Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe wskazówki instalacyjne przepływomierzy
Rosemount 8732. Nie zawiera ona instrukcji konfiguracji szczegółowej, diagnostyki,
obsługi, konserwacji, określania przyczyn niesprawności oraz informacji o instalacjach
przeciwwybuchowych, ognioszczelnych i iskrobezpiecznych. Więcej instrukcji można
znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 8732 (numer 00809-0100-4665).
Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji są dostępne w Internecie na stronie
www.rosemount.com.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń dotyczących instalacji może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Procedury instalacji i serwisu mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych
pracowników. Osoby niewykwalifikowane nie mogą wykonywać żadnych prac
serwisowych, poza opisanymi w instrukcji obsługi. Należy upewnić się, czy środowisko
robocze czujnika i przetwornika zgodne jest z odpowiednim atestem FM, CSA, ATEX
lub IECEx.
Nie można podłączać przetwornika Rosemount 8732 do czujnika innego producenta niż
Rosemount, znajdującego się w atmosferze zagrożonej wybuchem.
2
Skrócona instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Wyłożenie czujnika może zostać łatwo uszkodzone podczas przenoszenia czujnika.
Nie wolno przekładać żadnych przedmiotów przez czujnik w celu jego podniesienia.
Uszkodzenie wyłożenia może być przyczyną konieczności wymiany czujnika.
Aby zapobiec uszkodzeniu końcówek wyłożenia czujnika, nie wolno używać uszczelek
metalowych, ani spiralnie zwijanych. Jeżeli przewidywany jest częsty demontaż czujnika,
należy zabezpieczyć końcówki wyłożenia. Do zabezpieczenia często używane są
dodatkowe krótkie odcinki rurowe.
Właściwe dokręcenie śrub jest krytycznym czynnikiem decydującym o prawidłowym
działaniu czujnika i czasie jego eksploatacji. Wszystkie śruby muszą być dokręcone we
właściwej kolejności okreś
spowodować poważne uszkodzenie wyłożenia czujnika i konieczność jego wymiany.
Przepływomierze magnetyczne Rosemount 8705 zamówione z niestandardową farbą
narażone są na gromadzenie się ładunków elektrostatycznych.
Aby nie dopuścić do powstania ładunków, korpusu przepływomierza nie wolno wycierać
przy użyciu suchej ścierki ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników.
lonym momentem siły. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
Rosemount 8732
3
Skrócona instrukcja instalacji
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
Pokrywa LOI
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2"–14 NPT, CM20
(trzy przepusty)*
1
/2"–14 NPT, (dwa przepusty)*
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 1: WSTĘPNA INSTALACJA
Przed zamontowaniem przetwornika przepływomierza magnetycznego Rosemount 8732
należy wykonać kilka kroków przygotowawczych, aby ułatwić proces montażu:
•Należy określić opcje i konfiguracje, które dotyczą zastosowania użytkownika
• W razie konieczności ustawić przełączniki sprzętowe
• Uwzględnić wymagania mechaniczne, elektryczne i środowiskowe
Wymagania mechaniczne
W zakładzie, w którym montowany jest przetwornik Rosemount 8732, należy
wygospodarować tyle wolnego miejsca, aby zapewnić bezpieczny montaż, łatwy dostęp
do otworów na przewody, pełne otwieranie pokryw przetwornika oraz łatwy odczyt
wskazań wyświetlacza (patrz ilustracja 1).
Jeśli przetwornik Rosemount 8732 jest montowany oddzielnie od czujnika, na wybór
miejsca montażu nie wpływają ograniczenia wynikające z instalacji czujnika.
* Możliwe jest zastosowanie przyłączy M20 i PG 13.5 przy użyciu adapterów wkręcanych
w przepusty.
4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Wymagania środowiskowe
W celu zapewnienia maksymalnego okresu użytkowania przetwornika, należy unikać
nadmiernego ciepła i drgań. Typowe problemy mogą pojawić się w następujących
aplikacjach:
•Rurociągi o dużych drganiach przy zintegrowanym montażu przetwornika
• Instalacje polowe w ciepłym klimacie przy bezpośrednim nasłonecznieniu
• Instalacje polowe w niskich temperaturach.
Przetworniki montowane w zdalnie można instalować w sterowni, aby ochronić elektronikę
przed trudnym środowiskiem i zapewnić łatwy dostęp do konfiguracji i serwisu.
Zarówno przetworniki Rosemount 8732 montowane zdalnie jak i przetworniki zintegrowane
wymagają zewnętrznego zasilania, zatem konieczny jest dostęp do odpowiedniego źródła
zasilania.
Procedury instalacji
Instalacja przetwornika Rosemount 8732 obejmuje szczegółowe procedury instalacji
mechanicznej i elektrycznej.
Montaż przetwornika
W przypadku montażu zdalnego przetwornik można montować na rurze o średnicy do
dwóch cali lub przy płaskiej powierzchni.
Montaż na wsporniku
Aby zamontować przetwornik na rurze, należy:
1. Umocować do wspornika obejmę montażową przy użyciu właściwych elementów
mocujących.
2. Umocować Rosemount 8732 do obejmy montażowej przy użyciu śrub mocujących.
Łączniki sprzętowe/przełączniki
Obwód drukowany elektroniki 8732 PROFIBUS PA wyposażony jest w dwa przełączniki
sprzętowe. Przełączniki te nie spełniają żadnej funkcji i powinny pozostać w pozycji
nastawionej fabrycznie, tak jak podano poniżej:
Włączenie symulacji: OFF
Zabezpieczenie przetwornika:OFF
Zmiana ustawienia przełączników nie wpływa na działanie układów elektronicznych.
Wymagania elektryczne
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych do Rosemount 8732, należy uwzględnić
obowiązujące lokalne i zakładowe normy elektryczne i upewnić się, czy dostępne jest
prawidłowe zasilanie, przewód i inne wyposażenie pomocnicze niezbędne do zapewnienia
zgodności z tymi normami.
Obracanie obudowy przetwornika
Obudowę układów elektronicznych można obracać na czujniku w odstępach co 90° po
poluzowaniu czterech śrub montażowych w dolnej części obudowy. Po obróceniu obudowy
należy ponownie dokręcić te śruby. Po ustawieniu przetwornika do pozycji początkowej
należy upewnić się, że powierzchnie styku są czyste i nie ma przerwy między obudową
a czujnikiem. Przy obrocie obudowy o więcej niż 90°, należy odłączyć okablowanie od płytki
elektroniki i podłączyć je ponownie po zablokowaniu obudowy w żądanym położeniu.
