Rosemount 8732E Sistema de caudalímetro magnético (transmisor y sensor) Manuals & Guides [es]

Guía de instalación rápida
Inicio
Paso 1: Medidas preliminares a la instalación Paso 2: Manipulación Paso 3: Montaje Paso 4: Instalación
(Sensores bridados) (Sensores tipo disco)
(Sensores sanitarios) Paso 5: Conexión a tierra Paso 6: Cableado Paso 7: Configuración básica Certificaciones del producto
Fin
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Sistema de caudalímetro magnético Rosemount 8732E (transmisor y sensor)
Rosemount 8732
http://rosemount.es
Guía de instalación rápida
AVISO IMPORTANTE
ADVERTENCIA
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
© 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario
Emerson Process Management Rosemou nt Flow
7070 Winchester Circle, Boulder, CO 80301 Tel. (EE.UU.) 800 522 6277 Tel. (Internacional) +1 (303) 527 5200 Fax +1 (303) 530 8459
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai EAU Tel. +971 4 811 8100 Fax +971 4 886 5465
Este documento proporciona pautas de instalación básicas para el sistema Rosemount®
8732. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia Rosemount 8732 (documento número 00809-0100-4662) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía de instalación rápida también están disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves:
Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instrucciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo. Verificar que el entorno operativo del sensor y del transmisor sea consistente con la aprobación adecuada FM, CSA, ATEX o IECEx.
No conectar un Rosemount 8732 a un sensor que no sea de Rosemount y que se encuentre en un entorno explosivo.
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas – MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/(65) 6777 0743
Emerson Process Management Flow
Neonstraat 1 6718 WX Ede Países Bajos Tel. +31 (0) 318 495555 Fax +31 (0) 318 495556
Junio de 2013
2
Guía de instalación rápida
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
El revestimiento del sensor es vulnerable y se puede dañar al manipularse. Nunca colocar nada a través del sensor con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el sensor quedará inservible.
Para evitar posibles daños a los extremos del revestimiento del sensor, no se deben usar empaquetaduras metál icas o espirales. Si se espera una extracción frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se acoplan pequeños carretes de tubería en los extremos del sensor como protección.
Para el funcionamiento y duración apropiados del sensor es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos se deben apretar en la secuencia apropiada hasta los límites de par de fuerzas especificados. Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir graves daños al revestimiento del sensor y hacer necesario reemplazar el sensor.
Los caudalímetros magnéticos Rosemount 8705 que se piden con opciones de pintura no estándar pueden estar sujetos a descarga electrostática.
Para evitar la acumulación de carga electrostática, no frotar el cuerpo del medidor con un paño seco ni limpiarlo con solventes.
Rosemount 8732
3
Guía de instalación rápida
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
Tap a d e LO I
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2”–14 NPT, (3 sitios)*
1
/2”–14 NPT, (2 sitios)*
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
PASO 1: MEDIDAS PRELIMINARES A LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético Rosemount 8732, existen varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para facilitar dicho proceso:
• Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación
• Configurar los interruptores del hardware si es necesario
• Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales
Consideraciones mecánicas
El lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8732 debe proporcionar suficiente espacio para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a las entradas de los tubos de cables, abrir completamente las tapas del transmisor y leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en inglés) (consultar la Figura 1).
Si el modelo Rosemount 8732 se monta separado del sensor, no está sujeto a las limitaciones que podrían aplicarse al sensor.
Figura 1. Plano dimensional del modelo Rosemount 8732
NOTA:
* Se tienen disponibles conexiones M20 y PG 13.5 cuando se utilizan adaptadores de conducto roscados.
4
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
Consideraciones ambientales
Para asegurar la máxima duración del transmisor, se debe evitar el calor y la vibración excesivos. Áreas problemáticas típicas:
• líneas de alta vibración con transmisores integrados
• instalaciones bajo luz solar directa en climas cálidos
• instalaciones a la intemperie en climas fríos. Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en la sala de control para proteger la electrónica contra las inclemencias del ambiente y proporcionar un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.
Los transmisores Rosemount 8732 tanto integrados como remotos necesitan alimentación externa. Por lo tanto, debe existir acceso a una fuente de alimentación adecuada.
Procedimientos de instalación
La instalación del Rosemount 8732 incluye procedimientos detallados, tanto mecánicos como eléctricos.
Montaje del transmisor
En emplazamientos remotos, el transmisor puede montarse en una tubería de hasta dos pulgadas de diámetro o en una superficie plana.
Montaje en tubo
Para montar el transmisor en una tubería:
1. Acoplar el soporte de montaje en la tubería usando los accesorios de montaje.
2. Acoplar el modelo Rosemount 8732 al soporte de montaje usando los tornillos de montaje.
Identificación de opciones y configuraciones
La aplicación estándar del 8732 incluye una salida de 4–20 mA y el control de las bobinas del sensor y de los electrodos. Otras aplicaciones pueden requerir una o más de las siguientes configuraciones u opciones:
• Configuración multipunto HART
• Salida discreta
• Entrada discreta
• Salida de pulsos Pueden existir opciones adicionales. Asegurarse de identificar aquellas opciones y configuraciones que correspondan a la situación en cuestión y mantener una lista de ellas cerca para tenerlas en cuenta durante los procedimientos de instalación y configuración.
5
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
Puentes/interruptores de hardware
La tarjeta de la electrónica del 8732 está equipada con cuatro interruptores de hardware seleccionados por el usuario. Estos interruptores establecen el modo de alarma de fallo, la alimentación analógica interna/externa, la alimentación de pulsos interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:
Modo de alarma de fallo: HIGH (ALTA) Alimentación analógica interna/externa Alimentación de pulsos interna/externa Seguridad del transmisor: OFF (DESACTIVADA)
(1) Para la electrónica con aprobaciones de equipo intrínsecamente seguro (I.S. ), la alimentación analógica y de pulsos
debe suministrarse externamente. Las electrónicas no incluyen estos interruptores de hardware.
Cambio de la configuración de los interruptores de hardware
En la mayoría de los casos no es necesario cambiar la configuración de los interruptores de hardware. Si se necesita cambiar la configuración de los interruptores, seguir los pasos descritos en el manual.
(1)
:
INTERNAL (INTERNA)
(1)
: EXTERNAL (EXTERNA)
Consideraciones del sistema eléctrico
Antes de realizar cualquier conexión eléctrica al modelo Rosemount 8732, se deben considerar las normas eléctricas locales de la planta y asegurarse de tener la fuente de alimentación, el tubo de cables eléctricos y otros accesorios necesarios para cumplir con estas normas.
Rotación de la carcasa del transmisor
Se puede girar la carcasa de la electrónica en incrementos de 90° sobre el sensor, aflojando los cuatros pernos de montaje ubicados en la parte inferior de la carcasa y volviendo a instalarlos. Al regresar la carcasa a su posición original, hay que asegurarse de que la superficie esté limpia y que no haya separación entre la carcasa y el sensor.
6
Guía de instalación rápida
Sensores de ½ pulgada a 4 pulgadas
Sensores de 6 pulgadas y mayores
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
PASO 2: MANIPULACIÓN
Manipular todas las piezas con cuidado para evitar daños. Cuando sea posible, transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los sensores con revestimiento de teflón se envían con tapas en los extremos que los protegen contra daños mecánicos así como de la distorsión libre normal. Quitar las tapas de los extremos justo antes de la instalacin.
