Rosemount 8732EM magnetisk
flödesmätare med version 4-elektronik
Page 2
Snabbstartsguide
VARNING!
Februari 2014
OBS!
Detta dokument innehåller grundläggande installationsanvisningar för Rosemount® 8732EM
magnetiskt flödesmätarsystem, version 4. Se referenshandboken till Rosemount 8732EM
magnetiskt flödesmätarsystem, version 4 (dokument-nr 00809-0112-4444) för utförliga
anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, installation och
felsökning. Handboken och denna snabbserviceguide finns även i elektroniskt format på
www.rosemount.com.
Försummelse att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarlig
personskada:
Anvisningar för installation och service är avsedda endast för användning av kvalificerad
personal. Utför inte någon service utöver vad som anges i bruksanvisningen om du inte är
behörig.
Kontrollera att installationen utförs på ett säkert sätt och att den överensstämmer med
driftsmiljön.
Vid installation i explosionsfarliga miljöer (farliga områden och skyddsklassade områden
eller Ex-klassade miljöer), måste du se att utrustningsintyget och installationsmetoderna är
lämpliga för den specifika miljön.
Anslut inte Rosemount 8732EM-transmittrar till mätrör från andra tillverkare i
explosionsfarliga miljöer.
Följ nationella, lokala och anläggningens standarder för jordanslutning av transmitter och
mätrör. Jordanslutningen måste vara separat från processreferensens jord.
Rosemount magnetiska flödesmätare med icke-standardiserad målning eller icke
metalldekaler kan ge upphov till elektrostatisk urladdning. Flödesmätaren får inte gnidas
med torr trasa eller rengöras med lösningsmedel eftersom detta kan ge upphov till
elektrostatisk uppladdning.
2
Page 3
Februari 2014
Snabbstartsguide
OBS!
Linern i mätröret kan skadas av oförsiktig hantering. För aldrig någonting genom sensorn för
att lyfta den eller få hävstångsverkan. Skada på linern kan göra mätröret obrukbart.
Metallpackningar eller spirallindade packningar får inte användas eftersom de skadar
mätrörets lineryta. Om spirallindade packningar eller metallpackningar krävs måste
linerskydd användas. Skydda ändarna på linern om mätrören regelbundet kommer att
avlägsnas. Ofta används korta hylsor med flänsar fästa vid mätrörets ändar som skydd.
Korrekt flänsbultåtdragning är ytterst viktig för att mätröret ska fungera korrekt och hålla
hela den förväntade livstiden. Alla bultar måste dras åt i rätt ordningsföljd till specificerat
vridmoment. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till allvarlig skada på
mätrörets liner och till att mätröret måste bytas ut.
Om det förekommer hög spänning/strömstyrka i närheten av mätarinstallationen ska du se
till att lämpliga skyddsmetoder används för att förhindra att läckspänning/-ström går
genom mätaren. Om mätaren inte skyddas ordentligt finns det risk för att transmittern
skadas och att det uppstår fel på mätaren.
Koppla bort alla elektriska anslutningar från både mätrör och transmitter innan svetsning på
röret (för maximalt skydd av mätröret bör du överväga att avlägsna den från rörledningen).
Installation av Rosemount magnetisk flödesmätare omfattar både detaljerade
mekaniska och elektriska installationsrutiner.
Innan du installerar Rosemount 8732EM magnetisk flödesmätartransmitter ska
flera förberedande steg vidtas för att underlätta installationsprocessen:
Identifiera tillämpliga tillval och konfigurationer för användningsområdet
Ta hänsyn till mekaniska och elektriska installationsnormer samt miljökrav
1.1 Identifiera tillval och konfigurationer
En typisk installation av 8732EM omfattar matningsanslutning till instrumentet,
en 4–20mA-utgångsanslutning och anslutning av mätrörsspole och elektrod.
Andra användningsområden kan kräva en eller flera av följande konfigurationer
eller tillval:
8732EM-elektronikstacken är utrustad med hårdvarubrytare för användaren.
Dessa brytare ställer in fellarmsläget, intern/extern analog matning,
intern/extern pulsmatning och transmittersäkerhet. Standardkonfigurationen för
dessa brytare vid leverans från fabriken är följande:
Februari 2014
Alarm Mode (Larmläge)High (Hög)
Internal/External Analog Power1
(Intern/extern analog matning)
1. För elektronik med egensäkra analog- och pulsutgångar måste extern matning tillhandahållas. I denna
konfiguration ingår inte dessa två hårdvarubrytare.
Internal (Intern)
External (Extern)
Off (Av)
I de flesta fall är det inte nödvändigt att ändra inställningen av brytarna på
hårdvaran. Om du behöver ändra inställningarna följer du anvisningarna i
handboken till 8732EM (se avsnitt 3.3.5Ändra inställningar för maskinvarubrytare).
OBS!
Ställ om brytarna med ett verktyg som inte är av metall för att undvika att de skadas.
Du måste identifiera alla tillvalsalternativ och -konfigurationer som gäller för
installationen. Ha en lista med dessa alternativ nära till hands vid installation och
konfiguration.
4
Page 5
Februari 2014
½-tums NPT
(14/tum)
LOI-kåpa
½-tums NPT
(14/tum)
78,0
[3,07]
224,0
[8,81]
190,0
[7,48]
164,6
[6,48]
49,0
[1,94]
128,0
[5,0]
76,2
[3,00]
128,0
[5,0]
87,0
[3,43]
280,0
[11,02]
130,0
[10,5]
50,0
[1,97]
164,6
[6,48]
68,8
[2,71]
148,0
[5,82]
FÄSTSKRUVAR
Snabbstartsguide
1.2 Mekaniska beaktanden
Monteringsplatsen för Rosemount 8732EM-transmittern ska ha tillräckligt
mycket utrymme för säker montering, ge lätt åtkomst till kabelanslutningar samt
möjliggöra fullständig öppning av transmitterkåporna och smidig avläsning av
displayen (det lokala användargränssnittet) om monterat.
Vid separat montering av transmittrar (8732EMR
monteringsfäste för ett 2-tumsrör (50 mm) eller en plan yta (se
OBS!
Om Rosemount 8732EM monteras separat från mätröret kan det hända att den inte är
föremål för de begränsningar som kan gälla för mätrör.
