Rosemount 8732EM s elektronikou verze 4 Manuals & Guides [cs]

Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4444, rev. AA
Indukční průtokoměr Rosemount 8732EM s elektronikou verze 4
Únor 2014
Průvodce rychlého
VAROVÁNÍ
Únor 2014
Tento dokument poskytuje základní pokyny pro instalaci indukčního průtokoměru Rosemount® 8732EM, verze 4. Úplné informace o podrobné konfiguraci, diagnostice, údržbě, servisu, instalaci nebo odstraňování poruch naleznete v referenční příručce indukčního průtokoměru Rosemount 8732EM, verze 4 (číslo dokumentu 00809-0100-4444). Příručka a průvodce rychlého uvedení do provozu jsou také k dispozici v elektronické podobě na internetových stránkách .
Nedodržení těchto pokynů pro instalaci může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Pokyny pro instalaci a servis jsou určeny pouze pro kvalifikované pracovníky. Pokud
nemáte náležitou kvalifikaci, neprovádějte jiné servisní úkony, než je uvedeno v provozních pokynech.
Ověřte, zda byla instalace provedena bezpečným způsobem a splňuje podmínky
provozního prostředí.
Pokud je průtokoměr nainstalován ve výbušném prostředí [prostory s nebezpečím výbuchu,
klasifikované prostory, nebo výbušná prostředí s označením „Ex“], musí být zajištěno, aby certifikace zařízení a postupy při instalaci byly vhodné pro toto specifické prostředí.
Nepřipojujte převodník Rosemount 8732EM k senzoru umístěnému ve výbušném
prostředí, pokud nebyl tento senzor vyroben společností Rosemount.
Dodržujte národní, místní a podnikové normy vztahující se k náležitému uzemnění převodníku a senzoru. Uzemnění musí být odděleno od provozního referenčního uzemnění.
Indukční průtokoměry Rosemount objednané s nestandardními provedeními lakování
nebo nekovovými štítky mohou být vystaveny elektrostatickému vybíjení. Aby se zabránilo vzniku elektrostatického náboje, neotírejte průtokoměr suchou tkaninou nebo nečistěte jej pomocí rozpouštědel.
Výstelka senzoru se může při manipulaci poškodit. Nikdy neumísťujte do senzoru
žádné předměty za účelem zdvíhání nebo jiné manipulace se senzorem. Poškození výstelky může způsobit nefunkčnost senzoru.
Kovová nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní
plochy výstelky senzoru. Pokud jsou pro aplikaci požadována spirálová nebo kovová těsnění, musí se používat chrániče výstelky. Předpokládá-li častá demontáž, je nutno provést preventivní opatření k ochraně konců výstelky. Jako ochrana se často používají krátké mezikusy připojené ke koncům senzoru.
Pro náležitou funkci a životnost senzoru je důležité správné utažení přírubových
šroubů. Všechny šrouby musí být dotaženy ve správném pořadí a specifikovanými utahovacími momenty. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození výstelky senzoru a případnou nutnost výměny senzoru.
V případech, kde je v blízkosti měřicího zařízení přítomno vysoké napětí/vysoký proud,
zajistěte dodržení náležitých způsobů ochrany pro zabránění průchodu rozptýleného napětí/bludného proudu přes měřič. Nezajištěním odpovídající ochrany měřice může dojít k poškození převodníku a poruše měřiče.
Před přivařením na trubku odpojte všechny elektrické přípojky jak od senzoru, tak
převodníku. Pro zajištění maximální ochrany senzoru zvažte jeho demontáž z potrubí.
Obsah
Instalace převodníku . . . . .strana 3
Manipulace . . . . . . . . . . . . .strana 6
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . .strana 7
Instalace senzoru . . . . . . . .strana 9
2
Procesní referenční
přípojka . . . . . . . . . . . . . . strana 17
Zapojení převodníku . . . . strana 19
Základní konfigurace . . . . strana 29
Certifikace výrobku . . . . . strana 33
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 1: Instalace převodníku
Instalace indukčního průtokoměru Rosemount zahrnuje podrobné postupy jak mechanické montáže, tak i elektrické instalace.
Před instalací převodníku indukčního průtokoměru Rosemount 8732EM je třeba provést několik přípravných kroků pro usnadnění instalace:
Zjistěte volitelné možnosti a konfigurace, které se vztahují na Vaši aplikaci. Zohledněte požadavky na mechanickou montáž a elektrickou instalaci
a požadavky dané prostředím.
1.1 Určení možností a konfigurace
Obvyklá instalace převodníku 8732EM zahrnuje přípojku napájení zařízení, přípojku výstupu 4–20 mA a přípojky cívky senzoru a elektrod. Jiné aplikace mohou vyžadovat jednu nebo více následujících konfigurací nebo volitelných možností:
Impulzní výstup Oddělený výstup Oddělený vstup Konfigurace HART Multidrop
Hardwarové přepínače
Deska elektroniky převodníku 8732EM je osazena hardwarovými přepínači nastavitelnými uživatelem. Tyto přepínače slouží k nastavení režimu alarmu, k nastavení interního/externího analogového napájení, interního/externího pulzního napájení a zabezpečení převodníku. Přepínače mají při dodávce z výrobního závodu následující standardní konfiguraci:
Režim alarmu Maximální
1
Interní/externí analogové napájení Interní/externí pulzní napájení
1
Zabezpečení převodníku
1. Pro elektronická zařízení s jiskrově bezpečnými analogovými a impulzními výstupy musí být zajištěno externí napájení. V této konfiguraci nejsou tyto dva hardwarové přepínače součástí výbavy.
Interní napájení
Externí napájení
Vypnuto
Ve většině případů nebude nutné měnit nastavení hardwarových přepínačů. Pokud je třeba změnit nastavení přepínačů, postupujte podle kroků uvedených v příručce převodníku 8732EM (viz 3.3.5
Changing hardware switch settings ).
UPOZORNĚ
Pro přepnutí poloh přepínače používejte nekovový nástroj, aby se zabránilo poškození spínače.
Zjistěte všechny volitelné možnosti a konfigurace, které se vztahují na Vaši instalaci. Uložte seznam těchto volitelných možností v dosahu pro referenci při provádění instalace a konfigurace.
3
Průvodce rychlého
1/2-14 NPT
KRYT LOI
1/2-14 NPT
78,0
[3,07]
224,0 [8,81]
190,0 [7,49]
164,6 [6,48]
49,0
[1,94]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
280,0
[11,02]
130
[10.5]
50,0
[1,97]
164,6 [6,48]
68,8
[2,71]
148,0 [5,82]
MONTÁŽNÍ ŠROUBY
1.2 Podmínky mechanické montáže
Montážní místo pro převodník Rosemount 8732EM musí poskytovat dostatek prostoru pro bezpečnou montáž a snadný přístup ke kabelovým hrdlům a umožnit úplné sejmutí krytů převodníku a snadnou čitelnost obrazovky lokálního uživatelského rozhraní (LOI), pokud je tato obrazovka součástí výbavy.
Pro instalace odděleně montovaného převodníku (8732EMR montážní držák pro použití na trubce 2" nebo na rovné ploše (viz
Pokud se převodník Rosemount 8732EM montuje odděleně od senzoru, nepodléhá omezením, která se mohou vztahovat na samotný senzor.
