Rosemount 8732E z FOUNDATION fieldbus (przetwornik i czujnik) Manuals & Guides [pl]

Page 1
Skrócona instrukcja instalacji
Start
Krok 1: WSTĘPNA INSTALACJA
Krok 4: Instalacja
(Czujniki z kołnierzem) (Czujniki międzykołnierzowe)
(Czujniki sanitarne)
Krok 5: Uziemienie
Krok 6: OKABLOWANIE
Krok 7: Podstawowa konfiguracja
Atesty produktu
Koniec
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
System przepływomierza magnetycznego Rosemount 8732E z F
OUNDATION fieldbus
(przetwornik i czujnik)
www.rosemount.com
Page 2
Skrócona instrukcja instalacji
WAŻNA INFORMACJA
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
© 2012 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli.
Emerson Process Management Rosemount Flow
7070 Winchester Circle, Boulder, CO 80301 Tel. (USA): (800) 5226277 Tel. (międzynarodowy): (303) 5275200 Faks (303) 530 8459
Emerson Process Management Flow
Neonstraat 1 6718 WX Ede Holandia Tel.: +31 (0) 318 495555 Faks: +31(0) 318 495556
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai, Zjednoczone Emiraty Arabskie Tel. +971 4 811 8100 Faks +971 4 886 5465
Grudzień 2012
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/
65 6777 0743
Niniejszy dokument zawiera podstawowe wskazówki dotyczące montażu przetworników Rosemount
®
model 8732. Nie zawiera on instrukcji dotyczących szczegółowej
konfiguracji, diagnostyki, konserwacji, serwisu oraz metod instalacji odpornych na eksplozje, ogień otwarty i iskrobezpiecznych (I.S.). Więcej instrukcji można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 8732 (numer 00809-0100-4663). Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji są dostępne w Internecie na stronie www.rosemount.com.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń dotyczących instalacji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instrukcje montażu i serwisu przeznaczone są do stosowania tylko przez wykwalifikowanych pracowników. Osoby niewykwalifikowane nie mogą wykonywać żadnych prac serwisowych poza pracami zawartymi w instrukcji obsługi. Należy upewnić się, czy środowisko robocze czujnika i przetwornika zgodne jest z odpowiednim atestem FM, CSA, ATEX lub IECEx.
Nie można podłączać przetwornika Rosemount 8732 do czujnika innego producenta niż Rosemount, znajdującego się w atmosferze zagrożonej wybuchem.
Okładzina czujnika jest podatna na uszkodzenia powstające podczas użytkowania. Nie wolno nic wkładać przez czujnik w celu jego podniesienia lub uzyskania efektu dźwigni. Uszkodzenie okładziny może spowodować, że czujnik stanie się bezużyteczny.
Aby uniknąć możliwego uszkodzenia końcówek okładziny czujnika, nie należy używać uszczelek metalicznych ani spiralnych. Jeżeli przewidywany jest częsty demontaż, należy zadbać o zabezpieczenie końcówek okładziny. Do zabezpieczenia często używane są krótkie części szpuli przymocowane do końcówek czujnika.
Dla prawidłowego działania i okresu użytkowania czujnika bardzo istotne jest prawidłowe dokręcenie śruby kołnierza. Wszystkie śruby należy dokręcać w odpowiedniej kolejności zgodnie z podanymi wartościami momentu obrotowego. Nieprzestrzeganie tych instrukcji
e spowodować poważne uszkodzenie wyłożenia czujnika i konieczność jego wymiany.
moż
Przepływomierze magnetyczne Rosemount 8705 zamówione z niestandardową farbą narażone są na gromadzenie się ładunków elektrostatycznych.
Aby nie dopuścić do powstania ładunków, korpusu przepływomierza nie wolno wycierać przy użyciu suchej ścierki ani czyścić przy użyciu rozpuszczalników.
2
Page 3
Skrócona instrukcja instalacji
148
(5,82)
165 (6,48)
190 (7,49)
Pokrywa LOI
126
(4,97)
224
(8,81)
76
(3,00)
78
(3,07)
126
(4,97)
1
/2"-14 NPT, (trzy przepusty)*
1
/2"–14 NPT, (2 przepusty)*
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 1: WSTĘPNA INSTALACJA
Przed zamontowaniem przetwornika przepływomierza magnetycznego Rosemount 8732 należy wykonać kilka kroków przygotowawczych, aby ułatwić proces montażu:
•Należy określić opcje i konfiguracje, odpowiednie przy danej aplikacji
• W razie konieczności ustawić przełączniki sprzętowe
• Uwzględnić wymagania mechaniczne, elektryczne i środowiskowe
Wymagania mechaniczne
W zakładzie, w którym montowany jest przetwornik Rosemount 8732, należy wygospodarować tyle wolnego miejsca, aby zapewnić bezpieczny montaż, łatwy dostęp do otworów na przewody, pełne otwieranie pokryw przetwornika oraz łatwy odczyt wskazań wyświetlacza (patrz ilustracja 1).
Jeśli Rosemount 8732 nie jest montowany wraz z czujnikiem, nie podlega ograniczeniom, jakie mogą dotyczyć czujnika.
ilustracja 1. Rysunki wymiarowe przetwornika Rosemount 8732
UWAGA:
* Możliwe jest zastosowanie przyłączy M20 i PG 13.5 przy użyciu adapterów wkręcanych
w przepusty.
3
Page 4
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Wymagania środowiskowe
W celu zapewnienia maksymalnego okresu użytkowania przetwornika, należy unikać nadmiernego ciepła i drgań. Typowe przyczyny problemów:
• przewody o dużych drganiach z integralnie zamontowanymi przetwornikami,
• instalacje w ciepłym klimacie narażone na działanie bezpośredniego światła słonecznego,
• instalacje na zewnątrz w zimnym klimacie.
Przetworniki montowane w zdalnie można instalować w sterowni, aby ochronić elektronikę przed trudnym środowiskiem i zapewnić łatwy dostęp do konfiguracji i serwisu.
Zarówno przetworniki Rosemount 8732 montowane zdalnie jak i przetworniki zintegrowane wymagają zewnętrznego zasilania, zatem konieczny jest dostęp do odpowiedniego źródła zasilania.
Procedury instalacji
Montaż przepływomierza Rosemount 8732 obejmuje szczegółowe procedury instalacji mechanicznej i elektrycznej.
Montaż przetwornika
W przypadku montażu zdalnego przetwornik można montować na rurze o średnicy do dwóch cali lub przy płaskiej powierzchni.
Montaż na rurze
Aby zamontować przetwornik na rurze, należy:
1. Przymocować wspornik montażowy do rury używając elementów montażowych.
2. Przymocować urządzenie Rosemount 8732 do wspornika montażowego przy pomocy śrub montażowych.
Łączniki sprzętowe/przełączniki
Płytka 8732 z układami elektronicznymi jest wyposażona w dwa przełączniki sprzętowe wybierane przez użytkownika. Są to odpowiednio przełączniki włączania symulowania i zabezpieczania przetwornika. Konfiguracja standardowa dla tych przełączników podczas wysyłki z fabryki jest następująca:
Włączenie symulowania: OFF
Zabezpieczenie przetwornika: OFF
Zmiana ustawień przełączników sprzętowych
W większości przypadków nie jest konieczna zmiana ustawienia przełączników sprzętowych. Jeżeli konieczna jest zmiana ustawień przełączników, wówczas należy wykonać kroki podane w instrukcji.
