Rosemount Transmissor de Pressão Higiénico 2051HT da Rosemount™ Quick Start Guide [pt]

Guia de início rápido
00825-0213-4591, Rev BA
Novembro 2019
Transmissor de Pressão Higiénico 2051HT da Rosemount
com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Guia de início rápido Novembro 2019
Índice
Acerca deste guia......................................................................................................................... 3
Preparação do sistema................................................................................................................. 6
Instalação do transmissor.............................................................................................................7
Certificações do produto............................................................................................................26
2 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido

1 Acerca deste guia

1.1 Mensagens de segurança

Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação do Transmissor 2051HT da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, a assistência e a resolução de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.) .
CUIDADO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram concebidos para aplicações qualificadas como nucleares. A utilização de produtos não qualificados para usos nucleares em aplicações que exijam equipamentos, peças ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras incorretas. Para obter informações sobre produtos da Rosemount qualificados como nucleares, contacte o seu representante de vendas local da Emerson.
Guia de início rápido 3
Guia de início rápido Novembro 2019
ATENÇÃO
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de aprovação deste manual para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de ligar um Comunicador de Campo numa atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do
transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Não tente desapertar ou remover os parafusos da flange enquanto o
transmissor estiver em funcionamento.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que
poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
Antes de ligar um comunicador portátil numa atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do
transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Acesso físico
O pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou
configuração incorreta do equipamento dos utilizadores finais. Isto pode ser intencional ou não intencional e precisa ser protegido.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de
segurança e fundamental para proteção do seu sistema. Restrinja o acesso físico por pessoas não autorizadas para proteger os ativos dos utilizadores finais. Isto é verdadeiro para todos os sistemas usados na instalação.
4 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
ATENÇÃO
A utilização de equipamento de substituição ou peças sobresselentes não aprovados pela Emerson pode reduzir as capacidades de retenção de pressão do transmissor e tornar o instrumento perigoso.
Utilize apenas os parafusos fornecidos ou comercializados pela Emerson
como peças sobresselentes.
A montagem incorreta dos blocos de válvulas na flange tradicional pode danificar o módulo do sensor.
Para uma montagem segura do bloco de válvulas na flange tradicional, os parafusos devem quebrar o plano posterior da teia da flange (ou seja, o orifício do parafuso), mas não devem entrar em contacto com a caixa do módulo do sensor.
Guia de início rápido 5
Guia de início rápido Novembro 2019

2 Preparação do sistema

2.1 Confirmar o driver do dispositivo correto

Confirme que possui o último driver de dispositivo (DD/DTM™) instalado
nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Transfira o mais recente driver de dispositivo em Emerson.com ou
FieldCommGroup.org.

2.1.1 Drivers e revisões do dispositivo

Tabela 2-1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o
driver de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 2-1: Revisões e Ficheiros de Dispositivo para FOUNDATION Fieldbus
Revisão do Disposit ivo
2 Todos DD4: DD Rev. 1 FieldCommGrou
(1) A revisão do dispositivo FOUNDATION Fieldbus pode ser lida utilizando uma ferramenta de
(2) Os nomes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam revisão do dispositivo e DD. Para
AnfitriãoDriver de
(1)
Todos DD5: DD Rev. 1 FieldCommGrou
Emerson Gestor de
Emerson Gestor de
Emerson Comunicador de
configuração compatível com o FOUNDATION Fieldbus.
aceder à funcionalidade, o driver de dispositivo correto deve ser instalado no seu anfitrião de controlo e de gestão de bens e nas suas ferramentas de configuração.
dispositivo
(2)
(DD)
Dispositivos AMS V 10.5 ou superior: DD Rev. 2
Dispositivos AMS V 8 a 10.5: DD Rev. 1
Campo: DD Rev. 2
Obter em Driver de
dispositivo (DTM)
Emerson.com Manual de
p.org
p.org
Emerson.com
Emerson.com
Utilitário de atualização fácil
Número do Documento Manual
Referência do
Transmissor de Pressão 2051 da Rosemount ou mais recente
6 Rosemount 2051HT
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Novembro 2019 Guia de início rápido

3 Instalação do transmissor

Figura 3-1: Fluxograma de instalação

3.1 Montar o transmissor

Ajuste o transmissor na orientação pretendida antes de o montar. O transmissor não deve estar firmemente montado ou fixo no lugar quando alterar a respetiva orientação.

