Înainte de a instala traductorul, confirmaţi că dispozitivul are driverul corect încărcat pe sistemele
gazdă. Consultați Secțiunea 1: Pregătirea sistemului.
Acest ghid de instalare oferă linii directoare de bază pentru traductoarele Rosemount 3051. Nu conține
instrucțiuni de configurare, de diagnosticare, de întreținere, de service, de depanare sau instrucțiuni
privind instalațiile cu protecție împotriva exploziilor, antideflagrante sau cu siguranţă intrinsecă (IS).
Pentru mai multe instrucțiuni, consultaţi Manualul de Referinţă al dispozitivului Rosemount 3051 (nr.
document 00809-0100-5007). Acest document este, de asemenea, disponibil electronic la adresa
www.emerson.com.
Avertisment
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Consultați secțiunea cu
aprobări din manualul de referință al dispozitivului Rosemount 3051 pentru orice restricții asociate unei
instalări în siguranță.
Înainte de a conecta un dispozitiv de comunicare bazat pe HART într-o atmosferă explozivă, asiguraţivă că instrumentele utilizate sunt instalate în conformitate cu cerinţele de securitate intrinsecăşi
împotriva incendiilor.
Într-o instalaţie cu protecţie împotriva exploziilor/incendiilor, nu înlăturaţi capacele traductorului când
unitatea este alimentată.
Scurgerile de proces pot provoca deces sau vătămări grave.
Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar inelul de etanşare destinat pentru a
etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.
Electrocutarea poate provoca deces sau vătămări grave.
Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă care poate fi prezentă în cabluri
poate provoca electrocutări.
Intrările tubului de protecție/cablului
Cu excepţia cazului în care sunt marcate altfel, intrările tubului de protecție/cablului în incinta carcasei
utilizează un filet ½–14 NPT. Folosiți doar fișe, adaptoare, presetupe sau tuburi de protecție care au un
filet compatibil pentru a închide aceste intrări.
• În cazul utilizării sistemelor de gestionare a activelor sau de control
bazate pe HART, vă rugăm să confirmaţi compatibilitatea HART a acelor
sisteme înainte de instalarea traductorului. Nu toate sistemele pot
comunica prin protocolul HART, revizia 7. Traductorul poate fi configurat
pentru HART revizia 5 sau 7.
• Pentru instrucţiuni privind schimbarea reviziei HART a traductorului
dumneavoastră, consultaţi Schimbarea modului de revizie HART.
1.2Confirmarea driverului corect de dispozitiv
• Verificați dacă ultimul driver de dispozitiv (DD/DTM™) este încărcat pe
sistemele dumneavoastră pentru a asigura comunicări corecte.
• Descărcați cel mai recent driver de dispozitiv de la www.emerson.com sau
www.fieldcommgroup.org.
1.2.1Reviziile şi driverele dispozitivului Rosemount 3051
Tabel 1-1 oferă informaţiile necesare pentru a verifica dacă aveți
documentația și driverul de dispozitiv corecte pentru dispozitivul
dumneavoastră.
Tabel 1-1. Reviziile
şi fişierele dispozitivului Rosemount™ 3051
Identificare
Dată
lansare
software
Dec-111.0.0017 10 00809-0100
Ian-98Nu este
(1) 1. Revizia software-ului NAMUR este situată pe eticheta hardware a
(2) Numele de fişiere ale driverului de dispozitiv utilizează revizia Device (Dispozitiv)
Ghid de pornire rapidă3
dispozitiv
Revizie
software
NAMUR
1)
cazul
dispozitivului. Revizia de software HART poate fi citită utilizând un instrument
de configurare compatibil HART.
şi DD (DD), de ex. 10_01. Protocolul HART este conceput să permită reviziilor de
drivere de dispozitiv vechi să comunice în continuare cu noile dispozitive HART.