Wymagania elektryczne
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych do Rosemount 8732, należy uwzględnić obowiązujące lokalne i zakładowe normy elektryczne i upewnić się, czy dostępne jest prawidłowe zasilanie, przewód i inne wyposażenie pomocnicze niezbędne do zapewnienia zgodności z tymi normami.
Obracanie obudowy przetwornika
Obudowę przetwornika elektronicznego na czujniku można obracać w krokach co 90° po uprzednim wykręceniu czterech śrub mocujących na spodzie obudowy, apozakończeniu regulacji należy ponownie przykręcić śruby. Po ustawieniu obudowy zpowrotem wpołożeniu początkowym należy się upewnić, że jej powierzchnia jest czysta i że nie ma żadnego odstępu pomiędzy obudową a czujnikiem.
4
Page 5
Skrócona instrukcja instalacji
Czujniki od ½ do 4 cali
Czujniki 6-calowe i większe
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 2: PRZENOSZENIE
Wszystkie części należy przenosić ostrożnie, aby zapobiec uszkodzeniu. Jeżeli jest to możliwe, układ należy przenosić na miejsce instalacji w oryginalnych opakowaniach wysyłkowych. Czujniki wyłożone teflonem (PTFE) wysyłane są z osłonami końcowymi, które zabezpieczają je przed uszkodzeniem mechanicznym i normalnym nadmiernym zniekształceniem. Osłony końcowe należy usunąć tuż przed montażem.
ilustracja 2. Wspornik czujnika Rosemount 8705 do przenoszenia
5
Page 6
Skrócona instrukcja instalacji
5 średnice rury 2 średnice rury
Przepływ
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 3: MONTAŻ
Rurociąg po stronie dolotowej i wylotowej
Aby zapewnić dokładność parametrów przy bardzo zmiennych warunkach technologicznych, należy montować czujnik w odległości równej co najmniej pięciu średnicom prostej rury w części dolotowej i dwóm średnicom rury w części wylotowej od płaszczyzny elektrody (patrz ilustracja 3).
ilustracja 3. Średnice prostej rury po stronie dolotowej i wylotowej
Możliwy jest montaż na krótszych odcinkach prostych o długości od 0 do pięciokrotności średnicy rury. W przypadku zamontowania na krótszym odcinku prostym rury, właściwości
czujnika zmienią się o około 0,5% w stosunku do znamionowych. Mierzone wartości przepływu nadal będą w dużym stopniu powtarzalne.
Kierunek przepływu
Czujnik należy montować tak, aby kierunek strzałki przepływu przedstawiony na tabliczce znamionowej czujnika był zgodny z kierunkiem przepływu medium przez czujnik.
6
Page 7
Skrócona instrukcja instalacji
PRZEPŁYW
PRZEPŁYW
Prawidłowe
Nieprawidłowe
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
Miejsce montażu czujnika
Czujnik należy montować w położeniu zapewniającym, że podczas pracy czujnik pozostanie pełny. Instalacja pionowa umożliwia przepływ medium technologicznego w górę i powoduje, że powierzchnia przekroju jest pełna, niezależnie od prędkości przepływu. Instalacja pozioma powinna ograniczać się do niskich części rurociągu, które są zwykle pełne.
ilustracja 4. Orientacja czujnika
Orientacja czujnika
Czujnik jest ustawiony prawidłowo wówczas, gdy dwie elektrody pomiarowe znajdują się wpołożeniach na godzinie 3 i 9 lub w zakresie 45° od pionu, tak jak pokazano po prawej stronie ilustracja 5. Należy unikać orientacji montażu, w których górna część czujnika znajduje się pod kątem 90° do położenia pionowego, tak jak pokazano po lewej stronie ilustracja 5.
ilustracja 5. Pozycja montażowa
7
Page 8
Skrócona instrukcja instalacji
USZCZELKA DOSTARCZANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA
OPCJONALNY PIERŚCIEŃ
UZIEMIAJĄCY I USZCZELKA
PRZEPŁYW
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
KROK 4: INSTALACJA
Czujniki z kołnierzem
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla medium technologicznego i warunków pracy. Uszczelki metaliczne i spiralne mogą spowodować uszkodzenie okładziny. Uszczelki potrzebne są po każdej stronie pierścienia uziemiającego. We wszystkich innych zastosowaniach (obejmujących czujniki z elementami zabezpieczającymi okładzinę lub elektrodą uziemiającą) wymagana jest tylko jedna uszczelka na każdym połączeniu końcowym.
ilustracja 6. Ułożenie uszczelki pierścieniowej
Śruby kołnierza
UWAGA
Nie dokręcać śrubami tylko z jednej strony. Dokręcać z obu stron równocześnie. Na przykład:
1. Lekko dokręcić z lewej strony
2. Lekko dokręcić z prawej strony
3. Dokręcić z lewej strony
4. Dokręcić z prawej strony
Nie należy dokręcać lekko, a potem mocno od strony wlotu, a następnie lekko, a potem mocno od strony wylotu czujnika. Jeśli śruby przy kołnierzach po stronie wlotu i wylotu nie będą dokręcane naprzemiennie, może dojść do uszkodzenia okładziny.
Zalecane wartości momentu obrotowego dla różnych wielkości czujników i typów wyłożenia zostały podane w tabela 1 dla kołnierzy zgodnych z normą ASME B16.5 (ANSI) i w tabela 2 dla kołnierzy DIN. Należy skontaktować się z fabryką, jeżeli na wykazie nie podano rozmiaru kołnierza czujnika. Śruby ko w kolejności rosnącej pokazanej na ilustracji ilustracja 7, stosując 20% sugerowanych wartości momentu obrotowego. Powtórzyć ten proces po stronie wylotu czujnika. W przypadku czujników o większej lub mniejszej ilości śrub kołnierzowych, śruby należy dokręcać na krzyż w podobnej kolejności. Powtórzyć całą sekwencję dokręcania używając 40%, 60%, 80% i 100% sugerowanych wartości momentu obrotowego, lub dopóki nie zatrzyma się wycieku pomiędzy kołnierzami części technologicznej i czujnika.
8
łnierza po stronie wlotu czujnika należy dokręcać
Page 9
Skrócona instrukcja instalacji
1
5
3
7
8
4
6
2
8 śrub
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Jeżeli wyciek nie zatrzyma się przy sugerowanych wartościach momentu obrotowego, wówczas śruby można dokręcać stosując wartości zwiększone dodatkowo o 10%, dopóki połączenie nie będzie szczelne, lub dopóki zmierzone wartości momentu obrotowego nie osiągną maksymalnej wartości momentu dla śrub. Względy praktyczne związane z integralnością okładziny często prowadzą do tego, że użytkownicy wykorzystujążne wartości momentów obrotowych do powstrzymywania wycieku z powodu niepowtarzalnych kombinacji kołnierzy, śrub, uszczelek i materiałów, z jakich wykonywane są okładziny czujników.