Natočení skříně zabudovaného převodníku
Skříň převodníku lze otáčet na senzoru v krocích po 90° vymontováním čtyř montážních šroubů na spodní straně skříně. Neotáčejte skříň v jakémkoli směru více než 180°. Před utažením se ujistěte, že dosedací plochy jsou čisté, těsnicí O kroužek dosedá do drážky a mezi skříní a senzorem není žádná mezera.
Obrázek 1. Rozměrový výkres převodníku Rosemount 8732EM
xxx) se dodává
Obrázek 1).
Únor 2014
*Standardní kabelová hrdla mají závit 1/2" NPT. Je-li potřebné alternativní závitové připojení, musí se použít závitové adaptéry.
4
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
1.3 Podmínky pro elektrickou instalaci
Před provedením jakékoliv elektrické instalace převodníku Rosemount 8732EM zohledněte národní, místní a podnikové požadavky na elektrickou instalaci. Ujistěte se, že používáte náležitý napájecí zdroj, vedení a další příslušenství, které je nezbytné pro splnění těchto norem.
Jak odděleně montované, tak zabudované převodníky Rosemount 8732EM vyžadují externí napájení, a proto musí být v místě instalace přístup ke vhodnému napájecímu zdroji.
Tabulka 1. Elektrické údaje
Převodník průtoku Rosemount 8732EM
Vstup napájení střídavé napětí 90 - 250 V, 0,45 A, 40 VA
Pulzní obvod Interně napájen (aktivní): Výstupy až 12 V stejnosměrného proudu,
Obvod výstupu 4-20 mA
Um 250 V
Výstup buzení cívky 500 mA, max. 40 V, max. 9 W
Vstup buzení cívky 500 mA, max. 40 V, max. 20 W
Obvod elektrody 5 V, 200 mA, 1 mW
stejnosměrné napětí 12 - 42 V, 1,2 A, 15 W
12,1 mA, 73 mW Externě napájen (pasivní): Vstup až 28 V stejnosměrného proudu, 100 mA, 1 W
Interně napájen (aktivní): Výstupy až 25 mA, 24 V stejnosměrného proudu, 600 mW Externě napájen (pasivní): Vstupy až 25 mA, 30 V stejnosměrného proudu, 750 mW
Průtoková trubice Rosemount 8705-M a 8711-M/L
1
1. Součást převodníku
1.4 Podmínky prostředí
Pro zajištění maximální životnosti převodníku se vyvarujte působení extrémních teplot a nadměrných vibrací. Typické oblasti problémů:
Potrubí s vysokými vibracemi se zabudovanými převodníky Instalace v tropických/pouštních oblastech na přímém slunci Venkovní instalace v arktických oblastech
Odděleně montované převodníky lze nainstalovat do velínu pro zajištění ochrany elektroniky před nepříznivým prostředím a pro umožnění snadného přístupu pro konfiguraci nebo servis.
5
Průvodce rychlého
Senzory ½ až 4 palce
Senzory 5 palců a větší
Krok 2: Manipulace
Zacházejte se všemi součástmi opatrně, aby nedošlo k jejich poškození. Kdykoli je to možné, přepravujte systém na místo instalace v původním přepravním obalu. Senzory průtoku Rosemount se dodávají s koncovými kryty, které chrání výstelku před mechanickým poškozením. U senzorů s výstelkou z materiálu PTFE zabraňuje kryt také běžné relaxaci výstelky. Koncové kryty sejměte krátce před vlastní instalací. Viz znázorněn správný způsob zvedání.
Obrázek 2. Držák pro manipulaci se senzorem Rosemount 8705
Obrázku 2, kde je
Únor 2014
6
Únor 2014
5 průměrů potrubí
2 průměry potrubí
Průtok
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 3: Montáž
3.1 Potrubí proti směru/ve směru proudění
Pro zajištění specifikované přesnosti ve velmi proměnných procesních podmínkách nainstalujte senzor ve vzdálenosti alespoň pěti průměrů přímé trubky proti směru proudění a dvou průměrů trubky ve směru proudění od plochy elektrody (viz
Obrázek 3. Délky přímých úseků potrubí ve směru a proti směru
proudění v závislosti na průměru potrubí
Instalace s redukovanými přímými úseky proti směru a ve směru proudění jsou možné. U instalací s redukovanou délkou přímých úseků nemusí měřič splňovat specifikace absolutní přesnosti. Hlášené průtočné rychlosti budou mít stále vysokou opakovatelnost.
Obrázek 3).
3.2 Směr průtoku
Senzor je třeba namontovat tak, aby šipka byla orientována ve směru průtoku. Viz Obrázku 4.
Obrázek 4. Šipka směru průtoku
7
Průvodce rychlého
PRŮTOK
PRŮTOK
SPRÁVNĚ
CHYBNĚ
3.3 Umístění senzoru
Senzor je nutné instalovat v poloze, ve které bude zajištěno, že senzor zůstane během provozu zaplněn. Svislá instalace s průtokem procesní kapaliny směrem nahoru udržuje průřezovou plochu zaplněnou, a to bez ohledu na průtočnou rychlost. Vodorovná instalace se musí provést ve spodních částech potrubí, které jsou za normálních podmínek zaplněny.
Obrázek 5. Orientování senzoru
Únor 2014
3.4 Orientace elektrody
Elektrody v senzoru jsou správně orientovány tehdy, když jsou obě měřicí elektrody umístěny v pozicích 3 hodiny a 9 hodin nebo v rozsahu 45° od vodorovné roviny, jak je znázorněno v levé části Obrázku 6. Vyvarujte se jakékoli orientace při montáži, při které je horní strana senzoru umístěna v úhlu 90° od svislé polohy, jak je znázorněno na pravé straně
Obrázek 6. Montážní poloha
8
Obrázku 6.
Únor 2014
PRŮTOK
TĚSNĚNÍ DODANÉ ZÁKAZNÍKEM
VOLITELNÝ ZEMNICÍ
KROUŽEK A TĚSNĚNÍ
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 4: Instalace senzoru
Přírubové senzory
4.1 Těsně
Senzor musí být u každé procesní přípojky vybaven těsněním. Materiál těsnění musí být kompatibilní s procesní kapalinou a provozními podmínkami. Těsnění jsou vyžadována na každé straně zemnicího kroužku (viz ostatní aplikace (včetně senzorů s chrániči výstelky nebo zemnicí elektrodou) vyžadují pouze jedno těsnění na každé procesní přípojce.
UPOZORNĚ
Kovová nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní plochy výstelky senzoru. Pokud jsou pro aplikaci požadována spirálová nebo kovová těsnění, musí se používat chrániče výstelky.
Obrázek 7. Umístění přírubových těsnění
Obrázek 7). Všechny
9
Průvodce rychlého
Příruba s 8
šrouby
Únor 2014
4.2 Přírubové šrouby
Poznámka
Šrouby dotahujte rovnoměrně na obou stranách. Obě strany dotahujte současně. Příklad:
1. Namontujte šrouby na straně proti směru proudění.
2. Namontujte šrouby na straně ve směru proudění.
3. Dotáhněte šrouby na straně proti směru proudění.
4. Dotáhněte šrouby na straně ve směru proudění. Montáž neprovádějte tak, že nejdříve namontujete a utáhnete šrouby na straně proti směru proudění a pak namontujete a utáhnete šrouby na straně ve směru proudění. Pokud při dotahování nebudete střídat příruby proti a po směru proudění, může dojít k poškození či zničení výstelky.