5
Skrócona instrukcja instalacji
Czujniki o wielkości od 1/2 do 4 cali
Czujniki o wielkości 6 cali i większe
5 średnice rury2 średnice rury
Kierunek
przepływu
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 2: PRZENOSZENIE
Wszystkie części należy przenosić ostrożnie, aby zapobiec uszkodzeniu. Jeżeli jest to
możliwe, układ należy przenosić na miejsce instalacji w oryginalnych opakowaniach
wysyłkowych. Czujniki z wyłożeniem PTFE są dostarczane z pokrywami przyłączy
procesowych, które zabezpieczają je zarówno przed uszkodzeniem mechanicznym,
jak i odkształceniem. Pokrywy należy usunąć tuż przed instalacją.
Ilustracja 2. Wspornik czujnika Rosemount 8705 do przenoszenia
KROK 3: MONTAŻ
Rurociąg po stronie dolotowej i wylotowej
Aby zapewnić dokładność parametrów przy bardzo zmiennych warunkach technologicznych,
należy montować czujnik w odległości równej co najmniej pięciu średnicom prostej rury w części
dolotowej i dwóm średnicom rury w części wylotowej od płaszczyzny elektrody (patrz ilustr. 3).
Ilustracja 3. Odcinki prostoliniowe po stronie dolotowej i wylotowej
Możliwa jest instalacja przy odcinkach prostoliniowych krótszych, od zera do pięciu średnic
rurociągu. W tego typu instalacjach następuje zmniejszenie dokładności pomiarów. Wyniki
pomiarów przepływu nadal będą w dużym stopniu powtarzalne.
6
Skrócona instrukcja instalacji
NATĘŻENIE PRZEPŁYWU
NATĘŻENIE
PRZEPŁYWU
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Kierunek przepływu
Czujnik należy montować tak, aby kierunek strzałki przepływu przedstawiony na tabliczce
znamionowej czujnika był zgodny z kierunkiem przepływu medium przez czujnik.
Miejsce montażu czujnika
Czujnik należy montować w położeniu zapewniającym, że podczas pracy czujnik pozostanie
pełny. Instalacja pionowa jest możliwa przy przepływie medium procesowego do góry
iwypełnieniu czujnika na całym jego przekroju, niezależnie od natężenia przepływu.
Instalacja pozioma powinna ograniczać się do niskich części rurociągu, które są zwykle
wypełnione przez medium.
Ilustracja 4. Orientacja czujnika
Czujnik jest ustawiony prawidłowo wówczas, gdy dwie elektrody pomiarowe znajdują się
wpołożeniach na godzinie 3 i 9 lub w zakresie 45° od pionu, tak jak pokazano po prawej
stronie ilustr. 5. Należy unikać orientacji montażu, w których górna część czujnika znajduje
się pod kątem 90° do położenia pionowego, tak jak pokazano po lewej stronie ilustracji 5.
7
Rosemount 8732
Nieprawidłowe
Prawidłowe
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Ilustracja 5. Pozycja montażowa
8
Skrócona instrukcja instalacji
Uszczelka
dostarczana przez
użytkownika
Opcjonalny pierścień
uziemiający i uszczelka
Kierunek przepływu
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 4: INSTALACJA
Czujniki z kołnierzem
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów
lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla
medium procesowego i warunków pracy. Uszczelki metaliczne i spiralne mogą spowodować
uszkodzenie okładziny. Pierścień uziemiający wymaga instalacji uszczelek po obu jego
stronach. We wszystkich innych zastosowaniach (łącznie z czujnikami wyposażonymi
w zabezpieczenie wyłożenia lub w elektrodę uziemiającą) wymagana jest tylko jedna
uszczelka na przyłącze procesowe.
Ilustracja 6. Ułożenie uszczelki pierścieniowej
Śruby kołnierza
UWAGA
Nie wolno dokręcać tylko jednego przyłącza procesowego. Jednocześnie należy dokręcać
oba przyłącza. Na przykład:
1. Lekko dokręcić z lewej strony
2. Lekko dokręcić z prawej strony
3. Dokręcić z lewej strony
4. Dokręcić z prawej strony
Nie należy dokręcać lekko, a potem momentem końcowym wszystkich śrub po stronie
dolotowej, a następnie lekko, a potem momentem końcowym po stronie wylotowej.
Niezastosowanie się do naprzemiennego dokręcania przyłączy kołnierzowych ze strony
dolotowej i wylotowej może spowodować uszkodzenie wyłożenia.
9
Skrócona instrukcja instalacji
1
5
3
7
8
4
6
2
8 śrub
Rosemount 8732
Zalecane wartości momentu obrotowego dla różnych wielkości czujników i typów wyłożenia
zostały podane w Tab. 1 dla kołnierzy zgodnych z normą ASME B16.5 (ANSI) i w Tab. 2 dla
kołnierzy DIN. Jeśli w tabeli nie ma kołnierza o konkretnej wielkości i wytrzymałości, należy
skonsultować się z producentem. Śruby kołnierza po stronie wlotu czujnika należy dokręcać
w kolejności rosnącej pokazanej na ilustracji 7, stosując 20% sugerowanych wartości
momentu obrotowego. Powtórzyć procedurę po stronie wylotowej czujnika. W przypadku
czujników o większej lub mniejszej ilości śrub kołnierzowych, śruby należy dokręcać na
krzyż w podobnej kolejności. Powtórzyć całą sekwencję dokręcania używając 40%, 60%,
80% i 100% zalecanej wartości momentu sił
szczelności połączenia.
Jeżeli wyciek nie zatrzyma się przy sugerowanych wartościach momentu obrotowego,
wówczas śruby można dokręcać stosując wartości zwiększone dodatkowo o 10%, dopóki
połączenie nie będzie szczelne, lub dopóki zmierzone wartości momentu obrotowego nie
osiągną maksymalnej wartości momentu dla śrub. Uzyskanie szczelności połączenia
uzyskuje się dla różnych momentów sił zależnie od konkretnej kombinacji kołnierzy, śrub, uszczelek i materiału wyłożenia czujnika.
Po dokręceniu śrub należy sprawdzić szczelność połączeń. Niezastosowanie prawidłowych
metod dokręcania może spowodować poważne uszkodzenia. Czujniki wymagają
powtórnego dokrę
z których wykonano wyłożenie czujników mogą ulec zniekształceniu pod wpływem
ciśnienia.