Vrid det integrerade transmitterhuset
Transmitterhuset kan vridas på sensorn i steg om 90° genom att lossa de fyra
monteringsskruvarna på husets undersida. Vrid inte huset mer än 180° åt något
håll. Innan du drar åt, se till att passningsytorna är rena, att o-ringen sitter i spåret
och att det inte finns något mellanrum mellan huset och mätröret.
Figur 1. Måttritning för Rosemount 8732EM
xxx) tillhandahålls ett
figur 1).
OBS!
* Kabelanslutningarna är som standard ?-tums NPT-gängade. Om alternativ gängkoppling
önskas måste gängadaptrar användas.
5
Page 6
Snabbstartsguide
1.3 Elektriska beaktanden
Ta hänsyn till nationella, lokala och anläggningens elinstallationsnormer och se
till att du har rätt matningsspänning, kabelrör och andra tillbehör som behövs
för att efterleva dessa normer innan du gör elektriska anslutningar till
Rosemount 8732EM.
Både separat monterade och integrerade Rosemount 8732EM-transmittrar
kräver extern matning och behöver därför tillgång till en lämplig matningskälla.
Tabell 1. Eldata
Rosemount 8732EM flödestransmitter
Matningsspänning90–250 VAC, 0,45 A, 40 VA
Pulsad krets:Intern matning (aktiv): utgångar upp till 12 VDC, 12,1 mA, 73 mW
4–20mA-utgångskretsIntern matning (aktiv): utgångar upp till 24 VDC, 25 mA, 600 mW
Um250 V
Spolmagnetiseringsutgång40 V max, 500 mA, 9 W max
Spolmagnetiseringsingång40 V max, 500 mA, 20 W max
Elektrodkrets5 V, 200 mA, 1 mW
12–42 VDC, 1,2 A, 15 W
Extern matning (passiv): ingång upp till 28 VDC, 100 mA, 1 W
Extern matning (passiv): ingång upp till 30 VDC, 25 mA, 750 mW
Rosemount 8705-M- och 8711-M/L-mätrör
1
Februari 2014
1. Tillhandahålls av transmittern
1.4 Miljöhänsyn
För att säkerställa maximal livslängd för transmittern, undvik extrema
temperaturer och alltför kraftiga vibrationer. Typiska problemområden:
Rör, med integrerade transmittrar, utsatta för kraftiga vibrationer.
Installationer i direkt solljus i tropiska klimat/ökenklimat.
Installationer utomhus i arktiska klimat.
Separat monterade transmittrar kan installeras i kontrollrummet för att skydda
elektroniken från kärva miljöförhållanden och underlätta åtkomst för
konfiguration eller service.
6
Page 7
Februari 2014
1,27—10,2 cm-mätrör (½—4 tum)
12,7-cm (5 tum) och större mätrör
Snabbstartsguide
Steg 2. Hantering
Hantera alla delar försiktigt för att förhindra skador. När så är möjligt ska du
transportera systemet till installationsplatsen i det ursprungliga
transportemballaget. Rosemounts flödesmätrör levereras med skyddslock som
skyddar linern mot mekanisk skada. Skyddslocket till mätrör med PTFE-liner
förhindrar även normal linerrelaxation. Ta bort skyddslocken alldeles före
installation. Se
Figur 2. Mätrörsstöd för hantering på Rosemount 8705
Figur 2 för korrekt lyftteknik.
7
Page 8
Snabbstartsguide
5 rördiametrar
2 rördiametrar
Flöde
Steg 3. Montering
3.1 Uppströms- och nedströms rör
För att åstadkomma specificerad exakthet under vitt skiftande
processförhållanden ska mätröret installeras minst fem raka rördiametrar
uppströms och två rördiametrar nedströms från elektrodplanet (se
Figur 3. Uppströms och nedströms raka rördiametrar
Installationer med förkortade raka uppströms- och nedströmssträckor är möjliga,
men då kan det hända att mätaren inte uppfyller de absoluta
noggrannhetsspecifikationerna. Rapporterade flödeshastigheter är dock
fortfarande högst repeterbara.
3.2 Flödesriktning
Mätröret ska monteras så att pilen pekar i flödesriktningen. Se Figur 4.
Figur 3).
Februari 2014
Figur 4. Pil för flödesriktning
8
Page 9
Februari 2014
FLÖDE
FLÖDE
RÄTT
FEL
3.3 Mätrörets placering
Mätröret ska installeras i ett läge så att det förblir fullt under drift. Vertikal
installation medger uppströmsflöde av processvätska, vilket håller
tvärsnittsarean full, oavsett flödeshastighet. Horisontell installation ska
begränsas till lågt placerade rörsektioner som normalt är fulla.
Figur 5. Mätrörets riktning
Snabbstartsguide
3.4 Elektrodens riktning
Elektroderna i mätröret är rätt inriktade när de två mätelektroderna står i läge
klockan 3 respektive 9, eller inom 45° från horisontalläge, vilket visas till vänster i
Figur 6. Undvik alla monteringsriktningar som placerar mätrörets ovansida 90°
från det vertikala läget, såsom visas till höger i Figur 6.
Figur 6. Monteringsläge
9
Page 10
Snabbstartsguide
FLÖDE
PACK NI NG
TILLHANDAHÅLLS
AV KUNDE N
JORDNINGSRING OCH
PACK NING ÄR TIL LVAL
Steg 4. Installation av mätrör
Flänsade mätrör
4.1 Packningar
Mätröret behöver förses med en packning vid samtliga processanslutningar.
Packningsmaterialet måste vara förenligt med processvätska och driftsförhållanden.
Packningar krävs på ömse sidor om jordningsringen (se
användning (inklusive mätrör med linerskydd eller en jordningselektrod) kräver
endast en packning på samtliga processanslutningar.
OBS!
Metallpackningar eller spirallindade packningar får inte användas eftersom de skadar
mätrörets lineryta. Om spirallindade packningar eller metallpackningar krävs måste
linerskydd användas.
Figur 7. Placering av flänsad packning
Figur 7). Alla annan
Februari 2014
10
Page 11
Februari 2014
8 bultar
Snabbstartsguide
4.2 Flänsbultar
OBS!
