Niniejszy dokument zawiera podstawowe wskazówki dotyczące montażu przetworników
Rosemount
®
model 8732. Nie zawiera on instrukcji dotyczących szczegółowej
konfiguracji, diagnostyki, konserwacji, serwisu oraz metod instalacji odpornych
na eksplozje, ogień otwarty i iskrobezpiecznych (I.S.). Więcej instrukcji można znaleźć
w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 8732 (numer 00809-0100-4663). Instrukcja
obsługi i skrócona instrukcja instalacji są dostępne w Internecie na stronie
www.rosemount.com.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń dotyczących instalacji może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instrukcje montażu i serwisu przeznaczone są do stosowania tylko przez
wykwalifikowanych pracowników. Osoby niewykwalifikowane nie mogą wykonywać żadnych prac serwisowych poza pracami zawartymi w instrukcji obsługi. Należy upewnić
się, czy środowisko robocze czujnika i przetwornika zgodne jest z odpowiednim atestem
FM, CSA, ATEX lub IECEx.
Nie można podłączać przetwornika Rosemount 8732 do czujnika innego producenta niż
Rosemount, znajdującego się w atmosferze zagrożonej wybuchem.
Okładzina czujnika jest podatna na uszkodzenia powstające podczas użytkowania. Nie
wolno nic wkładać przez czujnik w celu jego podniesienia lub uzyskania efektu dźwigni.
Uszkodzenie okładziny może spowodować, że czujnik stanie się bezużyteczny.
Aby uniknąć możliwego uszkodzenia końcówek okładziny czujnika, nie należy używać
uszczelek metalicznych ani spiralnych. Jeżeli przewidywany jest częsty demontaż,
należy zadbać o zabezpieczenie końcówek okładziny. Do zabezpieczenia często
używane są krótkie części szpuli przymocowane do końcówek czujnika.
Dla prawidłowego działania i okresu użytkowania czujnika bardzo istotne jest prawidłowe
dokręcenie śruby kołnierza. Wszystkie śruby należy dokręcać w odpowiedniej kolejności
zgodnie z podanymi wartościami momentu obrotowego. Nieprzestrzeganie tych instrukcji
e spowodować poważne uszkodzenie wyłożenia czujnika i konieczność jego wymiany.
moż
Przepływomierze magnetyczne Rosemount 8705 zamówione z niestandardową farbą
narażone są na gromadzenie się ładunków elektrostatycznych.
Aby nie dopuścić do powstania ładunków, korpusu przepływomierza nie wolno wycierać
przy użyciu suchej ścierki ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników.
2
Page 3
Skrócona instrukcja instalacji
148
(5,82)
165 (6,48)
190 (7,49)
Pokrywa LOI
126
(4,97)
224
(8,81)
76
(3,00)
78
(3,07)
126
(4,97)
1
/2"-14 NPT, (trzy przepusty)*
1
/2"–14 NPT, (2 przepusty)*
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 1: WSTĘPNA INSTALACJA
Przed zamontowaniem przetwornika przepływomierza magnetycznego Rosemount 8732
należy wykonać kilka kroków przygotowawczych, aby ułatwić proces montażu:
•Należy określić opcje i konfiguracje, odpowiednie przy danej aplikacji
• W razie konieczności ustawić przełączniki sprzętowe
• Uwzględnić wymagania mechaniczne, elektryczne i środowiskowe
Wymagania mechaniczne
W zakładzie, w którym montowany jest przetwornik Rosemount 8732, należy
wygospodarować tyle wolnego miejsca, aby zapewnić bezpieczny montaż, łatwy dostęp
do otworów na przewody, pełne otwieranie pokryw przetwornika oraz łatwy odczyt wskazań
wyświetlacza (patrz ilustracja 1).
Jeśli Rosemount 8732 nie jest montowany wraz z czujnikiem, nie podlega ograniczeniom,
jakie mogą dotyczyć czujnika.
* Możliwe jest zastosowanie przyłączy M20 i PG 13.5 przy użyciu adapterów wkręcanych
w przepusty.
3
Page 4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Wymagania środowiskowe
W celu zapewnienia maksymalnego okresu użytkowania przetwornika, należy unikać
nadmiernego ciepła i drgań. Typowe przyczyny problemów:
• przewody o dużych drganiach z integralnie zamontowanymi przetwornikami,
• instalacje w ciepłym klimacie narażone na działanie bezpośredniego światła
słonecznego,
• instalacje na zewnątrz w zimnym klimacie.
Przetworniki montowane w zdalnie można instalować w sterowni, aby ochronić elektronikę
przed trudnym środowiskiem i zapewnić łatwy dostęp do konfiguracji i serwisu.
Zarówno przetworniki Rosemount 8732 montowane zdalnie jak i przetworniki zintegrowane
wymagają zewnętrznego zasilania, zatem konieczny jest dostęp do odpowiedniego źródła
zasilania.
Procedury instalacji
Montaż przepływomierza Rosemount 8732 obejmuje szczegółowe procedury instalacji
mechanicznej i elektrycznej.
Montaż przetwornika
W przypadku montażu zdalnego przetwornik można montować na rurze o średnicy do dwóch
cali lub przy płaskiej powierzchni.
Montaż na rurze
Aby zamontować przetwornik na rurze, należy:
1. Przymocować wspornik montażowy do rury używając elementów montażowych.
2. Przymocować urządzenie Rosemount 8732 do wspornika montażowego przy pomocy
śrub montażowych.
Łączniki sprzętowe/przełączniki
Płytka 8732 z układami elektronicznymi jest wyposażona w dwa przełączniki sprzętowe
wybierane przez użytkownika. Są to odpowiednio przełączniki włączania symulowania
i zabezpieczania przetwornika. Konfiguracja standardowa dla tych przełączników podczas
wysyłki z fabryki jest następująca:
Włączenie symulowania: OFF
Zabezpieczenie przetwornika: OFF
Zmiana ustawień przełączników sprzętowych
W większości przypadków nie jest konieczna zmiana ustawienia przełączników
sprzętowych. Jeżeli konieczna jest zmiana ustawień przełączników, wówczas należy
wykonać kroki podane w instrukcji.
Wymagania elektryczne
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych do Rosemount 8732, należy uwzględnić
obowiązujące lokalne i zakładowe normy elektryczne i upewnić się, czy dostępne jest
prawidłowe zasilanie, przewód i inne wyposażenie pomocnicze niezbędne do zapewnienia
zgodności z tymi normami.