Po dokręceniu śrub należy sprawdzić szczelność na kołnierzach. Niezastosowanie prawidłowych metod dokręcania może spowodować poważ drugie dokręcenie czujników 24 godziny po początkowym montażu. W miarę upływu czasu materiały, z których wykonano okładziny czujników mogą ulec zniekształceniu pod wpływem ciśnienia.
ilustracja 7. Kolejność dokręcania śrub kołnierza
ne uszkodzenia. Konieczne jest
Rosemount 8732
tabela 1. Zalecane momenty sił dokręcających śruby kołnierzy dla czujników Rosemount 8705 i Rosemount 8707 wysokosygnałowych
Okładziny z materiału
PTFE/ETFE/PFA
Kod
rozmiaru
005 15 mm (0,5 cala) 8 8 – 010 25 mm (1 cal) 8 12 – 015 40 mm (1,5 cala) 13 25 7 18 020 50 mm (2 cale) 19 17 14 11 025 65 mm (2,5 cala) 22 24 17 16 030 80 mm (3 cale) 34 35 23 23 040 100 mm (4 cale) 26 50 17 32 050 125 mm (5 cali) 36 60 25 35 060 150 mm (6 cali) 45 50 30 37 080 200 mm (8 cali) 60 82 42 55
Średnica
rurociągu
Klasa 150
(funt-stopa)
Klasa 300
(funt-stopa)
z poliuretanu/neoprenu/linatexu/
Klasa 150
(funt-stopa)
Wyłożenie
adiprenu
Klasa 300
(funt-stopa)
9
Page 10
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
tabela 1. (ciąg dalszy). Zalecane momenty sił dokręcających śruby kołnierzy dla czujników Rosemount 8705 i Rosemount 8707 wysokosygnałowych
Okładziny z materiału
PTFE/ETFE/PFA
Kod
rozmiaru
100 250 mm (10 cali) 55 80 40 70 120 300 mm (12 cali) 65 125 55 105 140 350 mm (14 cali) 85 11 0 70 95 160 400 mm (16 cali) 85 160 65 140 180 450 mm (18 cali) 120 170 95 150 200 500 mm (20 cali) 11 0 175 90 150 240 600 mm (24 cale) 165 280 140 250 300 750 mm (30 cali) 195 415 165 375 360 900 mm (36 cali) 280 575 245 525
Średnica
rurociągu
Klasa 150
(funt-stopa)
Klasa 300
(funt-stopa)
z poliuretanu/neoprenu/linatexu/
Klasa 150
(funt-stopa)
Wyłożenie
adiprenu
Klasa 300
(funt-stopa)
tabela 2. Specyfikacje momentu dla śruby kołnierza i obciążenia śruby dla modelu 8705 (EN 1092-1)
Okładzina z materiału PTFE/ETFE
PN10 PN 16 PN 25 PN 40
Kod
rozmiaru
005 15 mm (0,5 cali) 10 010 25 mm (1 cal) 20 015 40 mm (1,5 cala) 50 020 50 mm (2 cale) 60 025 65 mm (2,5 cala) 50 030 80 mm (3 cale) 50 040 100 mm (4 cale) 50 70 050 125 mm (5,0 cali) 70 100 060 150 mm (6 cali) 90 130 080 200 mm (8 cali) 130 90 130 170 100 250 mm (10 cali) 100 130 190 250 120 300 mm (12 cali) 120 170 190 270 140 350 mm (14 cali) 160 220 320 410 160 400 mm (16 cali) 220 280 410 610 180 450 mm (18 cala) 190 340 330 420 200 500 mm (20 cali) 230 380 440 520 240 600 mm (24 cale) 290 570 590 850
Średnica
rurociągu
(Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
10
Page 11
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
Tabela 2. (ciąg dalszy).
czujników 8705
Kod
rozmiaru
010 25 mm (1 cal) 20 015 40 mm (1,5 cala) 30 020 50 mm (2 cale) 40 025 65 mm (2,5 cala) 35 030 80 mm (3 cale) 30 040 100 mm (4 cale) 40 50 050 125 mm (5,0 cali) 50 70 060 150 mm (6 cali) 60 90 080 200 mm (8 cali) 90 60 90 110 100 250 mm (10 cali) 70 80 130 170 120 300 mm (12 cali) 80 110 130 180 140 350 mm (14 cali) 11 0 150 210 280 160 400 mm (16 cali) 150 190 280 410 180 450 mm (18 cala) 130 230 220 280 200 500 mm (20 cali) 150 260 300 350 240 600 mm (24 cale) 200 380 390 560
(EN 1092-1)
Średnica
rurociągu
Momenty sił dokręcających i dopuszczalne obciążenia śrub kołnierza dla
Okładziny z poliuretanu, linatexu, adiprenu i neoprenu
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
11
Page 12
Rosemount 8732
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
USZCZELKA DOSTARCZANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA
ŚRUBY, NAKRĘTKI I PODKŁADKI
ELEMENT DYSTANSOWY
REGULACJI ELEMENTU
BEZKOŁNIERZOWEGO
PRZEPŁYW
Montaż elementu dystansowego
Czujniki poziome Czujniki pionowe
Pier-
ścień
uszczel-
niający
Czujniki międzykołnierzowe
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla medium technologicznego i warunków pracy. Uszczelki metaliczne i spiralne mogą spowodować uszkodzenie okładziny. Uszczelki potrzebne są po każdej stronie pierścienia uziemiającego. Patrz ilustracja 8 poniżej.
ilustracja 8. Ułożenie uszczelki bezkołnierzowej
Ustawienie
1. Na przewodach od 40 do 200 mm (1,5 do 8 cali). Zalecamy instalację pierścieni centrujących w celu uzyskania prawidłowego wyśrodkowania czujnika bezkołnierzowego pomiędzy kołnierzami technologicznymi. Mniejsze rozmiary przewodów, od 4 do 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 i 1 cal), nie wymagają pierścieni centrujących.
2. Wprowadź śruby dolnej części czujnika pomiędzy kołnierze rury i wycentruj pierścień na środku śruby. Ilustracja ilustracja 8 zawiera zalecenia dotyczące ustawienia śrub dla dostarczonych pierścieni centrujących. Parametry króćców przedstawione zostały w tabela 3.
3. Umieścić czujnik pomiędzy kołnierzami. Upewnić się, że pierścienie centrujące są prawidłowo wycentrowane na śrubach. W przypadku instalacji o przepływie pionowym wsuń o-ring na śrubę w celu utrzymania pierścienia centrującego w odpowiedniej pozycji. Patrz ilustracja 8. W celu uzyskania prawid oraz jego klasy w odniesieniu do pierścieni technologicznych zapoznaj się z informacjami zawartymi w tabela 4.
4. Włożyć pozostałe śruby dwustronne, podkładki i nakrętki.
5. Dokręcić je zgodnie z wartościami momentu obrotowego podanymi w tabela 5. Nie dokręcać śrub zbyt mocno, ponieważ może to spowodować uszkodzenie okładziny.
tabela 3. Dane techniczne śrub dwustronnych
Nominalna wielkość
czujnika
4–25 mm (0,15–1 cal) Montowane króćce gwintowane 316 SST ASTM A193, gatunek B8M klasa 1
40–200 mm (1,5–8 cali) Montażowe króćce gwintowane CS, ASTM A193, gatunek B7
12
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
łowego doboru rozmiaru pierścienia
Parametry króćców
Grudzień 2012
Page 13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
UWAGA
Wielkości czujników 0,15, 0,30 oraz 0,5 cala zamontowane pomiędzy pierścieniami ASME 1/2 cala. Zastosowanie śrub dwustronnych ze stali węglowej zamiast śrub ze stali nierdzewnej w czujnikach o wielkości od 15 do 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 oraz 1 cala) pogorszy działanie przepływomierza.
