Indukční průtokoměr Rosemount
8732EM s elektronikou verze 4
Únor 2014
Průvodce rychlého
VAROVÁNÍ
Únor 2014
UPOZORNĚNÍ
Tento dokument poskytuje základní pokyny pro instalaci indukčního průtokoměru
Rosemount® 8732EM, verze 4. Úplné informace o podrobné konfiguraci, diagnostice,
údržbě, servisu, instalaci nebo odstraňování poruch naleznete v referenční příručce
indukčního průtokoměru Rosemount 8732EM, verze 4 (číslo dokumentu
00809-0100-4444). Příručka a průvodce rychlého uvedení do provozu jsou také
k dispozici v elektronické podobě na internetových stránkách .
Nedodržení těchto pokynů pro instalaci může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Pokyny pro instalaci a servis jsou určeny pouze pro kvalifikované pracovníky. Pokud
nemáte náležitou kvalifikaci, neprovádějte jiné servisní úkony, než je uvedeno
v provozních pokynech.
Ověřte, zda byla instalace provedena bezpečným způsobem a splňuje podmínky
provozního prostředí.
Pokud je průtokoměr nainstalován ve výbušném prostředí [prostory s nebezpečím výbuchu,
klasifikované prostory, nebo výbušná prostředí s označením „Ex“], musí být zajištěno, aby
certifikace zařízení a postupy při instalaci byly vhodné pro toto specifické prostředí.
Nepřipojujte převodník Rosemount 8732EM k senzoru umístěnému ve výbušném
prostředí, pokud nebyl tento senzor vyroben společností Rosemount.
Dodržujte národní, místní a podnikové normy vztahující se k náležitému uzemnění
převodníku a senzoru. Uzemnění musí být odděleno od provozního referenčního uzemnění.
Indukční průtokoměry Rosemount objednané s nestandardními provedeními lakování
nebo nekovovými štítky mohou být vystaveny elektrostatickému vybíjení. Aby se
zabránilo vzniku elektrostatického náboje, neotírejte průtokoměr suchou tkaninou nebo
nečistěte jej pomocí rozpouštědel.
UPOZORNĚNÍ
Výstelka senzoru se může při manipulaci poškodit. Nikdy neumísťujte do senzoru
žádné předměty za účelem zdvíhání nebo jiné manipulace se senzorem. Poškození
výstelky může způsobit nefunkčnost senzoru.
Kovová nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní
plochy výstelky senzoru. Pokud jsou pro aplikaci požadována spirálová nebo kovová
těsnění, musí se používat chrániče výstelky. Předpokládá-li častá demontáž, je nutno
provést preventivní opatření k ochraně konců výstelky. Jako ochrana se často
používají krátké mezikusy připojené ke koncům senzoru.
Pro náležitou funkci a životnost senzoru je důležité správné utažení přírubových
šroubů. Všechny šrouby musí být dotaženy ve správném pořadí a specifikovanými
utahovacími momenty. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození
výstelky senzoru a případnou nutnost výměny senzoru.
V případech, kde je v blízkosti měřicího zařízení přítomno vysoké napětí/vysoký proud,
zajistěte dodržení náležitých způsobů ochrany pro zabránění průchodu rozptýleného
napětí/bludného proudu přes měřič. Nezajištěním odpovídající ochrany měřice může
dojít k poškození převodníku a poruše měřiče.
Před přivařením na trubku odpojte všechny elektrické přípojky jak od senzoru, tak
převodníku. Pro zajištění maximální ochrany senzoru zvažte jeho demontáž z potrubí.
Obsah
Instalace převodníku . . . . .strana 3
Manipulace . . . . . . . . . . . . .strana 6
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . .strana 7
Instalace senzoru . . . . . . . .strana 9
2
Procesní referenční
přípojka . . . . . . . . . . . . . . strana 17
Zapojení převodníku . . . . strana 19
Základní konfigurace . . . . strana 29
Certifikace výrobku . . . . . strana 33
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 1: Instalace převodníku
Instalace indukčního průtokoměru Rosemount zahrnuje podrobné postupy jak
mechanické montáže, tak i elektrické instalace.
Před instalací převodníku indukčního průtokoměru Rosemount 8732EM je
třeba provést několik přípravných kroků pro usnadnění instalace:
Zjistěte volitelné možnosti a konfigurace, které se vztahují na Vaši aplikaci.
Zohledněte požadavky na mechanickou montáž a elektrickou instalaci
a požadavky dané prostředím.
1.1 Určení možností a konfigurace
Obvyklá instalace převodníku 8732EM zahrnuje přípojku napájení zařízení,
přípojku výstupu 4–20 mA a přípojky cívky senzoru a elektrod. Jiné aplikace
mohou vyžadovat jednu nebo více následujících konfigurací nebo volitelných
možností:
Impulzní výstup
Oddělený výstup
Oddělený vstup
Konfigurace HART Multidrop
Hardwarové přepínače
Deska elektroniky převodníku 8732EM je osazena hardwarovými přepínači
nastavitelnými uživatelem. Tyto přepínače slouží k nastavení režimu alarmu,
k nastavení interního/externího analogového napájení, interního/externího
pulzního napájení a zabezpečení převodníku. Přepínače mají při dodávce
z výrobního závodu následující standardní konfiguraci:
1. Pro elektronická zařízení s jiskrově bezpečnými analogovými a impulzními výstupy musí být
zajištěno externí napájení. V této konfiguraci nejsou tyto dva hardwarové přepínače součástí výbavy.
Interní napájení
Externí napájení
Vypnuto
Ve většině případů nebude nutné měnit nastavení hardwarových přepínačů.
Pokud je třeba změnit nastavení přepínačů, postupujte podle kroků uvedených
v příručce převodníku 8732EM (viz 3.3.5
Changing hardware switch settings ).
UPOZORNĚNÍ
Pro přepnutí poloh přepínače používejte nekovový nástroj, aby se zabránilo poškození
spínače.
Zjistěte všechny volitelné možnosti a konfigurace, které se vztahují na Vaši
instalaci. Uložte seznam těchto volitelných možností v dosahu pro referenci při
provádění instalace a konfigurace.
3
Průvodce rychlého
1/2-14 NPT
KRYT LOI
1/2-14 NPT
78,0
[3,07]
224,0
[8,81]
190,0
[7,49]
164,6
[6,48]
49,0
[1,94]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
280,0
[11,02]
130
[10.5]
50,0
[1,97]
164,6
[6,48]
68,8
[2,71]
148,0
[5,82]
MONTÁŽNÍ
ŠROUBY
1.2 Podmínky mechanické montáže
Montážní místo pro převodník Rosemount 8732EM musí poskytovat dostatek
prostoru pro bezpečnou montáž a snadný přístup ke kabelovým hrdlům
a umožnit úplné sejmutí krytů převodníku a snadnou čitelnost obrazovky
lokálního uživatelského rozhraní (LOI), pokud je tato obrazovka součástí výbavy.