Doporučené hodnoty utahovacího momentu podle velikosti senzoru a typu výstelky jsou uvedeny v pro příruby EN. Nejsou-li uvedeny hodnoty pro přírubu senzoru, obraťte se na výrobní závod. Dotáhněte přírubové šrouby na straně senzoru proti směru proudění v pořadí znázorněném na utahovacího momentu. Postup zopakujte na straně senzoru ve směru proudění. U senzorů s větším nebo menším počtem přírubových šroubů utahujte šrouby v podobném pořadí do kříže. Opakujte celý proces dotahování na 40 %, 60 %, 80 % a 100 % doporučených hodnot utahovacího momentu.
Pokud dojde k netěsnostem při doporučených hodnotách utahovacího momentu, lze šrouby dotáhnout po dalších 10 % přírůstcích, dokud naměřená hodnota utahovacího momentu nedosáhne maximální hodnoty pro dané šrouby. Praktické důvody týkající se neporušenosti výstelky vedou často uživatele k tomu, že rozlišují hodnoty utahovacího momentu k zastavení prosakování podle jedinečné kombinace přírub, šroubů, těsnění a materiálu výstelky senzoru.
Po dotažení šroubů zkontrolujte, zda v místě přírub nedochází k prosakování kapaliny. Nesprávné metody utahování mohou způsobit vážné poškození. Senzory je nutné znovu dotáhnout po 24 hodinách od počáteční instalace. V průběhu času se materiál výstelky senzoru může vlivem tlaku deformovat.
Tabulka 3 pro příruby ASME B16,5 a v Tab ul ka 4
Figure 8 na 20 % doporučených hodnot
Obrázek 8. Pořadí utahování přírubových šroubů
10
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Před instalací zjistěte materiál výstelky senzoru průtoku, aby se použily doporučené hodnoty utahovacího momentu.
Tabulka 2. Materiál výstelky
Výstelky z fluoropolymeru Ostatní výstelky
T - PTFE P - Polyuretan
F - ETFE N - Neopren
A - PFA L - Linatex
D – Polyuretan pro extrémní provozní podmínky
Tabulka 3. Doporučené hodnoty utahovacího momentu přírubových
šroubů pro senzor Rosemount 8705 (ASME)
Výstelky z fluoropolymeru Ostatní výstelky
Kód
velikosti
005 15 mm (0,5 palce) 8 8 - -
010 25 mm (1 palec) 8 12 - -
015 40 mm (1,5 palce) 13 25 7 18
020 50 mm (2 palce) 19 17 14 11
025 65 mm (2,5 palce) 22 24 17 16
030 80 mm (3 palce) 34 35 23 23
040 100 mm (4 palce) 26 50 17 32
050 125 mm (5 palců) 36 60 25 35
060 150 mm (6 palců) 45 50 30 37
080 200 mm (8 palců) 60 82 42 55
100 250 mm (10 palců) 55 80 40 70
120 300 mm (12 palců) 65 125 55 105
140 350 mm (14 palců) 85 11 0 70 95
160 400 mm (16 palců) 85 160 65 140
180 450 mm (18 palců) 120 170 95 150
200 500 mm (20 palců) 11 0 175 90 150
240 600 mm (24 palců) 165 280 140 250
300
3601900 mm (36 palců) 280 575 245 525
Světlost potrubí
1
750 mm (30 palců) 195 415 165 375
Třída 150
(librostopy)
Třída 300
(librostopy)
Třída 150
(librostopy)
Třída 300
(librostopy)
1. Hodnoty utahovacího momentu jsou platné pro příruby ASME a AWWA.
11
Průvodce rychlého
Tabulka 4. Utahovací moment a hodnoty zatížení přírubových šroubů pro
senzor 8705 (EN 1092-1)
Výstelky z fluoropolymeru
Kód
velikosti
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Světlost
potrubí
15 mm
(0,5 palce)
25 mm
(1 palec)
40 mm
(1,5 palce)
50 mm
(2 palce)
65 mm
(2,5 palce)
80 mm
(3 palce)
100 mm
(4 palce)
125 mm
(5,0 palců)
150 mm
(6 palců)
200 mm
(8 palců)
250 mm
(10 palců)
300 mm
(12 palců)
350 mm
(14 palců)
400 mm
(16 palců)
450 mm
(18 palců)
500 mm
(20 palců)
600 mm
(24 palců)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
50 70
70 100
90 130
130 90 130 170
100 130 190 250
120 170 190 270
160 220 320 410
220 280 410 610
190 340 330 420
230 380 440 520
290 570 590 850
Únor 2014
10
20
50
60
50
50
12
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Tabulka 4. (pokračování) Utahovací moment a hodnoty zatížení přírubových
šroubů pro senzor 8705 (EN 1092-1)
Ostatní výstelky
Kód
velikosti
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Světlost
potrubí
25 mm
(1 palec)
40 mm
(1,5 palce)
50 mm
(2 palce)
65 mm
(2,5 palce)
80 mm
(3 palce)
100 mm
(4 palce)
125 mm
(5,0 palců)
150 mm
(6 palců)
200 mm
(8 palců)
250 mm
(10 palců)
300 mm
(12 palců)
350 mm
(14 palců)
400 mm
(16 palců)
450 mm
(18 palců)
500 mm
(20 palců)
600 mm
(24 palců)
PN 10 PN 16 PN 25 PN 40
(Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
40 50
50 70
60 90
90 60 90 110
70 80 130 170
80 110 130 180
110 150 210 280
150 190 280 410
130 230 220 280
150 260 300 350
200 380 390 560
20
30
40
35
30
13
Průvodce rychlého
ZEMNICÍ
KROUŽEK
(VOLITELNĚ)
MONTÁŽNÍ SVORNÍKOVÉ ŠROUBY, MATICE A PODLOŽKY (VOLITELNĚ)
SENDVIČOVÁ STŘEDICÍ
DISTANČNÍ VLOŽKA
TĚSNĚNÍ DODANÉ ZÁKAZNÍKEM
TĚSNĚNÍ DODANÉ ZÁKAZNÍKEM
Instalace distanční vložky
Vodorovné měřiče
Svislé měřiče
TĚSNICÍ O KROUŽEK
PRŮTOK
Sendvičové senzory
4.3 Těsně
Senzor musí být u každé procesní přípojky vybaven těsněním. Zvolený materiál těsnění musí být kompatibilní s procesní kapalinou a provozními podmínkami. Těsnění jsou vyžadována na každé straně zemnicího kroužku. Viz níže.
Kovová nebo spirálová těsnění se nesmí používat, neboť tím dojde k poškození čelní plochy výstelky senzoru.
Obrázek 9. Umístění sendvičových těsnění
Obrázku 9
Únor 2014
4.4 Vystředě
1. U potrubí se světlostí 40 až 200 mm (1,5 až 8 palců) vyžaduje společnost Rosemount instalaci středicích distančních vložek pro zajištění správného vystředění sendvičového senzoru mezi procesními přírubami.
2. Zasuňte svorníkové šrouby pro spodní stranu senzoru mezi příruby potrubí a vystřeďte středicí distanční vložku vůči středu svorníkového šroubu. Umístění otvorů pro šrouby doporučená pro dodávané distanční vložky viz
Obrázek 9. Specifikace svorníkových šroubů jsou uvedeny v Ta bu l ce 5 .