tabela 4. Tabela pierścieni centrujących Rosemount
Tabela pierścieni centrujących Rosemount
Średnica rurociągu
Numer identyfikacyjny
0A15 40 1,5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K 0B15 40 1,5 JIS 40K AA15 40 1,5 Klasa ANSI 150 AA20 50 2 Klasa ANSI 150 AA30 80 3 Klasa ANSI 150 AA40 100 4 Klasa ANSI 150 AA60 150 6 Klasa ANSI 150 AA80 200 8 Klasa ANSI 150 AB15 40 1,5 Klasa ANSI 300 AB20 50 2 Klasa ANSI 300 AB30 80 3 Klasa ANSI 300 AB40 100 4 Klasa ANSI 300 AB60 150 6 Klasa ANSI 300 AB80 200 8 Klasa ANSI 300 AB15 40 1,5 Klasa ANSI 300 AB20 50 2 Klasa ANSI 300 AB30 80 3 Klasa ANSI 300 AB40 100 4 Klasa ANSI 300 AB60 150 6 Klasa ANSI 300 AB80 200 8 Klasa ANSI 300 DB40 100 4 DIN-PN10/16 DB60 150 6 DIN-PN10/16
DB80 200 8 DIN-PN10/16 DC80 100 8 DIN-PN25 DD15 150 1,5 DIN-PN10/16/25/40 DD20 50 2 DIN-PN10/16/25/40 DD30 80 3 DIN-PN10/16/25/40 DD40 100 4 DIN-PN25/40 DD60 150 6 DIN-PN25/40 DD80 200 8 DIN-PN40 RA80 200 8 AS40871-PN16 RC20 50 2 AS40871-PN21/35 RC30 80 3 AS40871-PN21/35 RC40 100 4 AS40871-PN21/35 RC60 150 6 AS40871-PN21/35 RC80 200 8 AS40871-PN21/35
(mm) (calowe)
Klasa wytrzymałości
kołnierza
W celu zamówienia zestawu pierścieni centrujących (3 sztuki) zastosuj nr części 08711-3211-xxxx wraz z zamieszczonym powyżej numerem identyfikacyjnym.
13
Page 14
Skrócona instrukcja instalacji
Zacisk dostarczany przez użytkownika
Uszczelka dostarczana przez użytkownika
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Śruby kołnierza
Czujniki bezkołnierzowe wymagają zastosowania śrub dwustronnych. Kolejność dokręcania przedstawia ilustracja 7. Po dokręceniu śrub kołnierza należy zawsze sprawdzić szczelność na kołnierzach. Wszystkie czujniki wymagają drugiego dokręcenia 24 godziny po początkowym dokręceniu śrub kołnierza.
tabela 5. Wartości momentu obrotowego dla urządzenia Rosemount 8711
Kod rozmiaru Średnica rurociągu Funt-stopa Niutonometr
15F 4 mm (0,15 cala) 5 7 30F 8 mm (0,30 cala) 5 7 005 15 mm (0,5 cala) 5 7 010 25 mm (1 cal) 10 14 015 40 mm (1,5 cala) 15 20 020 50 mm (2 cale) 25 34 030 80 mm (3 cale) 40 54 040 100 mm (4 cale) 30 41 060 150 mm (6 cali) 50 68 080 200 mm (8 cali) 70 95
Czujniki sanitarne
Uszczelki płaskie
Na czujniku potrzebna jest uszczelka na każdym z podłączeń do sąsiadujących przyrządów lub rurociągów. Materiał, z którego wykonana jest uszczelka musi być odpowiedni dla medium technologicznego i warunków pracy. Uszczelki dostarczane są pomiędzy przyłączem IDF a przyłączem procesowym, jak zaciski typu Tri-Clamp, dla wszystkich czujników sanitarnych Rosemount 8721, chyba że przyłącza procesowe nie są dostarczane i jedynym typem podłączeń jest przyłącze IDF.
Ustawienie i przykręcenie
Podczas montażu przepływomierza magnetycznego z przyłączem sanitarnym należy przestrzegać standardowych zasad zakładowych. Nie są wymagane specjalne wartości momentów obrotowych ani techniki dokręcania.
ilustracja 9. Instalacja czujnika z przyłączem sanitarnym Rosemount 8721
14
Page 15
Skrócona instrukcja instalacji
Pierścienie uziemiające lub elementy
zabezpieczające okładzinę
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 5: UZIEMIENIE
Przy pomocy tabela 6 należy wybrać sposób uziemienia. Korpus czujnika należy uziemić zgodnie z krajowymi i miejscowymi przepisami elektrycznymi. Niespełnienie tego wymagania może wpłynąć na bezpieczeństwo pracy urządzenia.
tabela 6. Uziemienie
Opcje uziemienia technologicznego
Taśmy
Typ r u roc i ągu
Przewodzący przewód bez okładziny
Przewodzący przewód z okładziną
Przewód nieprzewodzący
ilustracja 10. Taśmy uziemiające lub elektroda uziemiająca w przewodzie z okładziną
uziemiające
Patrz ilustracja 10 Nie wymagane Nie wymagane Patrz ilustracja 11
Niewystarczające uziemienie
Niewystarczające uziemienie
Pierścienie
uziemiające
Patrz ilustracja 11 See ilustracja 10 See ilustracja 11
Patrz ilustracja 12 Patrz ilustracja 13 Patrz ilustracja 12
Elektroda
uziemiająca
Elementy chroniące
okładzinę
ilustracja 11. Uziemienie z pierścieniami uziemiającymi lub zabezpieczeniami wyłożenia
15
Page 16
Skrócona instrukcja instalacji
Pierścienie uziemiające lub elementy
zabezpieczające okładzinę
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
ilustracja 12. Uziemienie z pierścieniami uziemiającymi lub zabezpieczeniami wyłożenia
ilustracja 13. Uziemienie przy pomocy elektrody uziemiającej
Grudzień 2012
16
Page 17
Skrócona instrukcja instalacji
Kable napędu cewki i elektrody
Zasilanie
Wyjścia
Zasilanie
Wyjścia
Kable napędu cewki i elektrody
Zasilanie
Wyjścia
Zasilanie
Wyjścia
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
KROK 6: OKABLOWANIE
Ta c z ęść okablowania obejmuje doprowadzenie zasilania do nadajnika, połączenia pomiędzy rurą przepływową a nadajnikiem oraz segment magistrali fieldbus F Zastosuj się do informacji dotyczących okablowania, wymagań dotyczących przewodów irozłączania zamieszczonych w poniższych rozdziałach.
Przepusty kablowe i przyłącza
Skrzynki przyłączeniowe czujnika i przetwornika mają przepusty do podłączenia osłon kablowych Połączenia te powinny być wykonane zgodnie z krajowymi, miejscowymi lub zakładowymi przepisami dotyczącymi elektryczności. Nieużywane otwory należy uszczelnić, używając metalowych zatyczek. Prawidłowa instalacja elektryczna jest niezbędna, aby uniknąć błędów z powodu zakłóceń elektrycznych. Oddzielne przewody nie są niezbędne dla kabli napędu cewki i kabli sygnałowych, jednak wymagany jest specjalny przewód pomiędzy każdym przetwornikiem a czujnikiem. W środowiskach z zakłóceniami elektrycznymi w celu uzyskania najlepszych wyników, należy używać kabla ekranowanego. Podczas przygotowywania wszystkich połączeń kablowych należy usuwać tylko izolację potrzebną do całkowitego zamocowania kabla pod podłączeniem końcówki. Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może spowodować niepożądane zwarcie elektryczne do obudowy przetwornika lub innych połączeń kablowych. W przypadku czujników z kołnierzami montowanych w zastosowaniach wymagających klasy ochrony IP68 wymagane są uszczelnione dławnice kablowe, kanały kablowe i zaślepki kanałów kablowych spełniające wymagania klasy IP68.