Obracanie obudowy przetwornika
Obudowę przetwornika elektronicznego na czujniku można obracać w krokach
co 90° po uprzednim wykręceniu czterech śrub mocujących na spodzie obudowy,
apozakończeniu regulacji należy ponownie przykręcić śruby. Po ustawieniu obudowy
zpowrotem wpołożeniu początkowym należy się upewnić, że jej powierzchnia jest czysta
i że nie ma żadnego odstępu pomiędzy obudową a czujnikiem.
4
Page 5
Skrócona instrukcja instalacji
Czujniki od ½ do 4 cali
Czujniki 6-calowe i większe
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 2: PRZENOSZENIE
Wszystkie części należy przenosić ostrożnie, aby zapobiec uszkodzeniu. Jeżeli jest
to możliwe, układ należy przenosić na miejsce instalacji w oryginalnych opakowaniach
wysyłkowych. Czujniki wyłożone teflonem (PTFE) wysyłane są z osłonami końcowymi, które
zabezpieczają je przed uszkodzeniem mechanicznym i normalnym nadmiernym
zniekształceniem. Osłony końcowe należy usunąć tuż przed montażem.
ilustracja 2. Wspornik czujnika Rosemount 8705 do przenoszenia
5
Page 6
Skrócona instrukcja instalacji
5 średnice rury2 średnice rury
Przepływ
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 3: MONTAŻ
Rurociąg po stronie dolotowej i wylotowej
Aby zapewnić dokładność parametrów przy bardzo zmiennych warunkach
technologicznych, należy montować czujnik w odległości równej co najmniej pięciu średnicom prostej rury w części dolotowej i dwóm średnicom rury w części wylotowej
od płaszczyzny elektrody (patrz ilustracja 3).
ilustracja 3. Średnice prostej rury po stronie dolotowej i wylotowej
Możliwy jest montaż na krótszych odcinkach prostych o długości od 0 do pięciokrotności
średnicy rury. W przypadku zamontowania na krótszym odcinku prostym rury, właściwości
czujnika zmienią się o około 0,5% w stosunku do znamionowych. Mierzone wartości
przepływu nadal będą w dużym stopniu powtarzalne.
Kierunek przepływu
Czujnik należy montować tak, aby kierunek strzałki przepływu przedstawiony na tabliczce
znamionowej czujnika był zgodny z kierunkiem przepływu medium przez czujnik.
6
Page 7
Skrócona instrukcja instalacji
PRZEPŁYW
PRZEPŁYW
Prawidłowe
Nieprawidłowe
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Miejsce montażu czujnika
Czujnik należy montować w położeniu zapewniającym, że podczas pracy czujnik pozostanie
pełny. Instalacja pionowa umożliwia przepływ medium technologicznego w górę i powoduje,
że powierzchnia przekroju jest pełna, niezależnie od prędkości przepływu. Instalacja
pozioma powinna ograniczać się do niskich części rurociągu, które są zwykle pełne.
ilustracja 4. Orientacja czujnika
Orientacja czujnika
Czujnik jest ustawiony prawidłowo wówczas, gdy dwie elektrody pomiarowe znajdują się
wpołożeniach na godzinie 3 i 9 lub w zakresie 45° od pionu, tak jak pokazano po prawej
stronie ilustracja 5. Należy unikać orientacji montażu, w których górna część czujnika
znajduje się pod kątem 90° do położenia pionowego, tak jak pokazano po lewej stronie
ilustracja 5.
ilustracja 5. Pozycja montażowa
7
Page 8
Skrócona instrukcja instalacji
USZCZELKA
DOSTARCZANA
PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
OPCJONALNY PIERŚCIEŃ
UZIEMIAJĄCY I USZCZELKA
PRZEPŁYW
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 4: INSTALACJA
Czujniki z kołnierzem
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów
lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla
medium technologicznego i warunków pracy. Uszczelki metaliczne i spiralne mogą
spowodować uszkodzenie okładziny. Uszczelki potrzebne są po każdej stronie pierścienia
uziemiającego. We wszystkich innych zastosowaniach (obejmujących czujniki z elementami
zabezpieczającymi okładzinę lub elektrodą uziemiającą) wymagana jest tylko jedna
uszczelka na każdym połączeniu końcowym.
ilustracja 6. Ułożenie uszczelki pierścieniowej
Śruby kołnierza
UWAGA
Nie dokręcać śrubami tylko z jednej strony. Dokręcać z obu stron równocześnie. Na przykład:
1. Lekko dokręcić z lewej strony
2. Lekko dokręcić z prawej strony
3. Dokręcić z lewej strony
4. Dokręcić z prawej strony
Nie należy dokręcać lekko, a potem mocno od strony wlotu, a następnie lekko, a potem
mocno od strony wylotu czujnika. Jeśli śruby przy kołnierzach po stronie wlotu i wylotu nie
będą dokręcane naprzemiennie, może dojść do uszkodzenia okładziny.
Zalecane wartości momentu obrotowego dla różnych wielkości czujników i typów wyłożenia
zostały podane w tabela 1 dla kołnierzy zgodnych z normą ASME B16.5 (ANSI) i w tabela 2
dla kołnierzy DIN. Należy skontaktować się z fabryką, jeżeli na wykazie nie podano
rozmiaru kołnierza czujnika. Śruby ko
w kolejności rosnącej pokazanej na ilustracji ilustracja 7, stosując 20% sugerowanych
wartości momentu obrotowego. Powtórzyć ten proces po stronie wylotu czujnika.
W przypadku czujników o większej lub mniejszej ilości śrub kołnierzowych, śruby należy
dokręcać na krzyż w podobnej kolejności. Powtórzyć całą sekwencję dokręcania używając
40%, 60%, 80% i 100% sugerowanych wartości momentu obrotowego, lub dopóki nie
zatrzyma się wycieku pomiędzy kołnierzami części technologicznej i czujnika.