Pro instalace odděleně montovaného převodníku (8732EMR
montážní držák pro použití na trubce 2" nebo na rovné ploše (viz
UPOZORNĚNÍ
Pokud se převodník Rosemount 8732EM montuje odděleně od senzoru, nepodléhá
omezením, která se mohou vztahovat na samotný senzor.
Natočení skříně zabudovaného převodníku
Skříň převodníku lze otáčet na senzoru v krocích po 90° vymontováním čtyř
montážních šroubů na spodní straně skříně. Neotáčejte skříň v jakémkoli směru
více než 180°. Před utažením se ujistěte, že dosedací plochy jsou čisté, těsnicí
O kroužek dosedá do drážky a mezi skříní a senzorem není žádná mezera.
*Standardní kabelová hrdla mají závit 1/2" NPT. Je-li potřebné alternativní závitové
připojení, musí se použít závitové adaptéry.
4
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
1.3 Podmínky pro elektrickou instalaci
Před provedením jakékoliv elektrické instalace převodníku Rosemount
8732EM zohledněte národní, místní a podnikové požadavky na elektrickou
instalaci. Ujistěte se, že používáte náležitý napájecí zdroj, vedení a další
příslušenství, které je nezbytné pro splnění těchto norem.
Jak odděleně montované, tak zabudované převodníky Rosemount 8732EM
vyžadují externí napájení, a proto musí být v místě instalace přístup ke
vhodnému napájecímu zdroji.
Tabulka 1. Elektrické údaje
Převodník průtoku Rosemount 8732EM
Vstup napájenístřídavé napětí 90 - 250 V, 0,45 A, 40 VA
Pulzní obvodInterně napájen (aktivní): Výstupy až 12 V stejnosměrného proudu,
Obvod výstupu
4-20 mA
Um250 V
Výstup buzení cívky500 mA, max. 40 V, max. 9 W
Vstup buzení cívky500 mA, max. 40 V, max. 20 W
Obvod elektrody5 V, 200 mA, 1 mW
stejnosměrné napětí 12 - 42 V, 1,2 A, 15 W
12,1 mA, 73 mW
Externě napájen (pasivní): Vstup až 28 V stejnosměrného proudu,
100 mA, 1 W
Interně napájen (aktivní): Výstupy až 25 mA, 24 V stejnosměrného
proudu, 600 mW
Externě napájen (pasivní): Vstupy až 25 mA, 30 V stejnosměrného
proudu, 750 mW
Průtoková trubice Rosemount 8705-M a 8711-M/L
1
1. Součást převodníku
1.4 Podmínky prostředí
Pro zajištění maximální životnosti převodníku se vyvarujte působení
extrémních teplot a nadměrných vibrací. Typické oblasti problémů:
Potrubí s vysokými vibracemi se zabudovanými převodníky
Instalace v tropických/pouštních oblastech na přímém slunci
Venkovní instalace v arktických oblastech
Odděleně montované převodníky lze nainstalovat do velínu pro zajištění
ochrany elektroniky před nepříznivým prostředím a pro umožnění snadného
přístupu pro konfiguraci nebo servis.
5
Průvodce rychlého
Senzory ½ až 4 palce
Senzory 5 palců a větší
Krok 2: Manipulace
Zacházejte se všemi součástmi opatrně, aby nedošlo k jejich poškození.
Kdykoli je to možné, přepravujte systém na místo instalace v původním
přepravním obalu. Senzory průtoku Rosemount se dodávají s koncovými
kryty, které chrání výstelku před mechanickým poškozením. U senzorů
s výstelkou z materiálu PTFE zabraňuje kryt také běžné relaxaci výstelky.
Koncové kryty sejměte krátce před vlastní instalací. Viz
znázorněn správný způsob zvedání.
Obrázek 2. Držák pro manipulaci se senzorem Rosemount 8705
Obrázku 2, kde je
Únor 2014
6
Únor 2014
5 průměrů potrubí
2 průměry potrubí
Průtok
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 3: Montáž
3.1 Potrubí proti směru/ve směru proudění
Pro zajištění specifikované přesnosti ve velmi proměnných procesních
podmínkách nainstalujte senzor ve vzdálenosti alespoň pěti průměrů přímé
trubky proti směru proudění a dvou průměrů trubky ve směru proudění od
plochy elektrody (viz
Obrázek 3. Délky přímých úseků potrubí ve směru a proti směru
proudění v závislosti na průměru potrubí
Instalace s redukovanými přímými úseky proti směru a ve směru proudění
jsou možné. U instalací s redukovanou délkou přímých úseků nemusí měřič
splňovat specifikace absolutní přesnosti. Hlášené průtočné rychlosti budou mít
stále vysokou opakovatelnost.
Obrázek 3).
3.2 Směr průtoku
Senzor je třeba namontovat tak, aby šipka byla orientována ve směru průtoku.
Viz Obrázku 4.
Obrázek 4. Šipka směru průtoku
7
Průvodce rychlého
PRŮTOK
PRŮTOK
SPRÁVNĚ
CHYBNĚ
3.3 Umístění senzoru
Senzor je nutné instalovat v poloze, ve které bude zajištěno, že senzor
zůstane během provozu zaplněn. Svislá instalace s průtokem procesní
kapaliny směrem nahoru udržuje průřezovou plochu zaplněnou, a to bez
ohledu na průtočnou rychlost. Vodorovná instalace se musí provést ve
spodních částech potrubí, které jsou za normálních podmínek zaplněny.
Obrázek 5. Orientování senzoru
Únor 2014
3.4 Orientace elektrody
Elektrody v senzoru jsou správně orientovány tehdy, když jsou obě měřicí
elektrody umístěny v pozicích 3 hodiny a 9 hodin nebo v rozsahu 45° od
vodorovné roviny, jak je znázorněno v levé části Obrázku 6. Vyvarujte se
jakékoli orientace při montáži, při které je horní strana senzoru umístěna v úhlu
90° od svislé polohy, jak je znázorněno na pravé straně
Obrázek 6. Montážní poloha
8
Obrázku 6.
