Turn the control knob on the requesting cooking method and set a temperature :
Conventional cooking Temperature from 65°C to 230°C Grill Temperature 230°C Rotisserie Temperature 230°C
Rotisserie + Conventional cooking Temperature 230°C
• Turn the control knob of the circuit-breaker timer to the Hand position or on a programming duration.
• The regulator indicator light indicates that the thermostat is working. It goes on and off regularly during the cooking time.
50
COOKING ADVICES
MEAT :
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to splatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
CORRECT PRE-HEA TING IS THE BASIS OF SUCCESSFUL RED MEAT COOKERY.
CAKE - PASTRIES AND BISCUITS :
Avoid using shiny moulds because they reflect heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or aluminium foil. Caution : the correct way to use foil is with the shiny side in towards. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not penetrate the cake.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking : sponge cake, soufflés, brioche, etc., will tend to fall.
You can check if cakes are done, by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready, and you can stop the cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it finished off without burning.
The following instructions are for guidance only . Y ou may wish to alter them according to your own experience or your personal taste.
Pre-heating times :
. 20 minutes between 210 and 230°C . 15 minutes between 140 and 190°C . 10 minutes between 65 and 115°C
51
YTITNAUQDOOF
nevO
erutarepmet
ni HSIF
tuorT0021 52/51
noitisopflehS
mottobehtmorf
emitgnikooC
setunimni
gk1gnitihW09
gK5,1-1feeb-tsaoR091109 gk1laevtsaoR061/0511051/021 gk2laevfoetteuqnalB091/071109/06
gk5,1-1bmalfogeL061/051157/06 gk5,1-1nottumfogeL061/051106/05
gk2snoegiP061/051154
gk4esooG0611 072/042
gk5,2-2kcuD5711 051/09
gk5,1-1nekcihC0711 08/06
-engasaL inollennaC
sélffuoS002102
rettirF002102
1105
TAEM
YRTLUOP
SUOIRAV
002104
52
azziP002102
YRTSAP
ekactaehwkcuB5711 05/04
stiurfhtiwtraT091/0
nevael(tiucsiB
)hguod
eugnireM001109
yrtsapffuP002102
81103/02
0611 54/04
THE DISHWASHER
Technical data :
Place load EN50242 6 Drainage pump power 30 W Capacity with pans & dishes 4 persons Max power absorbed 2050 W Water supply pressure (litres) 3 Water pressure mini 0,08 - max 0,8 MPa Power 1900 W Fuse (amp) 10 A Wash pump power 150 W
DISHWASHER CONTROLS
A B C D
A Programme selection indicator lights C Programme description B Programme selection button D On/off button
SELECTING THE PROGRAMMES AND SPECIAL FUNCTIONS The dishwasher and the oven cannot be used simultaneously.
Setting a programme
Open the door and press the On/off button ; the 4 Program selection LEDs start flashing.
- Set the required programme by pressing Programme selection button, LED of the chosen programme will turn on (2 LEDs for COLD RINSE programme).
- Close the door (after audible signal), the chosen programme will start automatically.
USE THE DISHWASHER
Opening the door
Grip the handle in the front panel and pull forward. If the machine comes open while it is working, an electrical safety device automatically switches everything off. For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in operation.
Closing the door
Place the basket in the dishwasher. Make sure that the spray arm is free to rotate and is not obstructed by cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Interrupting a programme
lt is not recommended that the door be opened while a programme is running, and especially not during the main wash phase and final drying. However, the appliance stops automatically when the door is opened. When the door is closed again, the programme continues automatically.
53
If you wish to change or cancel a programme that is running, carry out the following procedure: . open the door, keeping the Programme selection button "P" pressed in until all 4 indicator lights are flashing. The current programme is cancelled. A new setting can now be made.
Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
WARNING: if the door is opened during the drying phase, an intermittent audible signal is activated to advise that the cycle is not yet completed.
End of programme
The end of the programme is indicated by an audible signal. When the door is opened the programme selection indicator lights start flashing. Release the On/off button.
Deactivating the audible signal
The audible function can be deactivated in the following way:
- press the On / Off button
- wait till the programme LEDs blink
- within 2 minutes, press and keep pressed for at least 30 seconds the Programme Selection button (the programme LEDs will still blink and an intermittent audible signal is heard).