3.1.1 Orientação de entrada da conduta

Quando instalar o Modelo 2051HT da Rosemount, recomenda-se uma instalação que permita que a entrada de condutas fique voltada para o chão de forma a maximizar a capacidade de drenagem aquando da limpeza.

3.1.2 Vedação ambiental para caixa

É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que cumpra os requisitos da NEMA® Tipo 4X, IP66, IP68 e IP69K. Consulte a fábrica se forem necessárias outras classificações de Proteção contra Entrada.
Para roscas M20, instale tampões da conduta para acoplamento roscado total ou até ser encontrada resistência mecânica.
Nota
Classificação IP69K apenas disponível em unidades com uma caixa de aço inoxidável e código de opção V9 na cadeia do modelo.
Nota
Para caixas de alumínio encomendadas com entradas de conduta M20, os
Guia de início rápido 7
transmissores expedidos terão roscas NPT maquinadas na caixa e será fornecido um adaptador de roscas NPT para M20. As considerações para vedação ambiental indicadas acima devem ser tidas em conta quando se instala o adaptador de roscas.
A
Guia de início rápido Novembro 2019

3.1.3 Orientação do transmissor do medidor em linha

A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor de medidor em linha encontra-se localizada no colo do transmissor através de um ventilador protegido do medidor (consulte a Figura 3-2).
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e fluidos viscosos, montando o transmissor de forma a permitir o escoamento do processo. As instalações recomendadas têm uma entrada de condutas virada para o chão para que a porta da ventilação do medidor fique virada paralelamente para o chão.
Figura 3-2: Porta de Pressão do Lado Inferior de Medidor em Linha
Alumínio Aço inoxidável 316 polido
A. Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica)

3.1.4 Fixação

Quando instalar uma fixação, siga os valores de aperto recomendados pelo fabricante de juntas.
Nota
Para manter o desempenho do transmissor, não se recomenda o aperto de um Tri-Clamp® de 1,5 pol. para além das 50 pol-lb com zonas de pressão inferiores a 20 psi.
3.2
8 Rosemount 2051HT

Etiqueta de comissionamento (papel)

Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispositivo físico (campo de etiqueta PD) está devidamente preenchida em ambos os locais na etiqueta de comissionamento e destaque a parte inferior para cada transmissor.
Novembro 2019 Guia de início rápido
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo.
Figura 3-3: Etiqueta de comissionamento
A. Revisão do dispositivo
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser transferida a partir do website do sistema anfitrião ou em Emerson.com/Rosemount selecionando Download Device Drivers (Transferir Drivers do Dispositivo) em Product Quick Links (Ligações Rápidas de Produtos). Pode também visitar
Fieldbus.org e selecionar End User Resources (Recursos do Utilizador
Final).
3.3
Guia de início rápido 9

Definição do interruptor de segurança

Pré-requisitos
Defina a configuração do interruptor Simulate (Simulação) e Security (Segurança) antes da instalação, tal como mostrado na Figura 3-4.
O interruptor de simulação ativa ou desativa alertas simulados e estados
e valores do Bloco AI simulados. A posição predefinida do interruptor de simulação é ativada.
O interruptor de segurança permite (símbolo de desbloqueio) ou impede
(símbolo de bloqueio) qualquer configuração do transmissor.
A segurança predefinida é desligada (símbolo de desbloqueio).
O interruptor de segurança pode ser ativado ou desativado no software.
A
B
Guia de início rápido Novembro 2019
Utilize o seguinte procedimento para alterar a configuração do interruptor:
Procedimento
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não retire a tampa do instrumento em ambientes explosivos quando o circuito estiver a receber alimentação elétrica.
3. Faça deslizar os interruptores de segurança e simulação para a posição desejada.
4. Volte a fixar a tampa da caixa do transmissor; recomenda-se que a tampa seja apertada até não haver mais folga entre a tampa e a caixa para cumprir os requisitos à prova de explosão.