Pentru a accesa o nouă funcționalitate, trebuie să fie descărcat noul driver de
Revizie
software
(
HART
1785 3 00809-0100
(1)
Găsire driver
dispozitiv
Revizie
generală
HART
5 9
Revizia
dispozit
(2)
ivului
Revizuire
instrucţiuni
Număr
document
manual
-4007
-4001
Revizuire
funcţionalita
te
Modificări
aduse
software-
(3)
ului
Consultaţi
pentru lista
modificărilor.
Nu este cazul
(3)
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
dispozitiv. Pentru a asigura funcționalitatea completă, se recomandă să
descărcați noile fișiere de driver pentru dispozitiv.
(3) Revizie HART 5 şi 7 selectabil, Certificare de siguranţă, Interfaţă locală operator,
Alerte de proces, Scalare variabilă, Alarme configurabile, Unităţi tehnologice
extinse.
4Emerson.com/Rosemount
A.
A.
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
2Instalarea traductorului
2.1Pasul 1: Montarea traductorului
2.1.1Aplicații cu lichid
Procedură
1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Montaţi traductorul astfel încât ventilele de golire/aerisire să fie
orientate în sus.
Fig. 2-1. Aplicații cu lichid în linie
2.1.2Aplicaţii cu gaz
Procedură
1. Amplasați robinete în partea superioară sau laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau deasupra robinetelor.
Fig. 2-2. Aplicații cu gaz în linie
Ghid de pornire rapidă5
A.
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
2.1.3Aplicaţii cu abur
Procedură
1. Amplasaţi robinete pe partea laterală a conductei.
2. Montaţi lângă sau sub robinete.
3. Umpleți conductele de impuls cu apă.
Fig. 2-3. Aplicații cu aburi în linie
Fig. 2-4. Montare pe conductăşi panou
Rosemount 3051G
Montare pe panou
(1) Şuruburile panoului 1,5/16 x 1 1/2 sunt furnizate de client.
2.2Orientarea traductorului cu indicator în linie
Portul de presiune de pe partea inferioară (referință atmosferică) a
traductorului cu indicator în linie este localizat în gâtul traductorului, în
spatele carcasei. Traseul de aerisire este aşezat la 360° în jurul traductorului,
între carcasăşi senzor. (Consultați Fig. 2-5).
6Emerson.com/Rosemount
(1)
Montare pe conductă
A
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
Nu blocaţi traseul de aerisire cu, inclusiv, dar fără a se limita la vopsea, praf şi
lubrifiant montând traductorul astfel încât fluidele de proces să poată fi
evacuate.
Fig. 2-5. Port de presiune pe partea inferioară a indicatorului în linie
A
Port de presiune joasă (referință atmosferică)
2.3Pasul 2: Setaţi comutatoarele
Setaţi configuraţia comutatoarelor Alarm (Alarmă) şi Security(Securitate)
înainte de instalare în modul indicat în Fig. 2-6.
• Comutatorul de alarmă setează alarma de ieşire analogică la nivel ridicat
sau redus.
— Alarma implicită este la nivel ridicat.
• Comutatorul Security (Securitate) permite (simbol deblocare) sau
împiedică (simbol blocare) orice configurare a traductorului.
— Securitatea implicită este dezactivată (simbol deblocare).
Utilizaţi următorul procedeu pentru modificarea configuraţiei
comutatorului:
Procedură
1. Dacă este instalat traductorul, securizaţi bucla şi deconectaţi
alimentarea.
2. Îndepărtaţi capacul carcasei din partea opusă terminalului de câmp.
Nu îndepărtaţi capacul instrumentului în atmosfere explozive atunci
când circuitul este sub tensiune.
3. Glisaţi comutatoarele de securitate şi alarmă în poziţia preferată
utilizând o şurubelniţă mică.
4. Montaţi la loc capacul traductorului. Capacul trebuie să fie complet
închis pentru a fi în conformitate cu normele de utilizare în zone cu
risc de explozii.
