Rosemount 8800D Series – Vortexmåler Manuals & Guides [no]

Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
Rosemount 8800D Series – Vortexmåler
www.rosemount.com
¢00825-0110-4004I¤
Norsk
Hurtigmonteringsveiledning
VIKTIG MELDING
ADVARSEL
Rosemount 8800D
© 2011 Rosemount Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Alle varemerker tilhører eieren. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount, Inc. Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co.
00825-0110-4004, Rev DB
Desember 2011
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tlf.: (USA) 800-522-6277 Tlf.: (Int.) (303) 527-5200 Faks: (952) 906-8889
Emerson Process Management
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nederland Tlf.: +31 (0) 318 495555 Faks: +31 (0) 318 495556
Emerson Process Management AS
Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge Tlf.: +(47) 35 57 56 00 Faks: +(47) 35 55 78 68 E-post: Info.no@emersonprocess.com http://www.EmersonProcess.no
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tlf.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende inf ormasjon om R osemou nt® vortexmåler 8800D. Du vil ikke finne anvisninger om detalje rt konf ig urasjo n, d ia gnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken for Rosemount 8800D (dokumentnumm er 00 809-0 100-4 004) finner du ytterligere informasjon. Håndboken og denne hurtigmonteringsveiledningen finner du også i elektronisk format på nettstedet www.rosemount.com.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade:
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for modell 8800D for å se om det er restriksjo­ner forbundet med sikker montering.
• Før en håndholdt kommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at instrumentene i sløyfen er montert i samsvar med retningslinjene for egensikker (IS) eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
• Verifiser at strømningsmålerens driftsomgivelser er i samsvar med gjeldende produktsertifiseringer.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker montering, må strømningsmålerens deksler ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade
• Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
2
Hurtigmonteringsveiledning
Væske- eller
gasstrømning
Gasstrømning
Målerøret montert med elektronik-
ken på siden av røret
Målerøret montert med
elektronikken over røret
Godkjent
Anbefalt
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
TRINN 1: MONTERE STRØMNINGSMÅLEREN
Prosessrørene må være utformet slik at måleren alltid er full og uten luftlommer. Vortexmå­leren kan monteres i hvilken som helst stilling uten at det påvirker nøyaktighetsgraden. Ned­enfor finner du imidlertid retningslinjer for enkelte monteringer.
Vertikal montering
Hvis vortexmåleren monteres i vertikal stilling:
• Monteres med strømning oppover eller nedover for gass eller damp.
• Monteres med strømning oppover for væsker.
Figur 1. Vertikal installasjon
Horisontal montering
Figur 2. Horisontal installasjon
Når dampen eller væsken har lavt innhold av faste stoffer, anbefales det å montere strøm­ningsmåleren med elektronikken på siden av røret. Faren for feilmåling vil da være minimal fordi kondensat og faste stoffer strømmer under stolpen (“shedder bar”) uten å forstyrre vir­velavløsningen.
Montering ved høy temperatur
Maksimaltemperaturen for integrert elektronikk er avhengig av omgivelsestemperaturen der strømningsmåleren er montert. Elektronikken skal ikke overstige 85 °C (185 °F).
I Figur 3 vises kombinasjonene av omgivelsestemperatur og prosesstemperatur som er nødvendig for at temperaturen i huset ikke skal overstige 85 °C (185 °F).
3
Hurtigmonteringsveiledning
93 (200) 82 (180)
71 (160) 60 (140)
49 (120)
38 (100)
27 (80)
16 (60)
0
93 (200)
149 (300)
204 (400)
260 (500)
316 (600)
371 (700)
427 (800)
482 (900)
538 (1000)
38 (100)
185 °F grense for temperaturen i huset
Omgivelsestemperatur °C (°F)
Prosesstemperatur °C (°F)
Måler og rør isolert med tre tommer keramikkfiberbasert isolasjon. Montering med horisontalt rør og vertikal måler.
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Figur 3. Rosemount 8800D – grenser for omgivelsestemperatur/prosesstemperatur
Desember 2011
Følgende stillinger anbefales for applikasjoner med høy prosesstemperatur.
• Monteres med elektronikkhodet ved siden av eller under prosessrøret.
• Det kan være nødvendig med isolasjon rundt røret for å holde omgivelsestemperaturen under 85 °C (185 °F).
MERK
Kun røret og måleren skal isoleres. Du skal ikke isolere braketten for støtterøret ettersom det kan hindre at varmen spres.
Dampmontering
Unngå monteringen som er vist på Figur 4. Ved slik montering kan lommer med kondensat forårsake trykkstøt ved oppstart.
Figur 4. Feil montering
Krav til montering oppstrøms/nedstrøms
Strømningsmåleren 8800D monteres med minst ti rette rørdiametre (D) oppstrøms og fem rette rørdiametre (D) nedstrøms ved å følge korrigeringen av k-faktor som beskrevet på det tekniske databladet for monteringseffekter (00816-0100-3250) for 8800-modellen. Med 35 rette rørdiametre oppstrøms (35D) og 10 rette rørdiametre nedstrøms (10D) tilgjengelig, er det ikke nødvendig å korrigere k-faktoren.
4
Hurtigmonteringsveiledning
P T
4 nedstrøms 6 nedstrøms
Strømning
Pakninger
(anskaffet av kunden)
Monteringsbolter og muttere
(anskaffet av kunden)
Tilpasningsring
Tilpasningsring
Pakninger
(anskaffet av kunden)
Strømning
Monteringsbolter og muttere
(anskaffet av kunden)
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
Eksterne trykk-/temperaturtransmittere
Når det brukes trykk- og temperaturtransmittere i forbindelse med 8800D-modellen for kom­pensert massestrømning, skal transmitterne monteres nedstrøms fra 8800D-modellen som vist i Figur 5.