3.4 Definição do interruptor de simulação

O interruptor de simulação encontra-se nos componentes eletrónicos. É utilizado em conjunto com o software de simulação do transmissor para simular variáveis do processo e/ou alertas e alarmes. Para simular variáveis e/ou alertas e alarmes, o interruptor de simulação deve ser movido para a posição ativada e o software ativado através do anfitrião. Para desativar a simulação, o interruptor deve estar na posição desativada ou o parâmetro de simulação do software deve ser desativado através do anfitrião.
Figura 3-4: Placa dos Componentes Eletrónicos do Transmissor
Alumínio
Aço inoxidável 316 polido
A. Interruptor de simulação B. Interruptor de segurança
10 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido

3.5 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema

Use um fio de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão através dos terminais de alimentação do transmissor não cai abaixo de 9 V CC. A tensão de alimentação pode variar, especialmente em condições anormais, tais como quando é utilizada a bateria de reserva. Recomenda-se um mínimo de 12 V CC em condições de funcionamento normais. Recomenda-se um cabo tipo A de par entrançado blindado.
Siga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:
Procedimento
1. Para alimentar o transmissor, ligue os condutores de alimentação aos terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais.
Nota
Os terminais de alimentação do modelo 2051 da Rosemount não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores de alimentação não é significativa quando estes são ligados aos terminais de alimentação. Se os dispositivos sensíveis à polaridade forem ligados ao segmento, deverá ser seguida a polaridade do terminal. A utilização de terminais cravados é recomendada quando estiver a fazer as ligações a terminais de parafuso.
2. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de terminais. Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio no sentido dos ponteiros do relógio para garantir que está no lugar quando apertar o parafuso do bloco de terminais. Não há necessidade de uma fonte de alimentação adicional.
Nota
A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é recomendada, pois a ligação pode ser mais suscetível a afrouxamento com o passar do tempo ou sob vibração.
3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem do cabo do instrumento seja:
4. Cortada e isolada para não tocar na caixa do transmissor.
5. Ligada à blindagem seguinte, se o cabo for encaminhado através da caixa de derivação.
6. Ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de alimentação.
7. Se for necessária proteção contra transientes, consulte a secção “Ligações à terra dos fios de sinal” para obter instruções de ligação à terra.
8. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas.
Guia de início rápido 11
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Guia de início rápido Novembro 2019
9. Volte a colocar as tampas do transmissor. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
10. Apenas deve ser possível libertar ou remover as tampas com a ajuda de uma ferramenta para satisfazer os requisitos de certificação para locais normais aplicáveis.
Exemplo
Figura 3-5: Ligação elétrica
Alumínio Aço inoxidável 316 polido
A. Minimize a distância B. Corte e isole a blindagem C. Terminal da ligação à terra de proteção (não ligar a blindagem do cabo à
terra no transmissor)
D. Isole a blindagem
E. Volte a ligar a blindagem à ligação à terra da fonte de alimentação

3.5.1 Ligações à terra dos fios de sinal

Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes eletrónicos e no interior do compartimento de terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção transiente ou para cumprir os regulamentos locais.
Procedimento
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado na Figura 3-5.
12 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
a) Ajuste a blindagem do cabo para um comprimento curto,
contudo prático, e isole-a para não tocar na caixa do transmissor.
Nota
NÃO ligue a blindagem do cabo à terra no transmissor; se a blindagem do cabo tocar na caixa do transmissor, pode criar circuitos de ligação à terra e interferir com as comunicações.
3. Ligue continuamente as blindagens de cabo à terra da fonte de alimentação.
a) Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma
única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
Nota
Uma ligação à terra inadequada constitui a causa mais frequente de fracas comunicações de segmentos.
4. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
a) Apenas deve ser possível libertar ou remover as tampas com a
ajuda de uma ferramenta para satisfazer os requisitos de certificação para locais normais aplicáveis.
5. Tape e vede as ligações da conduta não utilizadas.
Nota
A caixa de aço inoxidável 316 polido do modelo 2051HT da Rosemount apenas fornece terminação de ligação à terra dentro do compartimento de terminais.

