Transmissor de Pressão Higiénico
2051HT da Rosemount
™
com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Guia de início rápidoNovembro 2019
Índice
Acerca deste guia......................................................................................................................... 3
Preparação do sistema................................................................................................................. 6
Instalação do transmissor.............................................................................................................7
Certificações do produto............................................................................................................26
2Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
1Acerca deste guia
1.1Mensagens de segurança
Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação do Transmissor
2051HT da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração,
o diagnóstico, a manutenção, a assistência e a resolução de problemas, nem
para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou
intrinsecamente seguras (I.S.) .
CUIDADO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram concebidos para
aplicações qualificadas como nucleares. A utilização de produtos não
qualificados para usos nucleares em aplicações que exijam equipamentos,
peças ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras
incorretas. Para obter informações sobre produtos da Rosemount
qualificados como nucleares, contacte o seu representante de vendas local
da Emerson.
Guia de início rápido3
Guia de início rápidoNovembro 2019
ATENÇÃO
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada
de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e
internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de aprovação
deste manual para obter mais informações sobre as restrições associadas a
uma instalação segura.
• Antes de ligar um Comunicador de Campo numa atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo
com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio
de instalação de fios.
• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do
transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
• Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
• Não tente desapertar ou remover os parafusos da flange enquanto o
transmissor estiver em funcionamento.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
• Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que
poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
• Antes de ligar um comunicador portátil numa atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo
com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio
de instalação de fios.
• Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do
transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
• Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Acesso físico
• O pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou
configuração incorreta do equipamento dos utilizadores finais. Isto pode
ser intencional ou não intencional e precisa ser protegido.
• A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de
segurança e fundamental para proteção do seu sistema. Restrinja o
acesso físico por pessoas não autorizadas para proteger os ativos dos
utilizadores finais. Isto é verdadeiro para todos os sistemas usados na
instalação.
4Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
ATENÇÃO
A utilização de equipamento de substituição ou peças sobresselentes não
aprovados pela Emerson pode reduzir as capacidades de retenção de
pressão do transmissor e tornar o instrumento perigoso.
• Utilize apenas os parafusos fornecidos ou comercializados pela Emerson
como peças sobresselentes.
A montagem incorreta dos blocos de válvulas na flange tradicional pode
danificar o módulo do sensor.
Para uma montagem segura do bloco de válvulas na flange tradicional, os
parafusos devem quebrar o plano posterior da teia da flange (ou seja, o
orifício do parafuso), mas não devem entrar em contacto com a caixa do
módulo do sensor.
Guia de início rápido5
Guia de início rápidoNovembro 2019
2Preparação do sistema
2.1Confirmar o driver do dispositivo correto
• Confirme que possui o último driver de dispositivo (DD/DTM™) instalado
nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
• Transfira o mais recente driver de dispositivo em Emerson.com ou
FieldCommGroup.org.
2.1.1Drivers e revisões do dispositivo
Tabela 2-1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o
driver de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 2-1: Revisões e Ficheiros de Dispositivo para FOUNDATION Fieldbus
Revisão
do
Disposit
ivo
2TodosDD4: DD Rev. 1FieldCommGrou
(1) A revisão do dispositivo FOUNDATION Fieldbus pode ser lida utilizando uma ferramenta de
(2) Os nomes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam revisão do dispositivo e DD. Para
AnfitriãoDriver de
(1)
TodosDD5: DD Rev. 1FieldCommGrou
Emerson Gestor de
Emerson Gestor de
Emerson Comunicador de
configuração compatível com o FOUNDATION Fieldbus.
aceder à funcionalidade, o driver de dispositivo correto deve ser instalado no seu anfitrião
de controlo e de gestão de bens e nas suas ferramentas de configuração.
dispositivo
(2)
(DD)
Dispositivos
AMS V 10.5 ou
superior: DD
Rev. 2
Dispositivos
AMS V 8 a 10.5:
DD Rev. 1
Campo: DD Rev.