3. Umístěte senzor mezi příruby. Ujistěte se, že středicí distanční vložky jsou správně vystředěny na svorníkových šroubech. U instalací se svislým průtokem nasuňte těsnicí O kroužek přes svorníkový šroub pro zachování polohy distanční vložky. Viz Obrázek 9. Zajistěte, aby distanční vložky odpovídaly velikosti příruby a zařazení do třídy pro procesní příruby. Viz
Tabulce 6.
14
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
4. Vložte zbývající svorníkové šrouby, namontujte podložky a našroubujte matice.
5. Dotáhněte šrouby stanoveným utahovacím momentem uvedeným v Tabulce 7. Šrouby nadměrně neutahujte, neboť by mohlo dojít k poškození výstelky.
Tabulka 5. Specifikace svorníkových šroubů
Jmenovitá velikost senzoru Specifikace svorníkových šroubů
40 – 200 mm (1,5 – 8 palců)
CS materiál dle ASTM A193, jakost B7,
Svorníkové montážní šrouby z uhlíkové oceli
Tabulka 6. Tabulka středicích distančních vložek Rosemount
Tab u lka s tředicích distančních vložek Rosemount
Světlost potrubí
Č. za pomlčkou
0A15 1,5 40 JIS 10K-20K
0A20 2 50 JIS 10K-20K
0A30 3 80 JIS 10K
0B15 1,5 40 JIS 40K
AA15 1,5 40 ASME- 150#
AA20 2 50 ASME - 150#
AA30 3 80 ASME - 150#
AA40 4 100 ASME - 150#
AA60 6 150 ASME - 150#
AA80 8 200 ASME - 150#
AB15 1,5 40 ASME - 300#
AB20 2 50 ASME - 300#
AB30 3 80 ASME - 300#
AB40 4 100 ASME - 300#
AB60 6 150 ASME - 300#
AB80 8 200 ASME - 300#
AB15 1,5 40 ASME - 300#
AB20 2 50 ASME - 300#
AB30 3 80 ASME - 300#
AB40 4 100 ASME - 300#
AB60 6 150 ASME - 300#
AB80 8 200 ASME - 300#
Jmenovité rozměry příruby(palec) (mm)
15
Průvodce rychlého
Únor 2014
Tabulka 6. (pokračování) Tabulka středicích distančních vložek
Rosemount
Č. za pomlčkou
DB40 4 100 EN 1092-1 - PN10/16
DB60 6 150 EN 1092-1 - PN10/16
DB80 8 200 EN 1092-1 - PN10/16
DC80 8 200 EN 1092-1 - PN25
DD15 1,5 40 EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD20 2 50 EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD30 3 80 EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD40 4 100 EN 1092-1 - PN25/40
DD60 6 150 EN 1092-1 - PN25/40
DD80 8 200 EN 1092-1 - PN40
RA80 8 200 AS40871-PN16
RC20 2 50 AS40871-PN21/35
RC30 3 80 AS40871-PN21/35
RC40 4 100 AS40871-PN21/35
RC60 6 150 AS40871-PN21/35
RC80 8 200 AS40871-PN21/35
Světlost potrubí
Jmenovité rozměry příruby(palec) (mm)
Pro objednání sady středicích distančních vložek (3 distanční vložky) použijte objednací číslo 08711-3211-xxxx společně s výše uvedeným číslem za pomlčkou.
4.5 Přírubové šrouby
Sendvičové senzory vyžadují použití svorníkových šroubů. Pořadí utahování
Obrázek 8 na straně 10. Po dotažení šroubů vždy zkontrolujte, zda
viz v místě přírubového spoje nedochází k úniku kapaliny. U všech senzorů je nutné provést po 24 hodinách po počáteční instalaci další dotažení šroubů.
Tabulka 7. Specifikace utahovacích momentů pro senzor Rosemount 8711
Kód velikosti Světlost potrubí Librostopy Nm
015 40 mm (1,5 palce) 15 20
020 50 mm (2 palce) 25 34
030 80 mm (3 palce) 40 54
040 100 mm (4 palce) 30 41
060 150 mm (6 palců) 50 68
080 200 mm (8 palců) 70 95
16
Únor 2014
ZEMNICÍ KROUŽKY NEBO CHRÁNIČE VÝSTELKY
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 5: Procesní referenční přípojka
Obrázky 10 až 13 znázorňují pouze procesní referenční přípojky. Jako součást
instalace se vyžaduje také bezpečnostní uzemnění, ale toto uzemnění není na obrázcích znázorněno. Dodržujte národní, místní a podnikové předpisy pro elektrickou instalaci.
Pro určení, které provedení procesní referenční přípojky je třeba pro správnou
instalaci dodržet, použijte Tabulka 8 .
Tabulka 8. Procesní referenční instalace
Druh potrubí Zemnicí pásky Zemnicí kroužky Referenční elektroda Chrániče výstelky
Vodivé potrubí
bez výstelky
Vodivé potrubí
s výstelkou
Nevodivé
potrubí
* Zemnicí kroužek, referenční elektroda a chrániče výstelky nejsou pro procesní referenční instalaci
vyžadovány. Zemnicí pásky znázorněné na Obrázek 10 jsou dostatečné.
Viz Obrázek 10 Viz Obrázek 11*Viz Obrázek 13* Viz Obrázek 11
Poznámka
U některých potrubí s větší světlostí lze upevnit zemnicí pásek k tělesu senzoru v blízkosti příruby.
Provedení procesní referenční přípojky
Nedostateč
uzemně
Nedostateč
uzemně
Viz Obrázek 11 Viz Obrázek 10 Viz Obrázek 11
Viz Obrázek 12 Nedoporučuje se Viz Obrázek 12
*
Obrázek 10. Zemnicí pásky ve vodivém potrubí bez výstelky nebo
referenční elektroda v potrubí s výstelkou
Obrázek 11. Uzemnění pomocí zemnicích kroužků nebo chráničů
výstelky ve vodivém potrubí
17
Průvodce rychlého
ZEMNICÍ KROUŽKY NEBO CHRÁNIČE VÝSTELKY
Obrázek 12. Uzemnění pomocí zemnicích kroužků nebo chráničů
výstelky v nevodivém potrubí
Obrázek 13. Uzemnění pomocí referenční elektrody ve vodivém potrubí
bez výstelky
Únor 2014
18
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 6: Zapojení převodníku
Tato část o elektrickém zapojení se týká zapojení mezi převodníkem a senzorem, výstupem 4-20 mA a napájením převodníku. Postupujte podle údajů o vedení, požadavků na kabely a požadavků na odpojení obsažených v níže uvedených částech.
Schémata zapojení senzoru naleznete na výkrese elektrické instalace 08732-1504 na stranách 33-34.
Prostředí s nebezpečím výbuchu s certifikací podle vzájemných továrních schválení naleznete na výkrese instalace 08732-2062 na stranách 35-39.
6.1 Kabelová hrdla a přípojky
Standardní kabelová hrdla pro převodník a senzor mají závit 1/2" NPT. Závitové adaptéry se dodávají pro zařízení objednaná s kabelovými hrdly M20. Přípojky vedení se musí provést v souladu s národními, místními a podnikovými předpisy pro elektrické instalace. Nepoužitá kabelová hrdla se musí utěsnit vhodnými certifikovanými záslepkami. U instalací senzorů vyžadujících stupeň krytí IP68 musí kabelová hrdla a záslepky elektroinstalačního vedení splňovat požadavky na stupeň krytí IP68. Plastové přepravní záslepky neposkytují požadovaný stupeň krytí.
