Rosemount 8732EM s revizijom 4 elektroničkih uređaja Manuals & Guides [hr]

Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4444, Rev. AA
Magnetski mjerač protoka Rosemount 8732EM s revizijom 4 elektroničkih uređaja
Veljača 2014.
UPOZORENJE
Veljača 2014.
NAPOMENA
Ovaj dokument nudi osnovne smjernice za postavljanje sustava magnetskog mjerača protoka Rosemount® 8732EM, verzija 4. Opsežne i detaljne upute za konfiguriranje, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, postavljanje i otklanjanje poteškoća potražite u referentnom priručniku za sustav mjerača protokoa Rosemount 8732EM s verzijom 4 elektronike (dokument broj 00809-0100-4444). Priručnik i ovaj vodič za brzi početak rada dostupni su i u elektroničkom obliku na web-mjestu www.rosemount.com.
Nepridržavanje smjernica za sigurno postavljanje i servisiranje može rezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama
Upute za ugradnju i servisiranje služe samo za uporabu kvalificiranom osoblju. Ako niste
kvalificirani, ne izvodite nikakva servisiranja osim onih navedenih u uputama za rad.
Provjerite je li postavljanje izvedeno na siguran način i u skladu s radnim okruženjem. Ako se instalira u eksplozivnim atmosferama [opasna područja, zaštićena područja,
ili područje označeno s „Ex”], mora se osigurati da su certifikati uređaja i tehnike instalacije pogodni za te određene uvjete.
Mjerni pretvornik Rosemount 8732EM nemojte priključivati na senzore drugih
proizvođača koji se nalaze u eksplozivnoj atmosferi.
Slijedite nacionalne, lokalne i standarde postrojenja za pravilno uzemljenje mjernog
pretvornika i senzora. Uzemljenje mora biti odvojeno od uzemljenja procesa.
Magnetski mjerači protoka Rosemount naručeni u nestandardnoj boji ili nemetalnim
oznakama mogu biti podložni elektrostatičkom pražnjenju. Da ne bi došlo do nakupljanja elektrostatičkog naboja, tijelo mjerača protoka nemojte trljati suhom krpom ni čistiti otapalima.
NAPOMENA
Senzorska podstava osjetljiva je na štetu uslijed rukovanja. Nikada ne stavljajte ništa
preko senzora u svrhu podizanja ili dobivanja poluge. Oštećenje košuljice može onemogućiti funkcioniranje senzora.
Ne smiju se koristiti metalne ni spiralne brtve jer će oštetiti lice košuljice senzora. Ako
su za određenu primjenu potrebne metalne ili spiralne brtve, potrebno je koristiti štitnike košuljice. Ako se predviđa često uklanjanje, poduzmite mjere opreza da biste zaštitili krajeve senzorske podstave. Kratki navojni dijelovi vezani na krajevima senzora često se koriste za zaštitu.
To čno stezanje prirubnice ključno je za pravilan rad i vijek trajanja senzora. Sve je
vijke potrebno stegnuti odgovarajućim redoslijedom u skladu s propisanim zakretnim momentom. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do teškog oštećenja podstave senzora i zahtijevati moguću zamjenu senzora.
U slučajevima u kojima je visoki napon/visoka stroja prisutna kod instalacije mjerača,
osigurajte da se slijede pravilne metode zaštite kako bi se spriječilo da zalutali napon/struje prođe kroz mjerač. Ake ne zaštitte mjerač na odgovarajući način to može dovesti do oštećenja mjernog pretvornika i dovesti do kvara mjerača.
Potpuno uklonite sve električne i sa senzora i s mjernog pretvornika prije zavarivanja
cijevi. Za maksimalnu zaštitu senzora, razmotrite mogućnost da ga izvadite iz cjevovoda.
Sadržaj
Instalacija mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 3
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 6
Montiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 7
Ugradnja senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 9
Priključci za uzemljenje procesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 17
Spojite kabele mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 19
Osnovna konfiguracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 29
Certificiranje proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 33
2
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Korak 1: Instalacija mjernog pretvornika
Isntalacija magnetskog mjerača protoka Rosemount obuhvaća detaljne postupke mehaničkog i električnog postavljanja.
Prije ugradnje magnetskog mjernog pretvornika protoka Rosemount 8732EM postoji nekoliko predinstalacijskih koraka koje bi trebalo dovršiti da bi postupak instalacije bio lakši:
Identificirajte mogućnosti i konfiguracije koje se odnose na vaš zahtjev za
instalaciju
Razmotrite mehaničke, električne i ekološke zahtjeve
1.1 Prepoznavanje mogućnosti i konfiguracija
Tipična instalacija uređaja 8732EM uključuje mrežni priključak uređaja, izlazni priključak 4-20mA, a zavojnicu senzora i priključke elektroda. Druge primjene mogu zahtijevati jednu ili više sljedećih konfiguracija ili opcija:
Izlazni puls Diskretni izlaz Diskretni ulaz Konfiguraciju HART Multidrop
Mehaničke prekidači
Elektronička ploča uređaja 8732EM opremljena je s mehaničkim prekidačima koje korisnici mogu odabrati. Ovi prekidači postavljaju sljedeće načine rada: kvar alarma, interno/eksterno analogno napajanje, interno/eksterno impulsno napajanje i sigurnosti mjernog pretvornika. Standardna konfiguracija tih prekidača kada se otpreme iz tvornice je kako slijedi:
Alarm High (Visoko)
Unutarnje/vanjsko analogno napajanje Unutarnje/vanjsko impulsno napajanje
1
1
Sigurnost mjernog pretvornika
1. Za elektroničke uređaje s odobrenjima analognoj impulsnoj samosigurnosti napajanje se mora osigurati izvana. U ovoj konfiguraciji, ove dva mehanička prekidača nisu osigurana.
Unutarnji
Spoljnji
Isključeno
U većini slučajeva neće biti potrebno mijenjati postavke hardverskih prekidača. Ako bude potrebno mijenjati postavke prekidača, slijedite korake opisane u priručniku za uređaj 8732EM (pogledajte 3.3.5 Promjena postavki mehaničkih
prekidača).
NAPOMENA
Položaj prekidača mijenjajte pomoću nemetalnog alata da biste spriječili njihovo oštećenje.
Prepoznajte dodatne mogućnosti i konfiguracije koje se odnose na postavljanje. Neka vam popis tih mogućnosti bude pri ruci tijekom postupaka postavljanja i konfiguriranja.
3
1/2-14 NPT
POKOPAC LOI-a
1/2-14 NPT
78,0
[3,07]
224,0 [8,81]
190,0 [7,49]
164,6 [6,48]
49,0
[1,94]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
280,0
[11,02]
130
[10,5]
50,0
[1,97]
164,6 [6,48]
68,8
[2,71]
148,0 [5,82]
MONTAŽNI VIJCI
Veljača 2014.