Figur 5. Rørsystem oppstrøms/nedstrøms
Montere strømningsmåler av innspenningstypen
Figur 6. Montere strømningsmåler av innspenningstypen
Montere strømningsmåler av flenstypen
Figur 7. Montere strømningsmåler av flenstypen
5
Hurtigmonteringsveiledning
MERK
Be fabrikken om råd vedrørende SST-montering
1
/2 NPT-kabelrøradapter eller kabelmuffe
(skaffet av kunden)
Koaksialkabel
Måleradapter
Kopling
Skive Mutter
Sensorkabelmutter
Støtterør
Strømningsmåler
Elektronikkhus
Jordforbindelse
Hussokkelskrue
Husadapter
Skruer til
husadapter
Kabelrøradapter (ekstrautstyr – leveres av kunde)
Mutter til koaksialkabel
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Desember 2011
MERK
Boltbelastningen som er nødvendig for å forsegle pakningskoplingen, påvirkes av flere fak­torer, blant annet driftstrykk og pakningens materiale, tykkelse og tilstand. Andre faktorer påvirker også den faktiske boltbelastningen, som resultat av et bestemt tiltrekkingsmoment. Dette gjelder blant annet tilstanden til boltens gjenger, friksjonen mellom mutterhodet og flensen, og om flensene er parallelle. På grunn av disse bruksavhengige faktorene, kan ulike applikasjoner kreve forskjellig tiltrekkingsmoment. Følg retningslinjene skissert i ASME PCC-1 for korrekt boltstramming. Forsikre deg om at strømningsmåleren er midtstilt mellom flensene, som skal ha samme nominelle størrelse som strømningsmåleren.
Sett inn integrert temperatursensor (gjelder kun MTA)
Temperatursensoren er viklet og festet til elektronikkbraketten. Ta av plastbåndet som fester sensoren til elektronikkbraketten og sett temperatursensoren inn i hullet nederst på målerø­ret. Det er ikke nødvendig å kople den andre enden fra elektronikken. Stram med
1
/2 tommers fastnøkkel 11/4 omdreining forbi fingerstram.
Separat elektronikk
Hvis du bestiller et av elektronikkalternativene for separat montering (R10, R20, R30, R33, R50 eller RXX), leveres strømningsmåleren i to deler:
1. Målerøret med en adapter montert i støtterøret og en koaksial forbindelseskabel.
2. Elektronikkhuset montert på en festebrakett.
Montering
Monter strømningsmåleren i prosessrøret slik det er beskrevet tidligere i denne delen. Mon­ter braketten og elektronikkhuset på ønsket sted. Huset kan flyttes på braketten for å tilpas­ses ledninger og kabelrør.
Kabeltilkopling
Se Figur 8 og følg anvisningene på side 7 når du skal kople koaksialkabelens løse ende til elektronikkhuset.
Figur 8. Montering av separat elektronikk
6
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
1. Hvis koaksialkabelen skal gå gjennom kabelrøret, må du kutte kabelrøret til ønsket lengde for å oppnå riktig montering på huset. En fordelingsboks kan plasseres i kabelrø­ret slik at det blir plass til en ekstra lang koaksialkabel.
FORSIKTIG
Den separate koaksialkabelen kan ikke festes til feltklemme eller kuttes av. Vikle opp den ekstra koaksialkabellengden med en radius på minst 51 mm (2 in.).
2. Før kabelrøradapteren eller kabelmuffen over den løse enden til koaksialkabelen, og fest den til adapteren på strømningsmålerens bærerør.
3. Hvis du bruker kabelrør, skal koaksialkabelen gå gjennom kabelrøret.
4. Plasser en kabelrøradapter eller en kabelmuffe over koaksialkabelens løse ende.
5. Fjern husadapteren fra elektronikkhuset.
6. Før husadapteren over koaksialkabelen.
7. Fjern en av de fire skruene på hussokkelen.
8. Fest koaksialkabelens mutter til koplingen på elektronikkhuset, og stram den godt til.
9. Fest koaksialkabelens jordledning til huset via jordingsskruen på hussokkelen.
10.Tilpass husadapteren til huset, og fest med tre skruer.
11.Stram kabelrøradapteren eller kabelmuffen til husadapteren.
FORSIKTIG
Unngå at det kommer fuktighet inn i koaksialkabelkoplingene ved å montere en koaksial for­bindelseskabel i et enkelt dedikert kabelrør eller bruke forseglede kabelmuffer i hver ende av kabelen.
MERK
Se brukerhåndboken for detaljer for CPA-alternativet.
Rosemount 8800D
TRINN 2: VURDERE HUSROTASJONEN
Hele elektronikkhuset kan roteres 90° slik at det blir lett å komme til. Følg trinnene nedenfor for å endre stillingen til huset:
1. Løsne de tre justeringsskruene for husrotasjon ved elektronikkhusets sokkel med en 5/32" sekskantnøkkel ved å skru dem med klokken (innover) til de går klar av støtterøret.
2. Trekk forsiktig elektronikkhuset ut av støtterøret.
FORSIKTIG
Trekk ikke huset mer enn 40 mm (1,5 in.) ut fra støtterøret før du har koplet fra sensorforbin­delsen. Sensoren kan skades hvis du strekker sensorforbindelsen.
3. Skru sensorkabelen løs fra huset med en 5/16-tommers fastnøkkel.
4. Roter huset til ønsket stilling.
5. Hold det fast i denne stillingen mens du skrur sensorkabelen fast på husets sokkel.
FORSIKTIG
Roter ikke huset mens sensorkabelen er festet til husets sokkel. Da vil kabelen strekkes slik at sensoren kan skades.
6. Plasser elektronikkhuset på toppen av støtterøret.
7. Bruk en 5/32" sekskantnøkkel til å skru de tre husrotasjonsskruene mot klokka (utover) til de kommer i kontakt med støtterøret.
7
Hurtigmonteringsveiledning
ALARM
HI (høy)
LO (lav)
ON
OFF
SECURITY (sikkerhet)
SIMULATE ENABLE (simuleringsaktivering)
OFF
ON
ON
OFF
SECURITY (sikkerhet)
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Desember 2011
TRINN 3: S TILLE INN BROER
Juster broene til ønsket innstilling.
HART
Hvis broene for sikringsfunksjon og alarm ikke monteres, vil strømningsmåleren fungere som normalt med standard alarmtilstand høy og sikringsfunksjonen slått av.
Figur 9. HART-broer og LCD
FOUNDATION fieldbus
Hvis det ikke er montert broer for sikringsfunksjon og simuleringsaktivering, vil strømnings­måleren fungere som normalt med standardinnstillingen sikringsfunksjon av og simulerings­aktivering av.
Figur 10. FOUNDATION feltbuss-broer og LCD
8
Hurtigmonteringsveiledning
Spenningstilførsel (volt)
Driftsområde
1250 1000
500
0
10,8
42
Belastning (ohm)
Kabelrør
Kabelrør
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
TRINN 4: KOPLE TIL LEDNINGER OG STRØM
Strømforsyning
HART
Likespenningsforsyningen bør gi spenning med mindre enn to prosent rippel. Den samlede motstandsbelastningen er summen av motstanden i signalledningene og belastningsmot­standen i regulatoren, indikatoren og tilknyttede deler. Vær oppmerksom på at motstanden i eventuelle egensikre barrierer må tas med.