8
łnierza po stronie wlotu czujnika należy dokręcać
Page 9
Skrócona instrukcja instalacji
1
5
3
7
8
4
6
2
8 śrub
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Jeżeli wyciek nie zatrzyma się przy sugerowanych wartościach momentu obrotowego,
wówczas śruby można dokręcać stosując wartości zwiększone dodatkowo o 10%, dopóki
połączenie nie będzie szczelne, lub dopóki zmierzone wartości momentu obrotowego nie
osiągną maksymalnej wartości momentu dla śrub. Względy praktyczne związane
z integralnością okładziny często prowadzą do tego, że użytkownicy wykorzystują różne
wartości momentów obrotowych do powstrzymywania wycieku z powodu niepowtarzalnych
kombinacji kołnierzy, śrub, uszczelek i materiałów, z jakich wykonywane są okładziny
czujników.
Po dokręceniu śrub należy sprawdzić szczelność na kołnierzach. Niezastosowanie
prawidłowych metod dokręcania może spowodować poważ
drugie dokręcenie czujników 24 godziny po początkowym montażu. W miarę upływu czasu
materiały, z których wykonano okładziny czujników mogą ulec zniekształceniu pod wpływem
ciśnienia.
ilustracja 7. Kolejność dokręcania śrub kołnierza
ne uszkodzenia. Konieczne jest
Rosemount 8732
tabela 1. Zalecane momenty sił dokręcających śruby kołnierzy dla czujników
Rosemount 8705 i Rosemount 8707 wysokosygnałowych
Okładziny z materiału
PTFE/ETFE/PFA
Kod
rozmiaru
00515 mm (0,5 cala)88––
01025 mm (1 cal)812––
01540 mm (1,5 cala)1325718
02050 mm (2 cale)19171411
02565 mm (2,5 cala)22241716
03080 mm (3 cale)34352323
040100 mm (4 cale)26501732
050125 mm (5 cali)36602535
060150 mm (6 cali)45503037
080200 mm (8 cali)60824255
Średnica
rurociągu
Klasa 150
(funt-stopa)
Klasa 300
(funt-stopa)
z poliuretanu/neoprenu/linatexu/
Klasa 150
(funt-stopa)
Wyłożenie
adiprenu
Klasa 300
(funt-stopa)
9
Page 10
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
tabela 1. (ciąg dalszy). Zalecane momenty sił dokręcających śruby kołnierzy dla
czujników Rosemount 8705 i Rosemount 8707 wysokosygnałowych
Okładziny z materiału
PTFE/ETFE/PFA
Kod
rozmiaru
100250 mm (10 cali)55804070
120300 mm (12 cali)6512555105
140350 mm (14 cali)8511 07095
160400 mm (16 cali)8516065140
180450 mm (18 cali)12017095150
200500 mm (20 cali)11 017590150
240600 mm (24 cale)165280140250
300750 mm (30 cali)195415165375
360900 mm (36 cali)280575245525
Średnica
rurociągu
Klasa 150
(funt-stopa)
Klasa 300
(funt-stopa)
z poliuretanu/neoprenu/linatexu/
Klasa 150
(funt-stopa)
Wyłożenie
adiprenu
Klasa 300
(funt-stopa)
tabela 2. Specyfikacje momentu dla śruby kołnierza i obciążenia śruby dla
modelu 8705 (EN 1092-1)
Okładzina z materiału PTFE/ETFE
PN10PN 16PN 25PN 40
Kod
rozmiaru
00515 mm (0,5 cali)10
01025 mm (1 cal)20
01540 mm (1,5 cala)50
02050 mm (2 cale)60
02565 mm (2,5 cala)50
03080 mm (3 cale)50
040100 mm (4 cale)5070
050125 mm (5,0 cali)70100
060150 mm (6 cali)90130
080200 mm (8 cali)13090130170
100250 mm (10 cali)100130190250
120300 mm (12 cali)120170190270
140350 mm (14 cali)160220320410
160400 mm (16 cali)220280410610
180450 mm (18 cala)190340330420
200500 mm (20 cali)230380440520
240600 mm (24 cale)290570590850
Średnica
rurociągu
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
10
Page 11
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Tabela 2. (ciąg dalszy).
czujników 8705
Kod
rozmiaru
01025 mm (1 cal)20
01540 mm (1,5 cala)30
02050 mm (2 cale)40
02565 mm (2,5 cala)35
03080 mm (3 cale)30
040100 mm (4 cale)4050
050125 mm (5,0 cali)5070
060150 mm (6 cali)6090
080200 mm (8 cali)906090110
100250 mm (10 cali)7080130170
120300 mm (12 cali)80110130180
140350 mm (14 cali)11 0150210280
160400 mm (16 cali)150190280410
180450 mm (18 cala)130230220280
200500 mm (20 cali)150260300350
240600 mm (24 cale)200380390560
(EN 1092-1)
Średnica
rurociągu
Momenty sił dokręcających i dopuszczalne obciążenia śrub kołnierza dla
Okładziny z poliuretanu, linatexu, adiprenu i neoprenu
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
11
Page 12
Rosemount 8732
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
USZCZELKA
DOSTARCZANA PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
ŚRUBY, NAKRĘTKI
I PODKŁADKI
ELEMENT DYSTANSOWY
REGULACJI ELEMENTU
BEZKOŁNIERZOWEGO
PRZEPŁYW
Montaż elementu dystansowego
Czujniki poziome Czujniki pionowe
Pier-
ścień
uszczel-
niający
Czujniki międzykołnierzowe
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów
lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla
medium technologicznego i warunków pracy. Uszczelki metaliczne i spiralne mogą
spowodować uszkodzenie okładziny. Uszczelki potrzebne są po każdej stronie pierścienia
uziemiającego. Patrz ilustracja 8 poniżej.
ilustracja 8. Ułożenie uszczelki bezkołnierzowej
Ustawienie
1. Na przewodach od 40 do 200 mm (1,5 do 8 cali). Zalecamy instalację pierścieni
centrujących w celu uzyskania prawidłowego wyśrodkowania czujnika bezkołnierzowego
pomiędzy kołnierzami technologicznymi. Mniejsze rozmiary przewodów, od 4 do 25 mm
(0,15, 0,30, 0,5 i 1 cal), nie wymagają pierścieni centrujących.
2. Wprowadź śruby dolnej części czujnika pomiędzy kołnierze rury i wycentruj pierścień
na środku śruby. Ilustracja ilustracja 8 zawiera zalecenia dotyczące ustawienia śrub
dla dostarczonych pierścieni centrujących. Parametry króćców przedstawione zostały
w tabela 3.