1
/2-cala NPT, dostępne są również opcjonalne przepusty CM20 i PG 13.5.
Przygotowanie przewodu
Potrzebny jest jeden wydzielony przewód poprowadzony dla kabli napędu cewki i czujnika pomiędzy czujnikiem a zdalnym przetwornikiem. Patrz ilustracja 14. Kable w wiązce w jednym przewodzie mogą spowodować problemy związane z zakłóceniami i szumami w systemie. Należy używać jednego zestawu kabli na jeden przebieg przewodu.
ilustracja 14. Przygotowanie przewodu
Nieprawidłowe Prawidłowe
OUNDATION.
17
Page 18
Skrócona instrukcja instalacji
Ekran kabla
26 (1,00)
UWAGA Wymiary podane są w milimetrach (calach).
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Poprowadzić kabel o odpowiednim rozmiarze przez połączenia kablowe w układzie przepływomierza magnetycznego. Poprowadzić kabel zasilający od źródła zasilania do przetwornika. Poprowadzić kable napędu cewki i czujnika pomiędzy czujnikiem a przetwornikiem.
• Zamontowane okablowanie sygnału nie powinno być poprowadzone razem i nie powinno znajdować się w tej samej rynience kablowej co okablowanie zasilania prądem przemiennym lub stałym.
•Urządzenie musi być odpowiednio uziemione zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
•Dla spełnienia wymagań dyrektywy elektromagnetycznej EMC należy zastosować kable Rosemount numer 08732-0753-2004 (m) lub 08732-0753-1003 (stopy).
Okablowanie od przetwornika do czujnika
Przetwornik może być zintegrowany z czujnikiem lub zamontowany w innym miejscu zuwzględnieniem instrukcji dotyczącej okablowania.
Wymagania i czynności przygotowawcze dotyczące montażu zdalnego.
W przypadku instalacji z montażem zdalnym, łączony kabel sygnału i napędu cewki powinien być ograniczony do długości mniejszej niż 330 metrów (1000 stóp) Długość wszystkich przewodów powinna być taka sama. Patrz tabela 7.
W przypadku instalacji z montażem zdalnym, łączony kabel sygnału i napędu cewki powinien być ograniczony do długości mniejszej niż 100 metrów (330 stóp) Patrz tabela 7.
Przygotować końcówki kabli napędu cewki i sygnału tak jak pokazano na ilustracja 15. Ograniczyć długość kabla nieekranowanego do 1 cala na kablach sygnału i napędu cewki. Każdy odsłonięty odcinek przewodu należy prawidłowo zaizolować. Nadmierna długość przewodu lub niepodłączenie ekranów kabli może spowodować zakłócenia elektryczne, których wynikiem są niestabilne odczyty miernika.
ilustracja 15. Szczegóły przygotowania kabla
18
Page 19
Skrócona instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIE
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
W celu zamówienia kabla podaj wymaganą długość.
25 stóp = Qty (25) 08732-0753-1003
tabela 7. Wymagania dotyczące kabla
Opis Length (długość) Numer katalogowy
Kabel napędu cewki (14 AWG) Belden 8720, Alpha 2442 lub odpowiednik
kabel sygnału (20 AWG) Belden 8762, Alpha 2411 lub odpowiednik
Kabel zespolony Kabel napędu cewki (18 AWG) i kabel sygnałowy (20 AWG)
m
stopy
m
stopy
m
stopy
08712-0060-2013 08712-0060-0001
08712-0061-2003 08712-0061-0001
08732-0753-2004 08732-0753-1003
Niebezpieczeństwo porażenia prądem pomiędzy terminalami 1 i 2 (40 VAC).
Podłączenie przetwornika do czujnika.
Jeśli stosowane są oddzielne kable: do zasilania cewki i kabel sygnałowy, patrz tabela 8. W celu zastosowania kabli zespolonych do napędu cewki i sygnału, uwzględnij informacje zawarte w tabela 9. Na ilustracji ilustracja 16 zamieszczono schemat przyłączeniowy przetwornika.
1. Kabel zasilania cewki podłączyć do zacisków 1, 2 i 3 (uziemienie).
2. Kabel zasilania cewki podłączyć do zacisków 17, 18 i 19.
tabela 8. Niezależne kable cewki i sygnału
Zaciski przetwornika Zaciski czujnika
1 1 14 Przezroczysty
2 2 14 Czarny
3 lub uziemienie 3 lub uziemienie 14 Ekran
17 17 20 Ekran
18 18 20 Czarny
19 19 20 Przezroczysty
Przekrój przewodu (AWG)
Kolor przewodu
tabela 9. Zespolone kable cewki i sygnału
Zaciski przetwornika Zaciski czujnika
1 1 18 Czerwony
2 2 18 Zielony
3 lub uziemienie 3 lub uziemienie 18 Ekran
17 17 20 Ekran
18 18 20 Czarny 19 19 20 Biały
Przekrój przewodu (AWG)
Kolor przewodu
19
Page 20
Skrócona instrukcja instalacji
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red 2 Green 3 Shield 17 Shield 18 Black 19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield 18 Black 19 White1 Red 2 Green 3 Shield
Kabel napędu cewki
Kabel sygnałowy
Przycięte ekranowanie
Przetwornik
17 Ekranowanie 18 Czarny 19 Biały
1 Czerwony 2 Zielony 3 Ekran owanie
1 Czerwony 2 Zielony 3 Ek ranowanie
Czujniki
17 Ekranowanie 18 Czarny 19 Biały
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
ilustracja 16. Schemat okablowania dla montażu zdalnego
UWAGA
W przypadku kabla zespolonego Rosemount, przewody sygnałowe terminali 18 i19zawierają dodatkowy przewód ekranujący. Te przewody ekranujące należy połączyć zgłównym przewodem ekranującym w terminalu 17 czujnika i przyciąć do izolacji w skrzynce przyłączeniowej przetwornika. Patrz ilustracja 17.
ilustracja 17. Schemat przyłączeniowy, zespolony kabel cewki i sygnału
Grudzień 2012
20
Page 21
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
Przetworniki zintegrowane
Wiązka łącząca przetwornika zintegrowanego została zainstalowana fabrycznie. Patrz ilustracja 18. Nie używać kabla innego niż dostarczony przez firmę Emerson Process Management, Rosemount, Inc.
ilustracja 18. 8732EST Schemat okablowania dla montażu zintegrowanego
FOUNDATION fieldbus - okablowanie połączenia
Wejście komunikacji przetwornika
Komunikacja F i maksymalnie 32 V prądu stałego na zaciskach komunikacyjnych przetwornika. Nie wolno przekraczać napięcia 32 V prądu stałego na zaciskach komunikacyjnych przetwornika. Nie wolno podłączać napięcia sieciowego prądu zmiennego do zacisków komunikacyjnych przetwornika. Niewłaściwe napięcie zasilanie może spowodować uszkodzenie przetwornika.
Okablowanie polowe
Dla komunikacji F przetwornika. W celu uzyskania lepszych wyników zastosować skrętkę ekranowaną. W celu uzyskania najwyższej wydajności w nowych aplikacjach, należy zastosować skrętkę specjalnie zaprojektowaną dla komunikacji fieldbus. Liczba urządzeń na segmencie szyny fieldbus ograniczona jest napięciem zasilania, rezystancją kabla i ilością prądu pobieraną przez każde z urządzeń. Dane techniczne przewodów przedstawia tabela 10.