Figura 2. Soporte del sensor Rosemount 8705 para su manipulación
7
Guía de instalación rápida
5 diámetros de tubería
2 diámetros
de tubería
Caudal
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
PASO 3: MONTAJE
Tubería aguas arriba/aguas abajo
Para garantizar la precisión de las especificaciones incluso en condiciones del proceso muy variables, es necesario instalar el sensor a una distancia mínima de cinco diámetros de tubería recta aguas arriba y dos diámetros de tubería recta aguas abajo, con respecto al plano del electrodo (consultar la Figura 3).
Figura 3. Distancia aguas arriba y aguas abajo en términos de diámetros de tubería recta
Se pueden realizar instalaciones con tramos rectos de tubería reducidos aguas arriba y aguas abajo. En instalaciones en tramos rectos de tubería pequeños, es posible que existan desviaciones en el funcionamiento absoluto. Los caudales transmitidos seguirán siendo muy repetitivos.
Dirección del caudal
El sensor debe montarse de tal modo que el extremo FORWARD (DELANTERO) de la flecha indicadora de caudal, mostrada en el adaptador del tubo sensor, apunte en la dirección del caudal a través del sensor. Consultar la Figura 4.
Figura 4. Flecha de dirección de caudal
8
Guía de instalación rápida
CAUDAL
CAUDAL
Incorrecta
Correcta
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
Ubicación del sensor
El sensor debe instalarse en una ubicación donde se garantice que permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical permite el caudal ascendente de fluido del proceso y mantiene el área transversal llena, independientemente del caudal. La instalación horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran normalmente llenas.
Figura 5. Orientación del sensor
Orientación del sensor
Los electrodos del sensor están orientados correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto o en un intervalo de 45° con respecto a la posición vertical, como se muestra a la derecha en la Figura 6. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del sensor a 90° de la posición vertical, como se muestra a la izquierda en la Figura 6.
Figura 6. Posición de montaje
9
Guía de instalación rápida
EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE
ARO DE CONEXIÓN A
TIERRA Y
EMPAQUETAD URA
OPCIONAL
CAUDAL
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
PASO 4: INSTALACIÓN
Sensores bridados
Empaquetaduras
El sensor requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los equipos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Las empaquetaduras metálicas o espirales pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los sensores con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empaquetadura en las conexiones de cada extremo.
Figura 7. Colocación de las empaquetaduras en el sensor bridado
Pernos de la brida
NOTA
No poner el perno en un lado cada vez. Apretar cada lado simultáneamente. Ejemplo:
1. Ajustar aguas arriba
2. Ajustar aguas abajo
3. Apretar aguas arriba
4. Apretar aguas abajo No ajustar y apretar el lado aguas arriba y luego el lado aguas abajo. Si no se alterna entre las bridas aguas arriba y aguas abajo cuando se aprieten los pernos, se puede ocasionar daños al revestimiento.
Los valores de par de fuerzas sugeridos por tamaño de tubería del sensor y por tipo de revestimiento se muestran en la Tabla 1 para bridas ASME B16.5 y en la Tabla 2 para las bridas EN. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del sensor. Apretar los pernos de la brida en el lado aguas arriba del sensor en la secuencia que se muestra en la Figura 8 hasta alcanzar el 20% de los valores de par de fuerzas sugeridos. Repetir el proceso en el lado aguas abajo del sensor. Para los sensores con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos
10
Guía de instalación rápida
1
5
3
7
8
4
6
2
8 pernos
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
en una secuencia en cruz similar. Repetir esta secuencia de apriete completa al 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de par de fuerzas sugeridos o hasta que se detenga la fuga entre el proceso y las bridas del sensor.
Si la fuga no se detiene con los valores de par de fuerzas sugeridos, se pueden apretar los pernos en in crementos adicionales del 10% hast a que la fuga de la uni ón se detenga , o hasta que el va lor de par de fuerzas medido alcance el valor máximo de los pernos. Las consideraciones prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de par de fuerzas para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del sensor.
Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos de par de fuerzas correctos se pueden ocasionar daños graves. Los sensores requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materiales del revestimiento del sensor pueden deformarse bajo presión.
Figura 8. Secuencia de apriete de los pernos de brida
Rosemount 8732
Tabla 1. Valores sugeridos de par de fuerzas de los pernos de la brida para los sensores
Rosemount 8705 y 8707 de señal alta
Revestimientos de
Código de
tamaño
Tam añ o de tu ber ía
005 15 mm (0.5 in.) 8 8 – 010 25 mm (1 in.) 8 12 – 015 40 mm (1.5 in.) 13 25 7 18 020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11 025 65 mm (2.5 in.) 22 24 17 16 030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23 040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32 050 125 mm (5 in.) 36 60 25 35 060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37 080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55 100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70 120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105 140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95
PTFE/ETFE/PFA
Clase 150
(lb-ft)
Clase 300
(lb-ft)
poliuretano/neopreno/linatex/Adiprene
Revestimiento de
Clase 150
(lb-ft)
Clase 300
(lb-ft)
11
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Tabla 1. (continuación) Valores sugeridos de par de fuerzas de los pernos de la brida para los
sensores Rosemount 8705 y 8707 de señal alta
Revestimientos de
Código de
tamaño
Tam añ o de tu ber ía
160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140 180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150 200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150 240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250 300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375 360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525
PTFE/ETFE/PFA
Clase 150
(lb-ft)
Clase 300
(lb-ft)
poliuretano/neopreno/linatex/Adiprene
Tabla 2. Especificaciones de par de fuerzas de los pernos de la brida y la carga de los pernos para
el 8705 (EN 1092-1)
Código de
tamaño
Tam añ o d e
005 15 mm
010 25 mm
015 40 mm
020 50 mm
025 65 mm
030 80 mm
040 100 mm
050 125 mm
060 150 mm
080 200 mm
100 250 mm
120 300 mm
140 350 mm
160 400 mm
180 450 mm
200 500 mm
240 600 mm
tubería
(0.5 in.)
(1 in.)
(1.5 in.)
(2 in.)
(2.5 in.)
(3 in.)
(4 in.)
(5.0 in.)
(6 in.)
(8 in.)
(10 in.)
(12 in.)
(14 in.)
(16 in.)
(18 in.)
(20 in.)
(24 in.)
PN10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)
130 90 130 170
100 130 190 250
120 170 190 270
160 220 320 410
220 280 410 610
190 340 330 420
230 380 440 520
290 570 590 850
Revestimiento de PTFE/ETFE/PFA
50 70
70 100
90 130
Revestimiento de
Clase 150
(lb-ft)
Junio de 2013
Clase 300
(lb-ft)
10
20
50
60
50
50
12
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Tabla 2. (continuación) Especificaciones del par de fuerzas de los pernos de la brida y la carga de
los pernos para el 8705 (EN 1092-1)
Código de
tamaño
Tam a ñ o d e
010 25 mm
015 40 mm
020 50 mm
025 65 mm
030 80 mm
040 100 mm
050 125 mm
060 150 mm
080 200 mm
100 250 mm
120 300 mm
140 350 mm
160 400 mm
180 450 mm
200 500 mm
240 600 mm
tubería
(1 in.)