6.2 Požadavky na elektroinstalační vedení
Pro instalace s jiskrově bezpečným obvodem elektrody je potřebné
samostatné elektroinstalační vedení kabelu cívky a kabelu elektrody. Viz výkres 08732-2062 na stranách 35-39.
Pro instalace s nezabezpečeným obvodem elektrody, nebo v případě
použití společného kabelu může být přijatelné samostatné vedení elektroinstalační trubky pro kabel buzení cívky a kabel elektrody mezi senzorem a odděleně montovaným převodníkem. Svazky kabelů z jiného zařízení v jednom elektroinstalačním vedení pravděpodobně vytvoří rušení a šum v systému. Viz
Kabely elektrody nesmí vést společně s napájecími kabely a nesmí být ani
ve stejné kabelové lávce.
Výstupní kabely nesmí vést společně s napájecími kabely. Zvolte velikost elektroinstalační trubky tak, aby mohla vést kabely přes
průtokoměr.
Obrázek 14.
19
Průvodce rychlého
ELEKTRODA
CÍVKA
VÝSTUP
VÝSTUP
NAPÁJENÍ
Kabel IMS 08732-0179-0003
Zástrčkový modul
08732-CSKT-0001
Obrázek 14. Osvědčený postup přípravy elektroinstalačního vedení
6.3 Připojení senzoru k převodníku
Zabudované převodníky
Zabudované převodníky objednané se senzorem budou dodány smontované a zapojené v továrně pomocí propojovacího kabelu. (Viz Použijte pouze zásuvný modul, nebo kabel IMS dodávaný společností Emerson Process Management.
Pro náhradní převodníky použijte stávající propojovací kabel z původní sestavy. Náhradní kabely jsou k dispozici.
Obrázku 15.)
Únor 2014
20
Obrázek 15.Propojovací kabely
Odděleně montované převodníky
Sady kabelů se dodávají jako jednotlivé kabely, nebo jako společný kabel cívky/elektrody. Kabely pro oddělenou montáž lze objednat přímo u společnosti Rosemount pomocí čísel sad uvedených v alternativa jsou také k dispozici objednací čísla ekvivalentních kabelů Alpha. Při objednání kabelu uveďte jako požadované množství příslušnou délku. Pro jednotlivé kabely se vyžaduje stejná délka.
Příklad: 25 stop = množství (25) 08732-0065-0001
Tabulka 9. Jako
Únor 2014
Tabulka 9. Sady kabelů
Sady jednotlivých kabelů
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Standardní teplota (-20 °C až 75 °C)
Sada kabelů # Jednotlivý kabel
08732-0065-0001
(stopy)
08732-0065-0002
(metry)
08732-0065-0003
(stopy)
08732-0065-0004
(metry)
Sada kabelů # Jednotlivý kabel
08732-0065-1001
(stopy)
08732-0065-1002
(metry)
08732-0065-1003
(stopy)
08732-0065-1004
(metry)
Sada, jednotlivé kabely, cívka + elektroda pro stand. teplotu
Sada, jednotlivé kabely, cívka + elektroda pro stand. teplotu
Sada, jednotlivé kabely, cívka + zabezpečená elektroda pro stand. teplotu
Sada, jednotlivé kabely, cívka + jiskrově bezpečná elektroda pro stand. teplotu
Rozšířený rozsah teplot (-50 °C až 125 °C)
Sada, jednotlivé kabely, cívka + elektroda pro rozšířený rozsah teplot
Sada, jednotlivé kabely, cívka + elektroda pro rozšířený rozsah teplot
Sada, jednotlivé kabely, cívka + jiskrově bezpečná elektroda pro rozšířený rozsah teplot
Sada, jednotlivé kabely, cívka + jiskrově bezpečná elektroda pro rozšířený rozsah teplot
Cívka
Elektroda
Cívka
Elektroda
Jiskrově bezpečná modrá
Jiskrově bezpečná modrá
Jiskrově bezpečná modrá
Jiskrově bezpečná modrá
Cívka
elektroda
Cívka
elektroda
Cívka
Elektroda
Cívka
Elektroda
Cívka
elektroda
Cívka
elektroda
Objednací číslo
kabelu Alpha
518243 518245
518243 518245
518243 518244
518243 518244
Objednací číslo
kabelu Alpha
840310 518189
840310 518189
840310 840309
840310 840309
Sady společných kabelů
Kabel cívky/elektrody (-20 °C až 80 °C)
Sada kabelů #
08732-0065-2001
(stopy)
08732-0065-2002
(metry)
08732-0065-3001
(stopy)
08732-0065-3002
(metry)
Sada, společný kabel,
standardní
Sada, společný kabel, ponorný
°C suchý/60 °C mokrý)
(80
(33 stop souvislý)
21
Průvodce rychlého
BUZENÍ
CÍVKY
ELEKTRODA
3
2
1
PŘEKRYVNÉ
FOLIOVÉ
STÍNĚ
VNĚJŠÍ
PLÁŠŤ
POMOCNÝ VODIČ
KROUCENÉ
ŽILOVÉ
IZOLOVANÉ
20 AWG VODIČE
PŘEKRYVNÉ
FOLIOVÉ
STÍNĚ
VNĚJŠÍ
PLÁŠŤ
POMOCNÝ VODIČ
17
18
19
KROUCENÉ
ŽILOVÉ
IZOLOVANÉ
14 AWG
VODIČE
# BARVA 1 ČERVENÁ 2 MODRÁ 3 POMOCNÝ VODIČ
17 ČERNÁ 18 ŽLUTÁ 19 BÍLÁ
3
17
19
18
17
ELEKTRODA
STÍNĚNÝ POMOCNÝ
VODIČ
PŘEKRYVNÉ
FOLIOVÉ STÍNĚNÍ
VNĚJŠÍ
PLÁŠŤ
1
2
# BARVA 1 ČERVENÁ 2 MODRÁ 3 POMOCNÝ VODIČ
17 REFERENCE 18 ŽLUTÁ 19 BÍLÁ
- POMOCNÝ VODIČ
Požadavky na kabely
Je třeba používat odstíněné kroucené dvoužilové nebo trojžilové vodiče. Instalace používající samostatný kabel buzení cívky a kabel elektrody viz
Obrázku 16. Délky kabelů musí být omezeny na délku menší než 152 m
(500 stop). V případě délky v rozmezí od 152-304 m (500-1000 stop) se poraďte s továrnou. Pro každé vedení se vyžaduje stejná délka kabelu.
Instalace používající společný kabel buzení cívky/kabel elektrody viz
Obrázku 17. Délky společných kabelů musí být omezeny na délku menší
než 100 m (330 stop).