OUNDATION fieldbus wymaga minimalnie napięcia 9 V prądu stałego
OUNDATION fieldbus należy zapewnić zasilanie oddzielne od zasilania
tabela 10. Dane techniczne idealnego kabla do okablowania Fieldbus
Charakterystyka Idealne parametry
Impedancja 100 Omów ± 20% przy 31,25 kHz
Rozmiar przewodu 0,8 mm2 (18 AWG)
Ekranowanie 90% Tłumienie 3 dB/km Niezrównoważenie pojemnościowe 2 nF/km
21
Page 22
Skrócona instrukcja instalacji
Terminatory
Segment Fieldbus
(Magistrala)
(Podłączeni
(Podłączeni
Stabilizator napięcia
Sterownia
Urządzenia o adresach od 1 do 11*
Host
F
OUNDATION
Fieldbus
Zasilacz
*Samoistnie bezpieczne (beziskrowe) instalacje mogą pozwalać na instalację mniejszej liczby urządzeń na każdą barierę I.S.
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Stabilizowanie napięcia
Każde zasilanie magistrali fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odłączenia sygnału zasilania od segmentu okablowania fieldbus.
ilustracja 19. Podłączenie zasilania
Grudzień 2012
22
Page 23
Skrócona instrukcja instalacji
Sygnał –FF
Sygnał +FF
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Schemat podłączenia zasilania przetwornika
Należy postępować zgodnie z opisem poniżej, aby przeprowadzić okablowanie przetwornika 8732E F
1. Należy sprawdzić, czy stabilizator napięcia i przewód spełniają wymogi podane powyżej
w „Okablowanie polowe”
2. Dopilnować, aby przetwornik nie był zasilany
3. Poprowadzić przewód Fieldbus przez odpowiednie wejście przewodu
4. Podłączyć jeden przewód Fieldbus do zacisku 1, a drugi przewód Fieldbus do zacisku 2. Przetwornik 8732E Fieldbus nie wymaga ustawiania biegunowości. Patrz ilustracja 20.
Zaleca się instalację wtyków widełkowych na końcówkach przewodów zasilających. Dokręcić śruby zacisków śrubowych właściwy styk elektryczny. Żeby spełnić wymagania przeciwwybuchowości należy szczelnie dokręcić obie pokrywy przetwornika. W atmosferze zagrożonej wybuchem nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu.
ilustracja 20. Schemat okablowania 8732E FOUNDATION Fieldbus
OUNDATION Fieldbus:
Rosemount 8732
23
Page 24
Skrócona instrukcja instalacji
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Napięcie zasilania (V)
I = Wymaganie dotyczące prądu zasilania (A) V = Napięcie źródła zasilania (V)
Prąd zasilacza (A)
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Zasilanie przetwornika
Przetwornik 8732E jest przystosowany do zasilania napięciem 90-250 V prądu zmiennego, 50-60 Hz lub napięciem 12-42 V prądu stałego. Przed podłączeniem urządzenia Rosemount 8732E do zasilania, należy uwzględnić obowiązujące normy i upewnić się, czy dostępne jest prawidłowe zasilanie, przewód i inne wyposażenie pomocnicze. Podłączyć zasilanie do przetwornika zgodnie z krajowymi, miejscowymi i zakładowymi wymaganiami dotyczącymi napięcia zasilania. Patrz ilustracja 21.
ilustracja 21. Wymagania dotyczące źródła zasilania prądu stałego DC
Wymagania dotyczące kabli zasilających
Należy stosować kable o przekroju od 12 do 18 AWG i klasie temperaturowej właściwej dla danej aplikacji. W przypadku wykonywania połączeń w temperaturze otoczenia przekraczającej 60°C, należy użyć kabla przeznaczonego do pracy w temperaturze 80°C. W przypadku temperatur otoczenia przekraczających 80°C, należy użyć kabla przeznaczonego do pracy w temperaturze 110°C. W przypadku przetworników zasilanych prądem stałym, przy dużej długo
ści kabli zasilających należy upewnić się, że na zaciskach
nadajnika występuje napięcie stałe o wartości co najmniej 12 V.
Wyłączniki
Podłączyć urządzenie przez zewnętrzny odłącznik lub wyłącznik. Wyraźnie oznaczyć odłącznik lub wyłącznik i umieścić go w pobliżu przetwornika, w odpowiednim ustawieniu względem lokalnego układu elektrycznego.
Kategoria instalacji
Kategoria instalacji dla przyrządu 8732E to kategoria II (przepięcie).
Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe
Przetwornik Rosemount 8732E wymaga zabezpieczenia nadmiarowo-prądowego przewodów zasilających. Maksymalne wartości znamionowe dla urządzeń nadmiarowo-prądowych zostały zamieszczone w tabeli tabela 11:
tabela 11. Zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe
Układ zasilania Bezpiecznik Producent
95–250 V AC 2 A, bezzwłoczny Bussman AGC2 lub zamiennik
12–42 V DC 3 A, bezzwłoczny Bussman AGC3 lub zamiennik
24
Page 25
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Zasilacz 8732E
W przypadku zastosowań wymagających zasilania prądem zmiennym (90-250 VAC, 50-60 Hz), podłączyć zero prądu zmiennego do końcówki 9 (AC N/L2) i podłączyć przewód prądu zmiennego do końcówki 10 (AC/L1). W przypadku zasilania DC, podłączyć przewód ujemny do zacisku 9 (DC -), a dodatni do zacisku 10 (DC +). Urządzenia zasilane ze źródła prądu 12–42 V DC mogą pobierać prąd o natężeniu do 1 A. Schemat połączenia zacisków terminali przedstawiono na ilustracji ilustracja 22.
ilustracja 22. Podłączenie zasilania 8732E
Rosemount 8732
Śruba blokady pokrywy
W przypadku obudowy przetwornika dostarczanej wraz ze śrubą blokady pokrywy, należy ją poprawnie zamontować po podłączeniu i uruchomieniu przetwornika. Aby zamontować śrubę, należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić, czy śruba blokady pokrywy jest całkowicie wkręcona w obudowę.
2. Zamontować pokrywę obudowy przetwornika i sprawdzić, czy dokładnie przylega ona do obudowy.
3. Przy użyciu klucza sześciokątnego M4 poluzować śrubę blokady, aż zetknie się ona zpokrywą przetwornika.
4. Odkręcić śrubę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara dodatkowo o obrotu w celu zabezpieczania pokrywy.
(Uwaga: Przyłożenie zbyt dużego momentu siły może spowodować zerwanie gwintu).
5. Sprawdzić, czy pokrywy nie można odkręcić.
1
/2 ł
25
Page 26
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Krok 7: Podstawowa konfiguracja
Szybkie uruchomienie
Po zamontowaniu przepływomierza magnetycznego i ustanowieniu komunikacji, należy wykonać konfigurację przetwornika. Standardowa konfiguracja przetwornika, bez kodu opcji C1, konfiguracji użytkownika, posiada następujące wartości parametrów:
Jednostki: ft/s
Rozmiar czujnika: 3-cale.
Numer kalibracji czujnika 100000501000000
Tag i adres węzła przypisanego urządzenia
Przetwornik przepływomierza magnetycznego 8732E z FOUNDATION fieldbus wysyłany jest z pustym tagiem i tymczasowym adresem celem umożliwienia hostowi automatycznego przypisania adresu i tagu. Jeżeli adres lub tag wymagają zmiany, należy skorzystać z narzędzia konfiguracji. Narzędzia realizują następujące funkcje:
• Przypisanie nowej wartości tagu.