2
Obter emDriver de
dispositivo
(DTM)
Emerson.comManual de
p.org
p.org
Emerson.com
Emerson.com
Utilitário de
atualização fácil
Número do
Documento
Manual
Referência do
Transmissor de
Pressão 2051 da
Rosemount ou
mais recente
6Rosemount 2051HT
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Novembro 2019Guia de início rápido
3Instalação do transmissor
Figura 3-1: Fluxograma de instalação
3.1Montar o transmissor
Ajuste o transmissor na orientação pretendida antes de o montar. O
transmissor não deve estar firmemente montado ou fixo no lugar quando
alterar a respetiva orientação.
3.1.1Orientação de entrada da conduta
Quando instalar o Modelo 2051HT da Rosemount, recomenda-se uma
instalação que permita que a entrada de condutas fique voltada para o chão
de forma a maximizar a capacidade de drenagem aquando da limpeza.
3.1.2Vedação ambiental para caixa
É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho
da conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água
e que cumpra os requisitos da NEMA® Tipo 4X, IP66, IP68 e IP69K. Consulte a
fábrica se forem necessárias outras classificações de Proteção contra
Entrada.
Para roscas M20, instale tampões da conduta para acoplamento roscado
total ou até ser encontrada resistência mecânica.
Nota
Classificação IP69K apenas disponível em unidades com uma caixa de aço
inoxidável e código de opção V9 na cadeia do modelo.
Nota
Para caixas de alumínio encomendadas com entradas de conduta M20, os
Guia de início rápido7
transmissores expedidos terão roscas NPT maquinadas na caixa e será
fornecido um adaptador de roscas NPT para M20. As considerações para
vedação ambiental indicadas acima devem ser tidas em conta quando se
instala o adaptador de roscas.
A
Guia de início rápidoNovembro 2019
3.1.3Orientação do transmissor do medidor em linha
A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor
de medidor em linha encontra-se localizada no colo do transmissor através
de um ventilador protegido do medidor (consulte a Figura 3-2).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros,
tinta, pó e fluidos viscosos, montando o transmissor de forma a permitir o
escoamento do processo. As instalações recomendadas têm uma entrada de
condutas virada para o chão para que a porta da ventilação do medidor fique
virada paralelamente para o chão.
Figura 3-2: Porta de Pressão do Lado Inferior de Medidor em Linha
AlumínioAço inoxidável 316 polido
A. Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica)
3.1.4Fixação
Quando instalar uma fixação, siga os valores de aperto recomendados pelo
fabricante de juntas.
Nota
Para manter o desempenho do transmissor, não se recomenda o aperto de
um Tri-Clamp® de 1,5 pol. para além das 50 pol-lb com zonas de pressão
inferiores a 20 psi.
3.2
8Rosemount 2051HT
Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a
etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a
etiqueta de dispositivo físico (campo de etiqueta PD) está devidamente
preenchida em ambos os locais na etiqueta de comissionamento e destaque
a parte inferior para cada transmissor.
Novembro 2019Guia de início rápido
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma
revisão que o dispositivo.
Figura 3-3: Etiqueta de comissionamento
A. Revisão do dispositivo
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma
revisão que o dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser transferida a
partir do website do sistema anfitrião ou em Emerson.com/Rosemount
selecionando Download Device Drivers (Transferir Drivers do Dispositivo)
em Product Quick Links (Ligações Rápidas de Produtos). Pode também visitar
Fieldbus.org e selecionar End User Resources (Recursos do Utilizador
Final).
3.3
Guia de início rápido9
Definição do interruptor de segurança
Pré-requisitos
Defina a configuração do interruptor Simulate (Simulação) e Security
(Segurança) antes da instalação, tal como mostrado na Figura 3-4.
• O interruptor de simulação ativa ou desativa alertas simulados e estados
e valores do Bloco AI simulados. A posição predefinida do interruptor de
simulação é ativada.
• O interruptor de segurança permite (símbolo de desbloqueio) ou impede
(símbolo de bloqueio) qualquer configuração do transmissor.
• A segurança predefinida é desligada (símbolo de desbloqueio).
• O interruptor de segurança pode ser ativado ou desativado no software.
A
B
Guia de início rápidoNovembro 2019
Utilize o seguinte procedimento para alterar a configuração do interruptor:
Procedimento
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está
seguro e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não
retire a tampa do instrumento em ambientes explosivos quando o
circuito estiver a receber alimentação elétrica.
3. Faça deslizar os interruptores de segurança e simulação para a
posição desejada.