- Once the first two LEDs on the left are illuminated without blinking and the audible signal is off, release the button (the audible signal function is active).
- Press again the Programme Selection button, the first two LEDs on the left will go off and the other two LEDs will turn on (the audible signal function is deactivated)
- An audible signal will confirm that the setting is completed
- To set again the audible signal function repeat the whole procedure.
Attention - The dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which in the event of anomaly intervenes by evacuating water in excess.
Fault Signals
If malfunctions or faults occur when a program is running, the LED that corresponds to the selected cycle (2 LEDS for COLD RINSE programme) will blink rapidly and an audible signal will be activated. In this case, turn the dishwasher off by pressing the On / Off button. After checking to make sure the water inlet hose tap is open, that the drain hose is not bent and that the siphon or filters are not clogged, re-start the selected program. If the anomaly persists, contact Customer Service.
Important !
To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation.
If it is necessary to move or to tilt the dishwaher, first make sure the washing cyle is finished and that no water is left in the tank.
54
PRELIMINARY OPERATIONS AND CLEANING THE FILTER UNIT
The filtering system is composed of :
- a central filter cup which traps the largest food particles.
- a flat filter which continuously filters the washing water.
- the micro filter, situated under the flat filter, which traps the smallest food particles ensuring a perfect rinse.
For best results, the filter unit should be checked and cleaned after each wash. To remove the filter unit, simply grip the handle and lift the whole unit out. The central cup is just resting on top for easy cleaning. The dishwasher is fitted with a self cleaning micro filter, which only requires checking about once every 15 days. However, it is advisable to check after every wash, that the central cup and the flat filter are not clogged.
NB : After cleaning the filters, make sure that they are correctly reassembled, one inside the other, and that the flat filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher. A poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance.
Important : Never use the dishwasher without filter.
LOADING DISHES
The basket has been carefully designed to make loading easy. For good wash performance, remove any debris from the dishes (bones, tooth picks, the remains of meat and vegetables) to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzle and, as a result, reducing washing efficiency. Warning ! to avoid any injury from cutlery with blades or sharp points, they can be placed with the handles upwards.
LOADING A 6 PLACES SETTING (EN 50242) A - 6 glasses F - 6 flat plates B- 6 dessert plates G- 6 deep plates C- 6 saucers H- Medium bowl D- Small bowl I - Serving dish E - 6 tea or coffee cups L - Cutlery
LOADING 4 PLACE SETTINGS PLUS CASSEROLES
Casseroles, salad bowls, soup pans, lids etc., can be loaded on the basket. It is advisable to arrange the cutlery in the basket provided for that purpose. If there is any cutlery with narrow handles, it should be placed with handles upwards, to avoid falling through the bottom of the basket and blocking the washing arm. Do not put wooden handled lids in the basket, or any whose lids are bonded with resin.
55
LOADING THE DETERGENT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form.
Unsuitable detergents, (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher and impede the efficient functioning.
Normal wash
The detergent dispenser is inside the door. The dispenser lid should be closed before every wash.To open it, simply press the catch. At the end of each wash cycle the lid is always open and ready for the next time the dishwasher is used. The amount of detergent to be used varies according to how dirty the dishes are and the type of wash. A 15g dose is normally recommended. If the water is hard or the dishes are exceptionally dirty, 25g of detergent should be loaded. After pooring the detergent into the dispenser, close the lid, since not all detergents are the same and the instructions on the boxes of detergent can vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the dishes properly whilst too much detergent not only does not produce better results but is also a waste. Do not use an excessive amout of detergent and help limit damage to the environment at the same time.
Intensive washing
When using the intensive wash programme, add a second dose of detergent of about 15g (1 soup spoonful). This extra dose should be put in the curved part of the dispenser when it is closed (see diagram).
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
The rinse aid dispenser "B" is to the right of the detergent dispenser and has a capacity of about 130 ml. Open the lid and pour in enough liquid, which will last several washes. Try to avoid overloading. Close the lid. This additive, which is automatically released during the last rinse cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. It is always advisable to use rinse aid. Check the rinse aid level through the indicator eye "A" which is situated in the centre of the dispensers.
FULL - Dark EMPTY - Bright
56
REGULATING THE RINSE AID (from 1 to 6).