Únor 2014
PRŮTOK
TĚSNĚNÍ
DODANÉ
ZÁKAZNÍKEM
VOLITELNÝ ZEMNICÍ
KROUŽEK A TĚSNĚNÍ
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 4: Instalace senzoru
Přírubové senzory
4.1 Těsnění
Senzor musí být u každé procesní přípojky vybaven těsněním. Materiál těsnění
musí být kompatibilní s procesní kapalinou a provozními podmínkami. Těsnění jsou
vyžadována na každé straně zemnicího kroužku (viz
ostatní aplikace (včetně senzorů s chrániči výstelky nebo zemnicí elektrodou)
vyžadují pouze jedno těsnění na každé procesní přípojce.
UPOZORNĚNÍ
Kovová nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní
plochy výstelky senzoru. Pokud jsou pro aplikaci požadována spirálová nebo kovová
těsnění, musí se používat chrániče výstelky.
Obrázek 7. Umístění přírubových těsnění
Obrázek 7). Všechny
9
Průvodce rychlého
Příruba s 8
šrouby
Únor 2014
4.2 Přírubové šrouby
Poznámka
Šrouby dotahujte rovnoměrně na obou stranách. Obě strany dotahujte současně. Příklad:
1. Namontujte šrouby na straně proti směru proudění.
2. Namontujte šrouby na straně ve směru proudění.
3. Dotáhněte šrouby na straně proti směru proudění.
4. Dotáhněte šrouby na straně ve směru proudění.
Montáž neprovádějte tak, že nejdříve namontujete a utáhnete šrouby na straně proti směru
proudění a pak namontujete a utáhnete šrouby na straně ve směru proudění. Pokud při dotahování
nebudete střídat příruby proti a po směru proudění, může dojít k poškození či zničení výstelky.
Doporučené hodnoty utahovacího momentu podle velikosti senzoru a typu
výstelky jsou uvedeny v
pro příruby EN. Nejsou-li uvedeny hodnoty pro přírubu senzoru, obraťte se na
výrobní závod. Dotáhněte přírubové šrouby na straně senzoru proti směru
proudění v pořadí znázorněném na
utahovacího momentu. Postup zopakujte na straně senzoru ve směru
proudění. U senzorů s větším nebo menším počtem přírubových šroubů
utahujte šrouby v podobném pořadí do kříže. Opakujte celý proces dotahování
na 40 %, 60 %, 80 % a 100 % doporučených hodnot utahovacího momentu.
Pokud dojde k netěsnostem při doporučených hodnotách utahovacího momentu,
lze šrouby dotáhnout po dalších 10 % přírůstcích, dokud naměřená hodnota
utahovacího momentu nedosáhne maximální hodnoty pro dané šrouby. Praktické
důvody týkající se neporušenosti výstelky vedou často uživatele k tomu, že
rozlišují hodnoty utahovacího momentu k zastavení prosakování podle jedinečné
kombinace přírub, šroubů, těsnění a materiálu výstelky senzoru.
Po dotažení šroubů zkontrolujte, zda v místě přírub nedochází k prosakování
kapaliny. Nesprávné metody utahování mohou způsobit vážné poškození.
Senzory je nutné znovu dotáhnout po 24 hodinách od počáteční instalace.
V průběhu času se materiál výstelky senzoru může vlivem tlaku deformovat.
Tabulka 3 pro příruby ASME B16,5 a v Tab ul ka 4
Figure 8 na 20 % doporučených hodnot
Obrázek 8. Pořadí utahování přírubových šroubů
10
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Před instalací zjistěte materiál výstelky senzoru průtoku, aby se použily
doporučené hodnoty utahovacího momentu.
Tabulka 2. Materiál výstelky
Výstelky z fluoropolymeruOstatní výstelky
T - PTFEP - Polyuretan
F - ETFEN - Neopren
A - PFAL - Linatex
D – Polyuretan pro extrémní provozní podmínky
Tabulka 3. Doporučené hodnoty utahovacího momentu přírubových
šroubů pro senzor Rosemount 8705 (ASME)
Výstelky z fluoropolymeruOstatní výstelky
Kód
velikosti
00515 mm (0,5 palce)88--
01025 mm (1 palec)812--
01540 mm (1,5 palce)1325718
02050 mm (2 palce)19171411
02565 mm (2,5 palce)22241716
03080 mm (3 palce)34352323
040100 mm (4 palce)26501732
050125 mm (5 palců)36602535
060150 mm (6 palců)45503037
080200 mm (8 palců)60824255
100250 mm (10 palců)55804070
120300 mm (12 palců)6512555105
140350 mm (14 palců)8511 07095
160400 mm (16 palců)8516065140
180450 mm (18 palců)12017095150
200500 mm (20 palců)11 017590150
240600 mm (24 palců)165280140250
300
3601900 mm (36 palců)280575245525
Světlost potrubí
1
750 mm (30 palců)195415165375
Třída 150
(librostopy)
Třída 300
(librostopy)
Třída 150
(librostopy)
Třída 300
(librostopy)
1. Hodnoty utahovacího momentu jsou platné pro příruby ASME a AWWA.
11
Průvodce rychlého
Tabulka 4. Utahovací moment a hodnoty zatížení přírubových šroubů pro
senzor 8705 (EN 1092-1)
Výstelky z fluoropolymeru
Kód
velikosti
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Světlost
potrubí
15 mm
(0,5 palce)
25 mm
(1 palec)
40 mm
(1,5 palce)
50 mm
(2 palce)
65 mm
(2,5 palce)
80 mm
(3 palce)
100 mm
(4 palce)
125 mm
(5,0 palců)
150 mm
(6 palců)
200 mm
(8 palců)
250 mm
(10 palců)
300 mm
(12 palců)
350 mm
(14 palců)
400 mm
(16 palců)
450 mm
(18 palců)
500 mm
(20 palců)
600 mm
(24 palců)
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
5070
70100
90130
13090130170
100130190250
120170190270
160220320410
220280410610
190340330420
230380440520
290570590850
Únor 2014
10
20
50
60
50
50
12
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 4. (pokračování) Utahovací moment a hodnoty zatížení přírubových
šroubů pro senzor 8705 (EN 1092-1)
Ostatní výstelky
Kód
velikosti
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Světlost
potrubí
25 mm
(1 palec)
40 mm
(1,5 palce)
50 mm
(2 palce)
65 mm
(2,5 palce)
80 mm
(3 palce)
100 mm
(4 palce)
125 mm
(5,0 palců)
150 mm
(6 palců)
200 mm
(8 palců)
250 mm
(10 palců)
300 mm
(12 palců)
350 mm
(14 palců)
400 mm
(16 palců)
450 mm
(18 palců)
500 mm
(20 palců)
600 mm
(24 palců)
PN 10PN 16PN 25PN 40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
4050
5070
6090
906090110
7080130170
80110130180
110150210280
150190280410
130230220280
150260300350
200380390560
20
30
40
35
30
13
Průvodce rychlého
ZEMNICÍ
KROUŽEK
(VOLITELNĚ)
MONTÁŽNÍ
SVORNÍKOVÉ ŠROUBY,
MATICE A PODLOŽKY
(VOLITELNĚ)
SENDVIČOVÁ STŘEDICÍ
DISTANČNÍ VLOŽKA
TĚSNĚNÍ DODANÉ
ZÁKAZNÍKEM
TĚSNĚNÍ
DODANÉ
ZÁKAZNÍKEM
Instalace distanční vložky
Vodorovné měřiče
Svislé měřiče
TĚSNICÍ O
KROUŽEK
PRŮTOK
Sendvičové senzory
4.3 Těsnění
Senzor musí být u každé procesní přípojky vybaven těsněním. Zvolený materiál
těsnění musí být kompatibilní s procesní kapalinou a provozními podmínkami.