Figur 11. Belastningsgrense
Maks. sløyfemotstand = 41,7 (forsyningsspenning – 10,8)
Feltkommunikatoren krever en sløyfemotstand på minst 250Ω
FOUNDATION-feltbuss
Strømningsmåleren krever 9–32 V likestrøm ved spenningsklemmene. Spenningsforsyning til hver feltbuss krever en nettverninnretning for å kople strømforsyningsutgangen fra felt­busskoplingssegmentet.
Montering av kabelrør
Unngå at kondensasjon fra kabelrørene eller kabelen strømmer inn i huset, ved å montere strømningsmåleren på et høyt punkt i kabelrøret. Hvis strømningsmåleren er montert på et lavt punkt, kan rekkeklemmehuset bli fylt med væske.
Hvis kabelrøret eller kabelen har et startpunkt som ligger høyere enn strømningsmåleren, skal du sørge for at inngangen for kabelrøret eller kabelen legges lavere enn måleren. I enkelte tilfeller kan det være nødvendig å montere en dreneringspakning.
Figur 12. Riktig montering av kabelrør for 8800D-modellen
9
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Bruk følgende fremgangsmåte når du kopler til strømningsmåleren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS (feltklem­mer).
2. Kople den positive ledningen til “+”-klemmen og den negative ledningen til “–”-klemmen som vist i Figur 13 ved HART-montering og Figur 14 for F
MERK
OUNDATION -feltbussklemmer er ikke polaritetssensitive.
F
3. Ved HART-montering med pulsutgang, skal den positive ledningen koples til ”+”-klem­men på pulsutgangen og den negative ledningen koples til ”–”-klemmen på pulsutgan­gen som vist i Figur 13. Det er nødvendig med separat strømforsyning på 5 til 30 V likestrøm for pulsutgangen. Maksimal bryterstrøm for pulsutgangen er 120 mA.
FORSIKTIG
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade prøvedioden i prøvekoplingen. Tvinnede parkabler er nødvendig for å redusere støy­oppfangingen i 4-20 mA-signalet og det digitale kommunikasjonssignalet til lavest mulig nivå. I miljøer med høy elektromagnetisk interferens / radiofrekvensinterferens kreves og foretrekkes skjermede signalledninger i alle andre installasjoner. Bruk en ledning som er minst 0,2 mm i diameter (24 AWG) og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot). For F
OUNDATION-feltbuss skal du bruke spesialledning for feltbussmontering for å oppnå best
mulig ytelse. Ved omgivelsestemperatur over 60 °C (140 °F) skal du bruke ledning som er klassifisert for 90 °C (176 °F).
Figur 13 viser koplingsforbindelsene som er nødvendige for å drive en 8800D-modell og muliggjøre kommunikasjon med en håndholdt feltkommunikator.
Figur 14 viser koplingsforbindelsene som er nødvendige for å drive en 8800D-modell med F
OUNDATION-feltbuss.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger. Bruk rørforseglingsteip eller -masse på gjengene
for å sikre at forseglingen er motstandsdyktig mot fuktighet. Kabelrøråpninger i huset merket med M20 vil kreve M-20 x 1,5 blindpluggjenger. Umerkede kabelrøråpninger vil kreve 1/2-14 NPT blindpluggjenger.
MERK
Rette gjenger krever minst tre (3) lag teip for at forseglingen skal være tett.
5. Monter eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelrørforbindelsene og strømningsmålerhuset.
Rosemount 8800D Vortex-enheter som er bestilt med lakkert målerhus kan bli utsatt for elektrostatisk utladning. For å unngå elektrostatisk oppladning må du ikke gni målerhuset med en tørr klut eller rengjøre det med løsemidler.
OUNDATION-feltbussmontering.
Desember 2011
10
Hurtigmonteringsveiledning
RL 250 Ω
+
Strømfor-
syning
RL 250 Ω
+
+
Strømfor-
syning
Strømkilde med
teller
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Figur 13. Koplingsskjema for strømningsmåler med HART-protokoll
4-20 mA ledninger
4-20 mA-ledning og pulsledning med elektronisk teller
Rosemount 8800D
11
Hurtigmonteringsveiledning
Terminatorer
Fieldbus-
segment
Maks. 1900 m (6234 ft) (avhengig av kabelens
egenskaper)
(Sidefor-
bindelse)
(Sidefor-
bindelse)
(Hovedstamme)
Integrert
nettverninnretning
og filter
Utstyrsenhet 1 til og med 16*
* Ved egensikker montering kan det være færre utstyrsenheter per egensikker barriere.
(Strømforsyning, filter, første terminator og konfigurasjonsverktøy er normalt plassert i kontrollrommet.)
Strømfor-
syning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
MERK
Rekkeklemmen med transient beskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 8800D-modellen er tilstrekkelig jordet.
Figur 14. Koplingsskjema for strømningsmåler med FOUNDATION-feltbussprotokoll
Skjema for ledningstilkopling på stedet
Desember 2011
Låseskrue til transmitterhusdekselet
På transmitterhus som leveres med låseskrue for dekselet, skal skruen monteres riktig straks transmitteren er koblet og blir tilført strøm. Låseskruen for dekselet skal forhindre at transmitterhusdekselet kan fjernes i flammesikre miljøer uten bruk av verktøy. Følg denne fremgangsmåten for å montere låseskruen:
1. Kontroller at låseskruen er skrudd helt inn i huset.
2. Sett på transmitterhusets deksel og kontroller at dekselet sitter tett mot huset.
3. Bruk en M4-sekskantnøkkel og løsne låseskruen til den er i kontakt med transmitterdek­selet.
4. Skru låseskruen en ytterligere
MERK:
Bruk av for stor kraft kan ødelegge gjengene.
5. Kontroller at dekselet ikke kan fjernes.
12
1
/2 omdreining mot klokken for å sikre dekselet.
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
TRINN 5: VERIFISERE KONFIGURASJONEN
Før du tar i bruk 8800D-modellen, må du gå gjennom alle konfigurasjonsdata for å forsikre deg om at de er riktige for applikasjonen. Vanligvis er alle disse variablene allerede konfigu­rert på fabrikken. 8800D-modellen skal konfigureres hvis dette allerede ikke er gjort, eller hvis konfigurasjonsvariablene må revideres.