The regulator control "B" is below the indicator and can be turned with the finger, the recommended position is "3". The hardness of the water can be judged by incrustation or by the level of dryness. It is therefore important that the correct dosage of Rinse Aid is regulated to give the best results. After the wash, . if streaks occur on the dishes, decrease the amount by one position. . if whitish spots occur, increase the amount by one position.
LOADING THE SALT
The dishwasher is fitted with a softener that clears the water of lime which could cause scale and damage the dishwasher. On the bottom of the diswasher there is a salt dispenser for regenerating the softener. The filter element of the softener unit should be recharged with a salt specially produced for dishwashers. This salt can be bought either as tablets or as granules.
To add salt, unscrew the cap of the salt dispenser on the bottom and refill the dispenser. During this operation a little water will overflow but keep adding salt until the dispenser is fill, clean the thread of salt residue and retighten the cap.
If the dishwasher is not required straightaway, set the programme Cold rinse ("Eco+Rapid, 2 Leds") so that the salt solution which has overflowed is discharged from the washing tank.
The salt dispenser has a capacity of between 1.5 kg for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the water softener unit.
NB: it is necessary to add water until the dispenser overflows. Only install the dishwasher completely filling the salt dispenser.
57
Regulating the water softener with electronic programmer
Level
regenerating
indic ato r lig h t N.1
indic ato r lig h t N.1
indic ato r lig h t N.2
indic ato r lig h t N.3
indic ato r lig h t N.4
The water softener can treat water with a hardness level of up to 60°Fh (French grading) or 33°Dh (German grading) through 5 settings.
The settings are listed in the panel below:
Water hardness
Water hardness
Use of
Water
softener
°fH
(French)
-
21
31
41
8
0
-
20
-
-
0
1
230
340
460
°dH
(German)
salt
no
yes
yes
yes
yes
setting
The softener unit is set in the factory at level 3 (indicator light N.3) as this is suitable for the majority of users. Regulate the setting of your water softener unit according to the degree of hardness of your water as follows: Open the door, press On / Off button, within 2 minutes press and keep pressed for at least 10 seconds the Programme Selection button; the first three LEDs on the left turn on for 3 seconds. The LED associated with the set water softener starts flashing; successive button pushing will set the water hardness levels (see table).
P1
P5
N°1P2N°2P3N°3P4N°4
LEDS
PR.
PROGRAMME SELECTION BUTTON
P1 P2 P3 P4 P5
Information for the test laboratories General programme comparison
Ref. EN 50242 standards:
1) Normal load
2) Shine setting: "4"
3) Amount of detergent: 18gr. for wash
58
Duratio
n
Detergent for
soakingDetergent for
washingClean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt
dispenser
Hot pre-was
h
Cold Pre-wash
Main wash
First rinse
Second rinse cold
Rinse with rinse ai
d
With cold water
75°C9
0
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing
65°C8
0
45°C120
be
50°C3
2
re
re
6
Programme content
s
Check lis
t
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using
detergents with enzyme.
Quick wash for dishes which are to
washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
Short cold pre-wash for items that a
stored in the dishwasher until you a
ready to wash a full l oad.
Normal
Intensive
Eco
Rapid 32 '
Cold
pre-wash
Programme Description
59
SOME PRACTICAL HINTS .... To carry out a wash programme with a full load of dishes
load the machine correctly after each meal and do a cold pre-wash between each load to get rid of stains and remove the larger residues of food.
HOW TO GET GOOD WASH RESULTS
1) Place the dishes face downwards.
2) Try to place the dishes in such a way that they are not touching one another. If they are loaded properly you will get better results.
3) Before placing the dishes in the dishwasher remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash etc. that could clog up the outflow and the washing arm jets.
4) After loading the dishes, check that the washing arm can rotate freely.
5) Pans and other dishes that have particularly stubborn food particles or remnants of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
6) To wash silver properly: a) - rinse the silver immediately after use especially if it has been used for mayonnaise, eggs, fish etc. b) - do not sprinkle detergent onto it. c) - keep it seperate from other metals.
WHAT TO DO IF ... You want to stop the dishwasher to put in more dishes whilst it is in the middle of a wash. Open the door, put in the dishes, and close the door, the machine will start up again automatically.
WHAT NOT TO WASH ...