(1.5 in.)
(2 in.)
(2.5 in.)
(3 in.)
(4 in.)
(5.0 in.)
(6 in.)
(8 in.)
(10 in.)
(12 in.)
(14 in.)
(16 in.)
(18 in.)
(20 in.)
(24 in.)
Revestimientos de poliuretano, Linatex, Adiprene y neopreno
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)
40 50
50 70
60 90
90 60 90 110
70 80 130 170
80 110 130 180
110 150 210 280
150 190 280 410
130 230 220 280
150 260 300 350
200 380 390 560
Rosemount 8732
20
30
40
35
30
13
Guía de instalación rápida
EMPAQUETADURA SUMINISTRADA POR EL CLIENTE
ESPÁRRAGOS, TUERCAS Y ARANDELAS DE INSTALACIÓN
ESPACIADOR DE
ALINEACIÓN DEL
DISCO
CAUDAL
Instalación del espaciador
Medidores
horizontales
Medidores
vertical es
Junta
tórica
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
Sensores tipo disco
Empaquetaduras
El sensor requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los equipos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Las empaquetaduras metálicas o espirales pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a tierra. Consultar la Figura a continuación.
Figura 9. Colocación de las empaquetaduras en el sensor tipo disco
Spacer Installation
Horizontal meters
Alineación
1. En tamaños de tubería de 40 a 200 mm (1,5 in. a 8 in.) Rosemount recomienda instalar los
espaciadores de alineación proporcionados para asegurar un centrado adecuado del sensor tipo disco entre las bridas del proceso. Los tamaños de sensor de 4 a 25 mm (0,15, 0,30, 0,5 y 1 in.), no requieren espaciadores de alineación.
2. Introducir los espárragos del lado inferior del sensor entre las bridas de la tubería y centrar el
espaciador de alineación en el medio del espárrago. Consultar la Figura 9 para conocer las ubicaciones de los orificios de los pernos recomendadas para los espaciadores proporcionados. Las especificaciones de los espárragos se muestran en la Tabla 3.
3. Colocar el sensor entre las bridas. Asegurarse de que los espaciadores de alineación estén
centrados correctamente en los espárragos. En el caso de instalaciones para caudal vertical, deslizar la junta tórica sobre el espárrago para mantener el espaciador en su lugar. Consultar la Figura 9. Para garantizar que los espaciadores coincidan con la clasificación y tamaño de las bridas del proceso, consultar la Tabla 4.
4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.
5. Apretar de acuerdo con las especificaciones de par de fuerzas que se muestran en la Tabla 5.
No apretar en exceso los pernos porque se puede dañar el revestimiento.
Tabla 3. Especificaciones de los espárragos
Tamaño nominal del sensor Especificaciones de los espárragos
4–25 mm (0.15–1 in.) Espárragos montados a rosca, acero inoxidable 316 ASTM A193, grado B8M
40–200 mm (1.5–8 in.) Espárragos montados a rosca, acero al carbono, ASTM A193, grado B7
14
clase 1
Vertical meters
O-ring
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
NOTA
Los sensores de tamaños 0,15, 0,30 y 0,5 pulg. son para montaje entre bridas AMSE de 1/2 pulgada. Si se usan pernos de acero al carbono en sensores tamaños 15 y 25 mm (0.15,
0.30, 0.5 a 1 in.), en lugar de los pernos de acero inoxidable requeridos, se degradará la medición del sensor.
Tabla 4. Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Nº dash
0A15 40 1,5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K 0B15 40 1,5 JIS 40K AA15 40 1,5 ASME – 150# AA20 50 2 ASME – 150# AA30 80 3 ASME – 150# AA40 100 4 ASME – 150# AA60 150 6 ASME – 150# AA80 200 8 ASME – 150# AB15 40 1,5 ASME – 300# AB20 50 2 ASME – 300# AB30 80 3 ASME – 300# AB40 100 4 ASME – 300# AB60 150 6 ASME – 300# AB80 200 8 ASME – 300# AB15 40 1,5 ASME – 300# AB20 50 2 ASME – 300# AB30 80 3 ASME – 300# AB40 100 4 ASME – 300# AB60 150 6 ASME – 300# AB80 200 8 ASME – 300# DB40 100 4 EN 1092-1 – PN10/16 DB60 150 6 EN 1092-1 – PN10/16 DB80 200 8 EN 1092-1 – PN10/16 DC80 100 8 EN 1092-1 – PN25 DD15 150 1,5 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD20 50 2 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD30 80 3 EN 1092-1 – PN10/16/25/40 DD40 100 4 EN 1092-1 – PN25/40 DD60 150 6 EN 1092-1 – PN25/40 DD80 200 8 EN 1092-1 – PN40 RA80 200 8 AS40871-PN16 RC20 50 2 AS40871-PN21/35 RC30 80 3 AS40871-PN21/35 RC40 100 4 AS40871-PN21/35 RC60 150 6 AS40871-PN21/35 RC80 200 8 AS40871-PN21/35
Tamaño de tubería
(mm) (pulgadas)
Para pedir un conjunto de espaciadores de alineación (3 espaciadores) utilizar el n.º de pieza 08711-3211-xxxx junto con el número dash que se indica arriba.
Rosemount 8732
Categoría de brida
15
Guía de instalación rápida
Abrazadera suministrada
por el usuario
Empaquetadura suministrada por el
usuario
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
Pernos de la brida
Los sensores tipo disco requieren espárragos roscados. Consultar la Figura 8 para conocer la secuencia de apriete. Siempre revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Todos los sensores requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos de las bridas.
Tabla 5. Especificaciones de apriete del Rosemount 8711
Código de tamaño Tama ño de tu be ría Lb-f t Newton-metro
15F 4 mm (0.15 in.) 5 7 30F 8 mm (0.30 in.) 5 7 005 15 mm (0.5 in.) 5 7 010 25 mm (1 in.) 10 14 015 40 mm (1.5 in.) 15 20 020 50 mm (2 in.) 25 34 030 80 mm (3 in.) 40 54 040 100 mm (4 in.) 30 41 060 150 mm (6 in.) 50 68 080 200 mm (8 in.) 70 95
Sensores sanitarios
Empaquetaduras
El sensor requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los equipos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones operativas. Para todos los sensores sanitarios modelo Rosemount 8721, se suministran empaquetaduras entre el acoplamiento IDF y el de la conexión del proceso (tal como un acoplamiento Tri-Clamp), excepto cuando los acoplamientos para la conexión del proceso no se incluyen y el único tipo de conexión es un acoplamiento IDF.
Alineación y montaje
Se deben seguir los procedimientos normales de la planta para instalar un caudalímetro magnético con acoplamientos sanitarios. No se requieren valores de par de fuerzas ni técnicas de montaje especiales.
Figura 10. Instalación del Rosemount 8721 sanitario
16
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
PASO 5: CONEXIÓN A TIERRA
Usar la Tabla 6 para determinar qué opción de conexión a tierra seguir para una instalación adecuada. La caja del sensor debe conectarse a tierra según los códigos eléctricos nacionales y locales. El incumplimiento de este requisito puede afectar a la protección proporcionada por el equipo.