Rosemount anbefaler at du går gjennom følgende variabler før oppstart:
HART-konfigurasjon FOUNDATION-feltbusskonfigurasjon
• Tag (Tagg)
• Transmitter Mode (transmittermodus)
• Process Fluid (prosessvæske)
• Reference K-Factor (referanse kalibreringsfaktor)
• Flange Type (flenstype)
• Mating Pipe ID (parrør-ID)
• PV Units (PV-enheter)
• PV Damping (PV-demping)
• Process Temperature Damping (prosesstemperatur)
• Fixed Process Temperature (fast prosesstemperatur)
• Auto Adjust Filter (autojusteringsfilter)
• LCD Display Configuration (For units with a display only) (LCD-displaykonfigurasjon – gjelder kun enheter med display)
• Density Ratio (For Standard or Normal flow units only) (densitetsforhold – gjelder kun standard- eller normal-strømningsenheter)
• Process Density and Density Units (For mass flow units only) (prosessdensitet og densitetsenheter – kun for massestrømningsenheter)
• Variable Mapping (variabel mapping)
• Range Values (områdeverdier)
• Pulse Output Configuration (For units with a pulse output only) (pulsutgangskonfigurasjon – gjelder kun enheter med pulsutgang)
• Tag (Tagg)
• Transmitter Mode (transmittermodus)
• Process Fluid (prosessvæske)
• Reference K-Factor (referanse kalibreringsfaktor)
• Flange Type (flenstype)
• Mating Pipe ID (parrør-ID)
• PV Units (Configured in the AI block) (PV-enheter – konfigurert i AI-klemmen)
• Flow Damping (strømningsdemping)
• Process Temperature Damping (prosesstemperatur)
• Fixed Process Temperature (fast prosesstemperatur)
• Auto Adjust Filter (autojusteringsfilter)
• LCD Display Configuration (For units with a display only) (LCD-displaykonfigurasjon – gjelder kun enheter med display)
• Density Ratio (For Standard or Normal flow units only) (densitetsforhold – gjelder kun standard- eller normal-strømningsenheter)
• Process Density and Density Units (For mass flow units only) (prosessdensitet og densitetsenheter – kun for massestrømningsenheter)
13
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Tabell 1. Hurtigtaster for 8800D utstyrsrevisjon 1 DD revisjon 2 og utstyrsrevisjon 2 DD revisjon 1
Funksjon HART-hurtigtast
Alarm Jumpers (Alarmbroer) 1, 4, 2, 1, 3 Analog Output (analog utgang) 1, 4, 2, 1 Auto Adjust Filter (autojusteringsfilter) 1, 4, 3, 1, 4 Base Time Unit (basistidsenhet) 1, 1, 4, 1, 3, 2 Base Volume Unit (basisvolumenhet) 1, 1, 4, 1, 3, 1 Burst Mode (burst-modus) 1, 4, 2, 3, 4 Burst Option (burst-alternativ) 1, 4, 2, 3, 5 Burst Variable 1 (Burst-variabel 1) 1, 4, 2, 3, 6, 1 Burst Variable 2 (Burst-variabel 2) 1, 4, 2, 3, 6, 2 Burst Variable 3 (Burst-variabel 3) 1, 4, 2, 3, 6, 3 Burst Variable 4 (Burst-variabel 4) 1, 4, 2, 3, 6, 4 Burst Xmtr Variables (Burst Xmtr-variabler) 1, 4, 2, 3, 6 Conversion Number (konverteringstall) 1, 1, 4, 1, 3, 4 D/A Trim (D/A-trim) 1, 2, 5 Date (dato) 1, 4, 4, 5 Density Ratio (densitetsforhold) 1, 3, 2, 4, 1, 1 Descriptor (deskriptor) 1, 4, 4, 3 Device ID (utstyrets ID) 1, 4, 4, 7, 6 Electronics Temp (elektronikktemperatur) 1, 1, 4, 7, 1 Electronics Temp Units (elektronikktemperaturenheter) 1, 1, 4, 7, 2 Filter Restore 1, 4, 3, 3 Final Assembly Number (endelig monteringsnummer) 1, 4, 4, 7, 5 Fixed Process Density (fast prosessdensitet) 1, 3, 2, 4, 2 Fixed Process Temperature (fast prosesstemperatur) 1, 3, 2, 3 Flange Type (flenstype) 1, 3, 4 Flow Simulation (strømningssimulering) 1, 2, 4 Installation Effects (monteringseffekter) 1, 4, 1, 6 K-Factor (k-referanse) 1, 3, 3 Local Display (lokalt display) 1, 4, 2, 4 Loop Test (sløyfetest) 1, 2, 2 Low Flow Cutoff (lavstrømningssperre) 1, 4, 3, 2, 3 Low Pass Filter (lavpassfilter) 1, 4, 3, 2, 4 LRV (nedre områdeverdi) 1, 3, 8, 2 LSL (nedre sensorgrense) 1, 3, 8, 5 Mass Flow (massestrømning) 1, 1, 4, 2, 1 Mass Flow Units (massestrømningsenheter) 1, 1, 4, 2, 2 Mating Pipe ID (Parrør-ID (indre diameter)) 1, 3, 5 Message (melding) 1, 4, 4, 4 Meter Body Number (målerens nummer) 1, 4, 1, 5 Minimum Span (minste måleområde) 1, 3, 8, 3 Num Req Preams (nødvendig antall preamps) 1, 4, 2, 3, 2 Poll Address (avspørringsadresse) 1, 4, 2, 3, 1 Process Fluid Type (prosessvæsketype) 1, 3, 2, 2 Process Variables (prosessvariabler) 1, 1 Produsent 1, 4, 4, 1 Pulse Output (pulsutgang) 1, 4, 2, 2, 1
Desember 2011
14
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Tabell 1. Hurtigtaster for 8800D utstyrsrevisjon 1 DD revisjon 2 og utstyrsrevisjon 2 DD revisjon 1 (forts.)