It should also be remembered that not all dishes are suitable for washing in a dishwasher. We advise again using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium, crystal, leaded glass unless otherwise stated. Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade. It is also a good idea not to put silver cultery with non-stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical reaction between them. NB : when buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.
AFTER USE - After each wash, close the tap which supplies the water to the dishwasher and press the On/Off button to the Off position. If the dishwasher is not going to be used for some time, the following precautions are advisable: 1 - carry out a wash programme, but with no dishes, to degrease the machine, 2 - pull the plug out, 3 - turn off the water supply tap, 4 - fill the rinse aid dispenser, 5 - leave the door slightly ajar, 6 - leave the inside of the machine clean, 7 - if the machine is to be left in a place where the temperature is below 0°C, the water left in the dispenser could freeze. Therefore, it is advisable to raise the temperature above 0°C, approximately 24 hours before using the machine again.
60
WATER CONNECTION - WATER DRAINAGE
WATER CONNECTION :
The inlet and drain hoses can be directed to left or right. The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60°C.
Water pressure mut be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the minimum consult the service department for advice. The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use (fig.1). The dishwasher inlet hose is fitted with a 3/4" threaded connector (fig.2). The inlet hose "A" should be tightly connected to a 3/4" tap "B".
The water connection of the dishwasher must be done exclusively with the pipe supplied. Do
not use an old pipe.
If lime scale deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the appropriate filter, art. 9226085, from the Service Centre (fig.3). The filter "D" must be inserted between the tap "B" and the inlet hose "A", remembering to fit the washer "C".
If the machine is connected to new pipes or to pipes which have not been in use for long time, run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
WATER DRAINAGE :
Take care not to bend or kink the drain hose when connecting it to the machine so that the water can drain freely from it (fig.4y). The drain hose must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter af at least 4 cm. It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig.4x). If necessary, the outlet hose can be extended up to 2,6 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. For this, contact Customer Service.
61
The hose can be hooked over the side of the sink (it must not be immersed in water, in order to prevent water from being siphoned back to the machine when this is in operation) Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses. To extend, if necessary the intlet hose, contact the Customer Service.
62
IDENTIFYING MINOR FAULTS
REMEMBER! the oven and the dishwasher cannot be used in the same time.
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks:
FAULT CAUSE REMEDY
Plug is not connected correctly Connect electric plug
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not draw water
O/I button has not been pressed Press button No electricity Check the ele ctricity supply Door is open Close door See causes for No 1 Check Water tap is turned off Turn w ater tap on
Programme selector is not at correct position
The inlet hose is bent Eliminate the bends in the hose The inlet hose filter is blocked Filter is dirty Clean filter
Outlet hose is kinked Straighten outlet hose
Turn programme selector to correct position
Clean the filter at the end of the hose
3 - Machine does not discharge water
4 - Machine discharges water continuously
5 - Spray arm is not heard to rotate
6 - On electronic appliance without a display: "Eco" indicator light and indicator light "No 1", with audible signal
The outlet hose extension is not correctly con n e cte d
The outlet connection on the wall is pointing downwards not upwards
Position of outlet hose is too low
Excessive amount of detergent Reduce amount of detergent Item prevents arm from rotating Check Plate and cup filter very dirty Clean plate and cup filter
Water inlet tap turned off
Follow the instructions for connecting the outlet hose carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level
Switch off the appliance - Turn on the tap - Re-set the cycle
63
FAULT CAUSE REMEDY
The wash programme is not thorough
See causes for No 5 Check Bottom of saucepans have not been
washed well Edge of saucepans have not been
washed well
Burnt on food remains must be soaked before putting pans in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arm by unscrewing
Spray arm is blocked
ring nut clockwise and wash under running water
7 - Load of dishes is only part ially was hed
8 - Presence of white spots on dishes
9 - Noise during wash
The dishes have not been properly loaded
The end of the outlet hose is in the water
The incorrect amount of detergent has been measured out; the detergent is old and hard The tap of the salt dispenser is not closed very well
enough
Water is too hard
The dishes knock against one another
The revolving arm kn ock against the dishes
Do not place the dishes too closely together
The end of the outlet hose must not com e into c ontact with the ou t flow water
Increase the measure according to how dirty the dishes are and change detergent
Tighten it fully.