4. Volte a fixar a tampa da caixa do transmissor; recomenda-se que a
tampa seja apertada até não haver mais folga entre a tampa e a caixa
para cumprir os requisitos à prova de explosão.
3.4Definição do interruptor de simulação
O interruptor de simulação encontra-se nos componentes eletrónicos. É
utilizado em conjunto com o software de simulação do transmissor para
simular variáveis do processo e/ou alertas e alarmes. Para simular variáveis
e/ou alertas e alarmes, o interruptor de simulação deve ser movido para a
posição ativada e o software ativado através do anfitrião. Para desativar a
simulação, o interruptor deve estar na posição desativada ou o parâmetro de
simulação do software deve ser desativado através do anfitrião.
Figura 3-4: Placa dos Componentes Eletrónicos do Transmissor
Alumínio
Aço inoxidável 316 polido
A. Interruptor de simulação
B. Interruptor de segurança
10Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
3.5Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema
Use um fio de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão
através dos terminais de alimentação do transmissor não cai abaixo de 9 V
CC. A tensão de alimentação pode variar, especialmente em condições
anormais, tais como quando é utilizada a bateria de reserva. Recomenda-se
um mínimo de 12 V CC em condições de funcionamento normais.
Recomenda-se um cabo tipo A de par entrançado blindado.
Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:
Procedimento
1. Para alimentar o transmissor, ligue os condutores de alimentação aos
terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais.
Nota
Os terminais de alimentação do modelo 2051 da Rosemount não são
sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos
condutores de alimentação não é significativa quando estes são
ligados aos terminais de alimentação. Se os dispositivos sensíveis à
polaridade forem ligados ao segmento, deverá ser seguida a
polaridade do terminal. A utilização de terminais cravados é
recomendada quando estiver a fazer as ligações a terminais de
parafuso.
2. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de
terminais. Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio
no sentido dos ponteiros do relógio para garantir que está no lugar
quando apertar o parafuso do bloco de terminais. Não há
necessidade de uma fonte de alimentação adicional.
Nota
A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é recomendada, pois
a ligação pode ser mais suscetível a afrouxamento com o passar do
tempo ou sob vibração.
3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que
a blindagem do cabo do instrumento seja:
4. Cortada e isolada para não tocar na caixa do transmissor.
5. Ligada à blindagem seguinte, se o cabo for encaminhado através da
caixa de derivação.
6. Ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de
alimentação.
7. Se for necessária proteção contra transientes, consulte a secção
“Ligações à terra dos fios de sinal” para obter instruções de ligação à
terra.
8. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas.
Guia de início rápido11
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Guia de início rápidoNovembro 2019
9. Volte a colocar as tampas do transmissor. Recomenda-se que a
tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a
caixa.
10. Apenas deve ser possível libertar ou remover as tampas com a ajuda
de uma ferramenta para satisfazer os requisitos de certificação para
locais normais aplicáveis.
Exemplo
Figura 3-5: Ligação elétrica
AlumínioAço inoxidável 316 polido
A. Minimize a distância
B. Corte e isole a blindagem
C. Terminal da ligação à terra de proteção (não ligar a blindagem do cabo à
terra no transmissor)
D. Isole a blindagem
E. Volte a ligar a blindagem à ligação à terra da fonte de alimentação
3.5.1Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos
de ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As
terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos
componentes eletrónicos e no interior do compartimento de terminais.
Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de
terminais de proteção transiente ou para cumprir os regulamentos locais.
Procedimento
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como
indicado na Figura 3-5.
12Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
a) Ajuste a blindagem do cabo para um comprimento curto,
contudo prático, e isole-a para não tocar na caixa do
transmissor.
Nota
NÃO ligue a blindagem do cabo à terra no transmissor; se a
blindagem do cabo tocar na caixa do transmissor, pode criar circuitos
de ligação à terra e interferir com as comunicações.
3. Ligue continuamente as blindagens de cabo à terra da fonte de
alimentação.
a) Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma
única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
Nota
Uma ligação à terra inadequada constitui a causa mais frequente de
fracas comunicações de segmentos.
4. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja
apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
a) Apenas deve ser possível libertar ou remover as tampas com a
ajuda de uma ferramenta para satisfazer os requisitos de
certificação para locais normais aplicáveis.
5. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas.