Ilustracja 7. Kolejność dokręcania śrub kołnierza
cenia po 24 godzinach od instalacji. W miarę upływu czasu materiały,
dokręcających lub do momentu uzyskania
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
10
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Tabela 1. Zalecane momenty sił dokręcających śruby kołnierzy dla czujników Rosemount 8705
i Rosemount 8707 wysokosygnałowych
Wyłożenie z PTFE/ETFE/PFA
Kod
wielkości
00515 mm (0,5 cala)88-010
015
020
025
03080 mm (3 cale)34352323
040100 mm (4 cale)26501732
050125 mm (5 cali)36602535
060150 mm (6 cali)45503037
080200 mm (8 cali)60824255
100250 mm (10 cali)55804070
120300 mm (12 cali)6512555105
140350 mm (14 cali)851107095
160400 mm (16 cali)8516065140
180450 mm (18 cali)12017095150
200500 mm (20 cali)11 017590150
240600 mm (24 cali)165280140250
300750 mm (30 cali)195375165350
360900 mm (36 cali)280575245575
Średnica
rurociągu
25 mm (1 cale)
40 mm (1,5 cala)
50 mm (2 cale)
65 mm (2,5 cala)
Klasa 150
(funt-stopa)
812-1325718
19171411
22241716
Klasa 300
(funt-stopa)
Rosemount 8732
Wyłożenie
z poliuretanu/neoprenu/
linatexu/adiprenu
Klasa 150
(funt-stopa)
Klasa 300
(funt-stopa)
Tabela 2. Specyfikacje momentu dla śruby kołnierza i obciążenia śruby dla modelu 8705 (EN 1092-1)
(ciąg dalszy) Momenty sił dokręcających i dopuszczalne obciążenia śrub kołnierza dla
Kod
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
(EN 1092-1)
Średnica
rurociągu
25 mm
(1 cale)
40 mm
(1,5 cala)
50 mm
(2 cale)
65 mm
(2,5 cala)
80 mm
(3 cale)
100 mm
(4 cale)
125 mm
(5,0 cali)
150 mm
(6 cali)
200 mm
(8 cali)
250 mm
(10 cali)
300 mm
(12 cali)
350 mm
(14 cali)
400 mm
(16 cali)
450 mm
(18 cali)
500 mm
(20 cali)
600 mm
(24 cale)
Okładziny z poliuretanu, linatexu, adiprenu i neoprenu
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
20
30
40
35
30
4050
5070
6090
906090110
7080130170
80110130180
110150210280
150190280410
130230220280
150260300350
200380390560
12
Skrócona instrukcja instalacji
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
Uszczelka
dostarczana przez
użytkownika
Śruby, nakrętki
i podkładki
Element dystansowy
regulacji elementu
bezkołnierzowego
Kierunek
przepływu
Montaż elementu dystansowego
Czujniki poziome Czujniki pionowe
Pierścień
uszczelniający
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Czujniki międzykołnierzowe
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących urządzeń lub
rurociągów. Materiał uszczelki musi być odpowiedni do medium procesowego i warunków pracy.
Uszczelki metaliczne i spiralne mogą spowodować uszkodzenie okładziny. Pierścień
uziemiający wymaga instalacji uszczelek po obu jego stronach. Patrz ilustracja 8 poniżej.
Ilustracja 8. Ułożenie uszczelki bezkołnierzowej
Ustawienie
1. Na przewodach od 40 do 200 mm (1,5 do 8 cali). Zalecamy instalację pierścieni
centrujących w celu uzyskania prawidłowego wyśrodkowania czujnika bezkołnierzowego
pomiędzy kołnierzami technologicznymi. Mniejsze rozmiary przewodów, od 4 do 25 mm
(0,15, 0,30, 0,5 i 1 cal), nie wymagają pierścieni centrujących.
2. Wprowadź śruby dolnej części czujnika pomiędzy kołnierze rury i wycentruj pierścień na środku śruby. Ilustracja 8 zawiera zalecenia dotyczące ustawienia śrub dla dostarczonych
pierścieni centrujących. Parametry króćców przedstawione zostały w Tab. 3.
3. Umieścić czujnik pomiędzy kołnierzami. Upewnić się, że pierścienie centrujące są
prawidłowo wycentrowane na śrubach. W przypadku instalacji o przepływie pionowym
wsuń o-ring na śrubę w celu utrzymania pierścienia centrującego w odpowiedniej
pozycji. Patrz ilustracja 8. W celu uzyskania prawidłowego doboru rozmiaru
pier
ścienia oraz jego klasy w odniesieniu do pierścieni technologicznych zapoznaj
się z informacjami zawartymi w Tab. 4.
4. Włożyć pozostałe śruby dwustronne, podkładki i nakrętki.
5. Dokręcić je zgodnie z wartościami momentu obrotowego podanymi w tabela 5. Nie
przekręcać śrub, gdyż może to spowodować uszkodzenie wyłożenia.
Tabela 3. Dane techniczne śrub dwustronnych
Nominalna wielkość czujnikaDane techniczne śrub dwustronnych
4–25 mm (0,15–1 cali)
40–200 mm (1,5–8 cali)Śruby dwustronne montażowe, stal węglowa ASTM A193, gatunek B7
Śruby dwustronne montażowe, stal nierdzewna 316 ASTM A193,
gatunek B8M klasa 1
13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
UWAGA
Wielkości czujników 0,15, 0,30 oraz 0,5 cala zamontowane pomiędzy pierścieniami
ASME 1/2 cala. Zastosowanie śrub dwustronnych ze stali węglowej zamiast śrub ze stali
nierdzewnej w czujnikach o wielkości od 15 do 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 oraz 1 cala) pogorszy
działanie przepływomierza.
W celu zamówienia zestawu pierścieni centrujących (3 sztuki) zastosuj nr części
08711-3211-xxxx wraz z zamieszczonym powyżej numerem identyfikacyjnym.
Klasa wytrzymałości
DIN-PN10/16/25/40
Grudzień 2012
kołnierza
JIS 10K-20K
JIS 40K
Klasa ANSI 150
Klasa ANSI 150
Klasa ANSI 150
Klasa ANSI 150
Klasa ANSI 150
Klasa ANSI 300
Klasa ANSI 300
14
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Śruby kołnierza
Czujniki bezkołnierzowe wymagają zastosowania śrub dwustronnych. Kolejność dokręcania
pokazuje ilustracja 7. Po dokręceniu śrub kołnierza należy zawsze sprawdzić szczelność
przyłączy procesowych. Wszystkie czujniki wymagają ponownego dokręcenia śrub po
24 godzinach od pierwszego dokręcenia.