Tabla 6. Instalación de conexión a tierra del proceso
Opciones de conexión a tierra del proceso
Tipo de tubería
Tubería conductora sin revestimiento
Tubería conductora con revestimiento
Tubería no conductora Conexión a tierra
(1) No se requieren anillos de conexión a tierra/protectores del revestimiento para referencia del proceso. Las cintas
de conexión a tierra según la figura 12 serían suficientes.
Figura 11. Cintas de conexión a tierra en tubería conductora con revestimiento o electrodo de referencia en tubería con revestimiento
Cintas de
conexión a tierra
Consult ar
(1)
Figura 11 Conexión a tierra
insuficiente
insuficiente
Anillos de
conexión a tierra
Consultar
(1)
Figura 11 Consultar
Figura 12 Consultar
Figura 13
Electrodo de
referencia
No se requiere Consultar Figura 14
Consultar Figura 11 Consultar
No se recomienda Consultar
Protectores del
revestimiento
Consultar Figura 12
Figura 12
Figura 13
(1)
17
Guía de instalación rápida
Aros de conexión a tierra o protectores del
revestimiento
Aros de conexión a tierra o protectores
del revestimi ento
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Figura 12. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento en tubería
conductora
Figura 13. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento en tubería n o conductora
Junio de 2013
18
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Figura 14. Conexión a tierra con electrodo de referencia en tubería conductora sin revestimiento
Rosemount 8732
19
Guía de instalación rápida
Cables de la bobina de excitación y del electrodo
Fuente
Salidas
Fuent e
Salidas
Cables de la bobina de excitación y del electrodo
Fuente
Salidas
Fuente
Salidas
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
PASO 6: CABLEADO
En esta sección de cableado se describe la conexión entre el transmisor y el sensor, el lazo de 4–20 mA y el suministro de alimentación al transmisor. Seguir la información del conducto, los requerimientos del cable y los requerimientos de la desconexión que se indican en las siguientes secciones.
Puertos de conducto y conexiones
Las cajas de conexiones del sensor y del transmisor tienen puertos para entradas de cables NPT de 1/2 pulgada con entradas CM20 o PG 13.5 opcionales disponibles. Estas conexiones se deben realizar de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales, locales yde la planta. Los puertos que no se usen se deben sellar con tapones metálicos. Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para evitar errores debido al ruido y a las interferencias eléctricas. No se necesitan conductos separados para los cables de la bobina de excitación y de electrodo, pero sí es necesario un conducto de cables dedicado entre cada transmisor y el sensor. Se debe usar cable apantallado para obtener los mejores resultados en entornos eléctricamente ruidosos. Cuando se preparen todas las conexiones de cable, quitar solo el aislamiento requerido para adaptar el conductor completamente debajo de la conexión de terminales. Si se quita demasiado aislante se puede producir un cortocircuito no deseado con la carcasa del transmisor o con otras conexiones de conductores. Para sensores bridados instalados en una aplicación que requiera protección IP68, se requieren prensaestopas sellados, tubo de cables y tapones del tubo de cables que cumplan con la clasificación IP68.
Requerimientos de conducto
Entre un sensor y un transmisor remoto es necesario un solo tramo de tubo de cables dedicado para los cables de la bobina de excitación y de electrodo. Consultar la Figura 15. Si se agrupan los cables de varios sensores y sus respectivos transmisores en un solo tubo de cables eléctricos, es probable que creen problemas de interferencia y ruido en el sistema. Usar un solo grupo de cables por cada tramo de tubo eléctrico.
Figura 15. Preparación del tubo de cables eléctricos
Incorrecta Correct a
20
Guía de instalación rápida
Pantalla del cable
26 (1,00)
NOTA Las dimensiones están en milímetros (in).
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
Tender el cable, de las dimensiones adecuadas, por las conexiones del tubo de cables eléctricos del sistema de caudalímetro magnético. Tender el cable de alimentación de corriente desde la fuente hasta el transmisor. Tender los cables de excitación de las bobinas y de electrodo entre el sensor del caudalímetro y el transmisor.
• Los cables del electrodo y el cableado de alimentación de CA o CC no se deben poner en la
misma bandeja de cables ni el recorrido de ambos debe ser tal que se junten.
• El dispositivo debe conectarse apropiadamente a tierra según los códigos eléctricos
nacionales y locales.
• Con el fin de cumplir con los requisitos EMC, es necesario usar cables Rosemount con
número de pieza 08732-0753-2004 (m) o 08732-0753-1003 (ft).
Cableado del transmisor al sensor
El transmisor puede estar integrado al sensor o puede conectarse en forma remota siguiendo las instrucciones de cableado.
Requerimientos y preparación del cable para montaje remoto
En el caso de instalaciones donde se utilice cable individual de bobina de excitación y de electrodo, las longitudes deben ser menores que 300 metros (1000 ft). Se requiere una longitud igual para cada cable. Consultar la Tabla 7.
En el caso de instalaciones donde se utilice cable de combinación de bobina de excitación y de electrodo, las longitudes deben ser menores que 100 metros (330 ft). Consultar la Tabla 7.
Preparar los extremos de los cables de la bobina de excitación y de electrodo como se muestra en la Figura 16. La longitud del cable sin apantallar no debe exceder de 1 pulgada, tanto para los cables de la bobina de excitación como para los de electrodo. Todo cable no apantallado debe envolverse con aislamiento adecuado. Si utiliza una longitud de cable excesiva o si no se conectan las pantallas del cable, se puede crear ruido eléctrico que ocasione lecturas inestables del medidor.
Figura 16. Detalle sobre la preparación del cable
21
Guía de instalación rápida
ADVERTENCIA
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
Para pedir el cable se debe especificar la longitud como cantidad deseada. 25 ft = cantidad (25) 08732-0753-1003
Tabla 7. Requisitos del cable
Descripción Longitud Nº de pieza
Cable de la bobina de excitación (14 AWG) Belden 8720, Alpha 2442 o equivalente
Cable de electrodo (20 AWG) Belden 8762, Alpha 2411 o equivalente
Cable de combinación Cable de la bobina de excitación (18 AWG) y cable de electrodo (20 AWG)
m ft
m ft
m ft
08712-0060-2013 08712-0060-0001
08712-0061-2003 08712-0061-0001
08732-0753-2004 08732-0753-1003
Posible riesgo de descarga eléctrica en los terminales 1 y 2 (40 Vca).
Cableado del transmisor al sensor
Si se utilizan cables individuales para la bobina de excitación y de electrodo, consultar la Tabla 8. Si se utiliza cable de combinación de bobina de excitación y de electrodo, consultar la Tabla 9. Consultar la Figura 17 para ver el diagrama de cableado específico del transmisor.