Funksjon HART-hurtigtast
Pulse Output Test (impulsutgangtest) 1, 4, 2, 2, 2 PV Damping (PV-demping) 1, 3, 9 PV Mapping (PV-mapping) 1, 3, 6, 1 PV Precent Range 1, 1, 2 QV Mapping (QV-mapping) 1, 3, 6, 4 Range Values (områdeverdier) 1, 3, 8 Review (gjennomgang) 1, 5 Revision Numbers (revisjonsnumre) 1, 4, 4, 7 Scaled D/A Trim (skalert digital/analog trim) 1, 2, 6 Self Test (egendiagnose) 1, 2, 1, 5 Shedding Frequency (frekvenssignal fra sensoren) 1, 1, 4, 6 Signal to Trigger Ratio (Signal-til-trigger- forhold) 1, 4, 3, 2, 2 Special Units (Spesialenheter) 1, 1, 4, 1, 3 Status (status) 1, 2, 1, 1 STD/Nor Flow Units (strømningsenheter) 1, 1, 4, 1, 2 SV Mapping (SV-mapping) 1, 3, 6, 2 Tag (Tagg) 1, 3, 1 Total (totalt) 1, 1, 4, 4, 1 Totalizer Control (tellerkontroll) 1, 1, 4, 4 Transmitter Mode (transmittermodus) 1, 3, 2, 1 Trigger Level (triggernivå) 1, 4, 3, 2, 5 TV Mapping (TV-mapping) 1, 3, 6, 3 URV (øvre områdeverdi) 1, 3, 8, 1 User Defined Units (brukerdefinerte enheter) 1, 1, 4, 1, 3, 3 USL (øvre sensorgrense) 1, 3, 8, 4 Variable Mapping (variabel mapping) 1, 3, 6 Velocity Flow (hastighetsstrømning) 1, 1, 4, 3 Velocity Flow Base (Hastighetsstrømningsbase) 1, 1, 4, 3, 3 Volumetric Flow (Volumetrisk strømning) 1, 1, 4, 1 Wetted Material (materiale med væskekontakt) 1, 4, 1, 4 Write Protect (skrivebeskyttet) 1, 4, 4, 6
MERKNAD
Du finner ytterligere konfigurasjonsinformasjon i håndboken for Rosemounts vortexmåler 8800D (00809-0100-4004).
Rosemount 8800D
15
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Tabell 2. Hurtigtaster for Rosemount 8800D utstyrsrevisjon 2 DD revisjon 3
Funksjon HART-hurtigtast
2nd Variable (2. variabel) 2, 2, 2, 1, 2 3rd Variable (3. variabel) 2, 2, 2, 1, 3 4th Variable (4. variabel) 2, 2, 2, 1, 4 Alarmretning 1, 3, 1, 3, 2 Analog Output (analog utgang) 3, 4, 3, 1 Analog Trim (analog trim) 3, 4, 3, 6 Base Time Unit (basistidsenhet) 2, 2, 2, 3, 2 Base Volume Unit (basisvolumenhet) 2, 2, 2, 3, 1 Burst Mode (burst-modus) 2, 2, 7, 2 Burst Option (burst-alternativ) 2, 2, 7, 3 Burst Slot 0 (burstspor 0) 2, 2, 7, 4, 1 Burst Slot 1 (burstspor 1) 2, 2, 7, 4, 2 Burst Slot 2 (burstspor 2) 2, 2, 7, 4, 3 Burst Slot 3 (burstspor 3) 2, 2, 7, 4, 4 Burst Variable Mapping (burst-variabelmapping) 2, 2, 7, 4, 5 Compensated K-Factor (kompensert kalibreringsfaktor) 2, 2, 1, 2, 2 Conversion Number (konverteringstall) 2, 2, 2, 3, 4 Date (dato) 2, 2, 8, 2, 1 Density Ratio (densitetsforhold) 2, 2, 3, 3, 2 Descriptor (deskriptor) 2, 2, 8, 2, 2 Device ID (utstyrets ID) 2, 2, 8, 1, 5 Display 2, 1, 1, 2 Electronics Temp (elektronikktemperatur) 3, 2, 5, 4 Electronics Temp Units (elektronikktemperaturenheter) 2, 2, 2, 2, 5 Final Assembly Number (endelig monteringsnummer) 2, 2, 8, 1, 4 Fixed Process Density (fast prosessdensitet) 2, 2, 1, 1, 5 Fixed Process Temperature (fast prosesstemperatur) 2, 2, 1, 1, 4 Flange Type (flenstype) 2, 2, 1, 4, 2 Flow Simulation (strømningssimulering) 3, 5, 1 Installation Effects (monteringseffekter) 2, 2, 1, 1, 7 Loop Test (sløyfetest) 3, 5, 2, 6 Low Flow Cutoff (lavstrømningssperre) 2, 1, 4, 3 Low-pass Corner Frequency (lavpass knekkfrekvens) 2, 1, 4, 4 Lower Range Value (nedre områdeverdi) 2, 2, 4, 1, 4 Lower Sensor Limit (nedre sensorgrense) 2, 2, 4, 1, 5, 2 Mass Flow (massestrømning) 3, 2, 3, 6 Mass Flow Units (massestrømningsenheter) 2, 2, 2, 2, 4 Mating Pipe ID (Parrør-ID (indre diameter)) 2, 2, 1, 1, 6 Message (melding) 2, 2, 8, 2, 3 Meter Body Number (målerens nummer) 2, 2, 1, 4, 5 Minimum Span (minste måleområde) 2, 2, 4, 1, 6 Optimize DSP (optimer DSP) 2, 1, 1, 3 Percent of Range (prosent av område) 3, 4, 3, 2 Polling Address (avspørringsadresse) 2, 2, 7, 1 Primary Vari able (primær variabel) 2, 2, 2, 1, 1 Primary Vari able Damping (demping av primærvariabel) 2, 1, 4, 1
Desember 2011
16
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Tabell 2. Hurtigtaster for Rosemount 8800D utstyrsrevisjon 2 DD revisjon 3 (forts.)