3. Umieścić czujnik pomiędzy kołnierzami. Upewnić się, że pierścienie centrujące są
prawidłowo wycentrowane na śrubach. W przypadku instalacji o przepływie pionowym
wsuń o-ring na śrubę w celu utrzymania pierścienia centrującego w odpowiedniej
pozycji. Patrz ilustracja 8. W celu uzyskania prawid
oraz jego klasy w odniesieniu do pierścieni technologicznych zapoznaj się
z informacjami zawartymi w tabela 4.
4. Włożyć pozostałe śruby dwustronne, podkładki i nakrętki.
5. Dokręcić je zgodnie z wartościami momentu obrotowego podanymi w tabela 5. Nie
dokręcać śrub zbyt mocno, ponieważ może to spowodować uszkodzenie okładziny.
tabela 3. Dane techniczne śrub dwustronnych
Nominalna wielkość
czujnika
4–25 mm (0,15–1 cal)Montowane króćce gwintowane 316 SST ASTM A193, gatunek B8M klasa 1
40–200 mm (1,5–8 cali)Montażowe króćce gwintowane CS, ASTM A193, gatunek B7
12
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
łowego doboru rozmiaru pierścienia
Parametry króćców
Grudzień 2012
Page 13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
UWAGA
Wielkości czujników 0,15, 0,30 oraz 0,5 cala zamontowane pomiędzy pierścieniami
ASME 1/2 cala. Zastosowanie śrub dwustronnych ze stali węglowej zamiast śrub ze stali
nierdzewnej w czujnikach o wielkości od 15 do 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 oraz 1 cala) pogorszy
działanie przepływomierza.
W celu zamówienia zestawu pierścieni centrujących (3 sztuki) zastosuj nr części
08711-3211-xxxx wraz z zamieszczonym powyżej numerem identyfikacyjnym.
13
Page 14
Skrócona instrukcja instalacji
Zacisk dostarczany przez użytkownika
Uszczelka dostarczana przez użytkownika
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Śruby kołnierza
Czujniki bezkołnierzowe wymagają zastosowania śrub dwustronnych. Kolejność dokręcania
przedstawia ilustracja 7. Po dokręceniu śrub kołnierza należy zawsze sprawdzić szczelność
na kołnierzach. Wszystkie czujniki wymagają drugiego dokręcenia 24 godziny
po początkowym dokręceniu śrub kołnierza.
tabela 5. Wartości momentu obrotowego dla urządzenia Rosemount 8711
Kod rozmiaruŚrednica rurociąguFunt-stopaNiutonometr
15F4 mm (0,15 cala)57
30F8 mm (0,30 cala)57
00515 mm (0,5 cala)57
01025 mm (1 cal)1014
01540 mm (1,5 cala)1520
02050 mm (2 cale)2534
03080 mm (3 cale)4054
040100 mm (4 cale)3041
060150 mm (6 cali)5068
080200 mm (8 cali)7095
Czujniki sanitarne
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów
lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla
medium technologicznego i warunków pracy. Uszczelki dostarczane są pomiędzy
przyłączem IDF a przyłączem procesowym, jak zaciski typu Tri-Clamp, dla wszystkich
czujników sanitarnych Rosemount 8721, chyba że przyłącza procesowe nie są dostarczane
i jedynym typem podłączeń jest przyłącze IDF.
Ustawienie i przykręcenie
Podczas montażu przepływomierza magnetycznego z przyłączem sanitarnym należy
przestrzegać standardowych zasad zakładowych. Nie są wymagane specjalne wartości
momentów obrotowych ani techniki dokręcania.
ilustracja 9. Instalacja czujnika z przyłączem sanitarnym Rosemount 8721
14
Page 15
Skrócona instrukcja instalacji
Pierścienie uziemiające lub elementy
zabezpieczające okładzinę
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 5: UZIEMIENIE
Przy pomocy tabela 6 należy wybrać sposób uziemienia. Korpus czujnika należy uziemić
zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami elektrycznymi. Niespełnienie tego
wymagania może wpłynąć na bezpieczeństwo pracy urządzenia.
tabela 6. Uziemienie
Opcje uziemienia technologicznego
Taśmy
Typ r u roc i ągu
Przewodzący przewód
bez okładziny
Przewodzący przewód
z okładziną
Przewód
nieprzewodzący
ilustracja 10. Taśmy uziemiające lub elektroda uziemiająca w przewodzie z okładziną
uziemiające
Patrz ilustracja 10 Nie wymaganeNie wymaganePatrz ilustracja 11
Niewystarczające
uziemienie
Niewystarczające
uziemienie
Pierścienie
uziemiające
Patrz ilustracja 11 See ilustracja 10See ilustracja 11
ilustracja 11. Uziemienie z pierścieniami uziemiającymi lub zabezpieczeniami wyłożenia
15
Page 16
Skrócona instrukcja instalacji
Pierścienie uziemiające lub elementy
zabezpieczające okładzinę
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
ilustracja 12. Uziemienie z pierścieniami uziemiającymi lub zabezpieczeniami wyłożenia
ilustracja 13. Uziemienie przy pomocy elektrody uziemiającej
Grudzień 2012
16
Page 17
Skrócona instrukcja instalacji
Kable napędu
cewki i elektrody
Zasilanie
Wyjścia
Zasilanie
Wyjścia
Kable napędu
cewki i elektrody
Zasilanie
Wyjścia
Zasilanie
Wyjścia
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 6: OKABLOWANIE
Ta c z ęść okablowania obejmuje doprowadzenie zasilania do nadajnika, połączenia
pomiędzy rurą przepływową a nadajnikiem oraz segment magistrali fieldbus F
Zastosuj się do informacji dotyczących okablowania, wymagań dotyczących przewodów
irozłączania zamieszczonych w poniższych rozdziałach.