Těsnění jsou vyžadována na každé straně zemnicího kroužku. Viz
níže.
UPOZORNĚNÍ
Kovová nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní
plochy výstelky senzoru.
Obrázek 9. Umístění sendvičových těsnění
Obrázku 9
Únor 2014
4.4 Vystředění
1. U potrubí se světlostí 40 až 200 mm (1,5 až 8 palců) vyžaduje společnost
Rosemount instalaci středicích distančních vložek pro zajištění správného
vystředění sendvičového senzoru mezi procesními přírubami.
2. Zasuňte svorníkové šrouby pro spodní stranu senzoru mezi příruby potrubí
a vystřeďte středicí distanční vložku vůči středu svorníkového šroubu.
Umístění otvorů pro šrouby doporučená pro dodávané distanční vložky viz
Obrázek 9. Specifikace svorníkových šroubů jsou uvedeny v Ta bu l ce 5 .
3. Umístěte senzor mezi příruby. Ujistěte se, že středicí distanční vložky jsou
správně vystředěny na svorníkových šroubech. U instalací se svislým
průtokem nasuňte těsnicí O kroužek přes svorníkový šroub pro zachování
polohy distanční vložky. Viz Obrázek 9. Zajistěte, aby distanční vložky
odpovídaly velikosti příruby a zařazení do třídy pro procesní příruby. Viz
Tabulce 6.
14
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
4. Vložte zbývající svorníkové šrouby, namontujte podložky a našroubujte
matice.
5. Dotáhněte šrouby stanoveným utahovacím momentem uvedeným
v Tabulce 7. Šrouby nadměrně neutahujte, neboť by mohlo dojít k
poškození výstelky.
Tabulka 5. Specifikace svorníkových šroubů
Jmenovitá velikost senzoruSpecifikace svorníkových šroubů
Pro objednání sady středicích distančních vložek (3 distanční vložky) použijte
objednací číslo 08711-3211-xxxx společně s výše uvedeným číslem za
pomlčkou.
4.5 Přírubové šrouby
Sendvičové senzory vyžadují použití svorníkových šroubů. Pořadí utahování
Obrázek 8 na straně 10. Po dotažení šroubů vždy zkontrolujte, zda
viz
v místě přírubového spoje nedochází k úniku kapaliny. U všech senzorů je
nutné provést po 24 hodinách po počáteční instalaci další dotažení šroubů.
Tabulka 7. Specifikace utahovacích momentů pro senzor Rosemount 8711
Kód velikostiSvětlost potrubíLibrostopyNm
01540 mm (1,5 palce)1520
02050 mm (2 palce)2534
03080 mm (3 palce)4054
040100 mm (4 palce)3041
060150 mm (6 palců)5068
080200 mm (8 palců)7095
16
Únor 2014
ZEMNICÍ KROUŽKY NEBO
CHRÁNIČE VÝSTELKY
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 5: Procesní referenční přípojka
Obrázky 10 až 13 znázorňují pouze procesní referenční přípojky. Jako součást
instalace se vyžaduje také bezpečnostní uzemnění, ale toto uzemnění není na
obrázcích znázorněno. Dodržujte národní, místní a podnikové předpisy pro
elektrickou instalaci.
Pro určení, které provedení procesní referenční přípojky je třeba pro správnou
instalaci dodržet, použijte Tabulka 8 .
Tabulka 8. Procesní referenční instalace
Druh potrubíZemnicí pásky Zemnicí kroužky Referenční elektroda Chrániče výstelky
Vodivé potrubí
bez výstelky
Vodivé potrubí
s výstelkou
Nevodivé
potrubí
* Zemnicí kroužek, referenční elektroda a chrániče výstelky nejsou pro procesní referenční instalaci
vyžadovány. Zemnicí pásky znázorněné na Obrázek 10 jsou dostatečné.
Viz Obrázek 10Viz Obrázek 11*Viz Obrázek 13*Viz Obrázek 11
Poznámka
U některých potrubí s větší světlostí lze upevnit zemnicí pásek k tělesu senzoru v blízkosti
příruby.
Provedení procesní referenční přípojky
Nedostatečné
uzemnění
Nedostatečné
uzemnění
Viz Obrázek 11Viz Obrázek 10Viz Obrázek 11
Viz Obrázek 12Nedoporučuje seViz Obrázek 12
*
Obrázek 10. Zemnicí pásky ve vodivém potrubí bez výstelky nebo
referenční elektroda v potrubí s výstelkou
Obrázek 11. Uzemnění pomocí zemnicích kroužků nebo chráničů
výstelky ve vodivém potrubí
17
Průvodce rychlého
ZEMNICÍ KROUŽKY NEBO
CHRÁNIČE VÝSTELKY
Obrázek 12. Uzemnění pomocí zemnicích kroužků nebo chráničů
výstelky v nevodivém potrubí
Obrázek 13. Uzemnění pomocí referenční elektrody ve vodivém potrubí
bez výstelky
Únor 2014
18
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 6: Zapojení převodníku
Tato část o elektrickém zapojení se týká zapojení mezi převodníkem
a senzorem, výstupem 4-20 mA a napájením převodníku. Postupujte podle
údajů o vedení, požadavků na kabely a požadavků na odpojení obsažených
v níže uvedených částech.
Schémata zapojení senzoru naleznete na výkrese elektrické instalace
08732-1504 na stranách 33-34.
Prostředí s nebezpečím výbuchu s certifikací podle vzájemných továrních
schválení naleznete na výkrese instalace 08732-2062 na stranách 35-39.