1. Conectar el cable de la bobina de excitación utilizando los terminales 1, 2 y 3 (tierra).
2. Conectar el cable de electrodo utilizando los terminales 17, 18 y 19.
Tabla 8. Cables individuales de bobina y de electrodo
Terminal del transmisor Term ina l de l se nso r Calibre del cable Color del cable
1 1 14 Transparente 2 2 14 Negro 3 o tierra 3 o tierra 14 Pantalla 17 17 20 Pantalla 18 18 20 Negro 19 19 20 Transparente
Tabla 9. Cable de combinación de bobina y de electrodo
Terminal del transmisor Term ina l de l se nso r Calibre del cable Color del cable
1 1 18 Rojo 2 2 18 Verd e 3 o tierra 3 o tierra 18 Pantalla 17 17 20 Pantalla 18 18 20 Negro 19 19 20 Blanco
22
Guía de instalación rápida
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red 2 Green 3 Shield 17 Shield 18 Black 19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield 18 Black 19 White1 Red 2 Green 3 Shield
Sensores
Cable de la bobina de excitación Cable de electrodo
Cortar la pantalla
Tra ns m is orTub o
17 Pantalla 18 Negro 19 Blanco
17 Pantalla 18 Negro 19 Blanco
1 Rojo 2 Verde 3 Pantalla
1 Rojo 2 Verde 3 Pantalla
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Figura 17. Diagramas del cableado de montaje remoto
NOTA
Al utilizar el cable de combinación suministrado por Rosemount, los cables de electrodo de los terminales 18 y 19 contienen un hilo adicional de pantalla. Estos dos hilos de pantalla deben conectarse con el hilo de pantalla principal en el terminal 17 del bloque de terminales del sensor y debe cortarse el aislamiento en la caja de conexiones del transmisor. Consultar la Figura 18.
Figura 18. Diagrama de cableado del cable de combinación de bobina y electrodo
Rosemount 8732
23
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Transmisores integrados
El mazo de cables de interconexión de un transmisor integrado es instalado en la fábrica. Consultar la Figura 19. No usar cable diferente del suministrado por Emerson Process Management, Rosemount, Inc.
Figura 19. Diagrama de cableado del modelo 8732EST integrado
Junio de 2013
24
Guía de instalación rápida
–4–20 mA
+4–20 mA
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
Conexión de la señal analógica de 4–20 mA
Consideraciones de cableado
Si es posible, utilizar cable de pares trenzados apantallados individualmente, en par individual o en variedades de pares múltiples. Los cables no apantallados pueden utilizarse para distancias cortas, siempre y cuando el ruido ambiental y la diafonía no afecten gravemente la comunicación. El diámetro mínimo del conductor es de 0,51 mm (#24 AWG) para tramos de cable menores que 1.500 metros (@ 5,000 ft.) y 0,81 mm (#20 AWG) para distancias mayores. La resistencia del lazo debe ser de 1000 ohmios o inferior.
Alimentación de la salida de 4–20 mA
Para transmisores con salida no I.S., la señal de salida de 4–20 mA puede alimentarse en forma interna o externa. La posición predeterminada de este interruptor es la posición de alimentación interna y se encuentra en la parte delantera de la tarjeta de la electrónica.
Conexiones de los terminales del 8732E
Conectar el conductor negativo (–)CC al terminal 1 y el conductor positivo (+)CC al terminal 2. Consultar la Figura 20.
Figura 20. Diagrama de cableado de señal analógica del modelo 8732E
Fuente de alimentación interna
El lazo de señal analógica de 4–20 mA puede ser alimentado desde el mismo transmisor.
Fuente de alimentación externa
El lazo de señal analógica de 4–20 mA puede ser alimentado desde una fuente de alimentación externa. Las instalaciones HART en multipunto requieren una fuente de alimentación analógica externa de 10–30 V CC.
NOTA:
Si se va a usar un comunicador de campo HART o un sistema de control, se le debe conectar a través de una resistencia mínima de 250 ohmios en el lazo.
Para conectar cualquiera de las otras opciones de salida (salida de pulsos y/o entrada/salida digital), consultar el manual completo del producto.
25
Guía de instalación rápida
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Fuente de aliment ación (voltios)
I = Requisito de corriente de alimentación (amperios) V = Voltaje de la fuente de alimentación (voltios)
Corriente de alimentación
(amperios)
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
Alimentación del transmisor
El transmisor 8732E está diseñado para ser alimentado con 90-250 Vca, 50–60 Hz o 12–42 Vcc. Antes de conectar la alimentación al transmisor Rosemount 8732E se deben tener en consideración los siguientes estándares y asegurarse de tener la fuente de alimentación, el conducto y otros accesorios adecuados. Conectar el transmisor de acuerdo a los requisitos eléctricos nacionales, locales y de la planta para la tensión de alimentación. Consultar la Figura 21.
Figura 21. Requisitos de corriente de la fuente de alimentación de CC
Requisitos de los cables de alimentación
Usar conductor calibre 12 a 18 AWG adecuado para la temperatura de la aplicación. Para conexiones a temperaturas ambientales superiores a 60 °C (140 °F), usar un cable clasificado para 80 °C (176 °F). Para temperaturas ambientales superiores a 80 °C (176 °F), usar un cable clasificado para 110 °C (230 °F). Para transmisores alimentados con CC con longitud extendida del cable, verificar que exista un mínimo de 12 V CC en los terminales del transmisor.
Desconexiones
Conectar el dispositivo a través de una desconexión externa o de un disyuntor. Etiquetar claramente la desconexión o el disyuntor y colocarlo cerca del transmisor y según el control eléctrico local.
Categoría de instalación
La categoría de instalación para el modelo 8732E es (sobrecarga de tensión) categoría II.
Protección contra sobrecarga de voltaje
El transmisor del caudalímetro Rosemount 8732E requiere protección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. Los valores máximos de los dispositivos de sobrecarga de voltaje se muestran en la Tabla 10.
Tabla 10. Límites de sobrecarga de voltaje
Sistema de
alimentación
Valor de los fusibles Fabr ica nte
95–250 V CA 2 A, de acción rápida Bussman AGC2 o equivalente
12–42 V CC 3 A, de acción rápida Bussman AGC3 o equivalente
26
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Fuente de alimentación del modelo 8732E
Para aplicaciones de alimentación de CA (90-250 VCA, 50–60 Hz), conectar el neutro de CA al terminal 9 (AC N/L2) y conectar la línea de CA al terminal 10 (AC/L1). Para aplicaciones de alimentación de CC, conectar el conductor negativo al terminal 9 (DC –) y el positivo al terminal 10 (DC +). Las unidades alimentadas por una fuente de alimentación de 12–42 V CC pueden requerir hasta un 1 A de corriente. Consultar la Figura 22 para ver las conexiones del bloque terminales.
Figura 22. Conexión de alimentación del transmisor 8732E
Rosemount 8732
Tornillo de seguridad de la tapa
Para carcasas de transmisor enviados con un tornillo de seguridad de la tapa del transmisor, el tornillo debe instalarse adecuadamente después de conectar y encender el transmisor. Seguir los pasos que se indican a continuación para instalar el tornillo de seguridad de la tapa:
1. Verificar que el tornillo de seguridad de la tapa esté completamente enroscado en la carcasa.
2. Instalar la tapa de la carcasa del transmisor y verificar que esté apretada contra la carcasa.
3. Usando una llave hexagonal M4, aflojar el tornillo de seguridad hasta que haga contacto con
la tapa del transmisor.