Przepusty kablowe i przyłącza
Skrzynki przyłączeniowe czujnika i przetwornika mają przepusty do podłączenia osłon
kablowych
Połączenia te powinny być wykonane zgodnie z krajowymi, miejscowymi lub zakładowymi
przepisami dotyczącymi elektryczności. Nieużywane otwory należy uszczelnić, używając
metalowych zatyczek. Prawidłowa instalacja elektryczna jest niezbędna, aby uniknąć
błędów z powodu zakłóceń elektrycznych. Oddzielne przewody nie są niezbędne dla kabli
napędu cewki i kabli sygnałowych, jednak wymagany jest specjalny przewód pomiędzy
każdym przetwornikiem a czujnikiem. W środowiskach z zakłóceniami elektrycznymi w celu
uzyskania najlepszych wyników, należy używać kabla ekranowanego. Podczas
przygotowywania wszystkich połączeń kablowych należy usuwać tylko izolację potrzebną
do całkowitego zamocowania kabla pod podłączeniem końcówki. Usunięcie nadmiernej
ilości izolacji może spowodować niepożądane zwarcie elektryczne do obudowy
przetwornika lub innych połączeń kablowych. W przypadku czujników z kołnierzami
montowanych w zastosowaniach wymagających klasy ochrony IP68 wymagane są
uszczelnione dławnice kablowe, kanały kablowe i zaślepki kanałów kablowych spełniające
wymagania klasy IP68.
1
/2-cala NPT, dostępne są również opcjonalne przepusty CM20 i PG 13.5.
Przygotowanie przewodu
Potrzebny jest jeden wydzielony przewód poprowadzony dla kabli napędu cewki i czujnika
pomiędzy czujnikiem a zdalnym przetwornikiem. Patrz ilustracja 14. Kable w wiązce
w jednym przewodzie mogą spowodować problemy związane z zakłóceniami i szumami
w systemie. Należy używać jednego zestawu kabli na jeden przebieg przewodu.
ilustracja 14. Przygotowanie przewodu
NieprawidłowePrawidłowe
OUNDATION.
17
Page 18
Skrócona instrukcja instalacji
Ekran kabla
26
(1,00)
UWAGA
Wymiary podane są w milimetrach (calach).
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Poprowadzić kabel o odpowiednim rozmiarze przez połączenia kablowe w układzie
przepływomierza magnetycznego. Poprowadzić kabel zasilający od źródła zasilania
do przetwornika. Poprowadzić kable napędu cewki i czujnika pomiędzy czujnikiem
a przetwornikiem.
• Zamontowane okablowanie sygnału nie powinno być poprowadzone razem i nie
powinno znajdować się w tej samej rynience kablowej co okablowanie zasilania prądem
przemiennym lub stałym.
•Urządzenie musi być odpowiednio uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi instalacji elektrycznych.
•Dla spełnienia wymagań dyrektywy elektromagnetycznej EMC należy zastosować kable
Rosemount numer 08732-0753-2004 (m) lub 08732-0753-1003 (stopy).
Okablowanie od przetwornika do czujnika
Przetwornik może być zintegrowany z czujnikiem lub zamontowany w innym miejscu
zuwzględnieniem instrukcji dotyczącej okablowania.
Wymagania i czynności przygotowawcze dotyczące montażu zdalnego.
W przypadku instalacji z montażem zdalnym, łączony kabel sygnału i napędu cewki
powinien być ograniczony do długości mniejszej niż 330 metrów (1000 stóp) Długość
wszystkich przewodów powinna być taka sama. Patrz tabela 7.
W przypadku instalacji z montażem zdalnym, łączony kabel sygnału i napędu cewki
powinien być ograniczony do długości mniejszej niż 100 metrów (330 stóp) Patrz tabela 7.
Przygotować końcówki kabli napędu cewki i sygnału tak jak pokazano na ilustracja 15.
Ograniczyć długość kabla nieekranowanego do 1 cala na kablach sygnału i napędu cewki.
Każdy odsłonięty odcinek przewodu należy prawidłowo zaizolować. Nadmierna długość
przewodu lub niepodłączenie ekranów kabli może spowodować zakłócenia elektryczne,
których wynikiem są niestabilne odczyty miernika.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem pomiędzy terminalami 1 i 2 (40 VAC).
Podłączenie przetwornika do czujnika.
Jeśli stosowane są oddzielne kable: do zasilania cewki i kabel sygnałowy, patrz tabela 8.
W celu zastosowania kabli zespolonych do napędu cewki i sygnału, uwzględnij informacje
zawarte w tabela 9. Na ilustracji ilustracja 16 zamieszczono schemat przyłączeniowy
przetwornika.
1. Kabel zasilania cewki podłączyć do zacisków 1, 2 i 3 (uziemienie).
2. Kabel zasilania cewki podłączyć do zacisków 17, 18 i 19.
tabela 8. Niezależne kable cewki i sygnału
Zaciski przetwornikaZaciski czujnika
1114Przezroczysty
2214Czarny
3 lub uziemienie3 lub uziemienie14Ekran
171720Ekran
181820Czarny
191920Przezroczysty
Przekrój przewodu
(AWG)
Kolor przewodu
tabela 9. Zespolone kable cewki i sygnału
Zaciski przetwornikaZaciski czujnika
1118Czerwony
2218Zielony
3 lub uziemienie3 lub uziemienie18Ekran
171720Ekran
181820Czarny
191920Biały
Przekrój przewodu
(AWG)
Kolor przewodu
19
Page 20
Skrócona instrukcja instalacji
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
Kabel napędu cewki
Kabel sygnałowy
Przycięte ekranowanie
Przetwornik
17 Ekranowanie 18 Czarny 19 Biały
1 Czerwony 2 Zielony 3 Ekran owanie
1 Czerwony 2 Zielony 3 Ek ranowanie
Czujniki
17 Ekranowanie 18 Czarny 19 Biały
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
ilustracja 16. Schemat okablowania dla montażu zdalnego
UWAGA
W przypadku kabla zespolonego Rosemount, przewody sygnałowe terminali 18
i19zawierają dodatkowy przewód ekranujący. Te przewody ekranujące należy połączyć
zgłównym przewodem ekranującym w terminalu 17 czujnika i przyciąć do izolacji
w skrzynce przyłączeniowej przetwornika. Patrz ilustracja 17.
ilustracja 17. Schemat przyłączeniowy, zespolony kabel cewki i sygnału
Grudzień 2012
20
Page 21
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
Przetworniki zintegrowane
Wiązka łącząca przetwornika zintegrowanego została zainstalowana fabrycznie. Patrz
ilustracja 18. Nie używać kabla innego niż dostarczony przez firmę Emerson Process
Management, Rosemount, Inc.
ilustracja 18. 8732EST Schemat okablowania dla montażu zintegrowanego
FOUNDATION fieldbus - okablowanie połączenia
Wejście komunikacji przetwornika
Komunikacja F
i maksymalnie 32 V prądu stałego na zaciskach komunikacyjnych przetwornika. Nie wolno
przekraczać napięcia 32 V prądu stałego na zaciskach komunikacyjnych przetwornika.