Nota
A caixa de aço inoxidável 316 polido do modelo 2051HT da
Rosemount apenas fornece terminação de ligação à terra dentro do
compartimento de terminais.
3.5.2Fonte de alimentação
O transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 30 V CC para segurança
intrínseca) para funcionar devidamente e facultar todas as funcionalidades.
3.5.3Condicionador de alimentação
Um segmento Fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para
isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros
segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
3.5.4Ligação à terra
Os fios de sinal do segmento Fieldbus não podem ser ligados à terra. Ligar
um dos fios de sinal à terra fará com que todo o segmento Fieldbus seja
desligado.
Guia de início rápido13
Guia de início rápidoNovembro 2019
3.5.5Ligação à terra da blindagem
Para proteger o segmento Fieldbus contra ruídos, as técnicas de ligação à
terra recomendadas para cabos blindados requerem um único ponto de
ligação à terra para cada cabo blindado de forma a evitar um circuito de
ligação à terra. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma
única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
3.5.6Terminação de sinal
Para cada segmento Fieldbus, um terminador deve ser instalado no início e
no fim de cada segmento.
3.5.7Localizar dispositivos
Os dispositivos são frequentemente instalados, configurados e
comissionados com o decorrer do tempo por pessoal diferente. A
capacidade “Locate Device” (Localizar Dispositivo) utiliza o mostrador LCD
(quando instalado) para auxiliar o pessoal a localizar o dispositivo
pretendido.
A partir do ecrã Overview (Visão Geral) do dispositivo, selecione o botão
Locate Device (Localizar Dispositivo). Isto irá iniciar um método que
permitirá ao utilizador apresentar a mensagem “Find me” (Localizar-me) ou
introduzir uma mensagem personalizada para visualizar no mostrador LCD
do dispositivo. Quando o utilizador sai do método “Locate Device” (Localizar
Dispositivo), o mostrador LCD volta automaticamente ao funcionamento
normal.
Nota
Alguns anfitriões não suportam “Locate Device” (Localizar Dispositivo) em
DD.
3.6
14Rosemount 2051HT
Configurar
Cada sistema anfitrião ou ferramenta de configuração Foundation Fieldbus
tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns
utilizam descrições do dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e
para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe
qualquer garantia de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de
configuração suportem estas funções. Utilize os seguintes exemplos de
bloco para fazer a configuração básica do transmissor. Para configurações
mais avançadas, consulte o Manual de Referência do Modelo 2051 da
Rosemount.
Nota
Os utilizadores DeltaV™ devem utilizar o Explorador DeltaV para os blocos de
Transdutores e Recursos e Control Studio para os Blocos de Funções.
Novembro 2019Guia de início rápido
3.6.1Configurar o bloco AI
Se a sua ferramenta de configuração suportar os DD ou DTM do Painel de
Instrumentos, poderá utilizar a configuração guiada ou a configuração
manual. Se as suas ferramentas de configuração não suportarem os DD ou
DTM do Painel de Instrumentos, utilize a configuração manual. Abaixo, são
fornecidas as instruções de navegação para cada passo. Além disso, os ecrãs
utilizados para cada passo são apresentados em Drivers e revisões do
dispositivo.
Figura 3-6: Fluxograma de Configuração
Guia de início rápido15
Guia de início rápidoNovembro 2019
Figura 3-7: Estrutura do menu Basic Configuration (Configuração Básica)
Texto padrão:
Texto entre parêntesis:
Texto a negrito:
Texto sublinhado:
Opções de navegação disponíveis
Nome da opção utilizada no menu principal
métodos automáticos
Números da tarefa de configuração do
fluxograma de configuração
3.6.2Antes de começar
Consulte a Figura 3-6para visualizar graficamente o processo passo-a-passo
de configuração básica do dispositivo. Antes de iniciar a configuração,
poderá ter de verificar a Etiqueta do Dispositivo para desativar a proteção
contra escrita do hardware e software no transmissor. Para isso, realize a
seguinte tarefa. Caso contrário, continue a navegar em Configuração do
bloco AI.
16Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
Procedimento
1. Para verificar a etiqueta do dispositivo:
a) Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo) para
verificar a etiqueta do dispositivo.