6.1 Kabelová hrdla a přípojky
Standardní kabelová hrdla pro převodník a senzor mají závit 1/2" NPT. Závitové
adaptéry se dodávají pro zařízení objednaná s kabelovými hrdly M20. Přípojky
vedení se musí provést v souladu s národními, místními a podnikovými předpisy
pro elektrické instalace. Nepoužitá kabelová hrdla se musí utěsnit vhodnými
certifikovanými záslepkami. U instalací senzorů vyžadujících stupeň krytí
IP68 musí kabelová hrdla a záslepky elektroinstalačního vedení splňovat
požadavky na stupeň krytí IP68. Plastové přepravní záslepky neposkytují
požadovaný stupeň krytí.
6.2 Požadavky na elektroinstalační vedení
Pro instalace s jiskrově bezpečným obvodem elektrody je potřebné
samostatné elektroinstalační vedení kabelu cívky a kabelu elektrody.
Viz výkres 08732-2062 na stranách 35-39.
Pro instalace s nezabezpečeným obvodem elektrody, nebo v případě
použití společného kabelu může být přijatelné samostatné vedení
elektroinstalační trubky pro kabel buzení cívky a kabel elektrody mezi
senzorem a odděleně montovaným převodníkem. Svazky kabelů z jiného
zařízení v jednom elektroinstalačním vedení pravděpodobně vytvoří rušení
a šum v systému. Viz
Kabely elektrody nesmí vést společně s napájecími kabely a nesmí být ani
ve stejné kabelové lávce.
Výstupní kabely nesmí vést společně s napájecími kabely.
Zvolte velikost elektroinstalační trubky tak, aby mohla vést kabely přes
průtokoměr.
Obrázek 14.
19
Průvodce rychlého
ELEKTRODA
CÍVKA
VÝSTUP
VÝSTUP
NAPÁJENÍ
Kabel IMS
08732-0179-0003
Zástrčkový modul
08732-CSKT-0001
Obrázek 14. Osvědčený postup přípravy elektroinstalačního vedení
6.3 Připojení senzoru k převodníku
Zabudované převodníky
Zabudované převodníky objednané se senzorem budou dodány smontované
a zapojené v továrně pomocí propojovacího kabelu. (Viz
Použijte pouze zásuvný modul, nebo kabel IMS dodávaný společností
Emerson Process Management.
Pro náhradní převodníky použijte stávající propojovací kabel z původní
sestavy. Náhradní kabely jsou k dispozici.
Obrázku 15.)
Únor 2014
20
Obrázek 15.Propojovací kabely
Odděleně montované převodníky
Sady kabelů se dodávají jako jednotlivé kabely, nebo jako společný kabel
cívky/elektrody. Kabely pro oddělenou montáž lze objednat přímo u
společnosti Rosemount pomocí čísel sad uvedených v
alternativa jsou také k dispozici objednací čísla ekvivalentních kabelů Alpha.
Při objednání kabelu uveďte jako požadované množství příslušnou délku.
Pro jednotlivé kabely se vyžaduje stejná délka.
Příklad: 25 stop = množství (25) 08732-0065-0001
Tabulka 9. Jako
Únor 2014
Tabulka 9. Sady kabelů
Sady jednotlivých kabelů
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Standardní teplota (-20 °C až 75 °C)
Sada kabelů #Jednotlivý kabel
08732-0065-0001
(stopy)
08732-0065-0002
(metry)
08732-0065-0003
(stopy)
08732-0065-0004
(metry)
Sada kabelů #Jednotlivý kabel
08732-0065-1001
(stopy)
08732-0065-1002
(metry)
08732-0065-1003
(stopy)
08732-0065-1004
(metry)
Sada, jednotlivé kabely, cívka
+ elektroda pro stand. teplotu
Sada, jednotlivé kabely, cívka
+ elektroda pro stand. teplotu
Sada, jednotlivé kabely, cívka
+ zabezpečená elektroda pro
stand. teplotu
Sada, jednotlivé kabely, cívka
+ jiskrově bezpečná elektroda
pro stand. teplotu
Rozšířený rozsah teplot (-50 °C až 125 °C)
Sada, jednotlivé kabely,
cívka + elektroda pro rozšířený
rozsah teplot
Sada, jednotlivé kabely,
cívka + elektroda pro rozšířený
rozsah teplot
Sada, jednotlivé kabely,
cívka + jiskrově bezpečná
elektroda pro rozšířený
rozsah teplot
Sada, jednotlivé kabely,
cívka + jiskrově bezpečná
elektroda pro rozšířený
rozsah teplot
Cívka
Elektroda
Cívka
Elektroda
Jiskrově bezpečná modrá
Jiskrově bezpečná modrá
Jiskrově bezpečná modrá
Jiskrově bezpečná modrá
Cívka
elektroda
Cívka
elektroda
Cívka
Elektroda
Cívka
Elektroda
Cívka
elektroda
Cívka
elektroda
Objednací číslo
kabelu Alpha
518243
518245
518243
518245
518243
518244
518243
518244
Objednací číslo
kabelu Alpha
840310
518189
840310
518189
840310
840309
840310
840309
Sady společných kabelů
Kabel cívky/elektrody (-20 °C až 80 °C)
Sada kabelů #
08732-0065-2001
(stopy)
08732-0065-2002
(metry)
08732-0065-3001
(stopy)
08732-0065-3002
(metry)
Sada, společný kabel,
standardní
Sada, společný kabel, ponorný
°C suchý/60 °C mokrý)
(80
(33 stop souvislý)
21
Průvodce rychlého
BUZENÍ
CÍVKY
ELEKTRODA
3
2
1
PŘEKRYVNÉ
FOLIOVÉ
STÍNĚNÍ
VNĚJŠÍ
PLÁŠŤ
POMOCNÝ
VODIČ
KROUCENÉ
ŽILOVÉ
IZOLOVANÉ
20 AWG
VODIČE
PŘEKRYVNÉ
FOLIOVÉ
STÍNĚNÍ
VNĚJŠÍ
PLÁŠŤ
POMOCNÝ VODIČ
17
18
19
KROUCENÉ
ŽILOVÉ
IZOLOVANÉ
14 AWG
VODIČE
#BARVA
1ČERVENÁ
2MODRÁ
3POMOCNÝ VODIČ
17ČERNÁ
18ŽLUTÁ
19BÍLÁ
3
17
19
18
17
ELEKTRODA
STÍNĚNÝ POMOCNÝ
VODIČ
PŘEKRYVNÉ
FOLIOVÉ STÍNĚNÍ
VNĚJŠÍ
PLÁŠŤ
1
2
#BARVA
1ČERVENÁ
2MODRÁ
3POMOCNÝ VODIČ
17REFERENCE
18ŽLUTÁ
19BÍLÁ
-POMOCNÝ VODIČ
Požadavky na kabely
Je třeba používat odstíněné kroucené dvoužilové nebo trojžilové vodiče.