Dra åt bultarna i ett växelvis mönster på båda sidor, inte en sida i taget. Exempel:
1. Dra åt till anliggning uppströms
2. Dra åt till anliggning nedströms
3. Dra åt ordentligt uppströms
4. Dra åt ordentligt nedströms
Dra inte åt till anliggning och sedan fast på uppströmssidan först för att sedan upprepa
proceduren på nedströmssidan. Om flänsarna inte dras åt växelvis uppströms och nedströms finns
det risk för linerskada.
Rekommenderade åtdragningsmoment baserat på mätrörets storlek och typ av
liner visas i Tabell 3 för ASME B16.5- och i Tabell 4 för SS EN-flänsar. Rådfråga
fabriken om flänsklassificeringen för mätröret inte står med på listan. Dra åt
flänsbultarna på uppströmssidan av mätröret i det stegvisa mönster som visas i
Figur 8 till 20 % av de rekommenderade åtdragningsmomenten. Upprepa på
nedströmssidan av mätröret. För mätrör med fler eller färre flänsbultar ska
bultarna dras åt i liknande korsvist mönster. Upprepa åtdragningssekvensen och
dra åt till 40 %, 60 %, 80 % respektive 100 % av de föreslagna
åtdragningsmomenten.
Om läckaget inte har upphört vid de rekommenderade åtdragningsmomenten
kan bultarna dras åt ytterligare i steg om 10 % tills fogarna slutar läcka eller tills
mätning visar att maximalt åtdragningsmoment uppnåtts. Praktiska hänsyn vad
beträffar linerns skick och funktion leder ofta användaren till specifika
åtdragningsmoment för att stoppa läckage p.g.a. de unika kombinationerna av
flänsar, bultar, packningar och linermaterial i mätröret.
Leta efter läckor vid flänsarna när flänsbultarna har dragits åt. Underlåtenhet att
använda korrekta åtdragningsmetoder kan leda till allvarlig skada. Mätrör kräver
en andra åtdragning 24 timmar efter den första installationen. Med tiden kan det
hända att mätrörets linermaterial deformeras under tryck.
Figur 8. Åtdragningsmönster för flänsbultar
11
Page 12
Snabbstartsguide
Identifiera innan installationen vidtar flödesmätrörets linermaterial för att se till
att föreslagna åtdragningsmoment tillämpas.
Tabell 2. Linermaterial
Fluor-polymerlinerÖvriga linermaterial
T – PTFEP – polyuretan
F – ETFEN – neopren
A – PFA
(perfluoralkoxyalkan)
D – polyuretan för extrema driftsförhållanden
L – Linatex
Tabell 3. Rekommenderade åtdragningsmoment för flänsbultar för
Rosemount 8705 (ASME)
FluorpolymerlinerÖvriga linermaterial
Storlek-
skod
300
3601900 mm (36 tum)280575245525
Rördimension
00515 mm (0,5 tum)88––
01025 mm (1 tum)812––
01540 mm (1,5 tum)1325718
02050 mm (2 tum)19171411
02565 mm (2,5 tum)22241716
03080 mm (3 tum)34352323
040100 mm (4 tum)26501732
050125 mm (5 tum)36602535
060150 mm (6 tum)45503037
080200 mm (8 tum)60824255
100250 mm (10 tum)55804070
120300 mm (12 tum)6512555105
140350 mm (14 tum)851107095
160400 mm (16 tum)8516065140
180450 mm (18 tum)12017095150
200500 mm (20 tum)11017590150
240600 mm (24 tum)165280140250
1
750 mm (30 tum)195415165375
Klass 150
(pund-fot)
Klass 300
(pund-fot)
Klass 150
(pund-fot)
Februari 2014
Klass 300
(pund-fot)
1. Åtdragningsmomenten avser ASME- och AWWA-flänsar.
12
Page 13
Februari 2014
Tabell 4. Specifikationer för flänsbultåtdragning och belastning för 8705
(SS-EN 1092-1)
Fluorpolymerliner
Storlek-
skod
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Rördime
nsion
15 mm
(0,5 tum)
25 mm
(1 tum)
40 mm
(1,5 tum)
50 mm
(2 tum)
65 mm
(2,5 tum)
80 mm
(3 tum)
100 mm
(4 tum)
125 mm
(5,0 tum)
150 mm
(6 tum)
200 mm
(8 tum)
250 mm
(10 tum)
300 mm
(12 tum)
350 mm
(14 tum)
400 mm
(16 tum)
450 mm
(18 tum)
500 mm
(20 tum)
600 mm
(24 tum)
PN10PN 16PN25PN40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
5070
70100
90130
13090130170
100130190250
120170190270
160220320410
220280410610
190340330420
230380440520
290570590850
Snabbstartsguide
10
20
50
60
50
50
13
Page 14
Snabbstartsguide
Tabell 4. Specifikationer för flänsbultåtdragning och belastning för 8705
(SS-EN 1092-1) (forts.)
Övriga linermaterial
Storlek-
skod
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Rördim-
ension
25 mm
(1 tum)
40 mm
(1,5 tum)
50 mm
(2 tum)
65 mm
(2,5 tum)
80 mm
(3 tum)
100 mm
(4 tum)
125 mm
(5,0 tum)
150 mm
(6 tum)
200 mm
(8 tum)
250 mm
(10 tum)
300 mm
(12 tum)
350 mm
(14 tum)
400 mm
(16 tum)
450 mm
(18 tum)
500 mm
(20 tum)
600 mm
(24 tum)
PN10PN16PN25PN40
(Nm)(Nm)(Nm)(Nm)
4050
5070
6090
906090110
7080130170
80110130180
110150210280
150190280410
130230220280
150260300350
200380390560
Februari 2014
20
30
40
35
30
14
Page 15
Februari 2014
JORDNINGSRING
(TILLVAL)
PINNBULTAR, MUTTRAR
OCH BRICKOR FÖR
MONTERING (TILLVAL)
DISTANSBRICKA
FÖR MÄTRÖR FÖR
INSPÄNNING
PACKN ING
TILLHANDAHÅLLS AV
KUNDEN
PACKN ING
TILLHANDAHÅLLS
AV KU NDEN
Installation av distansbrickor
Horisontella mätare
Vert ikal a mäta re
O-RING
FLÖDE
Snabbstartsguide
Mätrör för inspänning
4.3 Packningar
Mätröret behöver förses med en packning vid samtliga processanslutningar. Det
packningsmaterial som väljs måste vara förenligt med processvätska och
driftsförhållanden. Packningar krävs på ömse sidor om jordningsringen. Se
Figur 9 nedan.