2. Para verificar os interruptores (consulte a Figura 3-4):
a) Verifique se o interruptor de proteção contra escrita está na
posição desbloqueada se o interruptor tiver sido ativado no
software.
3. Para desativar a proteção contra escrita do software:
a) Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo),
seguido do separador Security and Simulation (Segurança eSimulação).
b) Realize a “Write Lock Setup” (Configuração da Proteção
contra Escrita) para desativar a proteção contra escrita do
software.
c) Coloque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de
iniciar a Configuração do bloco AI.
Nota
Coloque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de iniciar a
configuração de blocos de entrada analógica.
3.6.3Configuração do bloco AI
Procedimento
1. Para utilizar a configuração guiada:
a) Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Guiada).
b) Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do
Bloco AI).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada
passo na ordem correta.
Nota
Para comodidade, o Bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à
variável principal do transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O
Guia de início rápido17
Guia de início rápidoNovembro 2019
bloco AI 2 encontra-se previamente ligado à temperatura do sensor
do transmissor.
• O canal 1 é a variável principal.
• O canal 2 é a temperatura do sensor.
Nota
O passo 3 ao passo 6 são todos realizados num método simples de
passo-a-passo sob configuração guiada ou num único ecrã utilizando
a configuração manual.
Nota
Se o L_TYPE (Tipo L) selecionado no passo 3 for “Direct” (Direto), o
passo 4, passo 5 e passo 6 não são necessários. Se o L_TYPE (Tipo L)
selecionado for “Indirect” (Indireto), o passo 6 não é necessário. Se
for utilizada a configuração guiada, quaisquer passos não necessários
serão automaticamente omitidos.
2. Para utilizar a configuração manual:
a) Navegue para Configure (Configurar) > Manual Setup
(Configuração Manual) > Process Variable (Variável do Processo).
b) Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do
Bloco AI).
c) Coloque o Bloco AI no modo “Out of Service” (Fora de
Serviço).
Nota
Quando utilizar a configuração manual, execute os passos na ordem
descrita em Configurar o bloco AI.
Nota
Para comodidade, o Bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à
variável principal do transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O
bloco AI 2 encontra-se previamente ligado à temperatura do sensor
do transmissor.
• O canal 1 é a variável principal.
• O canal 2 é a temperatura do sensor.
Nota
O passo 4 ao passo 7 são todos realizados num método simples de
passo-a-passo sob configuração guiada ou num único ecrã utilizando
a configuração manual.
Nota
Se o L_TYPE (Tipo L) selecionado no passo 3 for “Direct” (Direto), o
passo 4, passo 5 e passo 6 não são necessários. Se o L_TYPE (Tipo L)
18Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
selecionado for “Indirect” (Indireto), o passo 6 não é necessário. Se
for utilizada a configuração guiada, quaisquer passos não necessários
serão automaticamente omitidos.
3. Selecione o condicionamento de sinal “L_TYPE” (TIPO L) no menu
suspenso:
a) Selecione L_TYPE (TIPO L): “Direct” (Direto) para medições
de pressão utilizando as unidades predefinidas do dispositivo.
b) Selecione L_TYPE (TIPO L): “Indirect” (Indireto) para outras
unidades de pressão ou nível.
c) Selecione L_TYPE (TIPO L): “Indirect Square Root” (Raiz
Quadrada Indireta) para unidades de caudal.
4. Para definir “XD_SCALE” (ESCALA XS) para os pontos de escala 0% e
100% (a amplitude do transmissor):
a) Selecione XD_SCALE_UNITS (Unidades da Escala XD) no
menu suspenso.
b) Introduza o ponto XD_SCALE 0%. Isto poderá ser elevado ou
suprimido para aplicações de nível.
c) Introduza o ponto XD_SCALE 100%. Isto poderá ser elevado
ou suprimido para aplicações de nível.
d) Se L_TYPE (Tipo L) for “Direct” (Direto), o bloco AI poderá ser
colocado no modo AUTO para recolocar o dispositivo em
funcionamento. A configuração guiada faz isto
automaticamente.