Nie wolno podłączać napięcia sieciowego prądu zmiennego do zacisków komunikacyjnych
przetwornika. Niewłaściwe napięcie zasilanie może spowodować uszkodzenie przetwornika.
Okablowanie polowe
Dla komunikacji F
przetwornika. W celu uzyskania lepszych wyników zastosować skrętkę ekranowaną. W celu
uzyskania najwyższej wydajności w nowych aplikacjach, należy zastosować skrętkę
specjalnie zaprojektowaną dla komunikacji fieldbus. Liczba urządzeń na segmencie szyny
fieldbus ograniczona jest napięciem zasilania, rezystancją kabla i ilością prądu pobieraną
przez każde z urządzeń. Dane techniczne przewodów przedstawia tabela 10.
OUNDATION fieldbus wymaga minimalnie napięcia 9 V prądu stałego
OUNDATION fieldbus należy zapewnić zasilanie oddzielne od zasilania
tabela 10. Dane techniczne idealnego kabla do okablowania Fieldbus
*Samoistnie bezpieczne (beziskrowe)
instalacje mogą pozwalać na instalację
mniejszej liczby urządzeń na każdą
barierę I.S.
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Stabilizowanie napięcia
Każde zasilanie magistrali fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odłączenia
sygnału zasilania od segmentu okablowania fieldbus.
ilustracja 19. Podłączenie zasilania
Grudzień 2012
22
Page 23
Skrócona instrukcja instalacji
Sygnał –FF
Sygnał +FF
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Schemat podłączenia zasilania przetwornika
Należy postępować zgodnie z opisem poniżej, aby przeprowadzić okablowanie
przetwornika 8732E F
1. Należy sprawdzić, czy stabilizator napięcia i przewód spełniają wymogi podane powyżej
w „Okablowanie polowe”
2. Dopilnować, aby przetwornik nie był zasilany
3. Poprowadzić przewód Fieldbus przez odpowiednie wejście przewodu
4. Podłączyć jeden przewód Fieldbus do zacisku 1, a drugi przewód Fieldbus do zacisku 2.
Przetwornik 8732E Fieldbus nie wymaga ustawiania biegunowości. Patrz ilustracja 20.
Zaleca się instalację wtyków widełkowych na końcówkach przewodów zasilających.
Dokręcić śruby zacisków śrubowych właściwy styk elektryczny. Żeby spełnić wymagania
przeciwwybuchowości należy szczelnie dokręcić obie pokrywy przetwornika. W atmosferze
zagrożonej wybuchem nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym
zasilaniu.
ilustracja 20. Schemat okablowania 8732E FOUNDATION Fieldbus
OUNDATION Fieldbus:
Rosemount 8732
23
Page 24
Skrócona instrukcja instalacji
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Napięcie zasilania (V)
I = Wymaganie dotyczące prądu zasilania (A)
V = Napięcie źródła zasilania (V)
Prąd zasilacza (A)
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Zasilanie przetwornika
Przetwornik 8732E jest przystosowany do zasilania napięciem 90-250 V prądu zmiennego,
50-60 Hz lub napięciem 12-42 V prądu stałego. Przed podłączeniem urządzenia
Rosemount 8732E do zasilania, należy uwzględnić obowiązujące normy i upewnić się, czy
dostępne jest prawidłowe zasilanie, przewód i inne wyposażenie pomocnicze. Podłączyć
zasilanie do przetwornika zgodnie z krajowymi, miejscowymi i zakładowymi wymaganiami
dotyczącymi napięcia zasilania. Patrz ilustracja 21.
ilustracja 21. Wymagania dotyczące źródła zasilania prądu stałego DC
Wymagania dotyczące kabli zasilających
Należy stosować kable o przekroju od 12 do 18 AWG i klasie temperaturowej właściwej dla
danej aplikacji. W przypadku wykonywania połączeń w temperaturze otoczenia
przekraczającej 60°C, należy użyć kabla przeznaczonego do pracy w temperaturze 80°C.
W przypadku temperatur otoczenia przekraczających 80°C, należy użyć kabla
przeznaczonego do pracy w temperaturze 110°C. W przypadku przetworników zasilanych
prądem stałym, przy dużej długo
ści kabli zasilających należy upewnić się, że na zaciskach
nadajnika występuje napięcie stałe o wartości co najmniej 12 V.
Wyłączniki
Podłączyć urządzenie przez zewnętrzny odłącznik lub wyłącznik. Wyraźnie oznaczyć
odłącznik lub wyłącznik i umieścić go w pobliżu przetwornika, w odpowiednim ustawieniu
względem lokalnego układu elektrycznego.
Kategoria instalacji
Kategoria instalacji dla przyrządu 8732E to kategoria II (przepięcie).
Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe
Przetwornik Rosemount 8732E wymaga zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego
przewodów zasilających. Maksymalne wartości znamionowe dla urządzeń
nadmiarowo-prądowych zostały zamieszczone w tabeli tabela 11:
tabela 11. Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe
Układ zasilaniaBezpiecznikProducent
95–250 V AC2 A, bezzwłocznyBussman AGC2 lub zamiennik
12–42 V DC3 A, bezzwłocznyBussman AGC3 lub zamiennik
24
Page 25
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Zasilacz 8732E
W przypadku zastosowań wymagających zasilania prądem zmiennym (90-250 VAC,
50-60 Hz), podłączyć zero prądu zmiennego do końcówki 9 (AC N/L2) i podłączyć przewód
prądu zmiennego do końcówki 10 (AC/L1). W przypadku zasilania DC, podłączyć przewód
ujemny do zacisku 9 (DC -), a dodatni do zacisku 10 (DC +). Urządzenia zasilane ze źródła
prądu 12–42 V DC mogą pobierać prąd o natężeniu do 1 A. Schemat połączenia zacisków
terminali przedstawiono na ilustracji ilustracja 22.
ilustracja 22. Podłączenie zasilania 8732E
Rosemount 8732
Śruba blokady pokrywy
W przypadku obudowy przetwornika dostarczanej wraz ze śrubą blokady pokrywy, należy ją
poprawnie zamontować po podłączeniu i uruchomieniu przetwornika. Aby zamontować śrubę, należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić, czy śruba blokady pokrywy jest całkowicie wkręcona w obudowę.