Funksjon HART-hurtigtast
Process Density Units (prosessdensitetsenheter) 2, 2, 2, 2, 6 Process Fluid Type (prosessvæsketype) 2, 2, 1, 1, 2 Process Temp Units (prosesstemperaturenheter) 2, 2, 3, 1, 2 Process Variables (prosessvariabler) 3, 2, 1 Produsent 2, 2, 8, 1, 2 Pulse Output (pulsutgang) 3, 2, 4, 4 Pulse Output Test (impulsutgangtest) 3, 5, 3, 4 Recall Factory Calibration (husk fabrikkalibrering) 3, 4, 3, 8 Reference K-Factor (referanse kalibreringsfaktor) 2, 2, 1, 2, 1 Reset Transmitter (nullstill transmitter) 3, 4, 1, 2 Restore Default Filters (gjenopprett standardf iltre) 2, 1, 4, 6 Revision Numbers (revisjonsnumre) 2, 2, 8, 3 Scaled Analog Trim (skalert analog trim) 3, 4, 3, 7 Self Test (egendiagnose) 3, 4, 1, 1 Set Variable Mapping (angi variabelmapping) 2, 2, 2, 1, 5 Shedding Frequency (avløsningsfrekvens) 3, 2, 4, 2 Signal Strength (signalstyrke) 3, 2, 5, 2 Special Flow Unit (spesialstrømningsenhet) 2, 2, 2, 3, 5 Special Volume Unit (spesialvolumenhet) 2, 2, 2, 3, 3 Status (status) 1, 1, 1 Tag (Tagg) 2, 2, 8, 1, 1 Total (totalt) 1, 3, 6, 1 Totalizer Configuration (tellerkonfigurasjon) 1, 3, 6, 3 Totalizer Control (tellerkontroll) 1, 3, 6, 2 Transmitter Mode (transmittermodus) 2, 2, 1, 1, 1 Trigger Level (triggernivå) 2, 1, 4, 5 Upper Range Value (øvre områdeverdi) 2, 2, 4, 1, 3 Upper Sensor Limit (øvre sensorgrense) 2, 2, 4, 1, 5, 1 Velocity Flow (hastighetsstrømning) 3, 2, 3, 4 Velocity Flow Units (hastighetsstrømningsenheter) 2, 2, 2, 2, 2 Velocity Measurement Base (målegrunnlag for hastighet) 2, 2, 2, 2, 3 Volume Flow (volumstrømning) 3, 2, 3, 2 Volume Flow Units (volumstrømningsenheter) 2, 2, 2, 2, 1 Wetted Material (materiale med væskekontakt) 2, 2, 1, 4, 1 Write Protect (skrivebeskyttet) 2, 2, 8, 1, 6
Rosemount 8800D
17
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Desember 2011
PRODUKTSERTIFISERINGER
Godkjente produksjonssteder
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA Emerson Process Management BV – Ede, Nederland Emerson Process Management Flow Technologies Company, Ltd –
Nanjing, Jiangsu-provinsen, Folkerepublikken Kina
Flammesikker kapselbeskyttelse av typen Ex d i samsvar med IEC 60079-1, EN 60079-1
• Transmittere med flammesikker kapselbeskyttelse skal kun åpnes når strømmen er frakoplet.
• Ved lukking av åpninger på utstyret skal det brukes Ex d-kabelmuffe eller blindplugg. Med mindre noe annet er angitt på huset, er standard gjengeformer for røråpninger 1/2-14 NPT.
Type n-beskyttelse i samsvar med IEC 60079-15, EN 60079-15
Ved lukking av åpninger på utstyret skal det brukes Ex e- eller Ex n-kabelmuffe av metall og blindplugg eller annen ATEX- eller IECEx-godkjent kabelmuffe og metallblindplugg med klassifiseringen IP66 sertifisert av et godkjent EU-sertifiseringsorgan.
Informasjon om europeiske direktiver
CE-samsvarserklæring for alle gjeldende europeiske direktiver for dette produktet finner du på nettstedet www.rosemount.com. Hvis du ønsker papirutgaven, kan du kontakte nærmes­te salgskontor.
ATEX-direktiv
Rosemount Inc. oppfyller kravene i ATEX-direktivet.
Europeisk direktiv for trykkutstyr (PED)
Rosemount 8800D Vortex strømningsmåler med rørdimensjon på 40 mm til 300 mm
Sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV
0575 Modul H-samsvarsvurdering Obligatorisk CE-merking for strømningsmålere i samsvar med PED-direktivets artikkel 15
finner du på strømningsrøret. Strømningsmålerkategori I – III, bruk modul H ved samsvarsvurdering.
Rosemount 8800 Vortex strømningsmåler rørstørrelse 15 mm og 25 mm
God teknisk praksis
Strømningsmålere som er SEP ligger utenfor ansvarsrammen til PED og kan ikke merkes for samsvar med PED.
18
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder Rosemount 8800D
Nord-amerikanske sertifiseringer
Factory Mutual (FM) E5 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D;
Støvantenningssikker for klasse II/III, divisjon 1, gruppe E, F og G; Temperaturkode T6 (–50 °C ≤ T Fabrikkforseglet Kapseltype 4X
I5 Egensikker for bruk i klasse I, II, III divisjon 1, gruppe A, B, C, D, E, F, G;
Ikke-tennfarlig for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. NIFW (ikke-tennfarlige feltkabler) når montert i samsvar med Rosemount-tegning 08800-0116 Temperaturkode T4 (–50 °C ≤ T Temperaturkode T4 (–50 °C ≤ T
IE FISCO for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D.
FNICO for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode T4 (–50 °C ≤ T ved installering i henhold til Rosemount-kontrolltegningen 08800-0116.
Kapseltype 4X
K5 Kombinasjon av E5 og I5 Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Når utstyret har 90 V støtbeskyttelse (alternativet T1), kan det ikke bestå 500 V-isolasjons­testen. Det må tas hensyn til dette på installasjonstidspunktet.
Kapselen kan være laget av en aluminiumlegering og ha et beskyttende lag med polyuretan­lakk: vær nøye med å beskytte huset mot støt og slitasje.
Canadian Standards Association (CSA)
E6 Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D;
Støvtett for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; Klasse I, sone 1, Ex d[ia] IIC CSA 06.1674267 Temperaturkode T6 (–50 °C ≤ T Fabrikkforseglet Enkel forsegling. Kapseltype 4X
I6 Egensikker for bruk i klasse I, II, III divisjon 1, gruppe A, B, C, D, E, F, G;
Ikke-tennfarlig for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D Temperaturkode T4 (–50 °C ≤ T Temperaturkode T4 (–50 °C ≤ T Enkel forsegling. Kapseltype 4X
70 °C)
a
70 °C) 4–20 mA HART
a
60 °C) Fieldbus
a
60 °C)
a
70 °C)
a
70 °C) 4–20 mA HART
a
60 °C) Fieldbus
a
19
Rosemount 8800D
IF FISCO for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D;
FNICO for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D. Temperaturkode T4 (–50 °C ≤ T Ved installering i henhold til Rosemount-tegningen 08800-0112. Kapseltype 4X
K6 Kombinasjon av E6 og I6
Kombinerte sertifiseringer
KB Kombinasjon av E5, I5, E6 og I6
Europeiske sertifiseringer
AT EX-godkjenning for egensikkerhet
EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007
I1 Sertifiseringsnummer Baseefa05ATEX0084X
ATEX-merking II 1 G
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ T
(–60 °C ≤ T
60 °C).
a
70 °C) 4–20 HART
a
60 °C) Fieldbus
a
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Desember 2011
4–20 mA HART
enhetsparametre
Ui= 30 V likestrøm Ui= 30 V likestrøm
(1)
I
= 185 mA Ii= 300 mA
i
(1)
P
= 1,0 W Pi= 1,3 W
i
Feltbuss-
enhetsparametere
Ci= 0 μF Ci= 0 μF
Li< 0,97 mH Li< 10 μH
(1) Totalt for transmitter
0575
ATEX FISCO/FNICO
IA Sertifiseringsnummer Baseefa05ATEX0084X
ATEX-merking II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C Ta 60 °C)
0575 Inngangsparametere: U
= 17,5 V likestrøm
i
I
= 380 mA
i
P
= 5,32 W
i
C
= 0 μF
i
L
< 10 μH
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Når utstyret har 90 V støtbeskyttelse (alternativet T1), kan det ikke bestå 500 V-isolasjons­testen. Det må tas hensyn til dette på installasjonstidspunktet.