5. Se o L_TYPE (Tipo L) for “Indirect” (Indireto) ou “Indirect Square
Root” (Raiz Quadrada Indireta), defina OUT_SCALE (Fora da Escala)
para alterar as unidades de engenharia.
a) Selecione OUT_SCALE UNITS (Unidades Fora da Escala) no
menu suspenso.
b) Defina o valor baixo de OUT_SCALE (Fora da Escala). Isto
poderá ser elevado ou suprimido para aplicações de nível.
c) Defina o valor alto de OUT_SCALE (Fora da Escala). Isto
poderá ser elevado ou suprimido para aplicações de nível.
d) Se L_TYPE (Tipo L) for “Indirect” (Indireto), o bloco AI poderá
ser colocado no modo AUTO para recolocar o dispositivo em
funcionamento. A configuração guiada faz isto
automaticamente.
Guia de início rápido19
Guia de início rápidoNovembro 2019
6. Se o L_TYPE (Tipo L) for “Indirect Square Root” (Raiz Quadrada
Indireta), a função LOW FLOW CUTOFF (Corte de Caudal Baixo)
encontra-se disponível.
a) Ative o LOW FLOW CUTOFF (Corte de Caudal Baixo).
b) Defina LOW_CUT VALUE (Valor de Corte Baixo) em XD_SCALE
UNITS (Unidades da Escala XD).
c) O Bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO para recolocar
o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz
isto automaticamente.
7. Mudar amortecimento.
a) Para utilizar a configuração guiada:
• Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Guiada) e selecione Change Damping
(Alterar Amortecimento).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por
cada passo na ordem correta.
• Introduza o valor de amortecimento pretendido em
segundos. O intervalo de valores permitido é de 0,4 a 60
segundos.
b) Para utilizar a configuração manual:
• Navegue para Configure (Configurar) > Manual Setup
(Configuração Manual) > Process Variable (Variável do
Processo) e selecione Change Damping (Alterar
Amortecimento).
• Introduza o valor de amortecimento pretendido em
segundos. O intervalo de valores permitido é de 0,4 a 60
segundos.
8. Configure o mostrador LCD (caso esteja instalado).
a) Para utilizar a configuração guiada:
• Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Manual) e selecione Local Display Setup
(Configuração do Mostrador Local).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por
cada passo na ordem correta.
20Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
• Assinale a caixa adjacente a cada parâmetro a apresentar
até um máximo de quatro parâmetros. O mostrador LCD
irá percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
b) Para utilizar a configuração manual:
• Navegue para Configure (Configurar) > Manual Setup
(Configuração Manual) e selecione Local Display Setup
(Configurar Mostrador Local).
• Assinale cada parâmetro a ser apresentado. O mostrador
LCD irá percorrer continuamente os parâmetros
selecionados.
9. Reveja a configuração do transmissor e coloque em funcionamento.
a) Para rever a configuração do transmissor, navegue utilizando
as sequências de navegação da configuração guiada para “AI
Block Unit Setup” (Configuração da Unidade do Bloco AI),
“Change Damping” (Alterar Amortecimento) e “Set up LCD
Display” (Configurar Mostrador Local).
b) Altere quaisquer valores, conforme necessário.
c) Volte ao ecrã Overview (Visão Geral).
d) Se o modo for “Not in Service” (Não em Serviço), selecione o
botão Change (Alterar), seguido de Return All to Service
(Recolocar Todos em Serviço).
Nota
Se não for necessária proteção contra escrita do hardware ou
software, poderá ignorar o passo 10.
10. Defina os interruptores e proteção contra escrita do software.
a) Verifique os interruptores (consulte a Figura 3-4).
Nota
O interruptor de proteção contra escrita poderá ser deixado na
posição bloqueada ou desbloqueada. O interruptor de ativar/
desativar a simulação poderá estar em qualquer posição para o
funcionamento normal do dispositivo.
Ativar a proteção contra escrita do software
Procedimento
1. Navegue a partir do ecrã Overview (Visão Geral).
Guia de início rápido21
Guia de início rápidoNovembro 2019
a. Selecione Device Information (Informações sobre o
Dispositivo).
b. Selecione o separador Security and Simulation (Segurança e
Simulação).
2. Realize a Write Lock Setup (Configuração da Proteção contra
Escrita) para ativar a proteção contra escrita do software.
22Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias.
Utilize os exemplos de pressão como guias.