2. Zamontować pokrywę obudowy przetwornika i sprawdzić, czy dokładnie przylega ona
do obudowy.
3. Przy użyciu klucza sześciokątnego M4 poluzować śrubę blokady, aż zetknie się ona
zpokrywą przetwornika.
4. Odkręcić śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara dodatkowo o
obrotu w celu zabezpieczania pokrywy.
(Uwaga: Przyłożenie zbyt dużego momentu siły może spowodować zerwanie gwintu).
5. Sprawdzić, czy pokrywy nie można odkręcić.
1
/2 pół
25
Page 26
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Krok 7: Podstawowa konfiguracja
Szybkie uruchomienie
Po zamontowaniu przepływomierza magnetycznego i ustanowieniu komunikacji, należy
wykonać konfigurację przetwornika. Standardowa konfiguracja przetwornika, bez
kodu opcji C1, konfiguracji użytkownika, posiada następujące wartości parametrów:
Jednostki: ft/s
Rozmiar czujnika: 3-cale.
Numer kalibracji czujnika 100000501000000
Tag i adres węzła przypisanego urządzenia
Przetwornik przepływomierza magnetycznego 8732E z FOUNDATION fieldbus wysyłany jest
z pustym tagiem i tymczasowym adresem celem umożliwienia hostowi automatycznego
przypisania adresu i tagu. Jeżeli adres lub tag wymagają zmiany, należy skorzystać
z narzędzia konfiguracji. Narzędzia realizują następujące funkcje:
• Przypisanie nowej wartości tagu.
• Przypisanie nowego adresu.
Kiedy urządzenie posiada adres tymczasowy, można zmienić lub zapisać tylko tag i adres.
Bloki zasobów, przetwornika i funkcji są wyłączone.
Konfiguracja bloku charakterystycznego dla przepływu
Blok AI
Blok funkcji wejścia analogowego (AI) stanowi podstawowy interfejs łączenia wyniku
pomiarów z systemami sterowania i/lub monitorowania. W celu poprawnego
skonfigurowania urządzenia, dla ustawienia właściwego interfejsu miedzy blokiem
AI i blokiem przetwornika należy ustawić cztery parametry.
1. Ustawić parametr CHANNEL na AI1.CHANNEL = 1 (Przepływ).
W przetworniku przepływomierza magnetycznego 8732E dostępny jest tylko jeden kanał.
2. Ustawić XD_SCALE. Domyślne ustawienie to 0–30 ft/s
3. Ustawić L_TYPE na Direct (bezpośredni). L_TYPE może być albo Direct (bezpośredni)
albo Indirect (pośredni).
4. Po ustawieniu L_TYPE na Indirect należy skonfigurować zakres OUT_SCALE.
Ogólna konfiguracja bloku
Generalnie jedynie blok przetwornika i blok AI mają konfigurację parametrów
charakterystycznych dla przepływu. Wszystkie pozostałe bloki funkcjonalne konfigurowane
są przez podłączenie bloku AI do innych bloków, do stosowania w aplikacjach sterowania
i/lub monitorowania.
UWAGA
Szczegółowe informacje o konfiguracji i rozwiązywaniu problemów bloku AI, patrz instrukcja
F
ilustracja 23. Drzewo menu urządzenia Rosemount 8732E FOUNDATION fieldbus
Rosemount 8732
27
Page 28
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Atesty produktu
Lokalizacje zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. — Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. — Chihuahua, Meksyk
Emerson Process Management Flow — Ede, Holandia
Asia Flow Technology Center — Nanjing, Chiny
INFORMACJE O DYREKTYWACH EUROPEJSKICH
Deklaracja zgodności znajduje się na strona 35. Najnowszą wersję deklaracji można
znaleźć na stronie www.rosemount.com.
Zabezpieczenie typu n zgodne z normą EN50021
• Przepusty w urządzeniu muszą zostać zamknięte przy użyciu właściwych metalowych
dławików EEx e lub EEx n i metalowych zaślepek lub dowolnych dławików kablowych
zwłaściwymi atestami ATEX i zaślepek o klasie ochrony IP66 certyfikowanych przez
właściwe urzędy certyfikacyjne Unii Europejskiej.
Oznaczenie CE
Zgodnie z normą EN 61326-1: 2006
Przetworniki Rosemount 8732E:
Są zgodne z obowiązującymi wymaganiami następujących norm w zakresie ochrony
zdrowia i bezpieczeństwa:
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 50281-1-1: 1998 + A1
Atesty międzynarodowe
Produkty firmy Rosemount Inc. są zgodne z poniższymi normami IEC.
W przypadku wyjść iskrobezpiecznych (IS) dla wyjścia 8732E należy wybrać typ F.
Wyjścia IS dla Klasa I, Część 1, Grupy A, B, C, D Temp. — T4 przy 60°C
Wyjścia iskrobezpieczne w klasie Ex de [ia] IIB lub IIC T6
UWAGA
W przypadku przetworników 8732E z lokalnym interfejsem operatora (LOI), najniższa
dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi –20 C.
Certyfikaty północnoamerykańskie
Atesty wydawane przez producenta
N0 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny niepalne
(T4 przy 60°C: –50°C Ta +60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T5 przy 60°C)
Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
N5 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny palne
(T4 przy 60°C: –50°C Ta +60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T5 przy 60°C)
Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
Wymaga stosowania czujników z atestem N5
Rosemount 8732
E5 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1,
Grupy C i D (T6 przy 60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T5 przy 60°C),
- Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny palne
(T4 przy 60°C: –50°C Ta +60°C)
Miejsca zwiększonego zagro
Atesty kanadyjskie — Canadian Standards Association (CSA)
N0 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny niepalne
(T4 przy 60°C: –50°C Ta +60°C)
Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1,
grupy E, F i G (T4 przy 60°C)
Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
żenia, obudowa typu 4X.