4. Girar el tornillo de seguridad
(Nota: Si se aprieta demasiado, se pueden dañar las roscas.)
5. Verificar que la tapa no se pueda quitar.
1
/2 vuelta adicional en sentido antihorario para fijar la tapa.
27
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
PASO 7: CONFIGURACIÓN BÁSICA
Una vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha suministrado alimentación, se debe realizar la configuración básica del transmisor. Estos parámetros pueden configurarse ya sea a través de una interfaz local del operador o un dispositivo de comunicación HART. Se puede ver una tabla de todos los parámetros en la página 29. Las descripciones de las funciones más avanzadas se incluyen en el manual completo del equipo.
Configuración básica
Tag (Etiqueta)
Tag (etiqueta) es la manera más rápida y corta de identificar y distinguir los transmisores. Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo a los requisitos de su aplicación. La identificación puede tener una longitud de hasta ocho caracteres.
Unidades de caudal (PV)
La variable flow rate units (unidades de caudal) especifica el formato en el que se muestra el caudal. Las unidades se deben seleccionar de modo que se cumpla con las necesidades de la aplicación.
Tamaño de tubería
El tamaño de la tubería (tamaño del sensor) debe configurarse de modo que coincida con el sensor real conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse en pulgadas.
URV (valor superior del rango)
El parámetro upper range value (URV, valor superior del rango) establece el punto de 20 mA para la salida analógica. Este valor se establece generalmente al caudal de escala total. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. El parámetro URV se puede establecer entre –12 m/s y 12 m/s (–39.3 ft/s y 39.3 ft/s). Debe existir un span mínimo de 0,3 m/s (ft/s) entre el URV y el LRV.
LRV (valor inferior del rango)
El parámetro lower range value (LRV, valor inferior del rango) establece el punto de 4 mA para la salida analógica. Este valor se establece generalmente a caudal cero. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. El parámetro LRV se puede establecer entre –12 m/s a 12 m/s (–39.3 ft/s a 39.3 ft/s). Debe existir un span mínimo de 0,3 m/s (ft/s) entre el URV y el LRV.
Número de calibración
El número de calibración del sensor es un número de 16 dígitos generado en la fábrica de Rosemount durante la calibración de caudal y es único para cada sensor.
28
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Tabla 11. Teclas de acceso rápido del comunicador (comunicador portátil HART)
Funci ón
Variables de proceso 1, 1
Variable primaria (VP) 1, 1, 1 Porcentaje del rango de la VP 1, 1, 2 Salida analógica (AO) de la VP 1, 1, 3 Configuración de totalizador 1, 1, 4 Unidades del totalizador 1, 1, 4, 1 Tot al br uto 1,1,4,2 Tot al ne to 1,1,4,3 Invertir el total 1,1,4,4 Iniciar el totalizador 1,1,4,5 Detener el totalizador 1,1,4,6 Poner a cero el totalizador 1,1,4,7 Salida de pulsos 1,1,5
Configuración básica 1,3
Tag (E ti qu eta) 1,3,1 Unidades de caudal 1,3,2 Unidades de la VP 1,3,2,1 Unidades especiales 1,3,2,2 Unidad de volumen 1,3,2,2,1 Unidad básica de volumen 1,3,2,2,2 Nº de conversión 1,3,2,2,3 Unidad básica de tiempo 1,3,2,2,4 Unidad de caudal 1,3,2,2,5 Tamaño de tubería 1,3,3 Valor superior del rango de la VP (URV) 1,3,4 Valor inferior del rango de la VP (LRV) 1,3,5 Número de calibración 1,3,6 Atenuación de la VP 1,3,7
Revisión 1,5
Rosemount 8732
Secuencia de teclas HART de acceso rápido
Interfaz local del operador
Para activar la interfaz local del operador (LOI), presionar dos veces la tecla de flecha ABAJO. Para navegar en la estructura de menús, usar las teclas de flechas ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA Y DERECHA. Se puede ver un mapa de la estructura de menús del LOI en la página 30. El indicador puede bloquearse para impedir que la configuración se cambie de manera accidental. El bloqueo del indicador se puede activar a través de un dispositivo de comunicación HART, o presionando la tecla de flecha ARRIBA durante 10 segundos. Cuando se activa el bloqueo del indicador, aparecerá DL en la esquina inferior derecha del indicador. Para desactivar el bloqueo del indicador (DL), mantener presionada la tecla de flecha ARRIBA durante 10 segundos. Una vez desactivado, ya no aparecerá DL en la esquina inferior derecha del indicador.
29
Guía de instalación rápida
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
Empty Pipe
Process Noise
G round/W ir ing
Elec Temp
Self Test
AO Loop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe
Elec Temp
G round/W ir ing
Process Noise
8714i
4-20 mA V erif y
Licensing
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test C riteria
M easurements
Values
R e-Si gnature
Recall Values
Coil Resist
Coil Signature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil Resist
Coil Signature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
8714i R esults
D/A Trim
Digital Trim
A uto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
Line Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
C oi l F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV UR V
PV L R V
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Burst Mode
B urst C ommand
F lange T ype
F lange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube T ag
Revision Num
Materials
Operating M ode
SP Config
C oi l F requenc y
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
More Params
Output C onfig
LOI Config
Si g Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detail ed Setup
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Figura 23. Estructura de menús de la interfaz local de operador (LOI) para el modelo Rosemount 8732E
Junio de 2013
30
Guía de instalación rápida
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
Elec Temp
Self Test
AO Loop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe
Elec Temp
G round/W ir ing
Process Noise
8714i
4-20 mA V erif y
Licensing
R un 8714i
V iew Results
Tube Signature
Test C riteria
M easurements
Values
R e-Si gnature
Recall Values
Coil Resist
Coil Signature
E lectr ode R es
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Coil Resist
Coil Signature
E lectr ode R es
E mpty P ipe
Elec Temp
L ine N oise
5Hz SN R
37Hz SN R
Signal Power
8714i R esults
D/A Trim
Digital Trim
A uto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
Line Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
C oi l F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer
Reverse Flow
HART
PV UR V
PV L R V
Alarm Type
Test
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI 1
DO 2
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Burst Mode
B urst C ommand
F lange T ype
F lange M atl
E lectr ode T ype
E lectr ode M atl
L iner Material
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Flowtube T ag
Revision Num
Materials
Operating M ode
SP Config
C oi l F requenc y
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
More Params
Output C onfig
LOI Config
Si g Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Controles de
diagnósticos
Diagnósticos básicos
Diagnósticos
avanzados
Varia bles
Ajustes
Estado
Etiqueta
Unidades de
caudal
Tam añ o d e
tubería
URV de VP
LRV de VP
Número de cal
Amortiguación de
VP
Más parám
Config de salida
Configuración de
LOI
Procesamiento de
señales
Infor. sobre el
dispositivo
Unidades de
variable de proceso
Unidades especiales
Unidades del
totalizador
Conexión a
tierra/cableado
Ruido en el proces o
8714i
Verificar 4-20 mA
Licencias
Frecuencia de la
bobina
Densidad del proc
LSL VP
USL VP
Span mínimo de
la VP
Analógico
Impulso
Config de DI/DO
Tot al iza do r
Caudal invertido
HART
Ajuste D/A
Ajuste digital
Ajuste
automático del
cero
Ajuste universal
URV de VP
LRV de VP
Tipo de alarma
Prueba
Ejecutar 8714i
Ver resultados
Firma del tubo
Criterios de
prueba
Mediciones
Verificar 4-20 mA
Ver resultados
Tub ería vac ía
Temp de elec
Ruido de la
tubería
SNR de 5 Hz
SNR de 37 Hz
Potencia de señal
Resultados de
8714i
Unidades del
totalizador
Indicación total
DI 1
DO 2
Etiqueta
Descripción
Mensaje
ID del dispositivo
Nº de serie del
sensor de VP
Identificación del
tubo de caudal
Nº de revisión
Materiales
Tipo de brida
Material de brida
Tipo de electrodo
Material de
electrod o
Material de
revestimiento
Rev del s oftware
# de conjunto final
Valor es
Volver a firmar
Recuperar valores
Prueba automática
Prueba de lazo de
salida analógica
Prueba de salida de
pulsos
Tub erí a v ací a
Tem p de ele c
Escala de pulsos
Ancho de pulso
Modo de pulso
Prueba
Modo burst
Comando de burst
Modo de
funcionamiento
Config de S P
Frecuencia de la
bobina
Amortiguación de VP
Corte por bajo caudal
Tub erí a v ací a
Ruido en el
proceso
Conexión a
tierra/cableado
Tem p de ele c
Resist de la bobina
Firma de la bobina
Res de los
electrodos
Ausencia de
caudal
Tubería llena, con
caudal
Tub ería vac ía
Resist de la bobina
Firma de la bobina
Res de los
electrodos
Indicación de
caudal
Indicación total
Idioma
Diagnósticos
Configuración
básica
Config.
detallada
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
31
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Junio de 2013
Certificaciones del producto
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, EE.UU. Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, México Emerson Process Management Flow – Ede, Países Bajos Asia Flow Technology Center – Nanjing, China
INFORMACIÓN SOBRE LA DIRECTIVA EUROPEA
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 39. La revisión más reciente se puede encontrar en www.rosemount.com.
Protección tipo N de acuerdo con EN50021
• El cierre de entradas al dispositivo debe realizarse usando el prensaestopas de metal o el
tapón de metal EEx e o EEx adecuados o cualquier prensaestopas y tapón aprobados por ATEX con una especificación IP66 y que esté certificado por un organismo de certificación aprobado por la UE.
Marca CE
Cumple con EN 61326-1: 2006
Para transmisores Rosemount 8732E:
Cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad: EN 60079–0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 50281–1–1: 1998 + A1
Certificados internacionales
Rosemount Inc. cumple con los requisitos de IEC.
Marca C-Tick
Para transmisores Rosemount 8732E:
IEC 60079-0: 2004 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-26: 2004 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 61241-0: 2004 IEC 61241-1: 2004
NOTA
Para los transmisores 8732E con una interfaz local del operador (LOI), el límite inferior de temperatura ambiental es –20 °C.
32
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Certificaciones norteamericanas
Factory Mutual (FM)
N0 No inflamable para la clase I, división 2
Fluidos no inflamables, grupos A, B, C y D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) A prueba de polvos combustibles, clases II/III, división 1 Grupos E, F y G (T5 a 60 °C) Áreas peligrosas; carcasa tipo 4X
N5 No inflamable para la clase I, división 2,
Fluidos inflamables, grupos A, B, C y D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) A prueba de polvos combustibles, clases II/III, división 1 Grupos E, F y G (T5 a 60 °C) Áreas peligrosas; carcasa tipo 4X Requiere sensores con aprobación N5
E5 Antideflagrante para la clase I, división 1
Grupos C y D (T6 a 60 °C) A prueba de polvos combustibles, clases II/III, división 1 Grupos E, F y G (T5 a 60 °C), No inflamable para la clase I, división 2 Fluidos inflamables, grupos A, B, C y D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Áreas peligrosas; carcasa tipo 4X
Rosemount 8732
Asociación de normas canadienses (CSA)
N0 No inflamable para la clase I, división 2
Fluidos no inflamables, grupos A, B, C y D (T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) A prueba de polvos combustibles, clases II/III, división 1 Grupos E, F y G (T4 a 60 °C) Áreas peligrosas; carcasa tipo 4X
Certificaciones europeas E1 Incombustible según ATEX
N.º de certificado: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 o II 2G Ex de [ia] IIC T6
sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
0575
33
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
ED Incombustible según ATEX
N.º de certificado: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 o
II 2G Ex de [ia] IIB T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Vmáx = 250 V CA o 42 V CC
0575
ND Polvo según ATEX
N.º de certificado: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C o con salidas I.S.
II G [Ex ia] IIC sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
IP 66
0575
Condiciones especiales para un uso seguro (KEMA 07ATEX0073X):
Contactar con Rosemount Inc. para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. La clase de propiedad de los tornillos de seguridad que sujetan el tubo sensor o la caja de conexiones al transmisor es SST A2-70.
Junio de 2013
Instrucciones para la instalación:
El cable, así como los dispositivos de entrada de tubos de cables eléctricos y los elementos
de cierre deben instalarse correctamente y deben tener una certificación de incombustibilidad apropiada para las condiciones de uso. Al utilizar un conducto se debe incluir una caja de bloqueo justo a un lado de la entrada de la carcasa.
N1 Tipo N según ATEX
N.º de certificado: Baseefa 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 42 V CC
máx
IP 66
0575
Condiciones especiales para un uso seguro (x):
El aparato no es capaz de resistir la prueba de resistencia dieléctrica a 500 V requerida por la cláusula 6.8.1 de EN 60079-15: 2005. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
34
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Certificaciones internacionales
IECEx
E7 Incombustible según IECEx
N.º de certificado: KEM 07.0038X Ex IIC o Ex de [ia] IIC T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
EF Incombustible según IECEx
N.º de certificado: KEM 07.0038X Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
NF Polvo según IECEx
N.º de certificado: KEM 07.0038X Ex tD A20 IP66 T 100 °C sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
Condiciones especiales para un uso seguro (KEM 07.0038X):
Contactar con Rosemount Inc. para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles. La clase de propiedad de los tornillos de seguridad que sujetan el tubo sensor o la caja de conexiones al transmisor es SST A2-70.
Rosemount 8732
Instrucciones para la instalación:
Tanto los obturadores como los dispositivos de entrada para cables y conductos deben instalarse correctamente y deben tener una certificación de incombustibilidad o de seguridad aumentada apropiada para las condiciones de uso. Al utilizar un conducto se debe incluir una caja de bloqueo justo a un lado de la entrada de la carcasa.