ParâmetrosDados de introdução
Canal1 = Pressão, 2 = Temp. do Sensor
L-Type (Tipo L)Direto, Indireto, ou Raiz Quadrada
XD_Scale (Escala
XD)
Nota
Selecione apenas as
unidades que são
suportadas por este
dispositivo.
Out_Scale (Fora da
escala)
Unidades de Escala e de Engenharia
Pabartorr a 0°CftH2O a 4°CmH2O a 4°C
60°F
68°F
2
2
ftH2O a 60°FmmHg a 0°C
ftH2O a 68°FcmHg a 0°C
mmH2O a 68°C mHg a 0°C
cmH2O a 4°C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaAtmpol. H2O a 4°C mH2O a 4°CinHg a 0°C
°Cpsipol. H2O a
°Fg/cm2pol. H2O a
Unidades de Escala e de Engenharia
Exemplo de pressão
Parâmetros
Canal1
L_Type (Tipo L)Direto
XD_Scale (Escala XD)Consulte a lista de unidades de engenharia
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala)Ajuste os valores fora da gama de operação.
Dados de introdução
suportadas por este dispositivo.
Exemplo Caudal DP
Parâmetros
Canal1
L_Type (Tipo L)Raiz quadrada
XD_Scale (Escala XD)0–100 inH2a 68°F
Guia de início rápido23
Dados de introdução
Guia de início rápidoNovembro 2019
ParâmetrosDados de introdução
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala)0–20 GPM
Low_Flow_Cutoff (Corte de caudal
baixo)
pol. H2O a 68°F
Exemplo de Nível DP
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_Type (Tipo L)Indireto
XD_Scale (Escala XD)0-300 pol. H2O a 68°F
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala)0–25 pés
3.6.4Apresentar a pressão no mostrador LCD
Selecione Pressure check box (Caixa de verificação da pressão) no ecrã
Display Configuration (Configuração do Mostrador).
3.7
Ajuste de zero do transmissor
Nota
Os transmissores são enviados completamente calibrados de acordo com as
especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span =
limite superior de range.)
Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição
de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um ajuste de
zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas
as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto.
O transmissor só permitirá três a cindo porcento de erro de Zero URL para
ser ajustado. Para erros de zero superiores, compense para o offset usando
XD_Scaling (Escala XD), Out_Scaling (Fora de Escala) e Indirect L_Type (Tipo
L Indireto) que são parte do Bloco AI.
Procedimento
1. Para utilizar a configuração guiada:
24Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
a) Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Guiada) e selecione Zero Trim (Ajuste de
Zero).
b) O método irá executar o ajuste de zero.
2. Para utilizar a configuração manual:
a) Navegue para Overview (Visão Geral) > Calibration (Calibração)
> Sensor Trim (Ajuste do Sensor) e selecione Zero Trim (Ajustede Zero).
b) O método irá executar o ajuste de zero.
Guia de início rápido25
Guia de início rápidoNovembro 2019
4Certificações do produto
Rev. 1.2
4.1Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade UE no final do
Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da
Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.
4.2Certificação para Locais Normais
De acordo com a norma, o transmissor foi examinado e testado para se
determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de
proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível
nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Administração de Segurança e
Saúde no Trabalho (OSHA) dos Estados Unidos.
4.3Instalação do equipamento na América do Norte
O National Electrical Code® (NEC - Código Elétrico Nacional) dos EUA e o
Canadian Electrical Code (CEC - Código Elétrico Canadiano) permitem a
utilização do equipamento marcado pela Divisão em Zonas e equipamento
marcado por Zonas em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a
classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são
claramente definidas nos respetivos códigos.
4.4
4.5
Certificações de locais de perigo
Nota
As classificações de temperatura ambiente e parâmetros elétricos do
dispositivo podem ser limitadas para os níveis impostos pelos parâmetros de
certificados de locais de perigo.
América do Norte
O National Electrical Code® (NEC, Código Elétrico Nacional) dos EUA e o
Código Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a
utilização do equipamento marcado pela Divisão em Zonas e equipamento
marcado por Zonas em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a
classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são
claramente definidas nos respetivos códigos.