29
Page 30
Rosemount 8732
Atesty europejskie
E1 Atest ognioszczelności ATEX
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 lub
IIC 2G Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
0575
ED ATEX ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 lub
II 2G Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
0575
ND Atest wybuchu pyłów ATEX
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100°C lub
z wyjściami iskrobezpiecznymi:
II G [Ex ia] IIC
bez LOI (-50°C Ta +60°C)
z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
IP 66
0575
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (KEMA 07ATEX0073 X):
Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać w firmie
Rosemount Inc. Śruby bezpieczne mocujące rurę przepływową lub skrzynkę
przyłączeniową do przetwornika są wykonane ze stali nierdzewnej o klasie SST A2-70.
Instrukcje dotyczące montażu:
Wyposażenie do wprowadzania kabli i przewodów oraz elementy zaślepiające powinny
mieć certyfikat zabezpieczenia przeciwwybuchowego albo atest potwierdzający
podwyższony poziom bezpieczeństwa odpowiedni dla warunków użytkowania,
a ponadto powinny zostać prawidłowo zamontowane. W przypadku stosowania
przewodu, bezpośrednio przy wejściu do obudowy powinna się znajdować skrzynka
zamykająca z odpowiednim atestem.
30
Page 31
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
N1 ATEX Typ n
Numer certyfikatu: BASEEFA 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 42 V DC
maks.
IP 66
0575
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez klauzulę
6.8.1 normy EN 60079-15: 2005. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
Atesty międzynarodowe
IECEx
E7 Atest ognioszczelności IECEx
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X
Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EF IECEx Ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X
Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Rosemount 8732
NF Atest niezapalności pyłów IECEx
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100°C
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (KEM 07.0038X):
Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać w firmie
Rosemount Inc. Śruby bezpieczne mocujące rurę przepływową lub skrzynkę
przyłączeniową do przetwornika są wykonane ze stali nierdzewnej o klasie SST A2-70.
Instrukcje dotyczące montażu:
Wyposażenie do wprowadzania kabli i przewodów oraz elementy zaślepiające
powinny mieć certyfikat zabezpieczenia przeciwwybuchowego albo atest
potwierdzający podwyższony poziom bezpieczeństwa odpowiedni dla warunków
użytkowania, a ponadto powinny zostać prawidłowo zamontowane. W przypadku
stosowania przewodu, bezpośrednio przy wejściu do obudowy powinna się znajdować
skrzynka zamykająca z odpowiednim atestem.
31
Page 32
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
N7 IECEx Typ n
Numer certyfikatu: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
z wyjściem FISCO/FNICO
Ex nA nL [ia] IIC T4
bez LOI (-50°C Ta +60°C)
z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C)
V
= 42 V DC
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500V wymaganego przez artykuł
6.8.1 normy IEC 60079-15: 2005. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
NEPSI — Chiny
E3 Ognioszczelność NEPSI
Numer certyfikatu: GYJ071438X
Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EP NEPSI Ognioszczelność
Numer certyfikatu: GYJ071438X
Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Grudzień 2012
InMetro — Brazylia
E2 Atest ognioszczelności INMETRO
Numer certyfikatu: NCC 12,1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 lub
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
bez LOI (-50°C Ta +60°C)
z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EB Atest ognioszczelności INMETRO
Numer certyfikatu: NCC 12,1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 lub
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
bez LOI (-50°C Ta +60°C)
z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
32
Page 33
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
KOSHA — Korea
E9 Atest ognioszczelności KOSHA
Numer certyfikatu: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EK Atest ognioszczelności KOSHA
Numer certyfikatu: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (–50°C Ta +60°C)
z LOI (–20°C Ta +60°C)
V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Certyfikaty rosyjskie GOST
E8 Atest ognioszczelności GOST
Ex de IIC T6 lub Ex de [ia] IIC T6
bez LOI (-50°C Ta +60°C)
z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C)
IP67
EM Atest ognioszczelności GOST
Ex de IIB T6 lub Ex de [ia] IIB T6
bez LOI (-50°C Ta +60°C)
z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C)
IP67
Rosemount 8732
33
Page 34
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Informacje o atestach czujnika
Dla
cieczy
łatwo-
(1)
Czujnik
Rosemount 8711
Dla
cieczy
niełatwo-
palnych
cieczy
łatwo-
palnych
Rosemount 8721
Dla
Dla cieczy
niełatwopalnych
tabela 12. Kody dostępnych wersji czujników
Czujnik
Rosemount 8705
Dla
cieczy
niełatwo-
Kody
atestu
palnych
NA••
N0•••
ND•••••••
N1••••
N5••••••
N7••••
NF••••
E1••••
E2••••
E3••••
(2)
E5
E8••••
E9••••
EB••••
EK••••
EM••••
EP••••
KD••••
(1) Oznaczenie CE jest standardowe dla czujników Rosemount 8705, 8711 i 8721. Czujnik
(2) Dostępne tylko dla czujników o średnicy do 200 mm (8 cali).
••••
Rosemount 570TM nie ma jakichkolwiek atestów dotyczących lokalizacji niebezpiecznych.
Dla
cieczy
łatwo-
palnych
Czujnik
Rosemount 8707
Dla
cieczy
niełatwo-
palnych
palnych
Grudzień 2012
Czujniki
34
Page 35
Skrócona instrukcja instalacji
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
and
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
Mark Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
ilustracja 24. Deklaracja zgodności
Rosemount 8732
35
Page 36
Skrócona instrukcja instalacji
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
36
Grudzień 2012
Page 37
Skrócona instrukcja instalacji
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
3 of 3
8732E_RFD1068.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Rosemount 8732
37
Page 38
Rosemount 8732
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr: RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 1 z 3
8732E_RFD1068E_pol.doc
Firma
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
deklaruje z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe produkt lub produkty
Przetwornik przepáywomierza magnetycznego Model 8732E
wyprodukowany przez
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
i
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA
USA
którego ta deklaracja dotyczy, speániają wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej,
áącznie z ostatnimi uzupeánieniami, zgodnie z zaáączonym wykazem.
Deklaracja zgodnoĞci opiera siĊ na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i jeĞli
tego dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urzĊdów certyfikacyjnych Unii Europejskiej,
zgodnie z zaáączonym wykazem.
Mark Fleigle
Wiceprezes ds. technologii i nowych produktów
21 stycznia, 2010 r.
(data wydania)
(imiĊ i nazwisko)
(stanowisko)
38
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Page 39
Skrócona instrukcja instalacji
Wykaz
Deklaracja zgodnoĞci WE RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 2 z 3