Obrázek 16. Jednotlivé kabely
Únor 2014
Obrázek 17. Společný kabel cívky/elektrody
22
Únor 2014
VAROVÁNÍ
Společný kabel
Jednotlivý kabel
Cívka
Elektroda
Senzor
Převodník
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Příprava kabelů
Pokud připravujete kompletní elektrickou instalaci, odizolujte konce vodičů pouze v takové délce, která odpovídá použitému typu svorkového připojení. Připravte konce kabelu buzení cívky a kabelu elektrody tak, jak je znázorněno
Obrázku 18. Nestíněnou délku vodiče omezte jak na kabelu buzení cívky,
na tak na kabelu elektrody omezte na délku menší než 2,54 cm. Kterákoli délka neopláštěného vodiče se musí zaizolovat. Nadměrné odstranění izolace může být příčinou nežádoucího elektrického zkratu se skříní převodníku nebo s ostatními přípojkami vodičů. Nadměrná délka nestíněných vodičů nebo zanedbání připojení stínění kabelu může zařízení vystavit působení elektrického šumu, což způsobí nestabilní hodnotu měřiče.
Obrázek 18. Konce kabelů
Úplná schémata zapojení senzoru naleznete na referenčním výkrese elektrické instalace 08732-1504.
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
Možné nebezpečí zasažení elektrickým proudem v blízkosti svorek 1 a 2 odděleně montované svorkovnicové krabice (40 V).
Nebezpeční výbuchu
Elektroda vystavená působení procesu. Používejte pouze kompatibilní převodník a schválené postupy instalace.
Pro provozní teploty vyšší než 140 °C (284 °F) použijte vodič s jmenovitou odolností pro teplotu 125 °C (257 °F).
Obrázek 19. Zobrazení dálkově montované rozvodné krabice
23
Průvodce rychlého
6.4 Přípojky svorkovnice převodníku 8732EM
Odstraňte zadní kryt převodníku pro přístup ke svorkovnici. Identifikace svorek
Obrázku 20. Informace o připojení impulzního výstupu a/nebo odděleného
viz vstupu/výstupu naleznete v příručce výrobku. Instalace s jiskrově bezpečnými výstupy musí odpovídat výkresu instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu 08732-2062.
Obrázek 20. Přípojky svorkovnice
6.5 Analogový výstup
Analogový výstupní signál je proudová smyčka 4-20 mA. Smyčku lze napájet interně nebo externě pomocí hardwarového přepínače umístěného na přední části desky elektroniky. Při dodání z továrny je přepínač nastaven do polohy interního napájení. U zařízení s displejem je třeba demontovat lokální uživatelské rozhraní, aby bylo možné změnit polohu přepínače.
Jiskrově bezpečný analogový výstup vyžaduje odstíněný kroucený dvoužilový kabel.
Pro komunikaci HART se vyžaduje minimální odpor 250 . Doporučujeme Vám používat individuálně odstíněný kroucený dvoužilový kabel. Minimální velikost vodiče je průměr 0,51 mm (#24 AWG) pro kabelové trasy kratší než 1 500 metrů (5 000 stop) a průměr 0,81 mm (#20 AWG) pro delší vzdálenosti.
Únor 2014
24
Únor 2014
– 4-20 mA + 4-20 mA
Napájecí
zdroj
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Interní napájení
Analogový signál 4-20 mA je aktivní výstup stejnosměrného napětí 24 V. Maximálně dovolený odpor smyčky je 500 Ω. Svorka 1 (+) a svorka 2 (-) vodičů. Viz
Obrázku 21.
Obrázek 21. Analogové zapojení - interní napájení
UPOZORNĚ
Polarita svorek pro analogový výstup je vyhrazena mezi interně a externě napájeným zařízením.
Externí napájení
Smyčka analogového signálu 4–20 mA je pasivní a musí být napájena z externího napájecího zdroje. Napájecí napětí u svorek převodníku musí být stejnosměrné napětí v rozmezí od 10,8 do 30 V.
Svorka 1 (-) a svorka 2 (+) vodičů. Viz
Obrázek 22. Analogové zapojení - externí napájení
Obrázku 22.
25
Průvodce rychlého
Napájecí zdroj (V)
Zátěž (Ω)
Provozní
oblast
600
0
10,8
30
Napájecí zdroj (V)
Napájecí proud (A)
1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2
Omezení zátěže analogové smyčky
Maximální odpor smyčky je dán úrovní napětí externího napájecího zdroje, jak je popsáno na
Obrázku 23.
Obrázek 23. Omezení zátěže analogové smyčky
= 31,25 (Vps – 10,8)
R
max
Vps =Napětí napájecího zdroje (V) R
= Maximální odpor smyčky (Ω)
max
6.6 Napájení převodníku
Převodník Rosemount 8732EM se dodává ve dvou modelech. Převodník napájený střídavým proudem je konstruován pro napájení střídavým napětím 90-250 V (50/60 Hz). Převodník napájený stejnosměrným proudem je konstruován pro napájení stejnosměrným napětím 12-42 V. Před připojením napájení převodníku Rosemount 8732EM se ujistěte, že máte k dispozici náležitý napájecí zdroj, elektroinstalační vedení a další příslušenství. Zapojte převodník v souladu s národními, místními a provozními požadavky na napájecí napětí. Viz
Obrázek 24 nebo Obrázek 25.
Únor 2014
Obrázek 24. Požadavky na napájení stejnosměrným proudem
Maximální nárazový proud činí 42 A při napájení stejnosměrným napětím 42 V po dobu přibližně 1 ms.
26
Únor 2014
Střídavý napájecí zdroj (V)
Napájecí proud (A)
0,22
0,20
0,18 0,16
0,14
0,12
0,24
Napájecí proud (A)
Střídavý napájecí zdroj (V)
Zdánlivý výkon (VA)
Zdánlivý výkon (VA)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Nárazový proud pro ostatní napětí napájecího zdroje lze určit pomocí následujícího vztahu:
Nárazový proud (A) = napájecí napětí (V) / 1,0
Obrázek 25. Požadavky na napájení střídavým proudem
Maximální nárazový proud činí 35,7 A při napájení střídavým napětím 250 V po dobu přibližně 1 ms.
Nárazový proud pro ostatní napětí napájecího zdroje lze určit pomocí následujícího vztahu:
Nárazový proud (A) = napájecí napětí (V) / 7,0
Požadavky na napájecí vodiče
Použijte vodiče 10 - 18 AWG se jmenovitou odolností vůči teplotám odpovídajícím aplikaci. Pro vodič 10 - 14 AWG použijte oka nebo jiné vhodné konektory. Při připojení v prostředí s teplotou okolního prostředí vyšší než 50 °C (122 °F) použijte kabel s jmenovitou odolností pro teplotu 90 °C (194 °F). U převodníků napájených stejnosměrným proudem s prodlouženými délkami kabelů se přesvědčte, že na svorkách převodníku pod zatížením je stejnosměrné napětí o minimální hodnotě 12 V.
27
Průvodce rychlého
Zařízení pro odpojení od napájecího napě
Zařízení připojte přes externí odpojovač nebo jistič podle národních nebo místně platných předpisů.
Kategorie instalace
Kategorie instalace pro převodník 8732EM je (přepěťová) kategorie II.