N7 Tipo N según IECEx
N.º de certificado: IECEx BAS 07.0062X Ex nA nL IIC T4 con salida FISCO / FNICO Ex nA nL [ia] IIC T4 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 42 V CC
máx
Condiciones especiales para un uso seguro (x):
El aparato no es capaz de resistir la prueba de resistencia dieléctrica a 500 V requerida por la cláusula 6.8.1 de IEC 60079-15: 2005. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
35
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
InMetro – Brasil
E2 Incombustible según InMetro
N.º de certificado: NCC 12.1177 X Ex de IIC T6 Gb IP66 o Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
EB Incombustible según InMetro
N.º de certificado: NCC 12.1177 X Ex de IIB T6 Gb IP66 o Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
Condiciones especiales para un uso seguro:
Si el equipo necesita mantenimiento, se debe contactar con la compañía Emerson Process Management Brasil para obtener información acerca de los sellos de equipo incombustible. El conjunto integral del transmisor de caudal 8732E con sensor 8711 u 8705 solo es para procesos donde la temperatura ambiental máxima es de 60 °C. Para procesos donde la temperatura ambiental es superior a 60 °C, el conjunto del transmisor de caudal 8732E debe ser remoto.
Junio de 2013
Característica técnicas:
Suministro eléctrico: 250 V, 1 A, 40 VA o 42 V, 1 A, 20 W (máximo) Versión de transmisor Ex de: Salida de 4–20 mA del circuito: 30 V, 30 mA, 900 mW (máximo) Transmisor con circuitos activos intrínsecamente seguros (versión Ex de [ia]): Circuito con salida de 4–20 mA – tipo de protección Ex ia IIC: Uo = 23,1 V, Io = 179,8 mA, Po = 1,03 W, Co = 137 nF, Lo = 600 μH Circuito de pulsos – tipo de protección Ex ia IIC:
Uo = 23,1 V, Io = 12,7 mA, Po = 73,1 mW, Co = 135,6 nF, Lo = 198 mH Transmisor con circuitos pasivos intrínsecamente seguros (versión Ex de [ia]): Circuito con salida de 4–20 mA – tipo de protección Ex ia IIC, solo para conexión a un
circuito certificado intrínsecamente seguro: Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 924 pF, Li = 0 μH Uo = 13,2 V, Co = 1 μF Circuito de pulsos – tipo de protección Ex ia IIC, solo para conexión a un circuito certificado intrínsecamente seguro: Ui = 30 V, Ii = 100 mA, Pi = 1W, Ci = 4,4 nF, Li = 1,3 mH Uo = 13,02 V, Io = 2,08 mA, Po = 6,7 mW, Co = 1 μF, Lo = 1 H Desde el punto de vista de la seguridad, se debe considerar conectar los circuitos a tierra. La salida de 4–20 mA intrínsecamente segura y los circuitos de pulsos, no tienen aislamiento galvánico entre sí.
36
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
NEPSI – China
E3 Incombustible según NEPSI
N.º de certificado: GYJ071438X Ex de IIC T6 o Ex de [ia] IIC T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
EP Incombustible según NEPSI
N.º de certificado: GYJ071438X Ex de IIB T6 o Ex de [ia] IIB T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
KOSHA – Corea
E9 Incombustible según KOSHA
N.º de certificado: 2008-2094-Q1X Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
EK Incombustible según KOSHA
N.º de certificado: 2008-2094-Q1X Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) V
= 250 V CA o 42 V CC
máx
Rosemount 8732
GOST – Rusia
E8 Incombustible según GOST
Ex de IIC T6 o Ex de [ia] IIC T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67
EM Incombustible según GOST
Ex de IIB T6 o Ex de [ia] IIB T6 sin LOI (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) con LOI (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) IP67
37
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Rosemount 8732
Información sobre aprobaciones para sensores
Tabla 12. Códigos de opción de los sensores
Sensor
Rosemount 8705
Códigos de aprobación
NA • N0 • ND • N1 • N5 • N7 • NF
E1 • E2 • E3
(2)
E5
E8 • E9 • EB • EK
EM
EP
KD
(1) La marca CE es estándar en los modelos Rosemount 8705, 8711 y 8721. No se tienen disponibles
certificaciones para áreas peligrosas en el Rosemount 570TM.
(2) Disponible solo en tamaños de tubería hasta 200 mm (8 in.).
Para
fluidos
no inflamables
Para
fluidos
(1)
Sensor
Rosemount 8707
Para
fluidos
inflamables
no inflamables
Para
fluidos
inflamables
Sensor
Rosemount 8711
Para
fluidos
no inflamables
Para
fluidos
Rosemount 8721
inflamables
Junio de 2013
Sensores
Para
fluidos
no inflamables
38
Guía de instalación rápida
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Figura 24 . Declaración de co nformidad
Rosemount 8732
39
Rosemount 8732
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s), Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G [Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Junio de 2013
40
Guía de instalación rápida
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
41
Rosemount 8732
Declaración de conformidad CE
No: RFD 1068 Rev. E
IDENTIFICACIÓN DE ARCHIVO: 8732E CE Marking Página 1 de 3
8732E_RFD1068E_spa.doc
Nosotros,
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto(s),
Transmisor de caudalímetro magnético modelo 8732E
fabricado por,
gy
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad es de acuerdo a la aplicación de las normas técnicas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, de acuerdo a la certificación por un organismo notificado de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo.
g
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EE.UU.
Rosemount Inc. 12001 Technolo Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 EE.UU.
Drive
y
EE.UU.
8200 Market Boulevard
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Junio de 2013
21 de enero de 2010
(fecha de emisión) (nombre – impreso)
(función impreso)
42
Mark J Flei
Vicepresidente, Tecnología y productos nuevos
le
Guía de instalación rápida
Anexo
Declaración de conformidad CE RFD 1068 Rev. E
IDENTIFICACIÓN DE ARCHIVO: 8732E CE Marking Página 2 de 3
8732E_RFD1068E_spa.doc
Directiva EMC (2004/108/CE)
Todos los modelos
EN 61326-1: 2006
Directiva LVD (2006/95/CE)
Todos los modelos
EN 61010-1: 2001
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmisor de caudalímetro magnético modelo 8732E
KEMA 07ATEX0073 X – Antideflagrante, con terminal(es) de seguridad aumentada, salida(s) intrínsecamente segura(s), polvo
Equipo grupo II, categoría 2 G: Ex d IIB/IIC T6 Ex de IIB/IIC T6 Ex e IIB/IIC (caja de conexiones)
Equipo grupo II, categoría 2 (1) G: Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmisor)
Equipo grupo II, categoría (1) G [Ex ia] IIC
Equipo grupo II, categoría 1 D: Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004 EN 60079-27: 2006 EN 61241-0: 2006 EN 61241-1: 2004
00825-0109-4662, Rev CD Junio de 2013
Rosemount 8732
43
Rosemount 8732
Anexo
Declaración de conformidad CE RFD 1068 Rev. E
IDENTIFICACIÓN DE ARCHIVO: 8732E CE Marking Página 3 de 3
8732E_RFD1068E_spa.doc
BASEEF07ATEX0203X – Tipo N, salida intrínsecamente segura
Equipo grupo II, categoría 3 G Ex nA nL IIC T4
Equipo grupo II, categoría 3 (1) G Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006 EN 60079-15: 2005 EN 60079-11: 2007
Organismos notificados ATEX para certificado de examen tipo CE
KEMA [Nº de organismo notificado: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem Países Bajos Postbank 6794687
Baseefa [Nº de organismo notificado: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Reino Unido
Organismo notificado ATEX para garantía de la calidad
Det Norske Veritas (DNV) [Nº de organismo notificado: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Noruega
Guía de instalación rápida
00825-0109-4662, Rev CD
Junio de 2013
44
Loading...