Tabela 5. Momenty sił dokręcających czujnik Rosemount 8711
Kod wielkościŚrednica rurociąguN-mFunt-stopa
15F4 mm (0,15 cala)75
30F8 mm (0,30 cala)75
00515 mm (0,5 cala)75
010
01540 mm (1,5 cala)2015
02050 mm (2 cale)3425
03080 mm (3 cale)5440
040100 mm (4 cale)4130
060150 mm (6 cali)6850
080200 mm (8 cali)9570
25 mm (1 cale)
1410
15
Skrócona instrukcja instalacji
Zacisk dostarczany przez użytkownika
Uszczelka dostarczana przez użytkownika
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Czujniki sanitarne
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów
lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla
medium procesowego i warunków pracy. Wraz z czujnikami Rosemount 8721 z przyłączem
sanitarnym dostarczane są uszczelki, jeśli dostawa obejmuje zacisk przyłącza sanitarnego,
na przykład Tri-Clamp. Uszczelki nie wchodzą w skład dostawy, jeśli czujnik jest
dostarczany bez przyłącza procesowego, tylko ze złączem IDF.
Centrowanie i mocowanie
Przy instalacji czujnika magnetycznego z przyłączem sanitarnym należy zastosować
standardowe procedury montażu przyłączy sanitarnych. Nie są wymagane specjalne
wartości momentów obrotowych ani techniki dokręcania.
Ilustracja 9. Instalacja czujnika Rosemount 8721 z przyłączem sanitarnym
16
Skrócona instrukcja instalacji
Pierścienie uziemiające lub
zabezpieczenie wyłożenia
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 5: UZIEMIENIE
Przy pomocy Tab. 6 należy wybrać sposób uziemienia. Korpus czujnika należy uziemić
zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami elektrycznymi. Niespełnienie tego
wymagania może spowodować pogorszenie ochrony zapewnianej przez urządzenie.
Tabela 6. Uziemienie
Opcje uziemienia instalacji procesowej
Paski
Typ rurociągu
Przewodzące
niepokrywane rury
Przewodzące
pokrywane rury
Rura
nieprzewodząca
Ilustracja 10. Taśmy uziemiające lub elektroda uziemiająca w przewodzie z okładziną
Ilustracja 11. Uziemienie z pierścieniami uziemiającymi lub zabezpieczeniami wyłożenia
17
Skrócona instrukcja instalacji
Pierścienie uziemiające lub
zabezpieczenie wyłożenia
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Ilustracja 12. Uziemienie z pierścieniami uziemiającymi lub zabezpieczeniami wyłożenia
Ilustracja 13. Uziemienie przy pomocy elektrody uziemiającej
Grudzień 2012
18
Skrócona instrukcja instalacji
Kable do
cewki
i elektrody
Zasilanie
Wyjścia
Zasilanie
Wyjścia
Kable do
cewki
i elektrody
Zasilanie
Wyjścia
Zasilanie
Wyjścia
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 6: OKABLOWANIE
Ta c z ęść okablowania obejmuje doprowadzenie zasilania do nadajnika, połączenia
pomiędzy rurą przepływową a nadajnikiem oraz obwód 4–20 mA i zasilanie przekaźnika.
Zastosuj się do informacji dotyczących okablowania, wymagań dotyczących przewodów
irozłączania zamieszczonych w poniższych rozdziałach.
Przepusty kablowe i przyłącza
Skrzynki przyłączeniowe czujnika i przetwornika mają przepusty do podłączenia osłon
kablowych
Podłączenia powinny być wykonane zgodnie z krajowymi, miejscowymi lub zakładowymi
normami elektrycznymi. Niewykorzystane przepusty należy zaślepić i uszczelnić przy użyciu
metalowych zaślepek. Prawidłowa instalacja elektryczna jest niezbędna dla uniknięcia
błędów spowodowanych zakłóceniami elektrycznymi. Oddzielne przewody nie są niezbędne
dla kabli napędu cewki i kabli sygnałowych, jednak wymagany jest specjalny przewód
pomiędzy każdym przetwornikiem a czujnikiem. W środowiskach o dużych poziomach
zakłóceń elektrycznych zaleca się stosowanie kabli ekranowanych. Przy przygotowywaniu
kabli do podłączenia należy zdjąć izolację tylko na takiej długości, aby odizolowana
końcówka schowała się całkowicie w zacisku przyłącza. Usunięcie nadmiernej ilości
izolacji może spowodować niepo
lub innych połączeń kablowych. W przypadku czujników z kołnierzami montowanych
w zastosowaniach wymagających klasy ochrony IP68 wymagane są uszczelnione dławnice
kablowe, kanały kablowe i zaślepki kanałów kablowych spełniające wymagania klasy IP68.
Przygotowanie przewodu
Potrzebny jest jeden wydzielony przewód poprowadzony dla kabli napędu cewki i czujnika
pomiędzy czujnikiem a zdalnym przetwornikiem. Patrz ilustracja 14. Kable w wiązce
w jednym przewodzie mogą spowodować problemy związane z zakłóceniami i szumami
w systemie. W jednej osłonie kablowej należy prowadzić jeden zestaw kabli.
1
/2-cala NPT, dostępne są również opcjonalne przepusty CM20 i PG 13.5.
żądane zwarcie elektryczne do obudowy przetwornika
Ilustracja 14. Przygotowanie przewodu
NieprawidłowePrawidłowe
19
Skrócona instrukcja instalacji
Ekran kabla
26
(1,00)
UWAGA
Wymiary podane są w milimetrach (calach).
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Do podłączeń przepływomierza magnetycznego należy wykorzystać kable o właściwym
przekroju. Poprowadzić kabel zasilający od źródła zasilania do przetwornika. Poprowadzić
kable napędu cewki i czujnika pomiędzy czujnikiem a przetwornikiem.
• Okablowanie sygnałowe nie powinno być prowadzone razem i nie powinno znajdować
się w tej samej rynience kablowej co okablowanie zasilania AC lub DC.
•Urządzenie musi być odpowiednio uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi instalacji elektrycznych.