Choose a more vigorous programme Check salt and rinse aid level and
regulate amount. Should the fault persist, contact Service Centre
Load dishes better onto the basket
Load dishes better
10 - The dishes are not completely dry
64
Inadequate air flow
Leave the dishwasher door ajar at the end of wash program to allow dishes to dry naturally
CLEANING
• Before carrying out any cleaning, you must :
• Disconnect the appliance from the electrical supply and wait for all the hot parts to cool.
• Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the appliance.
• THE ENAMELLED PARTS :
never use abrasives, scouring pads or sharp objects, as this will cause irreparable damage to the enamel. Once the appliance has cooled down, simply clean with soapy water and dry with a clean cloth.
• GAS BURNERS:
for cleaning, it is recommended to remove all greasy or burnt deposits with ammonia based products or usual cleaning products. Do not immerse the burner caps in cold water immediately after use, to avoid cracking the enamel from the thermal shock. If the holes become clogged, brush them with soapy water and dry with a cloth When re-assembling the burners, make sure that the burner caps and the burners themselves are dry and after, seat them correctly.
• Caution : Be careful not to let any water get into the burners.
• LID : once the appliance has cooled down, simply clean with soapy water and dry with
a clean cloth. Before lifting the lid, make sure that anything that might spill over has been removed.
• ELECTRIC HOT PLATE
do not use harsh abrasives. Wipe the protective coating regularly with a cloth after use. The hot plate should always be dry, or slightly greasy, if it is not to be used for some time. Remove any rust using emery paper followed by a suitable commercially available product.
• THE VITROCERAMIC HOB
Do not use a sponge that is too wet. It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products. Maintenance : . place a few drops of a specialist cleaning product on the hob surface. . rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper. . wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
:
65
Stubborn stains : . place a few drops of a specialist cleaning product on the hob surface.
30˚ Maxi.
. scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stains disappear. . wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean. . repeat the operation if necessary. A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°. Never leave a scraper with a razor blade within reach of children.
A few hints :
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential for preventing scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialist cleaning fluid. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving.
• OVEN LIGHTING - The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures: 230 V~ - E 14 base - 15 W - Temperature 300°C mini. Replacing the bulb : disconnect the power supply from the oven before attempting to replace the lamp. Wait for the oven to cool down before doing any operation. To change a defective bulb, just unscrew the glass cover, unscrew the bulb, replace it with the same type. After replacing the defective bulb, screw back the protective glass cover.
• THE ACCESSORIES -
The oven shelf : do not clean the oven shelf with harsh abrasives. Simply use a cloth wrung out in hot soapy water. Rinse with clean water and then dry. The drip tray : after grilling, remove the drip tray from the oven and pour the grease into a container. Wash and rinse the drip tray in very hot water, using a sponge and washing powder. If still st ained with sticky food, immerse in soapy water . The drip tray can be clean in the dishwasher. Never put the drip tray back in the oven if still dirty.
• THE OVEN DOOR GLASS -
It is recommended to wipe the oven door glass with absorbent paper after each cooking cycle. If there is heavy staining, the glass can be cleaned with a sponge cleaning agent.
• OVEN DOOR :
it is possible to clean the oven door while in position or after removal. To remove the door, carry out the following : . open the door fully, . release the hooks, . pull the door upwards, closing it partially, until it is free. To refit it, make sure you reposition the hinges carefully ; a notch located below them lets you fit he hinges correctly. After the door is put back on its supports, fit the hinges in their initial position.
66
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
67
68
USINES DE ROSIERES
SAS au capital de 4 498 375 Euros
RCS Bourges B 324 479 302
30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 LUNERY
Tél. 02.48.55.78.00 - Fax : 02.48.68.01.75
• LA PORTE DU FOUR : le nettoyage de la porte du four peut être effectué directement sur l'appareil ou en procé­dant au démontage de celle-ci. Pour le démontage, ouvrir la porte entièrement, relever les crochets des articulations , tirer la porte vers le haut, en la refermant partiellement jusqu'à désengagement. Lors du remontage, veiller à bien repositionner les articulations ; une encoche située sous ces dernières vous permettra de placer les articulations correctement. Après remise en place de la porte sur ses supports, replacer les crochets des articulations dans leur position initiale.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des con­séquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise
au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recy­clage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglemen­tations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre cen­tre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
34
Loading...