Instalace používající samostatný kabel buzení cívky a kabel elektrody viz
Obrázku 16. Délky kabelů musí být omezeny na délku menší než 152 m
(500 stop). V případě délky v rozmezí od 152-304 m (500-1000 stop) se
poraďte s továrnou. Pro každé vedení se vyžaduje stejná délka kabelu.
Instalace používající společný kabel buzení cívky/kabel elektrody viz
Obrázku 17. Délky společných kabelů musí být omezeny na délku menší
než 100 m (330 stop).
Obrázek 16. Jednotlivé kabely
Únor 2014
Obrázek 17. Společný kabel cívky/elektrody
22
Únor 2014
VAROVÁNÍ
Společný kabel
Jednotlivý kabel
Cívka
Elektroda
Senzor
Převodník
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Příprava kabelů
Pokud připravujete kompletní elektrickou instalaci, odizolujte konce vodičů
pouze v takové délce, která odpovídá použitému typu svorkového připojení.
Připravte konce kabelu buzení cívky a kabelu elektrody tak, jak je znázorněno
Obrázku 18. Nestíněnou délku vodiče omezte jak na kabelu buzení cívky,
na
tak na kabelu elektrody omezte na délku menší než 2,54 cm. Kterákoli délka
neopláštěného vodiče se musí zaizolovat. Nadměrné odstranění izolace může
být příčinou nežádoucího elektrického zkratu se skříní převodníku nebo
s ostatními přípojkami vodičů. Nadměrná délka nestíněných vodičů nebo
zanedbání připojení stínění kabelu může zařízení vystavit působení
elektrického šumu, což způsobí nestabilní hodnotu měřiče.
Obrázek 18. Konce kabelů
Úplná schémata zapojení senzoru naleznete na referenčním výkrese elektrické instalace
08732-1504.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Možné nebezpečí zasažení elektrickým proudem v blízkosti svorek 1 a 2 odděleně
montované svorkovnicové krabice (40 V).
Nebezpeční výbuchu
Elektroda vystavená působení procesu. Používejte pouze kompatibilní převodník a schválené
postupy instalace.
Pro provozní teploty vyšší než 140 °C (284 °F) použijte vodič s jmenovitou odolností pro
teplotu 125 °C (257 °F).
Odstraňte zadní kryt převodníku pro přístup ke svorkovnici. Identifikace svorek
Obrázku 20. Informace o připojení impulzního výstupu a/nebo odděleného
viz
vstupu/výstupu naleznete v příručce výrobku. Instalace s jiskrově bezpečnými
výstupy musí odpovídat výkresu instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu
08732-2062.
Obrázek 20. Přípojky svorkovnice
6.5 Analogový výstup
Analogový výstupní signál je proudová smyčka 4-20 mA. Smyčku lze napájet
interně nebo externě pomocí hardwarového přepínače umístěného na přední
části desky elektroniky. Při dodání z továrny je přepínač nastaven do polohy
interního napájení. U zařízení s displejem je třeba demontovat lokální
uživatelské rozhraní, aby bylo možné změnit polohu přepínače.
Jiskrově bezpečný analogový výstup vyžaduje odstíněný kroucený dvoužilový
kabel.
Pro komunikaci HART se vyžaduje minimální odpor 250 Ω. Doporučujeme
Vám používat individuálně odstíněný kroucený dvoužilový kabel. Minimální
velikost vodiče je průměr 0,51 mm (#24 AWG) pro kabelové trasy kratší než
1 500 metrů (5 000 stop) a průměr 0,81 mm (#20 AWG) pro delší vzdálenosti.
Únor 2014
24
Únor 2014
– 4-20 mA
+ 4-20 mA
Napájecí
zdroj
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Interní napájení
Analogový signál 4-20 mA je aktivní výstup stejnosměrného napětí 24 V.
Maximálně dovolený odpor smyčky je 500 Ω.
Svorka 1 (+) a svorka 2 (-) vodičů. Viz
Obrázku 21.
Obrázek 21. Analogové zapojení - interní napájení
UPOZORNĚNÍ
Polarita svorek pro analogový výstup je vyhrazena mezi interně a externě napájeným
zařízením.
Externí napájení
Smyčka analogového signálu 4–20 mA je pasivní a musí být napájena z
externího napájecího zdroje. Napájecí napětí u svorek převodníku musí být
stejnosměrné napětí v rozmezí od 10,8 do 30 V.
Svorka 1 (-) a svorka 2 (+) vodičů. Viz
Obrázek 22. Analogové zapojení - externí napájení
Obrázku 22.
25
Průvodce rychlého
Napájecí zdroj (V)
Zátěž (Ω)
Provozní
oblast
600
0
10,8
30
Napájecí zdroj (V)
Napájecí proud (A)
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Omezení zátěže analogové smyčky
Maximální odpor smyčky je dán úrovní napětí externího napájecího zdroje, jak
je popsáno na
Obrázku 23.
Obrázek 23. Omezení zátěže analogové smyčky
= 31,25 (Vps – 10,8)
R
max
Vps =Napětí napájecího zdroje (V)
R
= Maximální odpor smyčky (Ω)
max
6.6 Napájení převodníku
Převodník Rosemount 8732EM se dodává ve dvou modelech. Převodník
napájený střídavým proudem je konstruován pro napájení střídavým napětím
90-250 V (50/60 Hz). Převodník napájený stejnosměrným proudem je
konstruován pro napájení stejnosměrným napětím 12-42 V. Před připojením
napájení převodníku Rosemount 8732EM se ujistěte, že máte k dispozici
náležitý napájecí zdroj, elektroinstalační vedení a další příslušenství. Zapojte
převodník v souladu s národními, místními a provozními požadavky na
napájecí napětí. Viz
Obrázek 24 nebo Obrázek 25.
Únor 2014
Obrázek 24. Požadavky na napájení stejnosměrným proudem
Maximální nárazový proud činí 42 A při napájení stejnosměrným napětím 42 V
po dobu přibližně 1 ms.
26
Únor 2014
Střídavý napájecí zdroj (V)
Napájecí proud (A)
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,24
Napájecí proud (A)
Střídavý napájecí zdroj (V)
Zdánlivý výkon (VA)
Zdánlivý výkon (VA)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Nárazový proud pro ostatní napětí napájecího zdroje lze určit pomocí
následujícího vztahu:
Nárazový proud (A) = napájecí napětí (V) / 1,0
Obrázek 25. Požadavky na napájení střídavým proudem
Maximální nárazový proud činí 35,7 A při napájení střídavým napětím 250 V
po dobu přibližně 1 ms.