•Dla spełnienia wymagań dyrektywy elektromagnetycznej EMC należy zastosować kable
Rosemount numer 08732-0753-2004 (m) lub 08732-0753-1003 (stopy).
Połączenie przetwornika z czujnikiem
Przetwornik może być zintegrowany z czujnikiem lub zamontowany w innym miejscu
zuwzględnieniem instrukcji dotyczącej okablowania.
Wymagania i czynności przygotowawcze dotyczące montażu zdalnego.
W przypadku stosowania oddzielnych kabli zasilania cewki i sygnałowego, ich długości
powinny być ograniczone do 300 m (1000 ft). Długość wszystkich przewodów powinna być
taka sama. Patrz Tab. 7.
W przypadku stosowania kabla złożonego zasilania cewki i sygnałowego, jego długość musi
być mniejsza od 100 m (330 ft). Patrz Tab. 7.
Przygotować końcówki kabli napędu cewki i sygnału tak jak pokazano na ilustracja 15.
Ograniczyć długość kabla nieekranowanego do 1 cala na kablach sygnału i napędu cewki.
Każdy odsłonięty odcinek przewodu należy prawidłowo zaizolować. Zbyt długie odcinki
odizolowanych kabli lub niepodłączenie ekranów kabli może zwiększyć szum elektryczny
będący przyczyną niestabilnych pomiarów.
Ilustracja 15. Szczegóły przygotowania kabla
20
Skrócona instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIE
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Tabela 7. Wymagania dotyczące kabla
W celu zamówienia kabla podaj wymaganą długość. 25 stóp = Qty (25) 08732-0753-1003
Niebezpieczeństwo porażenia prądem pomiędzy terminalami 1 i 2 (40 VAC).
Podłączenie przetwornika do czujnika
W celu zastosowania niezależnych kabli do napędu cewki i sygnału, uwzględnij informacje
zawarte w Tab. 8. W celu zastosowania kabli zespolonych do napędu cewki i sygnału,
uwzględnij informacje zawarte w Tab. 9. Na ilustracji 16 zamieszczono schemat
przyłączeniowy przetwornika.
1. Kabel zasilania cewki podłączyć do zacisków 1, 2 i 3 (uziemienie).
2. Podłącz przewód sygnału za pomocą terminali 17, 18 i 19.
118Czerwony
218Zielony
3 lub uziemienie18Ekran
1720Ekran
1820Czarny
1920Biały
21
Skrócona instrukcja instalacji
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
Kabel napędu cewkiKabel sygnałowy
Przycięte
ekranowanie
PrzetwornikCzujniki
18 Czarny 19 Biały
18 Czarny 19 Biały
2 Zielony
3 Ekranowanie
2 Zielony
3 Ekranowanie
1 Czerwony
17 Ekranowanie
1 Czerwony
17 Ekranowanie
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Ilustracja 16. Schemat okablowania dla montażu zdalnego
UWAGA
W przypadku kabla zespolonego Rosemount, przewody sygnałowe terminali 18 i 19
zawierają dodatkowy przewód ekranujący. Te przewody ekranujące należy połączyć
zgłównym przewodem ekranującym w terminalu 17 czujnika i przyciąć do izolacji
w skrzynce przyłączeniowej przetwornika. Patrz ilustr. 17.
Grudzień 2012
Ilustracja 17. Schemat przyłączeniowy, zespolony kabel cewki i sygnału
22
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Przetworniki zintegrowane
Wiązka łącząca przetwornika zintegrowanego została zainstalowana fabrycznie. Patrz
ilustr. 18. Nie wolno stosować kabli innych niż dostarczone przez Emerson Process
Management, Rosemount, Inc.
Ilustracja 18. 8732EST Schemat okablowania dla montażu zintegrowanego
23
Skrócona instrukcja instalacji
Sterownia
Terminatory
(Magistrala)
Urządzenia o adresach od 1 do 11*
(Podłączenie)
(Podłączenie)
Konwerter
Profibus DP na
Profibus PA
* Instalacja iskrobezpieczna może
dopuszczać mniejszą liczbę urządzeń
na jedną barierę iskrobezpieczną.
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Podłączanie przewodów magistrali PROFIBUS PA
Wejście komunikacyjne przetwornika
Komunikacja PROFIBUS PA fieldbus wymaga minimalnie napięcia 9 V dc i maksymalnie
32 V dc na zaciskach komunikacyjnych przetwornika. Nie wolno przekraczać 32 V DC na
zaciskach komunikacyjnych przetwornika. Nie wolno stosować napięcia lini ac na zaciskach
komunikacyjnych przetwornika. Niewłaściwe napięcie zasilania może spowodować
uszkodzenie przetwornika.
Okablowanie polowe
Do uzyskania komunikacji cyfrowej PROFIBUS PA należy podłączyć zasilacz oddzielny
od zasilacza przetwornika. W celu uzyskania lepszych wyników zastosować skrętkę
ekranowaną. W celu uzyskania najwyższej wydajności w nowych aplikacjach, należy
zastosować skrętkę specjalnie zaprojektowaną dla komunikacji fieldbus. Liczba urządzeń
na segmencie szyny fieldbus ograniczona jest napięciem zasilania, rezystancją kabla
i ilością prądu pobieraną przez każde z urządzeń. Dane techniczne kabli zawiera Tab. 10.
Tabela 10. Dane techniczne idealnego kabla do okablowania Fieldbus
Każdy zasilacz do urządzeń fieldbus wymaga stabilizatora separującego wyjście zasilacza
od segmentu okablowania fieldbus.
Ilustracja 19. Podłączenie zasilania
100 Ω ± 20% przy 31,25 kHz
24
Skrócona instrukcja instalacji
– PA signal
+ PA signal
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Okablowanie przetwornika
Wykonaj poniższe kroki w celu okablowania przetwornika model 8732E PROFIBUS PA
Fieldbus:
1. Sprawdź, czy zasilacz i przewód są zgodne z wymaganiami zamieszczonymi powyżej
w rozdziale „Okablowanie polowe”.
2. Upewnij się, że zasilanie przetwornika jest wyłączone.
3. Przeprowadź przewód magistrali Fieldbus przez odpowiednie wejście przewodu.
4. Podłącz jeden przewód magistrali Fieldbus do złącza 1 i drugi przewód magistrali
Fieldbus do zlącza 2. Przetwornik 8732E magistrali Fieldbus nie jest wrażliwy na
zamianę polaryzacji. Patrz ilustr. 20.