3.5.2 Fonte de alimentação

O transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 30 V CC para segurança intrínseca) para funcionar devidamente e facultar todas as funcionalidades.

3.5.3 Condicionador de alimentação

Um segmento Fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.

3.5.4 Ligação à terra

Os fios de sinal do segmento Fieldbus não podem ser ligados à terra. Ligar um dos fios de sinal à terra fará com que todo o segmento Fieldbus seja desligado.
Guia de início rápido 13
Guia de início rápido Novembro 2019

3.5.5 Ligação à terra da blindagem

Para proteger o segmento Fieldbus contra ruídos, as técnicas de ligação à terra recomendadas para cabos blindados requerem um único ponto de ligação à terra para cada cabo blindado de forma a evitar um circuito de ligação à terra. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.

3.5.6 Terminação de sinal

Para cada segmento Fieldbus, um terminador deve ser instalado no início e no fim de cada segmento.

3.5.7 Localizar dispositivos

Os dispositivos são frequentemente instalados, configurados e comissionados com o decorrer do tempo por pessoal diferente. A capacidade “Locate Device” (Localizar Dispositivo) utiliza o mostrador LCD (quando instalado) para auxiliar o pessoal a localizar o dispositivo pretendido.
A partir do ecrã Overview (Visão Geral) do dispositivo, selecione o botão Locate Device (Localizar Dispositivo). Isto irá iniciar um método que permitirá ao utilizador apresentar a mensagem “Find me” (Localizar-me) ou introduzir uma mensagem personalizada para visualizar no mostrador LCD do dispositivo. Quando o utilizador sai do método “Locate Device” (Localizar Dispositivo), o mostrador LCD volta automaticamente ao funcionamento normal.
Nota
Alguns anfitriões não suportam “Locate Device” (Localizar Dispositivo) em DD.
3.6
14 Rosemount 2051HT

Configurar

Cada sistema anfitrião ou ferramenta de configuração Foundation Fieldbus tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns utilizam descrições do dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem estas funções. Utilize os seguintes exemplos de bloco para fazer a configuração básica do transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual de Referência do Modelo 2051 da Rosemount.
Nota
Os utilizadores DeltaV™ devem utilizar o Explorador DeltaV para os blocos de Transdutores e Recursos e Control Studio para os Blocos de Funções.
Novembro 2019 Guia de início rápido

3.6.1 Configurar o bloco AI

Se a sua ferramenta de configuração suportar os DD ou DTM do Painel de Instrumentos, poderá utilizar a configuração guiada ou a configuração manual. Se as suas ferramentas de configuração não suportarem os DD ou DTM do Painel de Instrumentos, utilize a configuração manual. Abaixo, são fornecidas as instruções de navegação para cada passo. Além disso, os ecrãs utilizados para cada passo são apresentados em Drivers e revisões do
dispositivo.
Figura 3-6: Fluxograma de Configuração
Guia de início rápido 15
Guia de início rápido Novembro 2019
Figura 3-7: Estrutura do menu Basic Configuration (Configuração Básica)
Texto padrão: Texto entre parêntesis: Texto a negrito: Texto sublinhado:
Opções de navegação disponíveis Nome da opção utilizada no menu principal métodos automáticos Números da tarefa de configuração do
fluxograma de configuração

3.6.2 Antes de começar

Consulte a Figura 3-6para visualizar graficamente o processo passo-a-passo de configuração básica do dispositivo. Antes de iniciar a configuração, poderá ter de verificar a Etiqueta do Dispositivo para desativar a proteção contra escrita do hardware e software no transmissor. Para isso, realize a seguinte tarefa. Caso contrário, continue a navegar em Configuração do
bloco AI.
16 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
Procedimento
1. Para verificar a etiqueta do dispositivo:
a) Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo) para verificar a etiqueta do dispositivo.
2. Para verificar os interruptores (consulte a Figura 3-4):
a) Verifique se o interruptor de proteção contra escrita está na
posição desbloqueada se o interruptor tiver sido ativado no software.
3. Para desativar a proteção contra escrita do software:
a) Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo), seguido do separador Security and Simulation (Segurança e Simulação).
b) Realize a “Write Lock Setup” (Configuração da Proteção
contra Escrita) para desativar a proteção contra escrita do software.
c) Coloque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de
iniciar a Configuração do bloco AI.
Nota
Coloque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de iniciar a configuração de blocos de entrada analógica.