20
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje når den befinner seg i et 0-sonemiljø. Laget med polyuretanmaling kan utgjøre en elektrostatisk fare og må rengjøres med en fuktig klut.
Når utstyret er montert, må det, med prosessvæsketemperaturens innvirkning tatt i betrakt­ning, tas spesielle forholdsregler for å sikre at omgivelsestemperaturen til utstyrets elektro­nikkhus tilsvarer temperaturområdet for den merkede beskyttelsestypen.
Rosemount 8800D
A T EX-s erti fis eri ng ty pe N
EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2010
N1 Sertifiseringsnummer Baseefa05ATEX0085X
ATEX-merking II 3 G Ex nA ic IIC T5 Gc (–50 °C ≤ T
(–50 °C ≤ T
Inngangsparametere:
Maksimum arbeidsspenning = 42 VDC Max 4–20 mA HART Maksimum arbeidsspenning = 32 VDC Max Fieldbus
Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Når utstyret har 90 V støtbeskyttelse (alternativet T1), kan det ikke bestå 500 V-isolasjons­testen. Det må tas hensyn til dette på installasjonstidspunktet.
Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Laget med polyuretanmaling kan utgjøre en elektrostatisk fare og må rengjøres med en fuktig klut.
Når utstyret er montert, må det, med prosessvæsketemperaturens innvirkning tatt i betraktning, tas spesielle forholdsregler for å sikre at omgivelsestemperaturen til utstyrets elektronikkhus tilsvarer temperaturområdet for den merkede beskyttelsestypen.
70 °C) 4–20 mA HART
a
60 °C) Fieldbus
a
AT EX-sertifisering for flammesikkerhet
EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007
21
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
E1 Sertifiseringsnummer KEMA99ATEX3852X
Integrert strømningsmåler merket:
II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
(–50 °C ≤ T
Separat montert transmitter merket:
II 2 (1) G
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ T
med målerhus merket:
II 1 G Ex ia IIC T6 Ga 42 VDC Max 4–20 mA HART (maks. 42 V likestrøm, 4–20 mA HART) 32 VDC Max Fieldbus (maks. 32 V likestrøm, Fieldbus) Um = 250 V
Monteringsveiledning
Kabel- og kabelinngangsutstyr skal være sertifisert for flammesikkerhet (type Ex d), egnet for driftsforholdene og riktig montert.
Ubrukte innganger skal lukkes med egnede blindplugger. Når omgivelsestemperaturen ved kabel- eller kabelrøråpningene overskrider 60 °C, må det
brukes kabler som egner seg for minst 90 °C. Det må gås grundig frem ved montering av utstyr med prosessvæske i området –202 °C til
+427 °C, ettersom omgivelsestemperaturen for elektronikken og elektronikkhuset må forbli i temperaturområdet –50 °C til +70 °C.
Den separate sensoren skal kun tilkoples transmitteren med kabelen som er beregnet for dette. Kabelen leveres fra produsenten.
Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. Strømningsmåleren må utstyres med spesialfestanordninger i egenskapsklasse A2-70
eller A4-70.
70 °C)
a
70 °C)
a
Desember 2011
A TEX-sertifisering for støv
EN 60241-0: 2006 EN 60241-1: 2004
ND Sertifiseringsnr. Baseefa05ATEX0086/3
K1 Kombinasjon av E1, I1, N1 og ND
22
II 1D Ex tD A20 IP66 T90 °C (–20 °C Ta 70 °C)
42 VDC Max 4–20 mA HART (maks. 42 V likestrøm, 4–20 mA HART) 32 VDC Max Fieldbus (maks. 32 V likestrøm, Fieldbus)
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
Internasjonale IECEx-sertifiseringer
Egensikkerhet
IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-11: 2006
I7 Sertifikatnr. IECEx BAS05.0028X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ T
(–60 °C ≤ T
4–20 mA HART enhetsparametre Feltbuss-enhetsparametere
Ui= 30 V likestrøm Ui= 30 V likestrøm
(1)
I
= 185 mA Ii= 300 mA
i
(1)
P
= 1,0 W Pi= 1,3 W
i
Ci= 0 μF Ci= 0 μF
Li< 0,97 mH Li< 10 μH
(1) Totalt for transmitter
FISCO/FNICO
IG Sertifiseringsnummer IECEx BAS 05.0028X
Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ T Inngangsparametere: U
= 17,5 V likestrøm
i
I
= 380 mA
i
P
= 5,32 W
i
C
= 0 μF
i
L
< 10 μH
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Når utstyret har 90 V støtbeskyttelse (alternativet T1), kan det ikke bestå 500 V-isolasjons­testen. Det må tas hensyn til dette på installasjonstidspunktet.
Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje når den befinner seg i et 0-sonemiljø. Laget med polyuretanmaling kan utgjøre en elektrostatisk fare og må rengjøres med en fuktig klut.
Når utstyret er montert, må det, med prosessvæsketemperaturens innvirkning tatt i betraktning, tas spesielle forholdsregler for å sikre at omgivelsestemperaturen til utstyrets elektronikkhus tilsvarer temperaturområdet for den merkede beskyttelsestypen.
70 °C) 4–20 mA HART
a
60 °C) Fieldbus
a
60 °C)
a
23
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
Desember 2011
Sertifisering, Type N
IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-15: 2010 N7 Sertifikatnr. IECEx BAS05.0029X
Ex nA ic IIC T5 Gc (–40 °C ≤ T
(–40 °C ≤ T
70 °C) 4–20 mA HART
a
60 °C) Fieldbus
a
Maksimum arbeidsspenning = 42 V likestrøm 4–20 mA HART Maksimum arbeidsspenning = 32 V likestrøm Fieldbus
Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Når utstyret har 90 V støtbeskyttelse (alternativet T1), kan det ikke bestå 500 V-isolasjons­testen. Det må tas hensyn til dette på installasjonstidspunktet.
Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Laget med polyuretanmaling kan utgjøre en elektrostatisk fare og må rengjøres med en fuktig klut.
Når utstyret er montert, må det, med prosessvæsketemperaturens innvirkning tatt i betraktning, tas spesielle forholdsregler for å sikre at omgivelsestemperaturen til utstyrets elektronikkhus tilsvarer temperaturområdet for den merkede beskyttelsestypen.
Sertifisering for flammesikkerhet
IEC 60079-0: 2007-10 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2006
E7 Sertifiseringsnr. IECEx KEM05.0017X
Integrert strømningsmåler merket:
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb
(–50 °C ≤ T
Separat montert transmitter merket:
70 °C)
a
Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ T
med målerhus merket:
70 °C)
a
Ex ia IIC T6 Ga 42 VDC Max 4–20 mA HART (maks. 42 V likestrøm, 4–20 mA HART) 32 VDC Max Fieldbus (maks. 32 V likestrøm, Fieldbus)
Um = 250 V
Monteringsveiledning
Kabel- og kabelinngangsutstyr skal være sertifisert for flammesikkerhet (type Ex d), egnet for driftsforholdene og riktig montert.
Ubrukte innganger skal lukkes med egnede blindplugger. Når omgivelsestemperaturen ved kabel- eller kabelrøråpningene overskrider 60 °C, må det
brukes kabler som egner seg for minst 90 °C.
24
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Det må gås grundig frem ved montering av utstyr med prosessvæske i området –202 °C til +427 °C, ettersom omgivelsestemperaturen for elektronikken og elektronikkhuset må forbli i temperaturområdet –50 °C til +70 °C.
Den separate sensoren skal kun tilkoples transmitteren med kabelen som er beregnet for dette. Kabelen leveres fra produsenten.
Spesielle betingelser for sikker bruk (x)
Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner. Strømningsmåleren må utstyres med spesialfestanordninger i egenskapsklasse A2-70 eller
A4-70. Det må gås grundig frem ved montering av utstyr med prosessvæske i området –202 °C til
+427 °C, ettersom omgivelsestemperaturen for elektronikken og elektronikkhuset må forbli i temperaturområdet –50 °C til +70 °C. Den separate sensoren skal kun tilkoples transmitteren med kabelen som er beregnet for dette. Kabelen leveres av produsenten.
Rosemount 8800D
Kinesiske sertifiseringer (NEPSI)
Sertifisering for flammesikkerhet
E3 Sertifikatnr. GYJ071327X
Ex d [ia] IIC T6 (–50 °C til 70 °C)
Egensikkerhet
I3 Sertifikatnr. GYJ071171X
Sertifisering, Type N
N3 Sertifikatnr. GYJ071193X
K3 Kombinasjon av E3, I3 og N3
Ex ia IIC T4/T5 T4: (–60 °C til 70 °C) T5: (–60 °C til 40 °C) Inngangsparametere:
U
= 30 V likestrøm
i
I
= 185 mA
i
P
= 1,0 W
i
C
= 0 μF
i
L
= 0,97 mH
i
Ex nAnL IIC T5 (–40 °C til 70 °C) 42 V likestrøm maks
25
Rosemount 8800D
Japanske sertifiseringer (TIIS)
Sertifisering for flammesikkerhet
E4 Transmitter – Ex d [ia] T6
Ekstern sensor – Ex ia IIC T6 Sertifikatbeskrivelse TC17816 8800D med display, uten alternativet MTA TC17817 8800D med display, uten alternativet MTA TC17905 8800D med display, med MTA-alternativ TC17906 8800D uten display, med MTA-alternativ
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Desember 2011
26
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Figur 15. EU-samsvarserklæring
Rosemount 8800D
27
Rosemount 8800D
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Desember 2011
28
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
29
Rosemount 8800D
EU-samsvarserklæring
Nr.: RFD 1029 Rev. K
Fil-ID: 8800D CE-merking Side 1 av 3 8800D_RFD1029_K_NOR.docx
Vi,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
erklærer under eneansvar at produktet/produktene,
Vortexmålere – modell 8800D
produsert av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
og
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695
Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktivene, herunder de
siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av harmoniserte eller gjeldende tekniske
standarder samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i den europeiske union, som fremlagt i vedlagte oversikt.
7. november 2011
Mark Fleigle
(utstedelsesdato)
(navn – trykte bokstaver)
Vice President Technology and New Products
(tittel – trykte bokstaver)
Hurtigmonteringsveiledning
00825-0110-4004, Rev DB
Desember 2011
30
Hurtigmonteringsveiledning
Oversikt
EU-samsvarserklæring RFD 1029 Rev. K
Fil-ID: 8800D CE-merking Side 2 av 3 8800D_RFD1029_K_NOR.docx
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle modeller
EN 61326-1: 2006
PED-direktiv (97/23/EF)
Modell 8800D Vortexmåler, in-line-størrelser 1,5–12″
QS-vurderingssertifikat – EC-nr 59552-2009-CE-HOU-DNV Modul H-samsvarsvurdering ASME B31.3: 2008
Modell 8800D Vortexmåler, in-line-størrelser 0,5–1″
God teknisk praksis ASME B31.3: 2008
ATEX-direktiv (94/9/EF)
Vortexmåler – modell 8800D
Baseefa05ATEX0084 X – Egensikkerhetssertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007
Baseefa05ATEX0085 X – Type n-sertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 3 G (Ex nA ic IIC T5 Gc) EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 EN 60079-15: 2010
Baseefa05ATEX0086 – Støvsertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 1 D (Ex tD A20 IP66 T90º) EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
00825-0110-4004, Rev DB Desember 2011
Rosemount 8800D
31
Hurtigmonteringsveiledning
Oversikt
EU-samsvarserklæring RFD 1029 Rev. K
Fil-ID: 8800D CE-merking Side 3 av 3 8800D_RFD1029_K_NOR.docx
ATEX-direktiv (94/9/EF) (forts.)
KEMA99ATEX3852X – Flammesikker med egensikre koplinger
Utstyrsgruppe II, kategori 1/2 G (Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb) – Integrert transmitter Utstyrsgruppe II, kategori 2(1) G (Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb) – Separat montert transmitter Utstyrsgruppe II, kategori 1 G (Ex ia IIC T6 Ga) – Separat montert sensor EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2007
PED-sertifisert teknisk kontrollorgan
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EU-typesertifisering
DEKRA [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Nederland Postbank 6794687
Baseefa [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Storbritannia
ATEX-sertifisert, teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
00825-0110-4004, Rev DB
Rosemount 8800D
32
Desember 2011
Loading...