• Przypisanie nowego adresu.
Kiedy urządzenie posiada adres tymczasowy, można zmienić lub zapisać tylko tag i adres. Bloki zasobów, przetwornika i funkcji są wyłączone.
Konfiguracja bloku charakterystycznego dla przepływu
Blok AI
Blok funkcji wejścia analogowego (AI) stanowi podstawowy interfejs łączenia wyniku pomiarów z systemami sterowania i/lub monitorowania. W celu poprawnego skonfigurowania urządzenia, dla ustawienia właściwego interfejsu miedzy blokiem AI i blokiem przetwornika należy ustawić cztery parametry.
1. Ustawić parametr CHANNEL na AI1.CHANNEL = 1 (Przepływ).
W przetworniku przepływomierza magnetycznego 8732E dostępny jest tylko jeden kanał.
2. Ustawić XD_SCALE. Domyślne ustawienie to 0–30 ft/s
3. Ustawić L_TYPE na Direct (bezpośredni). L_TYPE może być albo Direct (bezpośredni) albo Indirect (pośredni).
4. Po ustawieniu L_TYPE na Indirect należy skonfigurować zakres OUT_SCALE.
Ogólna konfiguracja bloku
Generalnie jedynie blok przetwornika i blok AI mają konfigurację parametrów charakterystycznych dla przepływu. Wszystkie pozostałe bloki funkcjonalne konfigurowane są przez podłączenie bloku AI do innych bloków, do stosowania w aplikacjach sterowania i/lub monitorowania.
UWAGA
Szczegółowe informacje o konfiguracji i rozwiązywaniu problemów bloku AI, patrz instrukcja F
OUNDATION™ fieldbus Block, dokument 00809-0100-4783.
26
Page 27
Skrócona instrukcja instalacji
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. Status
1. PV
2. Diagnostics
3. Basic
Setup
4. Detailed
Setup
5. Mode
1. Empty Pipe Limits
2 . Electronics Temp
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. Sensor USL (EU0)
4. Sensor LSL (EU100)
5. PV Min S
p
an
1. Additional Params
2. Display Language
3. Signal Processing
4. Device Info
1. Flow Units
2. Line Size
3. PV URV (EU 0)
4. PV LRV (EU 100)
5. Calibration Number
6. Damping
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Device ID
2. PV Sensor S/N
3. Sensor Tag
4 Revision No.
5. Construction Materials
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. Electronics Trim
2. Auto Zero
3. Universal Trim
1. 8714i Meter Verification
2. Licensing
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Sensor Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
1. License Status
2. License Key
1. Device ID
2. License Key
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. XD_ERROR
2. ST_REV
3. BLOCK_ERROR
4. Detailed Status
1. Target Mode
2. Actual Mode
3. Permitted Mode
4. Normal Mode
8732E F
OUNDATION
™ Fieldbus Field Communicator Menu Tree
1. PV Value
2. PV Status
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
ilustracja 23. Drzewo menu urządzenia Rosemount 8732E FOUNDATION fieldbus
Rosemount 8732
27
Page 28
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Grudzień 2012
Atesty produktu
Lokalizacje zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. — Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. — Chihuahua, Meksyk
Emerson Process Management Flow — Ede, Holandia
Asia Flow Technology Center — Nanjing, Chiny
INFORMACJE O DYREKTYWACH EUROPEJSKICH
Deklaracja zgodności znajduje się na strona 35. Najnowszą wersję deklaracji można znaleźć na stronie www.rosemount.com.
Zabezpieczenie typu n zgodne z normą EN50021
• Przepusty w urządzeniu muszą zostać zamknięte przy użyciu właściwych metalowych dławików EEx e lub EEx n i metalowych zaślepek lub dowolnych dławików kablowych zwłaściwymi atestami ATEX i zaślepek o klasie ochrony IP66 certyfikowanych przez właściwe urzędy certyfikacyjne Unii Europejskiej.
Oznaczenie CE
Zgodnie z normą EN 61326-1: 2006
Przetworniki Rosemount 8732E:
Są zgodne z obowiązującymi wymaganiami następujących norm w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa: EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 50281-1-1: 1998 + A1
Atesty międzynarodowe
Produkty firmy Rosemount Inc. są zgodne z poniższymi normami IEC.
Oznaczenie typu C-Tick
Przetworniki Rosemount 8732E:
IEC 60079-0: 2004 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2004 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 61241-0: 2004 IEC 61241-1: 2004
28
Page 29
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
UWAGA
W przypadku wyjść iskrobezpiecznych (IS) dla wyjścia 8732E należy wybrać typ F. Wyjścia IS dla Klasa I, Część 1, Grupy A, B, C, D Temp. — T4 przy 60°C
Wyjścia iskrobezpieczne w klasie Ex de [ia] IIB lub IIC T6
UWAGA
W przypadku przetworników 8732E z lokalnym interfejsem operatora (LOI), najniższa dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi –20 C.
Certyfikaty północnoamerykańskie
Atesty wydawane przez producenta
N0 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny niepalne (T4 przy 60°C: –50°C Ta  +60°C) Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1, grupy E, F i G (T5 przy 60°C) Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
N5 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny palne (T4 przy 60°C: –50°C Ta  +60°C) Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1, grupy E, F i G (T5 przy 60°C) Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X. Wymaga stosowania czujników z atestem N5
Rosemount 8732
E5 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1,
Grupy C i D (T6 przy 60°C) Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1, grupy E, F i G (T5 przy 60°C),
- Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D; płyny palne (T4 przy 60°C: –50°C Ta  +60°C) Miejsca zwiększonego zagro
Atesty kanadyjskie — Canadian Standards Association (CSA)
N0 - Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2,
grupy A, B, C i D; płyny niepalne (T4 przy 60°C: –50°C Ta  +60°C) Atest niezapalności pyłów w klasie II i klasie III, strefa 1, grupy E, F i G (T4 przy 60°C) Miejsca zwiększonego zagrożenia, obudowa typu 4X.
żenia, obudowa typu 4X.
29
Page 30
Rosemount 8732
Atesty europejskie E1 Atest ognioszczelności ATEX
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 lub
IIC 2G Ex de [ia] IIC T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
0575
ED ATEX ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 lub
II 2G Ex de [ia] IIB T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
0575
ND Atest wybuchu pyłów ATEX
Numer certyfikatu: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100°C lub z wyjściami iskrobezpiecznymi:
II G [Ex ia] IIC bez LOI (-50°C Ta  +60°C) z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
IP 66
0575
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (KEMA 07ATEX0073 X):
Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać w firmie Rosemount Inc. Śruby bezpieczne mocujące rurę przepływową lub skrzynkę przyłączeniową do przetwornika są wykonane ze stali nierdzewnej o klasie SST A2-70.
Instrukcje dotyczące montażu:
Wyposażenie do wprowadzania kabli i przewodów oraz elementy zaślepiające powinny mieć certyfikat zabezpieczenia przeciwwybuchowego albo atest potwierdzający podwyższony poziom bezpieczeństwa odpowiedni dla warunków użytkowania, a ponadto powinny zostać prawidłowo zamontowane. W przypadku stosowania przewodu, bezpośrednio przy wejściu do obudowy powinna się znajdować skrzynka zamykająca z odpowiednim atestem.
30
Page 31
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
N1 ATEX Typ n
Numer certyfikatu: BASEEFA 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 42 V DC
maks.
IP 66
0575
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez klauzulę
6.8.1 normy EN 60079-15: 2005. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
Atesty międzynarodowe
IECEx
E7 Atest ognioszczelności IECEx
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EF IECEx Ognioszczelny
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Rosemount 8732
NF Atest niezapalności pyłów IECEx
Numer certyfikatu: KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100°C bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (KEM 07.0038X): Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioszczelnych można uzyskać w firmie Rosemount Inc. Śruby bezpieczne mocujące rurę przepływową lub skrzynkę przyłączeniową do przetwornika są wykonane ze stali nierdzewnej o klasie SST A2-70.
Instrukcje dotyczące montażu:
Wyposażenie do wprowadzania kabli i przewodów oraz elementy zaślepiające powinny mieć certyfikat zabezpieczenia przeciwwybuchowego albo atest potwierdzający podwyższony poziom bezpieczeństwa odpowiedni dla warunków użytkowania, a ponadto powinny zostać prawidłowo zamontowane. W przypadku stosowania przewodu, bezpośrednio przy wejściu do obudowy powinna się znajdować skrzynka zamykająca z odpowiednim atestem.
31
Page 32
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
N7 IECEx Typ n
Numer certyfikatu: IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 z wyjściem FISCO/FNICO Ex nA nL [ia] IIC T4 bez LOI (-50°C Ta  +60°C) z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C) V
= 42 V DC
maks.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500V wymaganego przez artykuł
6.8.1 normy IEC 60079-15: 2005. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
NEPSI — Chiny
E3 Ognioszczelność NEPSI
Numer certyfikatu: GYJ071438X Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EP NEPSI Ognioszczelność
Numer certyfikatu: GYJ071438X Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Grudzień 2012
InMetro — Brazylia
E2 Atest ognioszczelności INMETRO
Numer certyfikatu: NCC 12,1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 lub Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 bez LOI (-50°C Ta  +60°C) z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EB Atest ognioszczelności INMETRO
Numer certyfikatu: NCC 12,1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 lub Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 bez LOI (-50°C Ta  +60°C) z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
32
Page 33
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
KOSHA — Korea
E9 Atest ognioszczelności KOSHA
Numer certyfikatu: 2008-2094-Q1X Ex de IIC lub Ex de [ia] IIC T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
EK Atest ognioszczelności KOSHA
Numer certyfikatu: 2008-2094-Q1X Ex de IIB lub Ex de [ia] IIB T6 bez LOI (–50°C Ta  +60°C) z LOI (–20°C Ta +60°C) V
= 250 V AC lub 42 V DC
maks.
Certyfikaty rosyjskie GOST
E8 Atest ognioszczelności GOST
Ex de IIC T6 lub Ex de [ia] IIC T6 bez LOI (-50°C Ta  +60°C) z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C) IP67
EM Atest ognioszczelności GOST
Ex de IIB T6 lub Ex de [ia] IIB T6 bez LOI (-50°C Ta  +60°C) z interfejsem LOI (-20°C Ta +60°C) IP67
Rosemount 8732
33
Page 34
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
Informacje o atestach czujnika
Dla
cieczy
łatwo-
(1)
Czujnik
Rosemount 8711
Dla
cieczy
niełatwo-
palnych
cieczy łatwo-
palnych
Rosemount 8721
Dla
Dla cieczy
niełatwopalnych
tabela 12. Kody dostępnych wersji czujników
Czujnik
Rosemount 8705
Dla
cieczy
niełatwo-
Kody
atestu
palnych
NA
N0
ND
N1 • N5 • N7
NF
E1 • E2 • E3
(2)
E5
E8
E9 • EB • EK • EM • EP • KD
(1) Oznaczenie CE jest standardowe dla czujników Rosemount 8705, 8711 i 8721. Czujnik
(2) Dostępne tylko dla czujników o średnicy do 200 mm (8 cali).
Rosemount 570TM nie ma jakichkolwiek atestów dotyczących lokalizacji niebezpiecznych.
Dla
cieczy
łatwo-
palnych
Czujnik
Rosemount 8707
Dla
cieczy
niełatwo-
palnych
palnych
Grudzień 2012
Czujniki
34
Page 35
Skrócona instrukcja instalacji
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 1 of 3 8732E_RFD1068.DOC
We,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
and
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Mark Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
ilustracja 24. Deklaracja zgodności
Rosemount 8732
35
Page 36
Skrócona instrukcja instalacji
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
00825-0114-4663, Rev BC
Rosemount 8732
36
Grudzień 2012
Page 37
Skrócona instrukcja instalacji
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
3 of 3
8732E_RFD1068.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
37
Page 38
Rosemount 8732
Deklaracja zgodnoĞci WE
Nr: RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 1 z 3
8732E_RFD1068E_pol.doc
Firma
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
deklaruje z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe produkt lub produkty
Przetwornik przepáywomierza magnetycznego Model 8732E
wyprodukowany przez
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive
i
8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA
USA
którego ta deklaracja dotyczy, speániają wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej, áącznie z ostatnimi uzupeánieniami, zgodnie z zaáączonym wykazem.
Deklaracja zgodnoĞci opiera siĊ na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i jeĞli tego dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urzĊdów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie z zaáączonym wykazem.
Mark Fleigle
Wiceprezes ds. technologii i nowych produktów
21 stycznia, 2010 r.
(data wydania)
(imiĊ i nazwisko)
(stanowisko)
38
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
Page 39
Skrócona instrukcja instalacji
Wykaz
Deklaracja zgodnoĞci WE RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 2 z 3
8732E_RFD1068E_pol.doc
Dyrektywa kompatybilnoĞci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)
Wszystkie modele:
EN 61326-1: 2006
Dyrektywa niskonapiĊciowa (2006/95/WE)
Wszystkie modele:
EN 61010-1: 2001
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Przetwornik przepáywomierza magnetycznego Model 8732E
KEMA 07ATEX0073 X – ognioszczelnoĞü, z zaciskami o podwyĪszonym bezpieczeĔstwie, wyjĞcie (wyjĞcia) iskrobezpieczne, pyáy
Urządzenie grupy II, kategoria 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (skrzynka przyáączeniowa)
Urządzenie grupy II, kategoria 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (przetwornik)
Urządzenie grupy II, kategoria (1) G [Ex ia] IIC
Urządzenie grupy II, kategoria 1 D: Ex tD A20 IP66 T100ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
00825-0114-4663, Rev BC Grudzień 2012
Rosemount 8732
39
Page 40
Rosemount 8732
Wykaz
Deklaracja zgodnoĞci WE RFD 1068 wersja E
IDENTYFIKATOR PLIKU: 8732E CE Marking Strona 3 z 3
8732E_RFD1068E_pol.doc
BASEEF07ATEX0203X – niepalnoĞü typu n, wyjĞcie iskrobezpieczne
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G Ex nA nL IIC T4
Urządzenie grupy II, kategoria 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
Afiliowane instytucje ATEX wystawiające certyfikaty badaĔ EC
KEMA [numer w wykazie instytucji wydających certyfikaty: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holandia Postbank 6794687
Baseefa [numer w wykazie instytucji wydających certyfikaty: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Wielka Brytania
Instytucja ATEX wydająca certyfikaty jakoĞci
Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie instytucji wydających certyfikaty: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norwegia
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4663, Rev BC
Grudzień 2012
40
Loading...