4.5.1I5 Segurança Intrínseca (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUA
Certificado:
26Rosemount 2051HT
FM16US0231X (HART)
Novembro 2019Guia de início rápido
Normas:
Marcações:
Condição Específica de Utilização:
1. 1. A caixa do transmissor Modelo 2051 contém alumínio e considera-
Certificado:
Normas:
Marcações:
Classe FM 3600 – 2011, Classe FM 3610 – 2010, Classe FM
3611 – 2004, Classe FM 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 –
2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
DIV 1 quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009
da Rosemount; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +70°C); Tipo 4x
se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou
fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização
para impedir o impacto ou a fricção.
Norma CSA C22.2. N.º 157-92
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
DIV 1 quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009
da Rosemount; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +70°C); Tipo 4x
Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B,
C, e D quando ligado de acordo com o esquema 02051-1008
da Rosemount. Ex ia IIC T3C. Vedação Única. Caixa Tipo 4X.
4.6Europa
4.6.1I1 Segurança Intrínseca ATEX
Certificado:
Normas:
Marcações:
Guia de início rápido27
Baseefa08ATEX0129X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Guia de início rápidoNovembro 2019
Tabela 4-1: Parâmetros de Introdução
ParâmetroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância Ci0,012 μF0 μF
Indutância Li0 mH0 mH
30 V30 V
i
200 mA300 mA
i
1 W1,3 W
i
Condições Específicas para Utilização Segura (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão
transitória de 90 V opcional, o mesmo é incapaz de suportar o
isolamento de 500 V do teste de terra e deve-se ter isto em
consideração durante a instalação.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto,
deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra o
impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0 do teste de
terra e isto deve ser tido em consideração durante a instalação.
4.7Internacional
4.7.1I7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificado:
Normas:
Marcações:
IECEx BAS 08.0045X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Tabela 4-2: Parâmetros de Introdução
ParâmetroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância Ci0,012 μF0 μF
Indutância Li0 mH0 mH
30 V30 V
i
200 mA300 mA
i
1 W1,3 W
i
Condições Específicas para Utilização Segura (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão
transitória de 90 V opcional, o mesmo é incapaz de suportar o
28Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
isolamento de 500 V do teste de terra e deve-se ter isto em
consideração durante a instalação.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um
acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto,
deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra o
impacto e abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
3. O dispositivo possui diafragmas de paredes finas. A instalação, a
manutenção e a utilização devem ter em conta as condições
ambientais às quais os diafragmas serão sujeitos. As instruções do
fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao
pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu
tempo de vida esperado.
4.8Certificações adicionais
®
3-A
Todos os transmissores 2051HT da Rosemount com as seguintes ligações
contam com a aprovação e etiquetas da 3-A:
T32: Tri-Clamp de 1½ pol.
T42: Tri-Clamp de 2 pol.
Se a ligação do processo B11 for selecionada, consulte a tabela de
encomendas da Ficha do Produto Vedação do Diafragma 1199 da
Rosemount para disponibilidade de certificações 3-A.
Está disponível um certificado de conformidade 3-A ao selecionar o código
de opção QA.
EHEDG
Todos os transmissores 2051HT da Rosemount com as seguintes ligações
contam com a aprovação e etiquetas da EHEDG.
T32: Tri-Clamp de 1½ pol.
T42: Tri-Clamp de 2 pol.
Se a ligação do processo B11 for selecionada, consulte a tabela de
encomendas da Ficha do Produto da Vedação do Diafragma 1199 da
Rosemount para disponibilidade de certificações EHEDG.
Está disponível um certificado de conformidade EHEDG ao selecionar o
código de opção QE.
Certifique-se de que a junta selecionada para instalação está aprovada para
cumprir os requisitos de aplicação e certificação EHEDG.
Guia de início rápido29
Guia de início rápidoNovembro 2019
4.9Declaração de Conformidade do Modelo 2051HT da
Rosemount
30Rosemount 2051HT
Novembro 2019Guia de início rápido
Guia de início rápido31
Guia de início rápidoNovembro 2019
32Rosemount 2051HT
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OOOOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Novembro 2019Guia de início rápido
4.10Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) na China
Os Termos e Condições de Venda da Emerson
estão disponíveis mediante pedido. O logótipo da
Emerson é uma marca comercial e uma marca de
serviços da Emerson Electric Co. Rosemount é
uma marca de um dos grupos de empresas da
Emerson. Todas as outras marcas são
propriedade dos respetivos proprietários.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.