Ghid de pornire rapidă7
A
B
C
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 2-6. Placă de componente electronice traductor
Fără afișaj LCDCu afișaj LCD/LOI
AAlarmă
BSecuritate
2.4Pasul 3: Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea
Fig. 2-7. Diagrame de conexiune traductor (4–20 mA)
A
B
C
Pentru cele mai bune rezultate trebuie utilizat cablul ecranat torsadat.
Alimentare 24 V c.c.
RL ≥ 250
Ampermetru (opţional)
Utilizaţi un conductor 24 AWG sau mai mare care nu depășește 1500 metri
8Emerson.com/Rosemount
Februarie 2019Ghid de pornire rapidă
(5.000 ft) în lungime. Dacă este posibil, instalați firele cu o buclă de picurare.
Aranjați bucla de picurare astfel încât baza să fie mai jos decât conexiunile de
tub de protecție și carcasa traductorului.
ATENŢIE
Instalarea blocului cu terminale cu protecţie contra supratensiunii oferă
protecţie doar în cazul în care carcasa dispozitivului Rosemount 3051 este
împământată corespunzător.
Nu treceți firele de semnal prin conducte sau compartimente deschise cu fire
de alimentare sau prin apropierea unor echipamente electrice de mare
putere.
Nu conectaţi cablurile de semnal sub tensiune la terminalele de testare.
Curentul ar putea distruge dioda de test din blocul cu terminale.
Utilizați următorii pași pentru cablarea traductorului:
Procedură
1. Îndepărtați capacul carcasei din partea FIELD TERMINALS (TERMINALE
DE TEREN).
2. Conectaţi cablul pozitiv la terminalul „+” (PWR/COMM) şi cablul
negativ la terminalul „-”.
3. Împământaţi carcasa pentru a îndeplini reglementările locale privind
împământarea.
4. Asiguraţi o împământare corespunzătoare. Este important ca ecranul
cablului de instrument să fie:
• Tăiat închis şi izolat de atingerea carcasei traductorului
• Conectat la următorul ecran în cazul în care cablul este trasat
printr-o cutie de joncțiuni
• Conectat la o împământare bună la capătul de alimentare.
5. Dacă este necesară protecţie la supratensiune, consultaţi secţiunea
Împământare pentru blocul terminal de protecţie contra
supratensiunii pentru instrucţiuni privind împământarea.
6. Conectaţi şi izolaţi conexiunile neutilizate ale conductei.
7. Montați la loc capacul carcasei.
Ghid de pornire rapidă9
DP
A
B
C
Ghid de pornire rapidăFebruarie 2019
Fig. 2-8. Cablarea
A Izolați ecranul și firul de scurgere al ecranului
B Izolați firul de scurgere al ecranului expus
C Conectaţi ecranul înapoi la împământarea sursei de alimentare
2.4.1Împământare pentru blocul terminal de protecţie contra
supratensiunii
Terminaţiile de împământare sunt furnizate în exteriorul carcasei
componentelor electronice şi în interiorul compartimentului de terminale.
Aceste împământări sunt utilizate când sunt instalate blocuri cu terminale de
protecţie împotriva supratensiunii. Se recomandă utilizarea unui fir 18 AWG
sau mai mare pentru conectarea legăturii la masă a carcasei la împământare
(internă sau externă).
Dacă traductorul nu este momentan cablat pentru pornire şi comunicare,
urmaţi step 1-Pasul 3: Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea din step 1.
Când traductorul este cablat corespunzător, consultați Pasul 3: Conectaţi
cablurile şi porniţi alimentarea pentru locații de împământare internăși
externă de protecție contra supratensiunii.
2.5
Pasul 4: Verificați configurația
2.5.1Verificați configurația utilizând orice instrument de configurare
compatibil HART sau interfața locală a operatorului (LOI) - cod
opțiune M4
Instrucțiunile de configurare pentru un dispozitiv Field Communicator și LOI
sunt incluse în această etapă. Consultaţi Manualul de referinţă Rosemount
3051 (00809-0100-5007) pentru instrucţiuni de configurare utilizând AMS
Device Manager (Manager dispozitiv AMS).
10Emerson.com/Rosemount
™
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.