Zaleca się instalację wtyków widełkowych na końcówkach przewodów zasilających.
Dokręcić silnie śruby zacisków śrubowych zapewniając właściwy styk elektryczny. Żeby
spełnić wymagania przeciwwybuchowości należy szczelnie dokręcić obie pokrywy
przetwornika. W atmosferze zagrożonej wybuchem nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy włączonym zasilaniu.
Ilustracja 20. Schemat elektryczy magistrali 8732E PROFIBUS PA Fieldbus
Rosemount 8732
25
Skrócona instrukcja instalacji
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Napięcie zasilacza (V)
I = Wymaganie dotyczące prądu zasilacza (A)
V = Napięcie zasilacza (V)
Prąd zasilacza (A)
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Zasilanie przetwornika
Przetwornik 8732E jest przystosowany do zasilania 90–250 VAC, 50–60 Hz lub 12–42 VDC.
Przed podłączeniem urządzenia Rosemount 8732E do zasilania, należy uwzględnić
obowiązujące normy i upewnić się, czy dostępne jest prawidłowe zasilanie, przewód i inne
wyposażenie pomocnicze. Podłączyć zasilanie do przetwornika zgodnie z krajowymi,
miejscowymi i zakładowymi wymaganiami dotyczącymi napięcia zasilania. Patrz ilustr. 21.
Ilustracja 21. Wymagania dotyczące źródła zasilania prądu stałego DC
Wymagania dotyczące kabli zasilających
Należy stosować kable o przekroju od 12 do 18 AWG i klasie temperaturowej właściwej
dla danej aplikacji. W przypadku wykonywania połączeń w temperaturze otoczenia
przekraczającej 60°C (140°F) należy użyć kabla przeznaczonego do pracy w temperaturze
80°C (176°F). W przypadku temperatur otoczenia przekraczających 80°C (176°F) należy użyć
kabla przeznaczonego do pracy w temperaturze 110°C (230°F). W przypadku przetworników
zasilanych prądem stałym, przy dużej długości kabli zasilających należy upewnić się, że
na zaciskach nadajnika wyst
ępuje napięcie stałe o wartości co najmniej 12 V.
Wyłączniki
Podłączyć urządzenie przez zewnętrzny odłącznik lub wyłącznik. Wyraźnie oznaczyć
odłącznik lub wyłącznik i umieścić go w pobliżu przetwornika, w odpowiednim ustawieniu
względem lokalnego układu elektrycznego.
Kategoria instalacji
Kategoria instalacji dla przyrządu 8732E to kategoria II (przepięcie).
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Przetwornik Rosemount 8732E wymaga zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego
przewodów zasilających. Maksymalne wartości znamionowe dla urządzeń
nadmiarowo-prądowych zostały zamieszczone w Tab. 11:
Tabela 11. Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe
Typ zasilaniaBezpiecznikProducent
95–250 V AC2 A, bezzwłocznyBussman AGC2 lub zamiennik
12–42 V DC3 A, bezzwłocznyBussman AGC3 lub zamiennik
26
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Zasilacz 8732E
W przypadku zastosowań wymagających zasilania prądem zmiennym (90–250 VAC,
50–60 Hz), podłączyć zero prądu zmiennego do końcówki 9 (AC N/L2) i podłączyć przewód
prądu zmiennego do końcówki 10 (AC/L1). W przypadku zasilania prądem stałym, podłącz
przewód ujemny do terminala 9 (DC –) oraz przewód dodatni do terminala 10 (DC +).
Urządzenia zasilane ze źródła prądu 12–42 V DC mogą pobierać prąd o natężeniu do 1 A.
Schemat połączenia zacisków terminali przedstawiono na ilustr. 22.
Ilustracja 22. Podłączenie zasilania 8732E
Rosemount 8732
Śruba blokady pokrywy
W przypadku obudowy przetwornika dostarczanej wraz ze śrubą blokady pokrywy, należy
ją poprawnie zamontować po podłączeniu i uruchomieniu przetwornika. Aby zamontowaćśrubę blokadę pokrywy, należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić, czy śruba blokady pokrywy jest całkowicie wkręcona w obudowę.
2. Zamontować pokrywę obudowy przetwornika i sprawdzić, czy dokładnie przylega ona
do obudowy.
3. Przy użyciu klucza sześciokątnego M4 poluzować śrubę blokady, aż zetknie się ona
zpokrywą przetwornika.
4. Odkręcić śrubę w kierunku przeciwnym do ruchem wskazówek zegara dodatkowo
1
o
/2 pół obrotu do zabezpieczania pokrywy.
(Uwaga: przyłożenie zbyt dużego momentu siły może spowodować zerwanie gwintu).
5. Sprawdzić, czy pokrywy nie można odkręcić.
27
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 7: Podstawowa konfiguracja
Szybkie uruchomienie
Po zainstalowaniu przepływomierza magnetycznego i nawiązaniu komunikacji, należy
wykonać konfigurację przetwornika. Standardowa konfiguracja przetwornika, bez kodu
opcji C1, konfiguracji użytkownika, posiada następujące wartości parametrów:
Jednostki: ft/s
Wielkość czujnika: 3-cale.
Numer kalibracyjny czujnika 100000501000000
Przypisanie adresu węzła i numeru identyfikacyjnego urządzenia
Przetwornik przepływomierza magnetycznego 8732E z PROFIBUS PA jest dostarczany
z tymczasowym adresem. Node Address (adres węzła) i Ident Number (numer
identyfikacyjny) można zmienić przy użyciu lokalnego interfejsu operatora (LOI) lub
narzędzia konfiguracyjnego. Narzędzia realizują następujące funkcje:
• Zmiana adresu węzła na adres w sieci określony przez użytkownika.
• Zmiana numeru identyfikacyjnego do określenia, czy urządzenie będzie pracować
w trybie standardowym (Generic) lub określonym przez producenta (Manufacturer
Specific). Nastawy te zmieniają zbiór GSD wymagany przez system nadrzędny.
Konfiguracja bloku przepływu
Blok AI
Blok funkcji wejścia analogowego (AI) stanowi podstawowy interfejs łączenia wyniku pomiarów
z systemami sterowania i/lub monitorowania. W celu prawidłowego skonfigurowania urządzenia
należy przejrzeć i właściwie skonfigurować poniższe parametry.
1. Pierwszym parametrem jest CHANNEL (kanał). Parametr CHANNEL (kanał) definiuje,
który pomiar bloku przetwornika wykorzystywany jest przez blok AI. W przetwornikach
przepływomierzy magnetycznych 8732E, kanał jest ustawiony zawsze na Flow
(natężenie przepływu). Dla tej zmiennej nie ma innej opcji.
2. Drugim parametrem jest LINEARIZATION TYPE (typ linearyzacji). Parametr ten definiuje
zależność między wejściem a wyjściem bloku. Ponieważ przetwornik przepływomierza
magnetycznego 8732E nie wymaga linearyzacji, parametr ten ma zawsze wartość No
Linearization (brak linearyzacji). Oznacza to, że blok AI dokonywać będzie jedynie
skalowania, filtrowania i sprawdzania wartości granicznych w odniesieniu do wartości
wejściowych.
3. Trzecim parametrem jest PV_SCALE (zakres głównej zmiennej procesowej). Parametr
VOLUME_FLOW_UNITS (jednostki natężenia przepływu objętościowego) określa
jednostki miary głównej zmiennej procesowej i jest bezpośrednio związany z wyborem
warto
ści parametrów PV_SCALE UPPER RANGE (górna wartość graniczna zakresu
pomiarowego głównej zmiennej procesowej) i LOWER RANGE (dolna wartość
graniczna zakresu pomiarowego głównej zmiennej procesowej).
4. Czwartym parametrem jest OUT_SCALE (zakres sygnału wyjściowego). Sygnał
wyjściowy z bloku AI Block jest skalowany zgodnie z zależnością między wartością
PV_SCALE i wartościami OUT_SCALE UPPER RANGE (górna wartość graniczna
zakresu sygnału wyjściowego) i LOWER RANGE (dolna wartość graniczna zakresu
sygnału wyjściowego).
28
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
5. Piątą grupę parametrów stanowią parametry określające wartości alarmowe. Wartości
ostrzegawcze High (wysoka) i Low (niska) oraz wartości graniczne Fault Alarm (alarm
błędu) muszą być skonfigurowane właściwie względem wartości OUT_SCALE UPPER
RANGE (górna wartość graniczna zakresu sygnału wyjściowego) i LOWER RANGE
(dolna wartość graniczna zakresu sygnału wyjściowego), które określają wartości
dopuszczalne głównej zmiennej procesowej.
Rosemount 8732
Konfiguracja slotów
Przetwornik 8732E ma 4 sloty, które muszą zostać skonfigurowane. Jeśli slot nie będzie
wykorzystywany, należy skonfigurować go jako slot pusty.
Ilustracja 23 pokazuje przykładową podstawową konfigurację slotu dla głównej zmiennej
procesowej (Primary Variable) (PV lub Flow) i dla wartości objętościowego przepływu
zsumowanego.
Ilustracja 23. Podstawowa konfiguracja slotu
Szczegółowe informacje o tym, jak może być skonfigurowany każdy ze slotów zawiera zbiór
opisu urządzenia GSD (General Station Description).
29
Rosemount 8732
Licznik 1
Licznik 2
Licznik 3
Jednostki
przepływu
Wielkość
czujnika
Numer
katalogowy
Tłumienie
Częstotliwość
cewki
PROFIBUS
Konfiguracja
bloku AI
Pokrywa LOI
Osłony
8714i
Łącznie 3 wartość
Łącznie 3
konfiguracja
Łącznie 3 zestaw
Łącznie 3 tryb
Łącznie 3
jednostka
Łącznie
3 ustawienie
Adres urządzenia:
Wybór identyfikatora
Skala AI PV
Skala AI wyjścia
Łącznie 1 wartość
Łącznie 1
konfiguracja
Łącznie 2 wartość
Łącznie 2
konfiguracja
Łącznie 1 zestaw
Łącznie 1 tryb
Łącznie 1
jednostka
Łącznie 1
ustawienie
Łącznie 2 zestaw
Łącznie 2 tryb
Łącznie 2
jednostka
Łącznie 2
ustawienie
Skala PV URV
Skala wyjścia LRV
Jednostka skali
wyjścia
Skala URV
wyjścia
Skala LRV
wyjścia
Uruchom 8714i
Pokaż wyniki
Podpis rury
Pomiary
Timing
wyświetlacza
Wersja językowa
Zabezpieczenie
przed zapisem
Dostosowanie zera
Dostosowanie
uniwersalne
Wartości
Ponowny podpis
Przywołaj wartoś
ci
Oporność cewki
Podpis cewki
Oporność elektrody
PV
Licznik 1
Licznik 2
Licznik 3
Oporność
cewki
Podpis cewki
Oporność
elektrody
Liczniki
Szczegółowe
ustawienia
Podstawowe
ustawienie
Ilustracja 24. Drzewo menu 8732E PROFIBUS PA
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
30
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Atesty produktu
Lokalizacje zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Meksyk
Emerson Process Management Flow – Ede, Holandia
Asia Flow Technology Center – Nanjing, Chiny
INFORMACJE O DYREKTYWACH EUROPEJSKICH
Deklaracja zgodności znajduje się na strona 38. Najnowszą wersję deklaracji można
znaleźć na stronie www.rosemount.com.
Zabezpieczenie typu n zgodne z normą EN50021
• Instalacja zewnętrznych połączeń i zaślepienie niewykorzystanych przepustów
kablowych muszą być wykonane przy użyciu dławików kablowych lub zaślepek
posiadających oznaczenia Ex e lub Ex n certyfikowanych przez instytucję
certyfikacyjną UE.
Oznaczenie CE
Zgodnie z normą EN 61326-1: 2006
Przetworniki Rosemount 8732E:
Spełniają wymagania norm w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa:
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-15: 2005
EN 61241-0: 2004
EN 61241-1: 2006
Atesty międzynarodowe
Oznaczenie typu C-Tick
Produkty firmy Rosemount Inc. są zgodne z poniższymi normami IEC.
W przypadku przetworników 8732E z interfejsem LOI dolna wartość graniczna temperatury
otoczenia wynosi –20°C.
UWAGA
W przypadku wyjść iskrobezpiecznych (IS) dla wyjścia 8732E należy wybrać typ F.
Wyjścia IS dla Klasa I, Część 1, Grupy A, B, C, D Temp. – T4 przy 60°C.
Wyjścia iskrobezpieczne w klasie Ex de [ia] IIB lub IIC T6
Certyfikaty północnoamerykańskie
Atesty wydawane przez producenta
N0 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny niepalne
(T4 at 60 °C: –50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T5 przy 60°C)
Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
N5 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny palne
(T4 przy 60°C: –50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T5 przy 60°C)
Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
Wymaga stosowania czujników z atestem N5
Grudzień 2012
E5 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1,
grupy C i D (T6 przy 60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T5 przy 60°C),
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny palne
(T4 przy 60°C: –50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Miejsca zwię
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)
N0 Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny niepalne
(T4 przy 60°C: –50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T4 przy 60°C)
Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
32
kszonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Atesty europejskie
E1ATEX ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 lub
II 2G Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
0575
EDATEX ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X II 2G
Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6 (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
0575
ND Atest niepalności pyłów ATEX
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100°C lub
z wyjściami iskrobezpiecznymi:
II G [Ex ia] IIC
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
IP 66
0575
Rosemount 8732
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA (KEMA 07ATEX0073 X):
Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać w firmie
Rosemount Inc. Śruby mocujące czujnik lub skrzynkę przyłączeniową do przetwornika
muszą być wykonane ze stali nierdzewnej A2-70 lub A4-70.
Instrukcje dotyczące montażu:
Wyposażenie do wprowadzania kabli i przewodów oraz elementy zaślepiające powinny
mieć certyfikat zabezpieczenia przeciwwybuchowego albo atest potwierdzający
podwyższony poziom bezpieczeństwa odpowiedni dla warunków użytkowania,
a ponadto powinny zostać prawidłowo zamontowane. Przy stosowaniu osłon rurowych
konieczna jest instalacja certyfikowanego przepustu na wejściu do obudowy.
33
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
N1Atest niezapalności typu n ATEX
Numer certyfikatu: Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
V
= 42 V DC
maks.
IP 66
0575
Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez
klauzulę 6.8.1 normy EN 60079-15: 2005. Należy to uwzględnić przy instalacji
urządzenia.
Atesty międzynarodowe
IECEx
E7Atest ognioszczelności IECEx
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X
Ex IIC or Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Grudzień 2012
EFIECEx Ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X
Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
NFAtest niezapalności pyłów IECEx
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100°C
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60° C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (KEM 07.0038X):
Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać w firmie
Rosemount Inc. Śruby mocujące czujnik lub skrzynkę przyłączeniową do przetwornika
muszą być wykonane ze stali nierdzewnej A2-70 lub A4-70.
34
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Instrukcje dotyczące montażu:
Wyposażenie do wprowadzania kabli i przewodów oraz elementy zaślepiające powinny
mieć certyfikat zabezpieczenia przeciwwybuchowego albo atest potwierdzający
podwyższony poziom bezpieczeństwa odpowiedni dla warunków użytkowania,
a ponadto powinny zostać prawidłowo zamontowane. Przy stosowaniu osłon rurowych
konieczna jest instalacja certyfikowanego przepustu na wejściu do obudowy.
N7Atest niezapalności typu n IECEx
Numer certyfikatu: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
z wyjściem FISCO/FNICO
Ex nA nL [ia] IIC T4
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
V
= 42 V DC
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x)
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500V wymaganego przez
artykuł 6.8.1 normy IEC 60079-15: 2005. Należy to uwzględnić przy instalacji
urządzenia.
NEPSI – Chiny
E3Ognioszczelność
Numer certyfikatu: GYJ071438X
Ex de IIC T6 lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
Rosemount 8732
EPNEPSI Ognioszczelność
Numer certyfikatu: GYJ071438X
Ex de IIB T6 lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
InMetro – Brazylia
E2Atest ognioszczelności InMetro
Numer certyfikatu: NCC 12.1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 lub
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
35
Rosemount 8732
EBAtest ognioszczelności InMetro
Numer certyfikatu: NCC 12.1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 lub
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
KOSHA – Korea
E9Atest ognioszczelności KOSHA
Numer certyfikatu: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
EKAtest ognioszczelności KOSHA
Numer certyfikatu: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
= 250 V AC lub 42 V DC
V
maks.
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Certyfikaty rosyjskie GOST
E8Atest ognioszczelności GOST
Ex de IIC T6 lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta v +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
IP67
EM Atest ognioszczelności GOST
Ex de IIB T6 lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C ≤ Ta ≤ +60°C)
z interfejsem LOI (–20°C ≤ Ta ≤ +60°C)
IP67
36
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Informacje o atestach czujnika
Tabela 12. Kody dostępnych wersji czujników
Czujnik
Rosemount 8705
Dla cieczy
niełatwo-
Kody
atestu
palnych
Do mediów
palnych
NA••
N0•••
ND•
N1•
N5•
N7•
NF•
E1•
E2•
E3•
(2)
E5
•
E8•
E9•
EB•
EK•
EM•
EP•
KD•
(1) Oznaczenie CE jest standardowe dla czujników Rosemount 8705, 8711 i 8721.
(2) Dostępne tylko dla czujników o średnicy do 200 mm (8 cali).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(1)
Czujnik
Rosemount 8707
Dla cieczy
niełatwo-
palnych
•
•
Do mediów
palnych
•
•
Czujnik
Rosemount 8711
Dla cieczy
niełatwo-
palnych
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do mediów
palnych
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Czujniki
Rosemount
8721
Dla cieczy
niełatwo-
palnych
•
37
Skrócona instrukcja instalacji
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0114-4665, Rev AB
Rosemount 8732
Ilustracja 25. Deklaracja zgodności
Grudzień 2012
38
Skrócona instrukcja instalacji
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
39
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
40
Skrócona instrukcja instalacji
Deklaracja zgodnoci WE
Nr: RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 1 z 3
8732E_RFD1068E_pol.doc
Firma
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
deklaruje z pen odpowiedzialnoci, e produkt lub produkty
Przetwornik przepywomierza magnetycznego Model 8732E
wyprodukowany przez
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
i
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA
USA
którego ta deklaracja dotyczy, speniaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej,
cznie z ostatnimi uzupenieniami, zgodnie z zaczonym wykazem.
Deklaracja zgodnoci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i jeli
tego dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urzdów certyfikacyjnych Unii Europejskiej,
zgodnie z zaczonym wykazem.
Mark Fleigle
Wiceprezes ds. technologii i nowych produktów
21 stycznia, 2010 r.
(data wydania)
(imi i nazwisko)
(stanowisko)
00825-0114-4665, Rev AB
Grudzień 2012
Rosemount 8732
41
Rosemount 8732
Wykaz
Deklaracja zgodnoci WE RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 2 z 3