Nadproudová ochrana
Převodník Rosemount 8712EM vyžaduje nadproudovou ochranu napájecího vedení. Jmenovité hodnoty pojistky a kompatibilní pojistky jsou uvedeny
Tabulka 10.
v
Tabulka 10. Požadavky na pojistky
Vstupní napětí Jmenovité hodnoty pojistky Kompatibilní pojistka
Střídavé napětí 90-250 V rms
Stejnosměrné napětí 12-42 V
Jmenovité hodnoty 1 A, 250 V, I2t
2
1,5 A
s, rychlá
Jmenovité hodnoty 3 A, 250 V, I2t
2
14 A
s, rychlá
Bussman AGC-1, Littelfuse
31201.5HXP
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135
Napájecí svorky
Přípojky svorkovnice viz Obrázek 20. Pro převodník napájený střídavým proudem (90-250 V, 50/60 Hz)
Připojte nulový vodič napájení střídavým proudem ke svorce 9 (AC N/L2) a
fázi ke svorce 10 (AC/L1).
Pro převodník napájený stejnosměrným proudem
Připojte záporný pól ke svorce 9 (DC -) a kladný pól ke svorce 10 (DC +). Zařízení napájené stejnosměrným proudem mohou odebírat až 1,2 A.
Únor 2014
Pojistný šroub krytu
U průtokoměrů dodávaných s pojistným šroubem krytu musí být šroub nainstalován po zapojení a připojení přístroje k napájení. Při instalaci pojistného šroubu krytu postupujte podle těchto kroků:
1. Ověřte, zda pojistný šroub krytu je zcela zašroubován do skříně.
2. Namontujte kryt skříně převodníku a ověřte, zda je kryt vůči skříni utěsněn.
3. Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 2,5 mm uvolněte pojistný šroub krytu natolik, až dosedne na kryt převodníku.
4. Pojistný šroub krytu otočte o další 1/2 otáčky proti směru chodu hodinových ručiček pro zajištění krytu skříně.
Poznámka
V případě použití nadměrného utahovacího momentu může dojít ke stržení závitu.
5. Ověřte, zda kryt nelze demontovat.
28
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Krok 7: Základní konfigurace
Po nainstalování indukčního průtokoměru a přivedení napájecího napětí se musí převodník nakonfigurovat pomocí základního nastavení. Tyto parametry lze nakonfigurovat buď přes lokální uživatelské rozhraní nebo přes zařízení pro komunikaci HART. Nastavené hodnoty konfigurace se uloží v permanentní paměti v převodníku. Přehled všech parametrů je uveden v Popisy pokročilejších funkcí jsou uvedeny v souhrnné příručce výrobku.
Tabulka 11.
Základní nastavení
7.1 Tag (Štítek)
Štítek je nejrychlejší a nejsnazší způsob identifikace a rozlišení jednotlivých převodníků. Převodníky lze označit štítkem podle požadavků Vaší aplikace. Štítek může mít délku až osm znaků.
7.2 Flow units (PV) (Jednotky průtoku)
Proměnná jednotek průtoku určuje formát, ve kterém se bude zobrazovat hodnota průtoku. Jednotky je třeba zvolit tak, aby splňovaly konkrétní požadavky měření.
7.3 Line size (Světlost potrubí)
Světlost potrubí (velikost snímače) se musí nastavit tak, aby odpovídala senzoru připojenému k převodníku. Světlost potrubí se musí zadat v palcích.
7.4 URV (Upper Range Value) (Horní rozsah hodnot)
Horní rozsah hodnot (URV) nastavuje hodnotu průtoku při hodnotě analogového signálu 20 mA. Tato hodnota je většinou nastavena pro maximální průtok. Zobrazené jednotky budou stejné jako jednotky zvolené v parametru pro jednotky. URV lze nastavit v rozsahu od –12 m/s do 12 m/s (–39,3 stop/s do 39,3 stop/s). Mezi hodnotou pro URV a LRV musí být rozpětí o minimální hodnotě 0,3 m/s (1 stop/s).
7.5 LRV (Lower Range Value) (Dolní rozsah hodnot)
Dolní rozsah hodnot (LRV) nastavuje hodnotu průtoku při hodnotě analogového signálu 4 mA. Tato hodnota je většinou nastavena pro nulový průtok. Zobrazené jednotky budou stejné jako jednotky zvolené v parametru pro jednotky. LRV lze nastavit v rozsahu od –12 m/s do 12 m/s (–39,3 stop/s do 39,3 stop/s). Mezi hodnotou pro URV a LRV musí být rozpětí o minimální hodnotě 0,3 m/s (1 stop/s).
7.6 Calibration Number (Číslo kalibrace)
Číslo kalibrace senzoru je šestnáctimístné číslo generované během kalibrace průtoku v továrně firmy Rosemount a je pro každý senzor jedinečné.
29
Průvodce rychlého
Tabulka 11. Ruční klávesové zkratky (ruční komunikátor HART)
Funkce Klávesové zkratky HART
Process Variables (Procesní proměnné) 1, 1 Primary Variable (PV) (Primární proměnná) 1, 1, 1 PV Percent of Range (PV % rnge) (Rozsah primární
proměnné v procentech) PV Analog Output (AO) (PV Loop current) (Hodnota
analogového výstupu primární proměnné) (Proud smyčky primární proměnné)
Totalizer Set-Up (Nastavení součtového počitadla) 1, 1, 4 Totalizer Units (Jednotky součtového počitadla) 1, 1, 4, 1 Gross Total (Hrubá hodnota celkového průtoku) 1, 1, 4, 2 Net Total (Čistá hodnota celkového průtoku) 1, 1, 4, 3 Reverse Total (Celková hodnota zpětného průtoku) 1, 1, 4, 4 Start Totalizer (Spuštění součtového počitadla) 1, 1, 4, 5 Stop Totalizer (Zastavení součtového počitadla) 1, 1, 4, 6 Reset Totalizer (Vynulování součtového počitadla) 1, 1, 4, 7 Pulse Output (Impulzní výstup) 1, 1, 5 Základní nastavení 1, 3 Tag (Štítek) 1, 3, 1 Flow Units (Jednotky průtoku) 1, 3, 2 PV Units (Jednotky primární proměnné) 1, 3, 2, 1 Special Units (Speciální jednotky) 1, 3, 2, 2 Line Size (Světlost potrubí) 1, 3, 3 PV Upper Range Value (URV) (Horní rozsah hodnot
primární proměnné) PV Lower Range Value (LRV) (Dolní rozsah hodnot
primární proměnné) Calibration number (Číslo kalibrace) 1, 3, 6 PV Damping (Tlumení primární proměnné) 1, 3, 7 Review (Přehled) 1, 5
1, 1, 2
1, 1, 3
1, 3, 4
1, 3, 5
Únor 2014
Lokální uživatelské rozhraní
Chcete-li aktivovat lokální uživatelské rozhraní (LOI), stiskněte dvakrát šipku DOLŮ. K navigaci strukturou nabídek použijte šipky NAHORU, DOLŮ, DOLEVA a DOPRAVA. Na Obrázek 26 je zobrazen přehled struktury nabídky LOI. Displej lze uzamknout, aby nedošlo k nežádoucím změnám konfigurace. Zámek displeje můžete aktivovat pomocí komunikačního zařízení HART nebo přidržením šipky NAHORU po dobu 3 vteřin a poté postupujte podle pokynů na obrazovce. Je-li aktivován zámek displeje, ve spodním pravém rohu displeje se zobrazí symbol zámku. Chcete-li zámek displeje deaktivovat, přidržte po dobu 3 vteřin šipku NAHORU a postupujte podle pokynů na obrazovce. Po deaktivaci se již symbol zámku ve spodním pravém rohu displeje nezobrazuje.