3.6.3 Configuração do bloco AI

Procedimento
1. Para utilizar a configuração guiada:
a) Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Guiada).
b) Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do
Bloco AI).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Nota
Para comodidade, o Bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à variável principal do transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O
Guia de início rápido 17
Guia de início rápido Novembro 2019
bloco AI 2 encontra-se previamente ligado à temperatura do sensor do transmissor.
O canal 1 é a variável principal.
O canal 2 é a temperatura do sensor.
Nota
O passo 3 ao passo 6 são todos realizados num método simples de passo-a-passo sob configuração guiada ou num único ecrã utilizando a configuração manual.
Nota
Se o L_TYPE (Tipo L) selecionado no passo 3 for “Direct” (Direto), o passo 4, passo 5 e passo 6 não são necessários. Se o L_TYPE (Tipo L) selecionado for “Indirect” (Indireto), o passo 6 não é necessário. Se for utilizada a configuração guiada, quaisquer passos não necessários serão automaticamente omitidos.
2. Para utilizar a configuração manual: a) Navegue para Configure (Configurar) > Manual Setup
(Configuração Manual) > Process Variable (Variável do Processo).
b) Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do
Bloco AI).
c) Coloque o Bloco AI no modo “Out of Service” (Fora de
Serviço).
Nota
Quando utilizar a configuração manual, execute os passos na ordem descrita em Configurar o bloco AI.
Nota
Para comodidade, o Bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à variável principal do transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O bloco AI 2 encontra-se previamente ligado à temperatura do sensor do transmissor.
O canal 1 é a variável principal.
O canal 2 é a temperatura do sensor.
Nota
O passo 4 ao passo 7 são todos realizados num método simples de passo-a-passo sob configuração guiada ou num único ecrã utilizando a configuração manual.
Nota
Se o L_TYPE (Tipo L) selecionado no passo 3 for “Direct” (Direto), o passo 4, passo 5 e passo 6 não são necessários. Se o L_TYPE (Tipo L)
18 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
selecionado for “Indirect” (Indireto), o passo 6 não é necessário. Se for utilizada a configuração guiada, quaisquer passos não necessários serão automaticamente omitidos.
3. Selecione o condicionamento de sinal “L_TYPE” (TIPO L) no menu suspenso:
a) Selecione L_TYPE (TIPO L): “Direct” (Direto) para medições
de pressão utilizando as unidades predefinidas do dispositivo.
b) Selecione L_TYPE (TIPO L): “Indirect” (Indireto) para outras
unidades de pressão ou nível.
c) Selecione L_TYPE (TIPO L): “Indirect Square Root” (Raiz
Quadrada Indireta) para unidades de caudal.
4. Para definir “XD_SCALE” (ESCALA XS) para os pontos de escala 0% e 100% (a amplitude do transmissor):
a) Selecione XD_SCALE_UNITS (Unidades da Escala XD) no
menu suspenso.
b) Introduza o ponto XD_SCALE 0%. Isto poderá ser elevado ou
suprimido para aplicações de nível.
c) Introduza o ponto XD_SCALE 100%. Isto poderá ser elevado
ou suprimido para aplicações de nível.
d) Se L_TYPE (Tipo L) for “Direct” (Direto), o bloco AI poderá ser
colocado no modo AUTO para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
5. Se o L_TYPE (Tipo L) for “Indirect” (Indireto) ou “Indirect Square Root” (Raiz Quadrada Indireta), defina OUT_SCALE (Fora da Escala) para alterar as unidades de engenharia.
a) Selecione OUT_SCALE UNITS (Unidades Fora da Escala) no
menu suspenso.
b) Defina o valor baixo de OUT_SCALE (Fora da Escala). Isto
poderá ser elevado ou suprimido para aplicações de nível.
c) Defina o valor alto de OUT_SCALE (Fora da Escala). Isto
poderá ser elevado ou suprimido para aplicações de nível.
d) Se L_TYPE (Tipo L) for “Indirect” (Indireto), o bloco AI poderá
ser colocado no modo AUTO para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
Guia de início rápido 19
Guia de início rápido Novembro 2019
6. Se o L_TYPE (Tipo L) for “Indirect Square Root” (Raiz Quadrada Indireta), a função LOW FLOW CUTOFF (Corte de Caudal Baixo) encontra-se disponível.
a) Ative o LOW FLOW CUTOFF (Corte de Caudal Baixo).
b) Defina LOW_CUT VALUE (Valor de Corte Baixo) em XD_SCALE
UNITS (Unidades da Escala XD).
c) O Bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO para recolocar