OBS!
Metallpackningar eller spirallindade packningar får inte användas eftersom de skadar
mätrörets lineryta.
Figur 9. Placering av packning för mätrör för inspänning
4.4 Inriktning
1. För rördimensioner på 40–200 mm (1,5–8 tum) måste
Rosemount-instrumentet installeras pmed distansbrickor för inriktning för att
se till att mätröret för inriktning centreras mellan processflänsarna.
2. Sätt i pinnbultar mellan rörflänsarna på undersidan av mätröret och centrera
distansbrickorna för inriktning i mitten av bulten. Se Figur 9 för de
bulthålslägen som rekommenderas för medföljande distansbrickor. För
pinnbultsspecifikationer, se Tabell 5.
3. Placera mätröret mellan flänsarna. Se till att distansbrickorna för inriktning är
ordentligt centrerade på pinnbultarna. För vertikalflödesinstallationer ska
o-ringen föras över pinnbulten för att hålla distansbrickan på plats. Se
Kontrollera att distansbrickorna passar flänsstorleken och klassmärkningen
för processflänsarna, se Tabell 6.
4. Sätt in återstående pinnbultar, brickor och muttrar.
5. Dra åt till de åtdragningsmoment som anges i Tabell 7. Dra inte åt bultarna för
hårt eftersom det skadar linern.
Figur 9.
15
Page 16
Snabbstartsguide
Tabell 5. Pinnbultspecifikationer
Nominell mätrörsstorlekPinnbultspecifikationer
40–200 mm (1,5–8 tum)Gängade pinnbultar av kolstål, ASTM A193, grad B7
Tabell 6. Rosemounts distansbrickor för inriktning
Rosemounts distansbrickor för inriktning
Rördimension
Artikelnr
0A151.540JIS 10K-20K
0A20250JIS 10K-20K
0A30380JIS 10K
0B151,540JIS 40K
AA151,540ASME – 68 kg (150 pund)
AA20250ASME – 68 kg (150 pund)
AA30380ASME – 68 kg (150 pund)
AA404100ASME – 68 kg (150 pund)
AA606150ASME – 68 kg (150 pund)
AA808200ASME – 68 kg (150 pund)
AB151,540ASME – 136 kg (300 pund)
AB20250ASME – 136 kg (300 pund)
AB30380ASME – 136 kg (300 pund)
AB404100ASME – 136 kg (300 pund)
AB606150ASME – 136 kg (300 pund)
AB808200ASME – 136 kg (300 pund)
AB151,540ASME – 136 kg (300 pund)
AB20250ASME – 136 kg (300 pund)
AB30380ASME – 136 kg (300 pund)
AB404100ASME – 136 kg (300 pund)
AB606150ASME – 136 kg (300 pund)
AB808200ASME – 136 kg (300 pund)
Februari 2014
Flänsklassning(tum)(mm)
16
Page 17
Februari 2014
Snabbstartsguide
Tabell 6. Rosemounts distansbrickor för inriktning (forts.)
Artikelnr
DB404100SS-EN 1092-1 – PN10/16
DB606150SS-EN 1092-1 – PN10/16
DB808200SS-EN 1092-1 – PN10/16
DC808200SS-EN 1092-1 – PN25
DD151,540SS-EN 1092-1 – PN10/16/25/40
DD20250SS-EN 1092-1 – PN10/16/25/40
DD30380SS-EN 1092-1 – PN10/16/25/40
DD404100SS-EN 1092-1 – PN25/40
DD606150SS-EN 1092-1 – PN25/40
DD808200SS-EN 1092-1 – PN40
RA808200AS40871 – PN16
RC20250AS40871 – PN21/35
RC30380AS40871 – PN21/35
RC404100AS40871 – PN21/35
RC606150AS40871 – PN21/35
RC808200AS40871 – PN21/35
Rördimension
Flänsklassning(tum)(mm)
Vid beställning av distansbricksatser för inriktning (innehåller 3 distansbrickor)
uppger du reservdelsnummer 08711-3211-xxxx tillsammans med artikelnumret
ovan.
4.5 Flänsbultar
Mätrör för inspänning kräver gängade pinnbultar. Se Figur 8 på sidan 11 för
åtdragningsmönster. Kontrollera alltid om det läcker vid flänsarna när
flänsbultarna har dragits åt. Alla mätrör kräver en andra åtdragning 24 timmar
efter den första flänsbultåtdragningen.
Tabell 7. Specificerade åtdragningsmoment för Rosemount 8711
StorlekskodRördimensionLb-ftNm
01540 mm (1,5 tum)1520
02050 mm (2 tum)2534
03080 mm (3 tum)4054
040100 mm (4 tum)3041
060150 mm (6 tum)5068
080200 mm (8 tum)7095
17
Page 18
Snabbstartsguide
JORDNINGSRINGAR ELLER
LINERSKYDD
Februari 2014
Steg 5. Processreferensanslutning
Figur 10–13 illustrerar endast processreferensanslutningar. Säkerhetsjordning
krävs också som ett led i installationen, men visas inte i figurerna. Följ nationella,
lokala och fabrikens elinstallationsnormer för säkerhetsjordning.
Tabell 8 för att avgöra vilket processreferensalternativ du ska följa för korrekt
* Jordningsring, referenselektrod och linerskydd behövs inte som processreferens. Det räcker med
jordningsflätor som i fig. 10.
Se fig. 10Se fig. 11
Otillräcklig
Otillräcklig
OBS!
För vissa större rördimensioner kan det hända att jordningsflätan levereras fäst vid mätrörshuset,
nära flänsen.
Figur 10. Jordningsflätor i elektriskt ledande rör utan lining eller
referenselektrod i rör med lining
Processreferensanslutning
jordning
jordning
Se fig. 11Se fig. 10Se fig. 11
Se fig. 12Rekommenderas ej Se fig. 12
*
Se fig. 13
*
Se fig. 11
*
Figur 11. Jordning med jordningsringar eller linerskydd i elektriskt
ledande rör
18
Page 19
Februari 2014
JORDNINGSRINGAR ELLER
LINERSKYDD
Snabbstartsguide
Figur 12. Jordning med jordningsringar eller linerskydd i icke-ledande rör
Figur 13. Jordning med referenselektrod i elektriskt ledande rör utan liner
19
Page 20
Snabbstartsguide
ELEKTROD
SPOLE
UTGÅNG
UTGÅNG
MATNING
Steg 6. Inkoppling av transmittern
Detta avsnitt om inkoppling innehåller anvisningar för anslutning av transmittern
till mätröret, 4-20mA-utgången och transmitterns matning. Följ anvisningarna
för kabelrör, kabelkrav och frånkopplingskrav i avsnitten nedan.
För kopplingsscheman för mätrör, se elritning 08732-1504 på sid. 33–34.
För FM-godkända farliga miljöer, se installationsritning 08732-2062 på sid. 35–39.
6.1 Kabelanslutningar och kopplingar
Standard för transmitterns och mätrörets kabelanslutningar är ?-tums
NPT-gängning. Gängningsadaptrar tillhandahålls för enheter som beställs med
kabelanslutningar av typ M20. Kabelanslutningar ska utföras enligt nationella,
regionala eller anläggningens elinstallationsnormer. Oanvända kabelanslutningar
ska tätas med tillämpliga godkända pluggar. För mätrörsinstallationer som kräver
IP68-tätning måste kabelförskruvningar, kabelrör och kabelpluggarna ha en
märkkapslingsklass på IP68. Leveranspluggarna i plast ger inget
inträngningsskydd.
6.2 Kabelrörskrav
För installationer med egensäker elektrodkrets krävs ett separat kabelrör för
spol- och elektrodkablarna, se ritning 08732-2062 på sid. 35–39.
För installationer med egensäker elektrodkrets eller vid användning av
kombikabeln kan en särskilt avsedd kabelsträcka för spoldrivningen och
elektrodkabeln behövs mellan mätröret och den separat monterade
transmittern vara godtagbar. Buntade kablar från annan utrustning i ett
kabelrör innebär stor risk för att det uppstår störningar och brus i systemet, se
fig. 14.
Elektrodkablar ska inte dras tillsammans och inte i samma kabelstege som
kablar för matning.
Utgångskablar ska inte dras tillsammans med kablar för matning.
Välj rördimensioner som är lämpliga för genomföring av kablar till
flödesmätaren.
Februari 2014
20
Figur 14. God praxis vid förberedelse av kabelrör
Page 21
Februari 2014
IMS-kabel
08732-0179-0003
Sockelmodul
08732-CSKT-0001
Snabbstartsguide
6.3 Anslutning av mätrör till transmittern
Integrerad transmittermontering
Integrerat monterade transmittrar som beställs med ett mätrör levereras
monterade och inkopplade från fabriken med hjälp av sammankopplingskabel (se
Figur 15). Använd endast den sockelmodul eller IMS-kabel som tillhandahålls av
Emerson Process Management.
För reservtransmittrar ska befintlig sammankopplingskabel från den ursprungliga
monteringen användas. Reservkablar finns att tillgå.
Figur 15. Sammankopplingskablar
Separat monterade transmitter
Kabelsatser finns att tillgå som enskilda komponentkablar eller som kombinerad
spol- och elektrodkabel. Kablar för separat montering kan beställas direkt från
Rosemount genom att uppge de satsnummer som anges i Tabell 9. Motsvarande
reservdelsnummer för Alpha-kablar tillhandahålls också som ett alternativ. Vid
beställning av kabel ska önskad längd anges som kvantitet. Motsvarande längd
för komponentkabel krävs.
Exempel: 25 meter = antal (25) 08732-0065-0002 (25 fot = antal (25)
08732-0065-0001)
Skärmade tvinnad parkablar eller triadkablar måste användas. För installationer
med separata spoldrivnings- och elektrodkablar, se
begränsas till under 152 m (500 fot). Kontakta fabriken för längder på 152–304 m
(500–1000 fot). Samma kabellängd krävs för respektive kabel.
Figur 17 för installationer med kombinerad spoldrivnings- och elektrodkabel.
Se
Längden på kombikablar ska begränsas till under 100 m (330 fot).
Figur 16. Separata komponentkablar
Figur 16. Kabellängder bör
Figur 17. Kombinerad spol- och elektrodkabel
23
Page 24
Snabbstartsguide
VARNING!
Kombikabel
Separata kablar
Spole
Elektrod
Sensor
Tra ns mit te r
Kabelförberedelse
När du förbereder ledningsanslutningarna ska du endast avlägsna den isolering
som krävs för att passa in ledningen helt under kabelanslutningen. Preparera
ändarna på spol- och elektrodkablarna såsom visas i
på oskärmade kablar till 2,5 cm (1 tum) på både elektrod- och spolkablar. Isolera
eventuell oskärmad ledarlängd. Om för mycket isolering tas bort finns det risk för
oönskad kortslutning av transmitterhuset eller andra ledningsanslutningar. För
långa bitar oskärmade ledning eller eller underlåtenhet att ansluta kabelskärmar
ordentligt kan skapa elektriskt brus som ger upphov till instabila mätningar.
Figur 18. Kabeländar
Figur 18. Begränsa längden
Februari 2014
Risk för elstötar
Risk för elstötar över anslutning 1 och 2 (40 V) i kopplingsutrymmet.
Explosionsrisk
Elektroden är exponerad för processen. Använd endast förenlig transmitter och godkända
installationsrutiner.
För processtemperaturer som överstiger 140 °C (284 °F) ska en ledning med en
märktemperatur på 125 °C (257 °F) användas.
Figur 19. Separat monterat kopplingsutrymme
För fullständiga kopplingsscheman, se installationsritning 08732-1504.
24
Page 25
Februari 2014
Snabbstartsguide
6.4 Anslutningar på anslutningsplint för 8732EM
Avlägsna den bakre kåpan på transmittern för att komma åt anslutningsplinten.
Se Figur 20 för identifiering av anslutningar. Se anvisningarna i den fullständiga
produkthandboken för anslutning av pulsutgång och/eller diskreta in- och
utgångar. För installationer med egensäkra utgångar, se installationsritning
08732-2062 för farliga miljöer.
Figur 20. Anslutningar på anslutningsplint
6.5 Analog utgång
Den analoga utgångssignalen är en strömkrets på 4–20 mA. Kretsen matas internt
eller externt via hårdvarubrytarna på framsidan av elektronikstacken. Brytaren är
levereras fabriksinställd på intern matning. För enheter med display måste det
lokala användargränssnittet avlägsnas för att brytarläget ska kunna ställas om.
Egensäkra analoga utgångar kräver en skärmad partvinnad kabel.
För HART-kommunikation krävs ett minsta kretsmotstånd på 250 ohm. Separat
avskärmad partvinnad kabel bör användas. Den minsta ledarstorleken är 0,51 mm
i diameter (24 AWG) för kabelsträckor kortare än 1 500 meter (5000 fot) och
0,81 mm i diameter (20 AWG) för längre sträckningar.
25
Page 26
Snabbstartsguide
— 4—20mA
+ 4—20mA
Strömför-
sörjning
Intern matning
Den analoga 4–20 mA-signalen är en aktiv 24 VDC-utgång.
Maximalt tillåtet kretsmotstånd är 500 ohm.
Koppla in anslutning 1 (+) och anslutning 2 (–). Se
Figur 21. Analog inkoppling — intern matning
Februari 2014
Figur 21.
OBS!
Anslutningspolariteten för den analoga utgången kastas om mellan intern och extern matning.
Extern matning
Den analoga 4–20 mA-signalen är passiv och måste drivas av en extern
matningskälla. Spänningen vid transmitterns anslutningar måste vara
10,8–30 VDC.
Koppla in anslutning 1 (–) och anslutning 2 (+). Se
Figur 22. Analog inkoppling — extern matning
26
Figur 22.
Page 27
Februari 2014
Matningsspänning (V)
Last (ohm)
Drifts-
område
600
0
10.8
30
Matningsspänning (V)
Matningsström (A)
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Snabbstartsguide
Lastbegränsningar för analog krets
Maximal resistans i kretsen bestäms av spänningsnivån i den externa
matningskällan enligt beskrivning i
Figur 23.
Figur 23. Lastbegränsningar för analog krets
= 31,25 (Vps – 10,8)
R
max
=Matningsspänning (V)
V
ps
R
= Maximalt kretsmotstånd (ohm)
max
6.6 Anslutning av spänningsmatning till transmittern
Rosemount 8732EM-transmittern finns att tillgå i två olika modeller. Den
AC-drivna transmittern är avsedd för en matning på 90–250 VAC (50/60 Hz). Den
DC-drivna transmittern är avsedd för en matning på 12–42 VDC. Kontrollera att
du använder rätt matningskälla, kabelrör och andra tillbehör innan du ansluter
matningen till Rosemount 8712E. Anslut matningsspänningen till transmittern
enligt nationella, lokala och anläggningens elinstallationsnormer. Se
eller Figur 25.
Figur 24
Figur 24. Krav vid DC-matning
Toppinkopplingsströmmen är 42 A vid 42 VDC-matning och varar i ca 1 ms
Inkopplingsströmmen för andra matningsspänningar kan beräknas enligt
följande formel:
Inkopplingsström (A) = matningsspänning (V)/1,0
27
Page 28
Snabbstartsguide
Matningsspänning (VAC)
Matningsström (A)
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,24
Matningsström (A)
Matningsspänning (VAC)
Skenbar effekt (VA)
Skenbar effekt (VA)
Figur 25. Krav vid AC-matning
Februari 2014
Toppinkopplingsströmmen är 35,7 A vid 250 VAC-matning och varar i ca 1 ms
Inkopplingsströmmen för andra matningsspänningar kan beräknas enligt
följande formel:
Inkopplingsström (A) = matningsspänning (V)/7,0
Krav på matningskabel
Använd 0,82–5,26 mm2-ledning (10–18 AWG) med korrekt märktemperatur för
tillämpningen. För kabeldimensioner på 0,82–2,08 mm2 (10–14 AWG) ska
kabelskor eller andra lämpliga kontakter användas. För anslutningar där
omgivningstemperaturen överstiger 50 °C (122 °F) ska en kabel med en
märktemperatur på 90 °C (194 °F) användas. För DC-matade transmittrar med
förlängda nätkabellängder ska du verifiera att minst 12 DVC matas till
transmitterns anslutningar med instrumentet under last.
28
Page 29
Februari 2014
Snabbstartsguide
Frånslagsdon
Anslut enheten genom en extern brytare eller strömbrytare i enlighet med
nationella och lokala elnormer.
Installationskategori
Installationskategorin för 8732EM är (överspännings)kategori II.
Överströmsskydd
Rosemount 8732EM-transmitter kräver överströmsskydd för
matningsledningarna. Säkringsklassning och kompatibla säkringar visas i
Se Figur 20 för anslutningsplintens anslutningar.
För AC-matad transmitter (90–250 VAC, 50/60 Hz)
Anslut ska du ansluta nollan till anslutning 9 (AC N/L2) och AC-ledningen till
anslutning 10 (AC/L1).
För DC-matad transmitter
Anslut negativ till anslutningspol 9 (DC –) och positiv till
anslutningspol 10 (DC +).
DC-matade enheter kan dra upp till 1,2 A.
Låsskruv för kapsling
För flödesmätare som levereras med en låsskruv för kapsling ska skruven
monteras efter att instrumentet har kopplats in och startats. Följ anvisningarna
nedan för att montera låsskruven för kapsling:
1. Kontrollera att låsskruven för kapsling är helt igängad i huset.
2. Montera huskåpan och kontrollera att det ligger an tätt mot huset.
3. Lossa låsskruven med en 2,5 mm-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt
med transmitterhöljet.
4. Vrid låsskruven ytterligare ett halvt varv moturs för att fästa höljet.
OBS!
För kraftig åtdragning kan slita ner gängorna.
5. Kontrollera att kåpan inte kan avlägsnas.
29
Page 30
Snabbstartsguide
Steg 7. Grundkonfiguration
När den magnetiska flödesmätaren har installerats och matningsspänning tillförs
måste transmittern konfigureras enligt grundkonfigurationen. Dessa parametrar
kan konfigureras genom antingen ett lokalt användargränssnitt eller en 275
HART-kommunikator. Konfigurationsinställningarna sparas i transmitterns
icke-flyktiga minne. För en tabell över alla parametrar, se
Beskrivningar av de mer avancerade funktionerna finns i den fullständiga
produkthandboken.
Tabell 11.
Grundkonfiguration
7.1 Tag (Positionsmärkning)
Tag (Positionsmärkning) är det snabbaste och enklaste sättet att identifiera och
skilja olika transmittrar åt. Transmittrar kan märkas enligt tillämpningens krav.
Märkningen kan vara upp till åtta tecken lång.
7.2 Flow units (PV) (Måttenheter för flöde)
Variabeln Flow rate units (Måttenhet för flödeshastighet) specificerar vilket format
flödeshastigheten visas i. Välj den måttenhet som lämpar sig för mätbehovet.
7.3 Line size (Rördimension)
Line size (Rördimension) måste ställas in så att den matchar det faktiska mätrör
som är anslutet till transmittern. Storleken måste anges i tum.
Februari 2014
7.4 URV (Upper Range Value) (Övre mätområdesvärde)
Upper Range Value (URV) (Övre mätområdesvärde) bestämmer 20 mA-punkten
för analog utmatning. Detta värde är i allmänhet inställt på fullt flöde.
Måttenheten är densamma som den som ställts in under parametern Units
(Måttenheter). URV kan ställas in på mellan –12 m/s och 12 m/s
(–39,3 ft/s och 39,3 ft/s). Det måste vara ett intervall på minst 0,3 m/s (1 ft/s)
mellan URV och LRV.
7.5 LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde)
LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde) bestämmer 4 mA-punkten för
den analoga utsignalen. Detta värde är i allmänhet inställt på nollflöde.
Måttenheten är densamma som den som ställts in under parametern Units
(Måttenheter). LRV kan ställas in på mellan –12 m/s och 12 m/s
(–39,3 ft/s och 39,3 ft/s). Det måste vara ett intervall på minst 0,3 m/s (1 ft/s)
mellan URV och LRV.
7.6 Calibration number (Kalibreringsnummer)
Mätrörets Calibration number (Kalibreringsnummer) är ett för mätröret unikt
16-siffrigt nummer som genereras på Rosemounts fabrik under
flödeskalibreringen.
30
Page 31
Februari 2014
Snabbstartsguide
Tabell 11. Snabbtangenter för handdator (handhållen HART-kommunikator)
HART-snabbtang-
Funktion
Process Variables (Processvariabler)1, 1
Primary Variable (PV) (Primärvariabel)1, 1, 1
PV Percent of Range (PV-procentområde)1, 1, 2
PV Analog Output (AO) (PV Loop current) (Analog PV-utgång
[AO] [PV-kretsström])
Totalizer Set-Up (Konfiguration av totalräkneverk)1, 1, 4
Totalizer Units (Måttenheter för totalräkneverk)1, 1, 4, 1
Gross Total (Bruttosumma)1, 1, 4, 2
Net Total (Nettosumma)1, 1, 4, 3
Reverse Total (Omvänd totalsumma)1, 1, 4, 4
Start Totalizer (Starta totalräkneverk)1, 1, 4, 5
Stop Totalizer (Stoppa totalräkneverk)1, 1, 4, 6
Reset Totalizer (Nollställ totalräkneverk)1, 1, 4, 7
Pulse Output (Pulsutgång)1, 1, 5
Basic Setup (Grundläggande konfiguration)1, 3
Tag (Positionsmärkning)1, 3, 1
Flow Units (Flödesenheter)1, 3, 2
PV Units (PV-enheter)1, 3, 2, 1
Special Units (Specialenheter)1, 3, 2, 2
Line Size (Rördimension)1, 3, 3
PV Upper Range Value (URV) (Övre mätområdesvärde för PV)1, 3, 4
PV Lower Range Value (LRV) (Nedre mätområdesvärde för PV)1, 3, 5
Calibration Number (Kalibreringsnummer)1, 3, 6
PV Damping (PV-dämpning)1, 3, 7
Review (Granskning)1, 5
entsekvens
1, 1, 3
Lokalt operatörsgränssnitt
För att aktivera det lokala användargränssnittet, tryck på NEDÅT-pilen två gånger.
Använd UPPÅT-, NEDÅT-, VÄNSTER- och HÖGER-pilarna för att navigera i
menystrukturen. En karta över LOI-menystrukturen visas på Figur 26. Displayen
kan spärras för att förhindra oavsiktliga konfigureringsförändringar. Skärmlåset
kan aktiveras via en HART-kommunikator eller genom att man håller UPPÅT-pilen
nedtryckt i 3 sekunder och sedan följer anvisningarna på skärmen. När skärmlåset
har aktiverats visas en låssymbol i nedre högra hörnet av skärmen. Håll ned
UPPÅT-pilen i 3 sekunder och följ anvisningarna på skärmen för att inaktivera
skärmlåset. När skärmlåset har inaktiverats visas inte längre symbolen i nedre
högra hörnet av skärmen.
31
Page 32
Snabbstartsguide
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Trims
Status
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
El
Elect Temp
Reverse Flow
ec Coating
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out T est
E mpty P ipe ElFlow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
ec T emp
G round/W ir ingPrElec Coating
ocess Noise
Meter Verify
4-20 mA V erif y
Licensing
R un Meter Ver
V iew Results
Sensr Baseline
Test C riteria
M easurements
Values
Reset Baseline
Recall Values
Coil Resist
Coil Inductnce
Electrode Res
No Flow
Flowing, F ull
E mpty P ipe
Continual
Manual Measure
Continual Meas
E mpty P ipe
El ect Temp
Line Noise
5Hz S NR
37Hz S NR
Signal Power
Elec Coating
MV R esults
37Hz Auto Zero
Coil Current
D/A Trim
Digital T rim
37Hz Auto Zero
Universal Trim
4-20 mA V erif y
View Results
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV URV
PV LRV
Cal Number
PV Dampi ng
C oil F requency
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer ReAlarm Level
verse F low
HART
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
Test
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Totalize Units
Total Dis
p
la
y
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
Software R ev
Final Asmbl #
Tag
Description
Message
Device I D
PV Sensor S/N
Sensor
Write Protect
Tag
R evis ion Num
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Dampi ng
Lo-Flow Cuto
Flow Display
Total Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
More Params
Output C onfi g
LOI Config
Sig Processing
Device I nfo
PV Units
Special Units
Totalize Units
Diagnostics
Basic Setup
Detai led S etup
Cont Meter Ver
Device Reset
Figur 26. Menyträd för lokalt användargränssnitt för Rosemount 8732EM
Februari 2014
32
Page 33
Februari 2014
Tomt rör
Processbrus
Jord/inkoppling
Elektrodbeläggning
Elektrodtemperatur
Omvänt flöde
Verifiering av kontinuerlig
Självtest
Kretstest för analog
utgång
Test av utpuls
Tomt rör
Timmätarverifiering
Visa resultat
Sensorbaslinje
Testkriterier
mätare
Elektrodtemperatur
Flödesgräns 1
Flödesgräns 2
Totalgräns
Mätningar
Spolresistans
Spolinduktans
Elektrodresistans
Värden
Återställ baslinje
Hämta värden
Tomt rör
Elektrodtemperatur
4–20 mA-verifiering
Visa resultat
Inget flöde
Flöde, fullt
Tomt rör
Ledningsbrus
Signal-brusförhållande
för 5 Hz
Signal-brusförhållande
för 37 Hz
Elektrodbeläggning
Manuell mätning
Kontinuerligt
Signalstyrka
37 Hz-autonollning
Spolström
MV-resultat
Kontinuerlig mätning
Pulsskalning
Pulsbredd
Pulsläge
DI/DO 1
DO 2
Test
Flödesgräns 1
Flödesgräns 2
Totalgräns
Måttenheter för
totalräkneverk
Variabelmappning
Diagnostiskt larm
Totalisatorns display
Avfrågningsadress
Obligatoriska inledande
teckensträngar
Antal besvarade inledande
teckensträngar
Burst-läge
Burst-kommando
Snabbstartsguide
Flödesvisning
Totalisatorns display
Språk
Mask för gränssnittsfel
Visa autolåsning
Driftsläge
SP-konfiguration
Spolfrekvens
PV-dämpning
Avstängning vid lågt flöde
Programvaruversion
Slutmonterings-nr
Jord/inkoppling
Processbrus
Elektrodbeläggning
Mätarverifiering
Licens för 4–20
Diagnostiska kontroller
Grundläggande
diagnostik
Avancerad diagnostik
Variabler
Trim
Status
Diagnostik
mA-verifiering
PV-enheter
Speicalenheter
Måttenheter för
Positionsmärkning
Grundläggande
D/A-trim
Digitaltrim
totalräkneverk
Flödesenheter
Rördimension
Övre mätområdes-
värde för PV
konfiguration
37 Hz-autonollning
Universaltrim
Spolfrekvens
Procentuell densitet
Nedre sensorgräns-
värde för PV
Övre sensorgränsvärde
Nedre mätområdes-
värde för PV
Kalibreringsvärde
PV-dämpning
Övre mätområdesvärde
för PV
Nedre mätområdesvärde
för PV
PV för analog utgång
Larmtyp
för PV
Minimiomfång för PV
Analog
Puls
DI/DO-konfiguration
Test
Larmnivå
Diagnostiskt larm för
analog utgång
Totalräkneverk
Omvänt flöde
Larmnivå
HART
Fler parametrar
Utsignalskonfiguration
Konfiguration av
Detaljerad
konfiguration
användargränssnitt
Signalbearbetning
Enhetsinformation
Enhetsåterställning
Positionsmärkning
Beskrivning
Meddelande
Enhets-ID
Serie-nr för PV-mätrör
Positionsmärkning för
mätrör
Skrivskydd
Versions-nr
33
Page 34
Snabbstartsguide
ApprovalsDocument
February19,2014
08732ͲAP01,RevAA
Rosemount Magnetic Flowmeter
Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations
Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico
Asia Flow Technology Center - Nanjing, China
Ordinary Location Certification for FM Approvals
As standard, the transmitter and flowtube have been
examined and tested to determine that the design
meets basic electrical, mechanical, and fire protection
requirements by FM Approvals, a nationally recognized
testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED)
(97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code.
Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label.
Category I assessed for conformity per module A
procedures.
Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures.
QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0
Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes
Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and
ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in
ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes
Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes
Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in)
Module A Conformity Assessment
All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP).
Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED
and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC)
Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013
Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the
transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC)
EN 61010-1: 2010
Product Markings
CE Marking
Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
Produktintyg
34
Februari 2014
Page 35
Februari 2014
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
Note:
For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM,
output code “B” must be selected.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-50°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6
Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-40°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:
When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and
8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must
be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6
Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C Ta 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I
Division I area, the electrode circuit must be installed as
intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
Snabbstartsguide
35
Page 36
Snabbstartsguide
Februari 2014
Figur 27. Installationsritningar och kopplingsscheman för Rosemount 8732EM
36
Page 37
Februari 2014
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Snabbstartsguide
37
Page 38
Snabbstartsguide
Electronic Master
– PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED –
Rosemount Proprietary
Februari 2014
38
Page 39
Februari 2014
Snabbstartsguide
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
39
Page 40
Snabbstartsguide
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Februari 2014
40
Page 41
Februari 2014
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Snabbstartsguide
41
Page 42
Snabbstartsguide
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Februari 2014
42
Page 43
Februari 2014
Snabbstartsguide
43
Page 44
Snabbstartsguide
00825-0112-4444, vers. AA
Februari 2014
Emerson Process Management
Rosemou nt Inc.
7070 Winchester Circle
Boulder, CO 80301, USA
Tfn (USA): +1-800-522 6277
Tfn (övriga världen): +1-(303)-527 5200
Fax: +1-(303)-530 8459
Emerson Process Management
Asia Pacific Priva te Limited