30
Únor 2014
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
El
Elect Temp
Reverse Flow
ec Coating
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe ElFlow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
ec T emp
G round/W ir ingPrElec Coating
ocess Noise
Meter Verify
4-20 mA V erif y
Licensing
R un Meter Ver
V iew Results
Sensr Baseline
Test Criteria
M easurements
Values
Reset Baseline
Recall V alues
Coil Resist
Coil Inductnce
E lectr ode Res
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Continual
Manual Measure
Continual Meas
E mpty P ipe
El ect Temp
Line Noise
5Hz S NR
37Hz S NR
Signal Power
Elec Coating
MV R esults
37Hz Auto Zero
Coil Current
D/A Trim
Digital Trim
37Hz Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Damping
C oil F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer ReAlarm Level
verse F low
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Test
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
Software Rev
Final Asmbl #
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor
Write Protect
Tag
R evis ion Num
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Sig Processing
Device Info
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detai led S etup
Cont Meter Ver
Device Reset
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 26. Stromová struktura nabídky lokálního uživatelského rozhraní
(LOI) pro převodník Rosemount 8732EM
31
Ověření 4-20 mA
Zobrazení výsledků
Nezaplněné potrubí
Procesní šum
Uzemnění/zapojení
Opláštění elektroniky
Teplota elektroniky
Zpětný průtok
Souvislé ověření měřiče
Odpor cívky
Induktance cívky
Odpor elektrody
Žádný průtok
Průtok, plný
Nezaplněné potrubí
Souvislý
Ruční měření
Souvislé měření
Nastavení měřítka impulzu
Šířka impulzu
Pulzní režim
Test
Mapa proměnných
Adresa pro předávání výzev
Počet vyžadovaných preambulí
Počet odezvových preambulí
Pulzní režim
Příkaz k pulznímu režimu
Displej průtoku
Celkový displej
Jazyk
Maska chyb LOI
Automatický zámek displeje
Provozní režim
Konfigurace SP
Frekvence cívky
Tlumení primární proměnné
Odpojení při nízkém průtoku
Číslo revize softwaru
Číslo finální sestavy
Štítek
Popis
Zpráva
Identifikační číslo zařízení
Signál/šum senzoru
primární proměnné
Štítek senzoru
Ochrana proti zápisu
Číslo revize
Digitální vstup/digitální
výstup 1
Digitální výstup 2
Limit průtoku 1
Limit průtoku 2
Limit celkového
průtoku
Poplach diagnostiky
Jednotky součtového
počitadla
Celkový displej
Nezaplněné potrubí
Teplota elektroniky
Šum vedení
Poměr signálu 5 Hz/šumu
Poměr signálu 37 Hz/šumu
Opláštění elektroniky
Výkon signálu
Automatické nulování
37 Hz
Proud cívky
Výsledky MV
PV URV (Horní rozsah hodnot
primární proměnné)
PV LRV (Dolní rozsah hodnot
primární proměnné)
PV AO (Analogový výstup
primární proměnné)
Typ alarmu
Test
Úroveň alarmu
Alarm diagnostiky
analogového výstupu
Spuštění ověření měřiče
Zobrazení výsledků
Základna senzoru
Kritéria testu
Měření
Uzemnění/zapojení
Procesní šum
Opláštění elektroniky
Ověření měřiče
Ověření licence 4–20 mA
Analogový
Pulzní
Konfigurace digitálního
vstupu/výstupu
Součtové počitadlo
Zpětný průtok
Úroveň alarmu
HART
Frekvence cívky
Procesní hustota
PV LSL (Minimální limit
senzoru primární proměnné)
PV USL (Maximální limit
senzoru primární proměnné)
Minimální rozpětí primární
proměnné
Jednotky primární
proměnné
Speciální jednotky
Jednotky součtového
počitadla
Více parametrů
Konfigurace výstupu
Konfigurace lokálního
uživatelského rozhraní
Zpracování signálu
Informace o zařízení
Resetování zařízení
Štítek
Jednotky průtoku
Světlost potrubí
PV URV (Horní rozsah
hodnot primární
proměnné)
PV LRV (Dolní rozsah
hodnot primární
proměnné)
Číslo kalibrace
Tlumení primární
proměnné
Ovládací prvky diagnostiky
Základní diagnostika
Pokročilá diagnostika
Proměnné
Seřízení
Stav
Podrobné nastavení
Základní nastavení
Diagnostika
Seřízení D/A
Digitální seřízení
Automatické nulování 37 Hz
Univerzální seřizování
Samočinný test
Test smyčky analogového
výstupu
Test impulzního výstupu
Nezaplněné potrubí
Teplota elektroniky
Limit průtoku 1
Limit průtoku 2
Limit celkového průtoku
Hodnoty
Resetovaní základny
Opětovné vyvolání hodnot
Průvodce rychlého
Únor 2014
32
Únor 2014
ApprovalsDocument
February19,2014
08732ͲAP01,RevAA
Rosemount Magnetic Flowmeter
Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations
Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico
Asia Flow Technology Center - Nanjing, China
Ordinary Location Certification for FM Approvals
As standard, the transmitter and flowtube have been examined and tested to determine that the design meets basic electrical, mechanical, and fire protection requirements by FM Approvals, a nationally recognized testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED)
(97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code.
Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label.
Category I assessed for conformity per module A
procedures.
Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures.
QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0 Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in) Module A Conformity Assessment
All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP). Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC)
Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013 Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC)
EN 61010-1: 2010
Product Markings
CE Marking
Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
Certifikace výrobku
Průvodce rychlého uvedení do provozu
33
Průvodce rychlého
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
Note:
For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM, output code “B” must be selected.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-50°C Ta  60°C Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-40°C Ta  60°C
Enclosure Type 4X, IP66 Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot withstand the 500V isolation test due to integral transient protection. This must be taken into consideration upon installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:
When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and 8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta  60°C Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5 Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta  60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only) Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard” may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I Division I area, the electrode circuit must be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemount­supplied blanking plugs, or blanking plugs certified in accordance with the protection type.
34
Únor 2014
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 27 Výkres instalace a zapojení převodníku Rosemount 8732EM
35
Průvodce rychlého
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Únor 2014
36
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Rosemount Proprietary
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Electronic Master
37
Průvodce rychlého
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Únor 2014
38
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
39
Průvodce rychlého
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Únor 2014
40
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
41
Průvodce rychlého
Únor 2014
42
Únor 2014
Průvodce rychlého uvedení do provozu
43
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4444, rev. AA
Únor 2014
Emerson Process Management Rosemount Inc.
7070 Winchester Circle Boulder, CO 80301, USA Tel. (USA): 800 522 6277 Tel. (mimo USA): +1 (303) 527 5200 Fax: +1 (303) 530 8459
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management Flow B.V.
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nizozemsko Tel.: +31 (0) 318 495555 Fax: +31 (0) 318 495556
ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ T: +420 271 035 600 F: +420 271 035 655 Email: info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK T: +421 2 5245 1196 T: +421 2 5245 1197 F: +421 2 5244 2194 Email: info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk
Emerson Process Management Latin America
Multipark Office Center Turrubares Building, 3rd & 4th floor Guachipelin de Escazu, Costa Rica Tel.: +(506) 2505-6962
© 2014 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny známky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Název Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti Rosemount Inc.
Emerson FZE
P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubaj, SAE Tel.: +971 4 811 8100 Fax: +971 4 886 5465
Loading...