o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
7. Mudar amortecimento.
a) Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Guiada) e selecione Change Damping (Alterar Amortecimento).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Introduza o valor de amortecimento pretendido em
segundos. O intervalo de valores permitido é de 0,4 a 60 segundos.
b) Para utilizar a configuração manual:
Navegue para Configure (Configurar) > Manual Setup
(Configuração Manual) > Process Variable (Variável do Processo) e selecione Change Damping (Alterar
Amortecimento).
Introduza o valor de amortecimento pretendido em
segundos. O intervalo de valores permitido é de 0,4 a 60 segundos.
8. Configure o mostrador LCD (caso esteja instalado). a) Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Manual) e selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
20 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
Assinale a caixa adjacente a cada parâmetro a apresentar
até um máximo de quatro parâmetros. O mostrador LCD irá percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
b) Para utilizar a configuração manual:
Navegue para Configure (Configurar) > Manual Setup
(Configuração Manual) e selecione Local Display Setup (Configurar Mostrador Local).
Assinale cada parâmetro a ser apresentado. O mostrador
LCD irá percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
9. Reveja a configuração do transmissor e coloque em funcionamento. a) Para rever a configuração do transmissor, navegue utilizando
as sequências de navegação da configuração guiada para “AI Block Unit Setup” (Configuração da Unidade do Bloco AI), “Change Damping” (Alterar Amortecimento) e “Set up LCD Display” (Configurar Mostrador Local).
b) Altere quaisquer valores, conforme necessário.
c) Volte ao ecrã Overview (Visão Geral).
d) Se o modo for “Not in Service” (Não em Serviço), selecione o
botão Change (Alterar), seguido de Return All to Service
(Recolocar Todos em Serviço).
Nota
Se não for necessária proteção contra escrita do hardware ou software, poderá ignorar o passo 10.
10. Defina os interruptores e proteção contra escrita do software. a) Verifique os interruptores (consulte a Figura 3-4).
Nota
O interruptor de proteção contra escrita poderá ser deixado na posição bloqueada ou desbloqueada. O interruptor de ativar/ desativar a simulação poderá estar em qualquer posição para o funcionamento normal do dispositivo.
Ativar a proteção contra escrita do software
Procedimento
1. Navegue a partir do ecrã Overview (Visão Geral).
Guia de início rápido 21
Guia de início rápido Novembro 2019
a. Selecione Device Information (Informações sobre o
Dispositivo).
b. Selecione o separador Security and Simulation (Segurança e
Simulação).
2. Realize a Write Lock Setup (Configuração da Proteção contra
Escrita) para ativar a proteção contra escrita do software.
22 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias. Utilize os exemplos de pressão como guias.
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1 = Pressão, 2 = Temp. do Sensor
L-Type (Tipo L) Direto, Indireto, ou Raiz Quadrada
XD_Scale (Escala XD)
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala)
Unidades de Escala e de Engenharia
Pa bar torr a 0°C ftH2O a 4°C mH2O a 4°C
60°F
68°F
2
2
ftH2O a 60°F mmHg a 0°C
ftH2O a 68°F cmHg a 0°C
mmH2O a 68°C mHg a 0°C
cmH2O a 4°C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm pol. H2O a 4°C mH2O a 4°C inHg a 0°C
°C psi pol. H2O a
°F g/cm2pol. H2O a
Unidades de Escala e de Engenharia
Exemplo de pressão
Parâmetros
Canal 1
L_Type (Tipo L) Direto
XD_Scale (Escala XD) Consulte a lista de unidades de engenharia
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala) Ajuste os valores fora da gama de operação.
Dados de introdução
suportadas por este dispositivo.
Exemplo Caudal DP
Parâmetros
Canal 1
L_Type (Tipo L) Raiz quadrada
XD_Scale (Escala XD) 0–100 inH2a 68°F
Guia de início rápido 23
Dados de introdução
Guia de início rápido Novembro 2019
Parâmetros Dados de introdução
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala) 0–20 GPM
Low_Flow_Cutoff (Corte de caudal baixo)
pol. H2O a 68°F
Exemplo de Nível DP
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1
L_Type (Tipo L) Indireto
XD_Scale (Escala XD) 0-300 pol. H2O a 68°F
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale (Fora da escala) 0–25 pés

3.6.4 Apresentar a pressão no mostrador LCD

Selecione Pressure check box (Caixa de verificação da pressão) no ecrã Display Configuration (Configuração do Mostrador).
3.7

Ajuste de zero do transmissor

Nota
Os transmissores são enviados completamente calibrados de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite superior de range.)
Um ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto.
O transmissor só permitirá três a cindo porcento de erro de Zero URL para ser ajustado. Para erros de zero superiores, compense para o offset usando XD_Scaling (Escala XD), Out_Scaling (Fora de Escala) e Indirect L_Type (Tipo L Indireto) que são parte do Bloco AI.
Procedimento
1. Para utilizar a configuração guiada:
24 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
a) Navegue para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Guiada) e selecione Zero Trim (Ajuste de Zero).
b) O método irá executar o ajuste de zero.
2. Para utilizar a configuração manual: a) Navegue para Overview (Visão Geral) > Calibration (Calibração)
> Sensor Trim (Ajuste do Sensor) e selecione Zero Trim (Ajuste de Zero).
b) O método irá executar o ajuste de zero.
Guia de início rápido 25
Guia de início rápido Novembro 2019

4 Certificações do produto

Rev. 1.2

4.1 Informações acerca das Diretivas Europeias

Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade UE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certificação para Locais Normais

De acordo com a norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Administração de Segurança e Saúde no Trabalho (OSHA) dos Estados Unidos.

4.3 Instalação do equipamento na América do Norte

O National Electrical Code® (NEC - Código Elétrico Nacional) dos EUA e o Canadian Electrical Code (CEC - Código Elétrico Canadiano) permitem a utilização do equipamento marcado pela Divisão em Zonas e equipamento marcado por Zonas em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.
4.4
4.5

Certificações de locais de perigo

Nota
As classificações de temperatura ambiente e parâmetros elétricos do dispositivo podem ser limitadas para os níveis impostos pelos parâmetros de certificados de locais de perigo.

América do Norte

O National Electrical Code® (NEC, Código Elétrico Nacional) dos EUA e o Código Elétrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização do equipamento marcado pela Divisão em Zonas e equipamento marcado por Zonas em Divisões. As marcações devem ser adequadas para a classificação da área, gás e classe de temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respetivos códigos.

4.5.1 I5 Segurança Intrínseca (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUA

Certificado:
26 Rosemount 2051HT
FM16US0231X (HART)
Novembro 2019 Guia de início rápido
Normas:
Marcações:
Condição Específica de Utilização:
1. 1. A caixa do transmissor Modelo 2051 contém alumínio e considera-
Certificado: Normas:
Marcações:
Classe FM 3600 – 2011, Classe FM 3610 – 2010, Classe FM 3611 – 2004, Classe FM 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1 quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009 da Rosemount; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +70°C); Tipo 4x
se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®) ANSI/ISA 12.27.01-2003, Norma CSA C22.2 N.º 142-M1987,
Norma CSA C22.2. N.º 157-92 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
DIV 1 quando ligado de acordo com o esquema 02051-1009 da Rosemount; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50°C ≤ Ta ≤ +70°C); Tipo 4x

4.5.2 I6 Segurança Intrínseca no Canadá

Certificado: Normas:
Marcações:
2041384 Norma CSA C22.2 N.º 142 - M1987, Norma CSA C22.2 N.º
213 - M1987, Norma CSA C22.2 N.º 157 - 92, Norma CSA C22.2 N.º 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA­E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, e D quando ligado de acordo com o esquema 02051-1008 da Rosemount. Ex ia IIC T3C. Vedação Única. Caixa Tipo 4X.

4.6 Europa

4.6.1 I1 Segurança Intrínseca ATEX

Certificado: Normas: Marcações:
Guia de início rápido 27
Baseefa08ATEX0129X EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012 Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Guia de início rápido Novembro 2019
Tabela 4-1: Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância Ci0,012 μF 0 μF
Indutância Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
1 W 1,3 W
i
Condições Específicas para Utilização Segura (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V opcional, o mesmo é incapaz de suportar o isolamento de 500 V do teste de terra e deve-se ter isto em consideração durante a instalação.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra o impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0 do teste de terra e isto deve ser tido em consideração durante a instalação.

4.7 Internacional

4.7.1 I7 Segurança Intrínseca IECEx

Certificado: Normas: Marcações:
IECEx BAS 08.0045X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Tabela 4-2: Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância Ci0,012 μF 0 μF
Indutância Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
1 W 1,3 W
i
Condições Específicas para Utilização Segura (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V opcional, o mesmo é incapaz de suportar o
28 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
isolamento de 500 V do teste de terra e deve-se ter isto em consideração durante a instalação.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger contra o impacto e abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
3. O dispositivo possui diafragmas de paredes finas. A instalação, a manutenção e a utilização devem ter em conta as condições ambientais às quais os diafragmas serão sujeitos. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a garantir a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida esperado.

4.8 Certificações adicionais

®
3-A
Todos os transmissores 2051HT da Rosemount com as seguintes ligações contam com a aprovação e etiquetas da 3-A:
T32: Tri-Clamp de 1½ pol. T42: Tri-Clamp de 2 pol. Se a ligação do processo B11 for selecionada, consulte a tabela de
encomendas da Ficha do Produto Vedação do Diafragma 1199 da Rosemount para disponibilidade de certificações 3-A.
Está disponível um certificado de conformidade 3-A ao selecionar o código de opção QA.
EHEDG
Todos os transmissores 2051HT da Rosemount com as seguintes ligações contam com a aprovação e etiquetas da EHEDG.
T32: Tri-Clamp de 1½ pol. T42: Tri-Clamp de 2 pol. Se a ligação do processo B11 for selecionada, consulte a tabela de
encomendas da Ficha do Produto da Vedação do Diafragma 1199 da Rosemount para disponibilidade de certificações EHEDG.
Está disponível um certificado de conformidade EHEDG ao selecionar o código de opção QE.
Certifique-se de que a junta selecionada para instalação está aprovada para cumprir os requisitos de aplicação e certificação EHEDG.
Guia de início rápido 29
Guia de início rápido Novembro 2019

4.9 Declaração de Conformidade do Modelo 2051HT da Rosemount

30 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 31
Guia de início rápido Novembro 2019
32 Rosemount 2051HT
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Novembro 2019 Guia de início rápido

4.10 Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) na China

Guia de início rápido 33
Guia de início rápido Novembro 2019
34 Rosemount 2051HT
Novembro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 35
*00825-0213-4591*
Guia de início rápido
00825-0213-4591, Rev. BA
Novembro 2019
Sede geral
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions, Lda.
Rua Frederico George 39 - 5C, Alto da Faia 1600-468 Lisboa Portugal
+(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700
©
2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis mediante pedido. O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de um dos grupos de empresas da Emerson. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários.
Loading...