Nárazový proud pro ostatní napětí napájecího zdroje lze určit pomocí
následujícího vztahu:
Nárazový proud (A) = napájecí napětí (V) / 7,0
Požadavky na napájecí vodiče
Použijte vodiče 10 - 18 AWG se jmenovitou odolností vůči teplotám
odpovídajícím aplikaci. Pro vodič 10 - 14 AWG použijte oka nebo jiné vhodné
konektory. Při připojení v prostředí s teplotou okolního prostředí vyšší než
50 °C (122 °F) použijte kabel s jmenovitou odolností pro teplotu 90 °C
(194 °F). U převodníků napájených stejnosměrným proudem s prodlouženými
délkami kabelů se přesvědčte, že na svorkách převodníku pod zatížením je
stejnosměrné napětí o minimální hodnotě 12 V.
27
Průvodce rychlého
Zařízení pro odpojení od napájecího napětí
Zařízení připojte přes externí odpojovač nebo jistič podle národních nebo
místně platných předpisů.
Kategorie instalace
Kategorie instalace pro převodník 8732EM je (přepěťová) kategorie II.
Nadproudová ochrana
Převodník Rosemount 8712EM vyžaduje nadproudovou ochranu napájecího
vedení. Jmenovité hodnoty pojistky a kompatibilní pojistky jsou uvedeny
Tabulka 10.
v
Tabulka 10. Požadavky na pojistky
Vstupní napětíJmenovité hodnoty pojistkyKompatibilní pojistka
Přípojky svorkovnice viz Obrázek 20.
Pro převodník napájený střídavým proudem (90-250 V, 50/60 Hz)
Připojte nulový vodič napájení střídavým proudem ke svorce 9 (AC N/L2) a
fázi ke svorce 10 (AC/L1).
Pro převodník napájený stejnosměrným proudem
Připojte záporný pól ke svorce 9 (DC -) a kladný pól ke svorce 10 (DC +).
Zařízení napájené stejnosměrným proudem mohou odebírat až 1,2 A.
Únor 2014
Pojistný šroub krytu
U průtokoměrů dodávaných s pojistným šroubem krytu musí být šroub
nainstalován po zapojení a připojení přístroje k napájení. Při instalaci
pojistného šroubu krytu postupujte podle těchto kroků:
1. Ověřte, zda pojistný šroub krytu je zcela zašroubován do skříně.
2. Namontujte kryt skříně převodníku a ověřte, zda je kryt vůči skříni utěsněn.
3. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 2,5 mm uvolněte pojistný šroub krytu
natolik, až dosedne na kryt převodníku.
4. Pojistný šroub krytu otočte o další 1/2 otáčky proti směru chodu
hodinových ručiček pro zajištění krytu skříně.
Poznámka
V případě použití nadměrného utahovacího momentu může dojít ke stržení závitu.
5. Ověřte, zda kryt nelze demontovat.
28
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 7: Základní konfigurace
Po nainstalování indukčního průtokoměru a přivedení napájecího napětí se
musí převodník nakonfigurovat pomocí základního nastavení. Tyto parametry
lze nakonfigurovat buď přes lokální uživatelské rozhraní nebo přes zařízení
pro komunikaci HART. Nastavené hodnoty konfigurace se uloží v permanentní
paměti v převodníku. Přehled všech parametrů je uveden v
Popisy pokročilejších funkcí jsou uvedeny v souhrnné příručce výrobku.
Tabulka 11.
Základní nastavení
7.1 Tag (Štítek)
Štítek je nejrychlejší a nejsnazší způsob identifikace a rozlišení jednotlivých
převodníků. Převodníky lze označit štítkem podle požadavků Vaší aplikace.
Štítek může mít délku až osm znaků.
7.2 Flow units (PV) (Jednotky průtoku)
Proměnná jednotek průtoku určuje formát, ve kterém se bude zobrazovat
hodnota průtoku. Jednotky je třeba zvolit tak, aby splňovaly konkrétní
požadavky měření.
7.3 Line size (Světlost potrubí)
Světlost potrubí (velikost snímače) se musí nastavit tak, aby odpovídala
senzoru připojenému k převodníku. Světlost potrubí se musí zadat v palcích.
7.4 URV (Upper Range Value) (Horní rozsah hodnot)
Horní rozsah hodnot (URV) nastavuje hodnotu průtoku při hodnotě
analogového signálu 20 mA. Tato hodnota je většinou nastavena pro
maximální průtok. Zobrazené jednotky budou stejné jako jednotky zvolené
v parametru pro jednotky. URV lze nastavit v rozsahu od –12 m/s do 12 m/s
(–39,3 stop/s do 39,3 stop/s). Mezi hodnotou pro URV a LRV musí být rozpětí
o minimální hodnotě 0,3 m/s (1 stop/s).
7.5 LRV (Lower Range Value) (Dolní rozsah hodnot)
Dolní rozsah hodnot (LRV) nastavuje hodnotu průtoku při hodnotě analogového
signálu 4 mA. Tato hodnota je většinou nastavena pro nulový průtok. Zobrazené
jednotky budou stejné jako jednotky zvolené v parametru pro jednotky.
LRV lze nastavit v rozsahu od –12 m/s do 12 m/s (–39,3 stop/s do 39,3 stop/s).
Mezi hodnotou pro URV a LRV musí být rozpětí o minimální hodnotě
0,3 m/s (1 stop/s).
7.6 Calibration Number (Číslo kalibrace)
Číslo kalibrace senzoru je šestnáctimístné číslo generované během kalibrace
průtoku v továrně firmy Rosemount a je pro každý senzor jedinečné.
Chcete-li aktivovat lokální uživatelské rozhraní (LOI), stiskněte dvakrát šipku
DOLŮ. K navigaci strukturou nabídek použijte šipky NAHORU, DOLŮ,
DOLEVA a DOPRAVA. Na Obrázek 26 je zobrazen přehled struktury
nabídky LOI. Displej lze uzamknout, aby nedošlo k nežádoucím změnám
konfigurace. Zámek displeje můžete aktivovat pomocí komunikačního zařízení
HART nebo přidržením šipky NAHORU po dobu 3 vteřin a poté postupujte
podle pokynů na obrazovce. Je-li aktivován zámek displeje, ve spodním
pravém rohu displeje se zobrazí symbol zámku. Chcete-li zámek displeje
deaktivovat, přidržte po dobu 3 vteřin šipku NAHORU a postupujte podle
pokynů na obrazovce. Po deaktivaci se již symbol zámku ve spodním pravém
rohu displeje nezobrazuje.