1.2 Mehanički zahtjevi
Mjesto za montažu Rosemount 8732EM mjernog pretvornika treba omogućiti dovoljno prostora za sigurno postavljanje i jednostavan pristup do cijevnih ulaza, potpuno otvaranje poklopaca mjernih mjernog pretvornika i laku čitljivost LOI zaslona, ako su postavljeni.
Za daljinsko montiranje mjernog pretvornika (8732EMR upotreba nosača na cijevi od 5 cm (2 inča) ili na ravnoj površini (pogledajte
sliku 1.)
NAPOMENA
Ako se Rosemount 8732EM montira odvojeno od senzora, to nije podložno ograničenjima koja se mogu primijeniti na senzor.
Zakrenite kućište integralnog mjernog pretvornika
Kućište mjernog pretvornika na senzoru se može zakretati u koracima od 90° ako uklonite četiri montažna vijka na donjoj strani kućišta. Kućite nemojte zakretati za više od 180° u bilo kojem smjeru. Prije stezanja provjerite jesu li izolacijske površine čiste, je li O-prsten sjeo u žlijeb te nema li razmaka između kućišta i senzora.
Slika 1. Rosemount 8732EM crtež dimenziija
xxx) predviđena je
NAPOMENA
* Zadani ulazi vodova su 1/2-in NPT. Ako je potrebna alternativna navojna veza, moraju se koristiti navojni adapteri.
4
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
1.3 Električni zahtjevi
Prije bilo kakvih električnih priključaka na Rosemount 8732EM, razmotrite državne, lokalne i druge propise o visokonaponskim električnim instalacijama. Budite sigurni da imate odgovarajuće napajanje, cjevovod i ostali pribor kako bi se uskladili s tim standardima.
I daljinski i integralno montirani Rosemount 8732EM mjerni pretvornik zahtijevaju vanjsko napajanje, tako da pristup odgovarajućim izvorima napajanja mora biti moguć.
Tablica 1. Podaci o električnoj opremi
Mjerni pretvornik protoka Rosemount 8732EM
Ulaz napona 90 - 250VAC, 0,45A, 40VA
Impulsni krug Interni pogon (aktivni): Izlazi do 12VDC, 12,1mA, 73mW
4 – 20 mA izlazni sklop: Interni pogon (aktivni): Izlazi do 25mA, 24VDC, 600mW
Um 250V
Izlazni sklop za pobudu zavojnice:
Ulazni sklop za pobudu zavojnice:
Sklop elektrode: 5V, 200mA, 1mW
12 - 42VDC, 1,2A, 15W
Vanjski pogon (pasivni): Ulaz do 28VDC, 100mA, 1W
Vanjski pogon (pasivni): Ulazi do 25mA, 30VDC, 750mW
500mA, 40V max, 9W max
Rosemount 8705-M i protočna cijev 8711-M / L
500mA, 40V max, 20W max
1
1. Isporučuje se uz mjerni pretvornik
1.4 Radni uvjeti
Da bi se zajamčio maksimalan radni vijek mjernog pretvornika, izbjegavajte ekstremne temperature i jake vibracije. Uobičajena problematična područja:
visoke vibracijske linije s u cijelosti montiranim mjernim pretvornikima montaža u toplim/pustinjskim podnebljima na izravnoj sunčevoj svjetlosti vanjske instalacije u arktičkim podnebljima.
Udaljeni montirani odašiljač može biti instaliran u kontrolnoj sobi da se zaštiti elektronika s teškim uvjetima i čime je olakšan pristup konfiguraciji ili usluzi.
5
½ do 4-inčni senzori
5-inčni i veći senzori
Korak 2: Rukovanje
Pažljivo rukujte sa svim dijelovima da bi se spriječilo oštećenje. Kad god je to moguće, osigurajte transport sustava na mjestu ugradnje u originalnim spremnicima. Senzori protoka Rosemount isporučuju se s poklopcima na krajevima koji ih štite od mehaničkih oštećenja. Za senzore s košuljicom od PTFE-a poklopac sprječava uobičajeno opuštanje košuljice. Uklonite krajnje poklopce neposredno prije ugradnje. Pogledatej podizanja.
Slika 2. Rukovanje nosačima senzora uređaja Rosemount 8705
sl. 2 za tehniku pravilnog
Veljača 2014.
6
Veljača 2014.
Promjer 5 cijevi
Promjer 2 cijevi
Protok
Vodič za brzi početak rada
Korak 3: Montiranje
3.1 Cjevovod ispred i iza mjernog pretvornika
Da bi se osigurala točnost specifikacija u različitim uvjetima procesa, instalirajte senzor na udaljenost najmanje na pet uzastopnih promjera cijevi prije i cijevi uz i niz ravninu elektroda (vidi sl. 3.)
Slika 3. Promjer gornjih i donjih ravnih cijevi
Postrojenja sa smanjenim gornjim i donjim protokom moguća su. U smanjenim direktnim instalacijama, mjerač ne može zadovoljiti apsolutno sve specifikacijei točnosti. Prijavljene stope kretanja dalje će biti vrlo ponovljive.
3.2 Smjer protoka
Senzor treba postaviti tako strelica pokazuje u smjeru protoka. Pogledajte sl. 4.
Slika 4. Strelica protoka
7
PROTOK
PROTOK
ISPRAVAN
NETOČAN
3.3 Mjesto senzora
Senzor je potrebno postaviti na mjesto na kojem je zajamčeno da će ostati pun tijekom rada. Okomito postavljanje uz protok procesne tekućine prema gore održava područje presjeka punim bez obzira na brzinu protoka. Horizontalna instalacija treba se ograničiti na niske dijelove cjevovoda koji su i inače puni.
Slika 5. Orijentacija senzora
Veljača 2014.
3.4 Orijentacija elektroda
Elektrode u senzoru pravilno su orijentirane, kada su dvije mjerne elektrode na pozicija brojeve 3 i 9 na brojčaniku zidnog sata ili u okviru od 45° od vertikale, kao što je prikazano na desnoj strani slike postavlja vrh senzora na 90° od vertikalnog položaja kao što je prikazano na lijevoj strani slike sl. 6.
Slika 6. Položaj ugradnje
8
sl. 6. Izbjegavajte smjer koji
Veljača 2014.
PROTOK
BRTVILO NABAVLJA KUPAC
PRSTEN ZA
UZEMLJENJE
I BRTVILO
OPCIONALNI
Vodič za brzi početak rada
Korak 4: Ugradnja senzora
Prirubnički senzori
4.1 Brtvila
Senzor zahtijeva brtvu na svakoj procesnoj vezi. Materijali izabranog brtvila moraju biti u skladu s tekućinom procesa i radnim uvjetima. Brtvila moraju na svakoj strani imati prsten za uzemljenje (pogledajte senzore s zaštitnim podstavama ili uzemljivačima) zahtijevaju samo jedno brtvilo na oba kraja veze.
NAPOMENA
Ne smiju se koristiti metalne ni spiralne brtve jer će oštetiti lice košuljice senzora. Ako su za određenu primjenu potrebne metalne ili spiralne brtve, potrebno je koristiti štitnike košuljice.
Slika 7. Položaj prirubničke brtve
sl. 7). Sve ostale aplikacije (uključujući
9
8-vijaka
Veljača 2014.
4.2 Vijci s prirubnicom
Napomena
Nemojte zavrtati jednu po jednu. Zategnite sve strane istovremeno. Primjer:
1. Otpustite gornji protok
2. Otpusti donji protok
3. Zategnite gornji protok
4. Zategnite donji protok Nemojte zatezati i otpuštati gornju stranu pa onda otpuštati i zatezati donju stranu Neuspjeh da naizmjeničnog korištenja vijaka može rezultirati linijskim oštećenjem.
Predložene vrijednosti zateznog momenta senzora veličine linije i linijskog vrste navedene su u tabl. 3 ASME B16.5 prirubnicama i tabl. 4 EN prirubnicama. Posavjetujte se s tvornicom ako ocjena prirubnica senzora nije na popisu. Stegnite prirubnice na obje gornje strane senzora u inkrementalnom slijedu prikazanom na slici Ponovite postupak na nizvodnoj strani senzora. Za senzore s manje ili više prirubničkih vijaka, zategnite vijke na sličan križni redoslijed. Ponovite ovaj cijeli zatezanja slijed na 40%, 60%, 80%, odnosno 100% od predloženog momenta vrijednosti.
Ako curenje nije prestalo na predloženim zakretnih momentima, vijci se mogu zategnuti u koracima od dodatnih 10% dok se ne zaustavi istjecanje spojeva, ili dok izmjerena vrijednost zateznog momenta ne dosegne maksimalnu vrijednost momenta vijaka. Praktična razmatranja integriteta podstava često vode korisnika do različitih momenata vrijednosti da bi se zaustavilo curenje zbog jedinstvene kombinacije prirubnice, vijaka, brtve i senzora linijskog materijala.
Provjerite curi li prirubnice nakon zatezanja vijka. Ako se ne koriste ispravne zatezne metode može doći do teškog oštećenja. Senzori zahtijevaju zatezanje 24 sata nakon početne instalacije. Tijekom vremena, materijali linije senzora može se deformirati pod tlakom.
sl. 8 do 20% od predloženih vrijednosti zateznog momenta.
Slika 8. Slijed stezanja vijaka prirubnice
10
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Prije instalacije, identificirajte materijal podstave senzora protoka kako bi se osiguralo da se primjenjuju vrijednosti drugih okretnih momenata.
Tablica 2. Materijal obloge
Fluoropolimerne košuljice Ostale podstave
T - PTFE P - poliuretan
F - ETFE N - neopren
A - PFA L - Linateks
D - ekstremno izdržljivi poliuretana
Tablica 3. Predložene vrijednosti zakretnog momenta za vijak s prirubnicom za Rosemount 8705
Fluoropolimerne košuljice Ostale podstave
Kod
veličine
005 15 mm (0,5 inča) 8 8 - -
010 25 mm (1 inč) 8 12 - -
015 40 mm (1,5 inča) 13 25 7 18
020 50 mm (2 inča) 19 17 14 11
025 65 mm (2,5 inča) 22 24 17 16
030 80 mm (3 inča) 34 35 23 23
040 100 mm (4 inča) 26 50 17 32
050 125 mm (5 inča) 36 60 25 35
060 150 mm (6 inča) 45 50 30 37
080 200 mm (8 inča) 60 82 42 55
100 250 mm (10 inča) 55 80 40 70
120 300 mm (12 inča) 65 125 55 105
140 350 mm (14 inča) 85 110 70 95
160 400 mm (16 inča) 85 160 65 140
180 450 mm (18 inča) 120 170 95 150
200 500 mm (20 inča) 11 0 175 90 150
240 600 mm (24 inča) 165 280 140 250
300
3601900 mm (36 inča) 280 575 245 525
Veli čina voda
1
750 mm (30 inča) 195 415 165 375
Klasa 150
(funta-stope)
Klasa 300
(funta-stope)
Klasa 150
(funta-stope)
Klasa 300
(funta-stope)
1. Vrijednosti okretnog momenta važeće su za prirubnice ASME i AWWA.
11
Tablica 4. Prirubnica zakretnog momenta i Specifikacije opterećenja vijaka za 8705 (EN 1092-1)
Fluoropolimerne košuljice
Kod
veličine
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Veličina
voda
15 mm
(0,5 inča)
25 mm
(1 inča)
40 mm
(1,5 inča)
50 mm
(2 inča)
65 mm
(2,5 inča)
80 mm
(3 inča)
100 mm
(4 inča)
125 mm
(5,0 inča)
150mm (6 inča)
200 mm
(8 inča)
250 mm (10 inča)
300 mm (12 inča)
350 mm (14 inča)
400 mm (16 inča)
450 mm (18 inča)
500 mm (20 inča)
600 mm (24 inča)
PN10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metar) (Newton-metar) (Newton-metar) (Newton-metar)
50 70
70 100
90 130
130 90 130 170
100 130 190 250
120 170 190 270
160 220 320 410
220 280 410 610
190 340 330 420
230 380 440 520
290 570 590 850
Veljača 2014.
10
20
50
60
50
50
12
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Tablica 4. (nast) Prirubnica zakretnog momenta i Specifikacije opterećenja vijaka za 8705 (EN 1092-1)
Ostale podstave
Kod
veličine
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Veličina
voda
25 mm
(1 inča)
40 mm
(1,5 inča)
50 mm
(2 inča)
65 mm
(2,5 inča)
80 mm
(3 inča)
100 mm
(4 inča)
125 mm
(5,0 inča)
150 mm
(6 inča)
200 mm
(8 inča)
250 mm
(10 inča)
300 mm
(12 inča)
350 mm
(14 inča)
400 mm
(16 inča)
450 mm
(18 inča)
500 mm
(20 inča)
600 mm
(24 inča)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metar) (Newton-metar) (Newton-metar) (Newton-metar)
40 50
50 70
60 90
90 60 90 11 0
70 80 130 170
80 110 130 180
110 150 210 280
150 190 280 410
130 230 220 280
150 260 300 350
200 380 390 560
20
30
40
35
30
13
PRSTEN ZA
UZEMLJENJE
(DODATNO)
INSTALACIJSKI ZAVRTNJI, MATICE IPODLOŠKE
USKLAĐIVANJE
ODSTOJNIKA ZA
CENTRIRANJE
BRTVILO NABAVLJA KUPAC
BRTVILO NABAVLJA KUPAC
Instalacija odstojnika
Vodoravni metri
Vertikalni metri
Prstenasta
brtva
PROTOK
Senzori podstava
4.3 Brtvila
Senzor zahtijeva brtvu na svakoj procesnoj vezi. Materijali izabranog brtvila moraju biti u skladu s tekućinom procesa i radnim uvjetima. Brtvila moraju na svakoj strani imati prsten za uzemljenje. Pogledajte
NAPOMENA
Ne smiju se koristiti metalne ni spiralne brtve jer će oštetiti lice košuljice senzora.
Slika 9. Položaj brtve podstave
sl. 9 ispod.
Veljača 2014.
4.4 CENTRIRANJE
1. Na dovodima veličine od 40 mm do 200 mm (1,5 in. do 8 in.), Rosemount
zahtijeva instaliranje odstojnika za centiranje kako bi se osiguralo pravilno centriranje podstava senzora između procesnih prirubnica.
2. Umetnite vijak na donjoj strani senzora između cijevi prirubnice i Centra za
poravnavanje odstojnika u sredini zavrtnja. Pogledajte sl. 9 preporučene rupe za vijke za priložene odstojnike. Specifikacije zavrtnja navedene su u
tabl. 5.
3. Postavite senzor između rebara. Pobrinite se da odstojnici za centriranje
budu pravilno usmjereni na zavrtnjima. Za instalacije vertikalnog protoka gurnite o-prsten preko zavrtnja i zadržite odstojnik na mjestu. Pogledajte sl. 9. Kako bi se osiguralo da odstojnik odgovara prirubnici veličinu i klasa procesnih prirubnice navedena je u:. Pogledajte
4. Umetnite preostale vijaka, podloške i matice.
5. Zategnite prema specifikacijama zateznog momenta prikazanima u
14
Nemojte previše zategnuti vijke ili može doći do oštećenja obloge.
tabl. 6.
tabl. 7
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Tablica 5. Specifikacije zavrtnja
Nazivna veličina senzora Specifikacije zavrtnja
40 mm - 200 mm (1,5 inča - 8 inča) CS, ASTM A193, stupanj B7, navojni montažni zavrtnji
Tablica 6. Rosemount tablica centiranja odstojnika
Rosemount tablica centiranja odstojnika
Veličina voda
Broj crtice
0A15 1,5 40 ZIS 10K-20K
0A20 2 50 ZIS 10K-20K
0A30 3 80 ZIS 10K
0B15 1,5 40 ZIS 40K
AA15 1,5 40 ASME-150#
AA20 2 50 ASME - 150#
AA30 3 80 ASME - 150#
AA40 4 100 ASME - 150#
AA60 6 150 ASME - 150#
AA80 8 200 ASME - 150#
AB15 1,5 40 ASME - 300#
AB20 2 50 ASME - 300#
AB30 3 80 ASME - 300#
AB40 4 100 ASME - 300#
AB60 6 150 ASME - 300#
AB80 8 200 ASME - 300#
AB15 1,5 40 ASME - 300#
AB20 2 50 ASME - 300#
AB30 3 80 ASME - 300#
AB40 4 100 ASME - 300#
AB60 6 150 ASME - 300#
AB80 8 200 ASME - 300#
Ocjena prirubnice(inči) (mm)
15
Tablica 6. (nastavak) Rosemount tablica centriranja odstojnika
Broj crtice
DB40 4 100 EN 1092-1 - PN10/16
DB60 6 150 EN 1092-1 - PN10/16
DB80 8 200 EN 1092-1 - PN10/16
DC80 8 200 EN 1092-1 - PN25
DD15 1,5 40 EN 1092-1 – PN10/16/25/40
DD20 2 50 EN 1092-1 – PN10/16/25/40
DD30 3 80 EN 1092-1 – PN10/16/25/40
DD40 4 100 EN 1092-1 - PN25/40
DD60 6 150 EN 1092-1 - PN25/40
DD80 8 200 EN 1092-1 - PN40
RA80 8 200 AS40871-PN16
RC20 2 50 AS40871-PN21/35
RC30 3 80 AS40871-PN21/35
RC40 4 100 AS40871-PN21/35
RC60 6 150 AS40871-PN21/35
RC80 8 200 AS40871-PN21/35
Veli čina voda
Ocjena prirubnice(inči) (mm)
Da biste naručili komplet odstojnika (od 3 odstojnika) koristite br. dijela 08711-3211-xxxx uz broj crtice iznad
Veljača 2014.
4.5 Vijci s prirubnicom
Senzori obloga zahtijevaju navojne zavrtnje. Pogledajte sl. 8 na str 10. za slijed zateznog momenta. Uvijek provjerite ima li curenja rebara nakon zatezanja rubnih vijaka. Svi senzori zahtijevaju drugi zatezni moment 24 sata nakon početnog zatezanja vijaka prirubnice.
Tablica 7. Specifikacija zateznog momenta Rosemount 8711
Kod veličine Vel ičina voda Funta-stopa Newton-metar
015 40 mm (1,5 inča) 15 20
020 50 mm (2 inča) 25 34
030 80 mm (3 inča) 40 54
040 100 mm (4 inča) 30 41
060 150 mm (6 inča) 50 68
080 200 mm (8 inča) 70 95
16
Veljača 2014.
PRSTENOVI ZA UZEMLJENJE ILI ŠTITNICI PODSTAVE
Vodič za brzi početak rada
Korak 5: Priključci za uzemljenje procesa
Slike 10 do 13 prikazuju samo referentne veze za proces. Sigurno uzemljenje
također je potrebno kao dio instalacije, ali nije prikazano na slikama. Uzemljenje mora biti izrađeno u skladu sa lokalnim ili sa zakonima o elektropostrojenjima.
Upotrijebite
pravilnu instalaciju.
tabl. 8 da bi se utvrdilo koju opciju uzemljenja treba slijediti za
Tablica 8. Proces uzemljenja instalacija
Mogućnosti uzemljenja procesa
Vrsta cijevi
Provodne
neporavnate
cijevi
Vodljive
linijske cijevi
Nevodljive
cijevi
* Prsten uzemljenja, referentna elektroda i štitnici podstava nisu potrebni za proces. Remeni
uzemljenja u skladu sa slikom 10 dovoljni su.
Remeni za uzemljenje
Pogledajte sliku 10
Nedovoljno
uzemljenje
Nedovoljno
uzemljenje
Prstenovi za
uzemljenje
Pogledajte
sliku 11*
Pogledajte sliku 11
Pogledajte sliku 12
Referentna
elektroda
Pogledajte
sliku 13*
Pogledajte
sliku 10
Ne
preporučuje se
Štitnici podstava
Pogledajte
*
sliku 11
Pogledajte
sliku 11
Pogledajte
sliku 12
Napomena
Za neke veće linije remen za uzemljenje može doći priključen na tijelo senzora blizu prirubnice.
Slika 10. Remeni za uzemljenje u vodljivoj linijskoj cijevi ili referentna
elektroda u linijskoj cijevi
Slika 11. Uzemljenje s prstenovima za uzemljenje ili štitnicima košuljice
u vodljivoj cijevi vodljiva cijev
17
PRSTENOVI ZA UZEMLJENJE ILI ŠTITNICI PODSTAVE
Slika 12. Uzemljenje s prstenovima za uzemljenje ili štitnicima košuljice
u nevodljivoj cijevi
Slika 13. Uzemljenje s referentnom elektrodom u vodljivoj nezaštićenoj
cijevi
Veljača 2014.
18
Veljača 2014.
ELEKTRODA
ELEKTRODA
ZAVOJNICE
IZLAZ
IZLAZ
NAPAJANJE
Vodič za brzi početak rada
Korak 6: Spojite kabele mjernog pretvornika
Ovo poglavlje ožičenja obuhvaća vezu između mjernog pretvornika i senzora, petlje 4-20mA, i napajanja do odašljača. Pratite informacije za provođenje, zahtjeve za kabele te zahtjeve za rastavljanje u tekstu u nastavku.
Za spojne sheme senzora pogledajte Električni crtež 08732-1504 na stranicama 33-34.
Za opasna mjesta s FM certifiaktom, pogledajte instalacijski crtež 08732-2062 na stranicama 35-39.
6.1 Priključci i spojevi dovodnih cijevi
Standardni ulazi cijevi za mjerni pretvornika i senzor su 1/2" NPT. Adapteri za navoj isporučuju se za jedinice naručene s ulazima M20. Spojevi moraju biti izrađeni u skladu sa lokalnim zakonima, odnosno zakonima o elektropostrojenjima. Neiskorišteni ulazi vodova trebaju biti zapečaćeni s odgovarajućim provjerenim čepovima. Za instalacije senzora koje zahtijevaju zaštitu IP68, uvodnice kabela, vodova i čepovi moraju biti provjereni za IP68. Plastični čepovi pružaju zaštitu od prodora.
6.2 Zahtjevi za dovodne cijevi
Za instalacije s samosigurnim krugom elektroda, odvojeni kanal za kabel
zavojnice i elektrode kabela je potreban. Pogledajte crtež 08732-2062 na stranicama 35-39.
Za instalacije s samosigurnim krugom elektroda ili kada koristite
kombinaciju kabela, jedan posvećen vod za pogon zavojnica i kabel elektrode između senzora i daljinskog mjerni pretvornika može biti prihvatljiv, a kabelski snop iz druge opreme u jednom vodu vjerojatno će stvoriti smetnje i šum u sustavu. Pogledajte
Kabeli elektrode ne smiju se provoditi zajedno i ne smiju se nalaziti u istoj
kutiji za kabele kao kabeli napajanja.
Izlazni se kabeli ne smiju provoditi zajedno s kabelima napajanja. Odaberite veličinu vodova prikladnu za provođenje kabela kroz mjerač
protoka.
sliku 14.
Slika 14. Najbolje prakse za pripremu vodova
19
IMS kabel 08732-0179-0003
Modul utikača
08732-CSKT-0001
6.3 Povezivanje senzora na mjerni pretvornik
Ugrađeni montažni mjerni pretvornici
Integralni mjerni pretvornik naručen sa senzorom bit će isporučen sastavljen i spojen u tvornici pomoću vodova za međusobno povezivanje. (Pogledajte
sl. 15) Koristite samo modul utikača ili IMS kabel koji isporučuje
Emerson Process Management. Za zamjenski mjerni pretvornik koristite postojeći prolazna kabel s izvornog
sklopa. Zamjenski kabeli su dostupni.
Slika 15. Međusobno povezivanje kabela
Daljinski montažni mjerni pretvornici
Kabelski setovi dostupni su kao pojedinačne komponente kabela ili u kombinaciji sa zavojnicom/elektrodom kabela. Daljinski kabeli mogu se naručiti izravno od tvrtke Rosemount koristeći brojeve kompleta prikazane u Istovjetni kabelski brojevi dijelova Alfa također se nude kao alternativa. Za naručivanje kabela odrediti dužinu prema željenoj količini. Potrebne su jednake duljine sastavnih kabela.
Primjer: 7,5 metara = Količina (25) 08732-0065-0001
Veljača 2014.
tabl. 9.
20
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Tablica 9. Kompleti sajle.
Kompleti kabela komponenti
Standardna temperatura (-20 °C do 75 °C)
Komplet sajle. Pojedinačno Alfa p/n
08732-0065-0001
(feet)
08732-0065-0002
(meters)
08732-0065-0003
(feet)
08732-0065-0004
(meters)
Komplet sajle. Pojedinačno
08732-0065-1001
(feet)
08732-0065-1002
(meters)
08732-0065-1003
(feet)
08732-0065-1004
(meters)
Komplet, komponentni kablovi, Std temp. Zavojnica + elektroda
Komplet, komponentni kablovi, Std temp. Zavojnica + elektroda
Komplet, komponentni kablovi, Std temp. Zavojnica + IS Elektroda
Komplet, komponentni kablovi, Std temp. Zavojnica + IS Elektroda
Prošireni temperatura (-50 °C to 125 °C)
Komplet, kablovi komponenti Vanj. temp. Zavojnica + elektroda
Komplet, kablovi komponenti Vanj. temp. Zavojnica + elektroda
Komplet, kablovi komponenti Vanj. temp. Zavojnica + IS Elektroda
Komplet, kablovi komponenti Vanj. temp. Zavojnica + IS Elektroda
Elektroda zavojnice
Elektroda
Elektroda zavojnice
Elektroda
Elektroda zavojnice
Samosigurna plava elektroda
Elektroda zavojnice
Samosigurna plava elektroda
Elektroda zavojnice
Elektroda
Elektroda zavojnice
Elektroda
Elektroda zavojnice
Samosigurna plava elektroda
Elektroda zavojnice
Samosigurna plava elektroda
518243 518245
518243 518245
518243 518244
518243 518244
Alfa p/n
840310 518189
840310 518189
840310 840309
840310 840309
Kompleti kombinacijskih kabela
Zavojnica/kabel elektrode (-20 °C to 80 °C)
Komplet sajle.
08732-0065-2001
(feet)
08732-0065-2002
(meters)
08732-0065-3001
(feet)
08732-0065-3002
(meters)
Komplet, kombinacijski kabel,
Komplet, kombinacijski kabel,
podvodni (80
(9,9 m. trajno)
Norma
°C suho/60 °C vlažno)
21
POGON
ZAVOJNICE
ELEKTRODA
3
2
1
PREKLA-
PAJUĆE
ZAŠTITNE
FOLIJE
VANJSKI
OMOTAČ
ODVODNI
UVRNUT ZAVIJEN
SAVITLJIV
20 AWG
PROVODNICI
PREKLAPAJUĆE
ZAŠTITNE
FOLIJE
VANJSKI
OMOTAČ
ODVODNI
17
18
19
UVRNUT ZAVIJEN
SAVITLJIV
14 AWG
PROVODNICI
# BOJA 1 CRVENA 2 PLAVA
3 ODVODNI 17 CRNA 18 ŽUTA 19 BIJELA
3
17
19
18
17
ELEKTRODA
ZAŠTITA - ODVOD
PREKLAPAJUĆE
ZAŠTITNE FOLIJE
VANJSKI
OMOTAČ
1
2
# BOJA 1 CRVENA 2 PLAVA
3 ODVODNI 17 REFERENCA 18 ŽUTA 19 BIJELA
- ODVODNI
Zahtjevi za kabele
Oklopljena uvijena parica ili trijada moraju se koristiti. Za postrojenja koja koriste pojedinačne pogone zavojnice i kabele elektrode, pogledajte Duljine kabela trebale bi biti ograničene na manje od 152 metara (500 stopa). Posavjetujte se s tvornicom za duljinu između 500-1 000 metara (152 - 304 m). Jednaka duljina kabela je potrebno za svaki element.
Za postrojenja koja koriste kombinirane pogone zavojnice i kabele elektrode, pogledajte manje od 100 metara (330 stopa).
Slika 16. Pojedinačne komponente kabela
sl. 17. Duljine kombinacijskih kabela trebale bi biti ograničene na
Veljača 2014.
sl. 16.
22
Slika 17. Kombinacijska zavojnica / kabel elektrode
Veljača 2014.
UPOZORENJE
Kombinacija
Komponenta
Elektroda zavojnice
Elektroda
Senzor
Mjerni pretvornik
Vodič za brzi početak rada
Priprema kabela
Kod pripreme svih kablova uklonite samo izolaciju potrebnu da se žica u potpunosti spoji s veznim terminalom. Pripremite krajeve pogona zavojnice i elektroda kabela kao što je prikazano u žice na 1 inč i na pogonu zavojnice i na kabelu elektrode. Bilo koja duljina nezaštićenog provodina treba biti izolirana. Pretjerano uklanjanje izolacije može dovesti do neželjenog električnog kratkog spoja s kućištem mjernog pretvornika ili drugim žičanim instalacija. Predugo trajanje ili neuspjelo spajanje kabelskih štitnika može stvoriti električnu buku što može dovesti do nestabilnog očitanja brojila.
Slika 18. Vrh sajle
sl. 18. Ograničite neoklopljenu duljinu
Strujni udar
Potencijalni strujni udar preko terminala daljinske razvodne kutije 1 i 2 (40V).
Eksplozija
Elektroda izložena procesu. Koristite samo kompatibilne mjerne pretvornike odobrene za instalaciju u praksi.
Za vanjske temperature veće od 140 °C (284 °F), koristite žice s nazivnim vrijednostima 125 °C (257 °F).
Za dijagrame cjelovitog kabelskog ožičenja senzora pogledajte referentne instalacijske crteže 08732-1504.
Slika 19. Prikaz daljinske razvodne kutije
23
6.4 Povezivanje blok terminala 8732EM
Skinite stražnji poklopac mjernog pretvornika za pristup blok terminalima. Pogledajte digitalni ulaz/izlaz, pročitajte sveobuhvatni priručnik za proizvod. Postrojenja sa samosigurnim izlazima moraju sadržavati crteže o instalaciji u opasnim lokacijama 08732-2062.
Slika 20. Priključci blok terminala
sl. 20 za identifikaciju terminala. Da biste priključili impulsni i/ili
6.5 Analogni izlaz
Analogni izlazni signal je strujna petlja od 4-20mA. Petlja se napaja interno ili eksterno preko mehaničkog prekidača koji se nalazi na prednjoj elektroničkoj ploči. Prekidač je postavljen na interno napajanje kada se otpremi iz tvornice. Za jedinice s prikazom, LOI se mora ukloniti da bi se promijenio položaj prekidača.
Samosigurni analogni izlaz zahtijeva oklopljenu paricu kabela. Za HART komunikacije potreban je minimalni otpor od 250 oma. Preporučuje
se koristiti pojedinačnu oklopljenu paricu kabela. Minimalna veličina provodnika je promjer 0,51mm (# 24 AWG) za kabel kraći od 1 500 metara (@ 5 000 st) i promjer 0,81mm (# 20 AWG) za veće udaljenosti.
Veljača 2014.
24
Veljača 2014.
– 4-20mA 4-20mA
Napajanje
Vodič za brzi početak rada
Unutarnje napajanje
Analogni signal od 4-20mA je aktivan izlaz od 24VDC. Najveći dopušteni otpor petlje je 500 oma. Žični terminal 1 (+) i terminal 2 (-). Pogledajte
sl. 21.
Slika 21. Analogna žica - unutarnje napajanje
NAPOMENA
Polaritet terminala za analogni izlaz ukida se između unutarnjeg i vanjskog pogona.
Vanjsko napajanje
Petlja analognog signala 4-20mA napaja se iz vanjskog izvora napajanja. Snaga na terminalima mjernog pretvornika mora biti 10,8 - 30 VDC.
Žični terminal 1 (-) i terminal 2 (+). Pogledajte
Slika 22. Analogna žica - vanjsko napajanje
sl. 22.
25
Napajanje (V)
Otpor petlje (omi)
Regija
600
0
10,8
30
Napajanje (V)
Opskrba strujom (amper)
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2
Ograničenja analogne petlje opterećenja
Maksimalni otpor petlje određuje razina napona vanjskog napajanja, kako je opisano u
Slika 23. Ograničenja analogne petlje opterećenja
sl. 23.
Veljača 2014.
= 31,25 (V
R
max
ps
- 10,8) Vps = Napon napajanja (V) R
= Maksimalna otpor petlje (om)
max
6.6 Napajanje mjernog pretvornika
Mjerni pretvornik Rosemount 8732EM dostupan je u dva modela. Mjerni pretvornik na izmjenični pogon izrađen je za napajanje od 90-250VAC (50/60Hz). Mjerni pretvornik na istosmjerni pogon izrađen je za napajanje od 12-42VDC. Prije prvog priključenja napona na Rosemount 8732EM, razmotrite sljedeće standarde i provjerite imate li odgovarajuće napajanje, cjevovod i ostali pribor. Mjerni pretvornik mora biti u skladu s nacionalnim, lokalnim i drugim propisima o visokonaponomskim električnim instalacijama. Pogledajte
Slika 24. Zahtjevi za istosmjerno napajanje
Vršni pad iznosi 42A na 42VDC, u trajanju oko 1 ms Pad drugih vrijednosti napona može se procijeniti s: Pda (Amper) = Dovod (V) / 1,0
26
sl. 24 ili sl. 25.
Veljača 2014.
Napajanje (VAC)
Opskrba strujom (amper)
0,22
0,20
0,18 0,16
0,14
0,12
0,24
Opskrba strujom (amper)
Napajanje (VAC)
Prividna snaga (VA)
Prividna snaga (VA)
Slika 25. Zahtjevi za izmjenično napajanje
Vodič za brzi početak rada
Vršni pad iznosi 35,7A na 250VAC, u trajanju oko 1 ms Pad drugih vrijednosti napona može se procijeniti s: Pda (Amper) = Dovod (V) / 7,0
Zahtjevi za žice napajanja
Koristite žice 10 – 18 AWG za odgovarajuću temperaturu primjene. Za žicu 10 – 14 AWG koristite nosače ili neke druge prikladne priključke. Za spajanje u vanjskim temperaturama iznad 50 °C (122 °F), koristite žice s nazivnim vrijednostima od 90 °C (194 °F). Za mjerne pretvornike s istosmjernim napajanjem s duljim kabelom provjerite ima li na priključcima mjernog pretvornika najmanje 12 VDC istosmjernog napona.
27
Razdvojnici
Spojite uređaj preko vanjskog razdvojnika ili prekidača, u skladu s nacionalnim i lokalnim zakonom.
Kategorija postavljanja
Kategorija instalacije za uređaj za 8732EM je Kategorija II (prenapon).
Prenaponska zaštita
Mjerni pretvornik mjerača protoka Rosemount 8732EM zahtijeva prenaponsku zaštitu električnih vodova. Osigurač i kompatibilni osigurači prikazani su
tabl. 10.
u
Tablica 10. Zahtjevi osigurača
Ulazni napon Nazivna vrijednost osigurača Kompatibilan osigurač
90-250VAC rms 1 pojačalo, 250V, I2t 1,5 A2s
12-42VDC 3 pojačalo, 250V, I2t 14 A2s
Rating, Fast Acting
Rating, Fast Acting
Bussman AGC-1, Littelfuse
31201.5HXP
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135
Priključci za napajanje
Pogledajte sl. 20 za veze bloka terminala. Za mjerne pretvornike na izmjenični pogon (90-250VAC, 50/60 Hz)
Spojite neutralni kabel na terminal 9 (AC N/L2) i AC liniju na terminal
10 (AC/L1).
Za mjerne pretvornike na istosmjerni pogon
Za primjenu u istosmjernom napajanju spojite negativnu fazu s terminalom
9 (DC -), a pozitivnu s terminalom 10 (DC +).
Jedinice na istosmjerni pogon mogu povući do 1,2 A.
Veljača 2014.
Vijak za blokadu poklopca
Za kućište mjernog pretvornika s isporučenom vijkom za blokadu poklopca, vijak treba biti ispravno instaliran nakon što se mjerni pretvornik spoji žicama iuključi. Slijedite ove korake da biste instalirali vijak za blokadu poklopca:
1. Provjerite je li vijak za blokadu poklopca u potpunosti zavrnut u kućištu.
2. Ugradite vijak za blokadu poklopca u kućište mjernog pretvornika i uvjerite se da poklopac čvrsto prianja na kućište.
3. Pomoću šesterokutnog ključa od 2,5 mm otpuštajte vijak za blokadu dok ne dodirne poklopac mjernog pretvornika.
4. Dodatno okrenite vijak za blokadu poklopca ½ kruga ulijevo da biste učvrstili poklopac.
Napomena
primjena prekomjernog zateznog momenta može oštetiti navoje.)
5. Provjerite da se poklopac ne može ukloniti.
28
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Korak 7: Osnovna konfiguracija
Kada se instalira magnetski mjerač protoka i isporuči napajanje, mjerni pretvornik mora biti konfiguriran kroz osnovne postavke. Ovi parametri mogu se konfigurirati putem sučelja lokalnog operatera ili pomoću komunikacijskog uređaja HART. Postavke konfiguracije spremaju se u memoriji mjernog pretvornika. Tablica svih parametara nalazi se u funkcija uključenih u sveobuhvatni priručnik za proizvod.
tabl. 11. Opisi naprednijih
Osnovno postavljanje
7.1 Oznaka
Oznaka najbrži je i najkraći način utvrđivanja i razlikovanja između mjernih pretvornika. Odašiljači mogu biti označeni u skladu sa zahtjevima vaše instalacije. Oznaka mož imati do osam znakova.
7.2 Jedinice protoka (PV)
Jedinice protoka određuju format u kojem će se prikazati protok. Jedinice treba izabrati u skladu s vašim posebnim potrebama mjerenja.
7.3 Veličina voda
Veličina vodova (veličina senzora) mora biti postavljena tako da odgovara stvarnom senzoru spojenom na odašiljač. Veličina mora biti navedena u cm.
7.4 Gornja granica mjernog područja (URV)
Gornja vrijednost raspona (URV) postavlja točku od 20 mA za analogni izlaz. Ova vrijednost je obično podešena na puni protok. Jedinice koje se pojavljuju bit će iste kao i oni koje su odabrani iz parametra jedinica. URV može se postaviti između –12 m/s do 12 m/s ( –39,3 ft/s to 39,3 ft/s). Raspon mora biti najmanje 0,3 m/s (1 ft/s) između URV i LRV.
7.5 Donja granica mjernog područja (LRV)
Donja vrijednost raspona (LRV) postavlja točku od 4 mA za analogni izlaz. Ova vrijednost je obično podešna na nulti protok. Jedinice koje se pojavljuju bit će iste kao i oni koje su odabrani iz parametra jedinica. LRV može se postaviti između –12 m/s do 12 m/s ( –39,3 ft/s to 39,3 ft/s). Raspon mora biti najmanje 0,3 m/s (1 ft/s) između URV i LRV.
7.6 Kalibracijski broj
Kalibracijski broj senzora je 16-znamenkasti broj generiran u tvornici Rosemount tijekom kalibracije protoka i jedinstven je za svaki senzora.
29
Tablica 11. Tipkovni niz (HART Ručni komunikator)
Funkcija Brze tipke HART
Procesne varijable 1, 1
Primarna varijabla (PV) 1, 1, 1
PV postotak raspona (PV % raspn) 1, 1, 2
PV analgoni izlaz (AO) (PV strujna petlja) 1, 1, 3
Postavka totalizatora 1, 1, 4
Jedinice totalizatora 1, 1, 4, 1
Ukupni bruto 1, 1, 4, 2
Ukupni neto 1, 1, 4, 3
Obrnuti zbroj 1, 1, 4, 4
Okrenite totalizatora 1, 1, 4, 5
Zaustavite totalizator 1, 1, 4, 6
Resetirajte totalizator 1, 1, 4, 7
Izlazni puls 1, 1, 5
Osnovno postavljanje 1, 3
Oznaka 1, 3, 1
Jedinice protoka 1, 3, 2
Jedinice PV-a 1, 3, 2, 1
Specijalne jedinice 1, 3, 2, 2
Veličina voda 1, 3, 3
Vrijednost gornje granica PV (URV) 1, 3, 4
Donja granica PV (LRV) 1, 3, 5
Kalibracijski broj 1, 3, 6
SmaSm Smanjivanje PV-a 1, 3, 7
Pregled 1, 5
Veljača 2014.
Lokalno sučelje rukovatelja
Za aktivaciju dodatnog Lokalno sučelja operatera (LOI), pritisnite strelicu prema dolje dva puta. Koristite tipke strelica za GORE, DOLJE, LIJEVO, DESNO za kretanje kroz stavke izbornika. Karta u strukturi izbornika LOI je prikazana na promjene konfiguracije. Zaključavanje zaslona može aktivirati putem komunikacijskog uređaja HART ili držeći strelicu gore tijekom 3 sekundi. Kad se aktivira zaključavanje zaslona, DL se pojavljuje u donjem desnom kutu zaslona. Da biste isključili blokadu zaslona, držite strelicu gore za 3 sekunde i slijedite upute na zaslonu. Nakon deaktiviranja, DL se više neće pojavljivati u donjem desnom kutu zaslona.
30
sl. 26. Zaslon se može zaključati kako bi se spriječile neželjene
Veljača 2014.
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
El
Elect Temp
Reverse Flow
ec Coating
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe ElFlow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
ec T emp
G round/W ir ingPrElec Coating
ocess Noise
Meter Verify
4-20 mA V erif y
Licensing
R un Meter Ver
V iew Results
Sensr Baseline
Test C riteria
M easurements
Values
Reset Baseline
Recall V alues
Coil Resist
Coil Inductnce
E lectr ode Res
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Continual
Manual Measure
Continual Meas
E mpty P ipe
El ect Temp
Line Noise
5Hz S NR
37Hz S NR
Signal Power
Elec Coating
MV R esults
37Hz Auto Zero
Coil Current
D/A Trim
Digital Trim
37Hz Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Damping
C oil F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer ReAlarm Level
verse Fl ow
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
Test
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
Software Rev
Final A smbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor
Write Protect
Tag
R evis ion Num
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Sig Processing
Device Info
PV Uni ts
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detai led S etup
Cont Meter Ver
Device Reset
Vodič za brzi početak rada
Slika 26. Navigacijsko stablo izbornika lokalnog sučelja za operatera (LOI) za uređaj Rosemount 8732EM
31
Prazna cijev
Procesna buka
Uzemljenje/ožičenje
Električna zaštita
Električna temperatura
Suprotni smjer
Kontrolna verifikacija
mjerača
Samotestiranje
AO Test petlje
Testiranje izlaznog
impulsa
Prazna cijev
Temp. elekt.
Pokrenite ver. mjerača
Pogledaj rezultate
Osnova linija senzora
Testni kriteriji
Mjerenja
Otpor zavojnice
Indukcija zavojnice
Ograničenje protoka 1
Ograničenje protoka 2
Ukupno ograničenje
Vrijednosti
Resetiranje osnovnih
4-20 mA Potvrda
Pogledaj rezultate
Otpor elektrode
vrijednosti
Podsjetnik vrijednosti
Prazna cijev
Nema protoka
Protok, puni
Prazna cijev
Električna tempera-
tura
Linijska buka
5Hz SNR
37Hz SNR
Električna zaštita
Ručno mjerenje
Trajno
Snaga signala
37Hz Auto nula
Napon zavojnice
MV rezultati
Trajno mjerenje
Skaliranje impulsa
Širina impulsa
Impulsni način rada
Test
DI/DO 1
DO 2
Ograničenje
protoka 1
Ograničenje
protoka 2
Jedinice zbrajanja
Ukupni prikaz
Varijabilna karta
Adresa
Potreban br. odgovorenih
Ukupno ograničenje
Dijagnostički alarm
Prikaz protoka
uvoda
Broj odgovorenih uvoda
Način rada "burst"
Naredba burst
Veljača 2014.
Ukupni prikaz
Jezik
LOI maska pogreške
Prikaži autom.
zaključavanje
Načini rada
SP konfiguracija
Frekvencija zavrojnice
SmaSm Smanjivanje
Rev. softvera
B # konačnog sklopa
PV-a
Prekid niskog protoka
Uzemljenje/ožičenje
Procesna buka
Dijag. kontrole
Osnovni dijag.
Napredna dijag.
Varijable
Dijagnostika
Električna zaštita
Verifikacija mjerača
4-20 mA Verifikacija
licenci
Trimovi
Status
D/Trim
Jedinice PV-a
Specijalne jedinice
Jedinice zbrajanja
Oznaka
Jedinice protoka
Veličina voda
PV URV
Osnovno
postavljanje
Digitalno podešavanje
nulte vrijednosti
37Hz Auto nula
Univerzalni trim
Frekvencija
zavojnice
Proc. gustoća
PV LSL
PV USL
PV min. raspon
PV LRV
BBroj kalibracije
SmaSm
Smanjivanje PV-a
PV URV
PV LRV
PV AO
Savjet za larm
Test
Analogni
Impulsni
Razina alarma
AO dijagnoza alarma
Konfiguracija DI/DO
Zbrajatelj
Suprotni smjer
Razina alarma
HART:
Više parametara
Konfig. izlaza
Konfig. LOI-a
Detaljno postavl-
janje
Sig. obrada
Info o uređaju
Resetiranje uređaja
Oznaka
Opis
Poruka
ID uređaja
PV Senzor S/N
Oznaka senzora
Zaštita od
zapisivanja
Broj verzije
32
Veljača 2014.
ApprovalsDocument
February19,2014
08732ͲAP01,RevAA
Rosemount Magnetic Flowmeter
Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations
Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico
Asia Flow Technology Center - Nanjing, China
Ordinary Location Certification for FM Approvals
As standard, the transmitter and flowtube have been examined and tested to determine that the design meets basic electrical, mechanical, and fire protection requirements by FM Approvals, a nationally recognized testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED)
(97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code.
Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label.
Category I assessed for conformity per module A
procedures.
Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures.
QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0 Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in) Module A Conformity Assessment
All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP). Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC)
Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013 Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC)
EN 61010-1: 2010
Product Markings
CE Marking
Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
Certificiranje proizvoda
Vodič za brzi početak rada
33
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
Note:
For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM, output code “B” must be selected.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-50°C Ta  60°C Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-40°C Ta  60°C
Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:
When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and 8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta  60°C Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta  60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I Division I area, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
34
Veljača 2014.
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Slika 27. Rosemount 8732EM instalacije i crteži ožičenja
35
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Veljača 2014.
36
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Rosemount Proprietary
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Electronic Master
37
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Veljača 2014.
38
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
39
Veljača 2014.
40
Rosemount Proprietary
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Electronic Master
Veljača 2014.
Electronic Master
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Rosemount Proprietary
Vodič za brzi početak rada
41
Veljača 2014.
42
Veljača 2014.
Vodič za brzi početak rada
43
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4444, Rev. AA
Veljača 2014.
Emerson Process Management Rosemount Inc.
7070 Winchester Circle Boulder, CO 80301 SAD Tel: (SAD) 800 522 6277 Tel: (međunarodni) +1 (303) 527 5200 Faks: +1 (303) 530 8459
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tel: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management Flow B.V.
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nizozemska T +31 (0) 318495555 Faks +31 (0) 318 495556
Emerson Process Management AG Representative Office
Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb Tel. +385 (1) 560 3870 Faks +385 (1) 560 3979 Email: info.hr@emersonprocess.com www.emersonprocess.hr
Emerson Process Management Latinska Amerika
Multipark Office Center Turrubares Building, 3rd & 4th floor Guachipelin de Escazu, Kostarika Tel: +(506) 2505-6962
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE Tel. +971 4811 8100
Faks +971 4886 5465
© 2014 Rosemount Inc. Sva prava pridržana. Svi zaštitni žigovi vlasništvo su proizvođača. Emerson logotip je zaštitni i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip tvrtke Rosemount zaštitni su znaci tvrtke Rosemount Inc.
Loading...