30
Únor 2014
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
El
Elect Temp
Reverse Flow
ec Coating
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe ElFlow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
ec T emp
G round/W ir ingPrElec Coating
ocess Noise
Meter Verify
4-20 mA V erif y
Licensing
R un Meter Ver
V iew Results
Sensr Baseline
Test Criteria
M easurements
Values
Reset Baseline
Recall V alues
Coil Resist
Coil Inductnce
E lectr ode Res
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Continual
Manual Measure
Continual Meas
E mpty P ipe
El ect Temp
Line Noise
5Hz S NR
37Hz S NR
Signal Power
Elec Coating
MV R esults
37Hz Auto Zero
Coil Current
D/A Trim
Digital Trim
37Hz Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Damping
C oil F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer ReAlarm Level
verse F low
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Test
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
Software Rev
Final Asmbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor
Write Protect
Tag
R evis ion Num
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Sig Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detai led S etup
Cont Meter Ver
Device Reset
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 26. Stromová struktura nabídky lokálního uživatelského rozhraní
(LOI) pro převodník Rosemount 8732EM
31
Ověření 4-20 mA
Zobrazení výsledků
Nezaplněné potrubí
Procesní šum
Uzemnění/zapojení
Opláštění elektroniky
Teplota elektroniky
Zpětný průtok
Souvislé ověření měřiče
Odpor cívky
Induktance cívky
Odpor elektrody
Žádný průtok
Průtok, plný
Nezaplněné potrubí
Souvislý
Ruční měření
Souvislé měření
Nastavení měřítka impulzu
Šířka impulzu
Pulzní režim
Test
Mapa proměnných
Adresa pro předávání výzev
Počet vyžadovaných preambulí
Počet odezvových preambulí
Pulzní režim
Příkaz k pulznímu režimu
Displej průtoku
Celkový displej
Jazyk
Maska chyb LOI
Automatický zámek displeje
Provozní režim
Konfigurace SP
Frekvence cívky
Tlumení primární proměnné
Odpojení při nízkém průtoku
Číslo revize softwaru
Číslo finální sestavy
Štítek
Popis
Zpráva
Identifikační číslo zařízení
Signál/šum senzoru
primární proměnné
Štítek senzoru
Ochrana proti zápisu
Číslo revize
Digitální vstup/digitální
výstup 1
Digitální výstup 2
Limit průtoku 1
Limit průtoku 2
Limit celkového
průtoku
Poplach diagnostiky
Jednotky součtového
počitadla
Celkový displej
Nezaplněné potrubí
Teplota elektroniky
Šum vedení
Poměr signálu 5 Hz/šumu
Poměr signálu 37 Hz/šumu
Opláštění elektroniky
Výkon signálu
Automatické nulování
37 Hz
Proud cívky
Výsledky MV
PV URV (Horní rozsah hodnot
primární proměnné)
PV LRV (Dolní rozsah hodnot
primární proměnné)
PV AO (Analogový výstup
primární proměnné)
Typ alarmu
Test
Úroveň alarmu
Alarm diagnostiky
analogového výstupu
Spuštění ověření měřiče
Zobrazení výsledků
Základna senzoru
Kritéria testu
Měření
Uzemnění/zapojení
Procesní šum
Opláštění elektroniky
Ověření měřiče
Ověření licence 4–20 mA
Analogový
Pulzní
Konfigurace digitálního
vstupu/výstupu
Součtové počitadlo
Zpětný průtok
Úroveň alarmu
HART
Frekvence cívky
Procesní hustota
PV LSL (Minimální limit
senzoru primární proměnné)
PV USL (Maximální limit
senzoru primární proměnné)
Minimální rozpětí primární
proměnné
Jednotky primární
proměnné
Speciální jednotky
Jednotky součtového
počitadla
Více parametrů
Konfigurace výstupu
Konfigurace lokálního
uživatelského rozhraní
Zpracování signálu
Informace o zařízení
Resetování zařízení
Štítek
Jednotky průtoku
Světlost potrubí
PV URV (Horní rozsah
hodnot primární
proměnné)
PV LRV (Dolní rozsah
hodnot primární
proměnné)
Číslo kalibrace
Tlumení primární
proměnné
Ovládací prvky diagnostiky
Základní diagnostika
Pokročilá diagnostika
Proměnné
Seřízení
Stav
Podrobné nastavení
Základní nastavení
Diagnostika
Seřízení D/A
Digitální seřízení
Automatické nulování 37 Hz
Univerzální seřizování
Samočinný test
Test smyčky analogového
výstupu
Test impulzního výstupu
Nezaplněné potrubí
Teplota elektroniky
Limit průtoku 1
Limit průtoku 2
Limit celkového průtoku
Hodnoty
Resetovaní základny
Opětovné vyvolání hodnot
Průvodce rychlého
Únor 2014
32
Únor 2014
ApprovalsDocument
February19,2014
08732ͲAP01,RevAA
Rosemount Magnetic Flowmeter
Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations
Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico
Asia Flow Technology Center - Nanjing, China
Ordinary Location Certification for FM Approvals
As standard, the transmitter and flowtube have been
examined and tested to determine that the design
meets basic electrical, mechanical, and fire protection
requirements by FM Approvals, a nationally recognized
testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED)
(97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code.
Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label.
Category I assessed for conformity per module A
procedures.
Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures.
QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0
Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes
Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and
ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in
ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes
Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes
Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in)
Module A Conformity Assessment
All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP).
Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED
and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC)
Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013
Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the
transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC)
EN 61010-1: 2010
Product Markings
CE Marking
Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
Certifikace výrobku
Průvodce rychlého uvedení do provozu
33
Průvodce rychlého
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
Note:
For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM,
output code “B” must be selected.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-50°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6
Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-40°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:
When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and
8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must
be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6
Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I
Division I area, the electrode circuit must be installed as
intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
34
Únor 2014
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 27 Výkres instalace a zapojení převodníku Rosemount 8732EM
35
Průvodce rychlého
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Únor 2014
36
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Rosemount Proprietary
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Electronic Master
37
Průvodce rychlého
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Únor 2014
38
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
39
Průvodce rychlého
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Únor 2014
40
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
41
Průvodce rychlého
Únor 2014
42
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
43
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4444, rev. AA
Únor 2014
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
7070 Winchester Circle
Boulder, CO 80301, USA
Tel. (USA): 800 522 6277
Tel. (mimo USA): +1 (303) 527 5200
Fax: +1 (303) 530 8459
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited