diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione dei problemi o installazioni a prova di
esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate,
consultare il manuale di riferimento del modello 8732 Rosemount (documento numero
00809-0100-4663). Il manuale e la presente guida di installazione rapida sono disponibili
anche sul sito www.rosemount.com.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti
gravi o mortali.
Le istruzioni per la manutenzione e l’installazione sono rivolte esclusivamente a
personale qualificato. Gli interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per
il funzionamento devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
Verificare che l’ambiente operativo del sensore e del trasmettitore sia conforme alle
certificazioni FM, CSA, ATEX o IECEx applicabili.
Non collegare il modello 8732 Rosemount a un sensore non prodotto dalla Rosemount
ubicato in atmosfera esplosiva.
2
Page 3
Guida di installazione rapida
AVVERTENZA
AVVERTENZA
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Il rivestimento del sensore è soggetto a danni causati da movimentazione. Non infilare
mai oggetti attraverso il sensore allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Eventuali danni al
rivestimento possono compromettere la funzionalità del sensore.
Per evitare possibili danni alle estremità del rivestimento del sensore, si sconsiglia di
usare guarnizioni metalliche o a spirale. Nel caso in cui si prevedano frequenti rimozioni,
prendere le precauzioni necessarie per proteggere le estremità del rivestimento. A scopo
di protezione viene spesso effettuato il collegamento di tronchetti di linea dritta alle
estremità del sensore.
Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondamentale per garantire il buon
funzionamento e la durata del sensore. Tutti i bulloni devono essere serrati nella corretta
sequenza e secondo i limiti di serraggio specificati. La mancata osservanza di queste
istruzioni può essere causa di gravi danni al rivestimento del sensore e può rendere
necessaria la sostituzione del sensore.
Le unità di tubo di misura magnetico 8705 Rosemount ordinate con opzioni di
verniciatura non standard potrebbero essere soggette a scariche elettrostatiche.
Per evitare l’accumulo di carica elettrostatica, non strofinare il corpo del misuratore
con un panno asciutto o pulirlo con solventi.
8732 Rosemount
3
Page 4
Guida di installazione rapida
148
(5.82)
165 (6.48)
190 (7.49)
Coperchio dell’interfaccia
operatore locale
126
(4.97)
224
(8.81)
76
(3.00)
78
(3.07)
126
(4.97)
1
/2 in.–14 NPT (3 punti)*
1
/2 in.–14 NPT (2 punti)*
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
FASE 1: PREINSTALLAZIONE
Per semplificare il processo di installazione del trasmettitore del misuratore di portata
magnetico 8732 Rosemount, è necessario seguire diverse fasi di preinstallazione:
• Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate alla propria applicazione.
• Se necessario, impostare gli interruttori meccanici
• Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici.
Considerazioni meccaniche
Il sito di montaggio del trasmettitore 8732 Rosemount deve essere di dimensioni adeguate
per garantire un montaggio sicuro, un facile accesso agli imbocchi elettrici, l’apertura
completa dei coperchi del trasmettitore e una facile lettura dello schermo del visualizzatore
(Figura 1).
Se il modello 8732 Rosemount viene montato separatamente dal sensore, non è soggetto
alle limitazioni applicabili al sensore.
Figura 1. Schema dimensionale del modello 8732 Rosemount
NOTA:
* Le connessioni M20 e PG 13.5 sono disponibili utilizzando adattatori del conduit filettati.
4
Page 5
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Considerazioni ambientali
Per garantire la massima durata del trasmettitore, si consiglia di evitare vibrazioni e calore
eccessivi. Le tipiche aree che presentano problemi includono:
• tubazioni ad elevate vibrazioni con trasmettitori per montaggio integrale;
• installazioni in presenza di temperature elevate con esposizione alla luce solare diretta;
• installazioni all’esterno in presenza di climi rigidi.
Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile accesso
per le operazioni di configurazione o manutenzione, i trasmettitori per montaggio remoto
possono essere installati nella sala controllo.
Sia i trasmettitori 8732 Rosemount per montaggio remoto che quelli per montaggio integrale
richiedono un alimentatore esterno. Deve essere quindi disponibile l'accesso a una fonte di
alimentazione adeguata.
Procedure di installazione
La procedura di installazione del modello 8732 Rosemount include istruzioni dettagliate sia
per l’installazione dei componenti elettrici che per quelli meccanici.
Montaggio del trasmett itore
In un sito remoto è possibile montare il trasmettitore su una palina di diametro massimo pari
a 2 pollici o su una superficie piana.
Montaggio su palina
Per montare il trasmettitore su una palina:
1. Fissare la staffa di montaggio alla palina con la bulloneria di fissaggio.
2. Fissare il modello 8732 Rosemount alla staffa di montaggio con le viti di fissaggio.
Interruttori/cavallotti meccanici
La scheda elettronica del modello 8732 è dotata di due interruttori meccanici selezionabili
dall’utente. Questi interruttori consentono di impostare l’attivazione simulazione allarme e la
sicurezza del trasmettitore. Le configurazioni standard degli interruttori eseguite in fabbrica
sono le seguenti:
Attivazione simulazione allarme: OFF
Sicurezza del trasmettitore:OFF
Modifica dell’impostazione degli interruttori meccanici
Nella maggior parte dei casi non è necessario modificare l’impostazione degli interruttori
meccanici. Se fosse necessario modificare l’impostazione degli interruttori, seguire le fasi
descritte nel manuale.
Considerazioni elettriche
Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico al modello 8732 Rosemount,
considerare i requisiti industriali e locali e assicurarsi di avere a disposizione il corretto
alimentatore, conduit e altri accessori necessari per la conformità a tali requisiti.
Rotazione della custodia del trasmettitore
La custodia dell’elettronica può essere ruotata sul sensore a incrementi di 90°, allentando i
quattro bulloni di fissaggio sulla parte inferiore della custodia e installando di nuovo i bulloni.
Dopo aver riportato la custodia alla sua posizione originale, controllare che la superficie sia
pulita e che non vi sia alcun gioco tra il sensore e la custodia.
5
Page 6
Guida di installazione rapida
Sensori da ½ a 4 in.
Sensori da 6 in. e più grandi
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
FASE 2: MOVIMENTAZIONE
Per evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile, trasportare
il sistema al sito di installazione negli imballaggi di spedizione originali. Durante la
spedizione, i sensori con rivestimento in PTFE sono dotati di coperchi terminali per la
protezione da eventuali danni meccanici e deformazioni. Rimuovere i coperchi terminali solo
prima dell’installazione.
Figura 2. Supporto per la movimentazione del sensore 8705 Rosemount
6
Page 7
Guida di installazione rapida
5 diametri di tubo2 diametri di tubo
Flusso
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
FASE 3: MONTAGGIO
Tubazioni a monte e a valle
Per garantire la precisione delle specifiche per un’ampia gamma di condizioni di processo,
si consiglia di installare il sensore a un minimo di cinque diametri di tubo dritto a monte e
due diametri di tubo dritto a valle dalla superficie dell’elettrodo (Figura 3).
Figura 3. Diametri di tubo dritto a monte e a valle
Sono possibili installazioni con numero ridotto di tubazioni dritte, da 0 a 5 diametri di tubo.
Nelle installazioni con numero ridotto di tubazioni dritte, le prestazioni possono variare fino
allo 0,5% della portata. Le portate misurate rimarranno tuttavia altamente ripetibili.
Direzione del flusso
Il sensore deve essere montato in modo che l’estremità ANTERIORE della freccia indicante
la direzione del flusso, presente sulla targhetta di identificazione del sensore, sia rivolta
nella direzione del flusso attraverso il sensore.
7
Page 8
Guida di installazione rapida
FLUSSO
FLUSSO
Corretta
Errata
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
Posizione del sensore
Il sensore deve essere installato in una posizione tale per cui rimanga pieno durante il
funzionamento. L’installazione in posizione verticale consente il flusso del fluido di processo
verso l’alto e mantiene piena l’area di passaggio, indipendentemente dalla portata.
L’installazione orizzontale deve essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che sono
normalmente piene.
Figura 4. Orientamento del sensore
Orientamento del sensore
L’orientamento degli elettrodi all’interno del sensore è da considerarsi corretto quando i due
elettrodi di misura si trovano nella posizione corrispondente alle lancette di un orologio sulle
3 e sulle 9, come illustrato nel lato destro della Figura 5. Evitare posizioni di montaggio nelle
quali la parte superiore del sensore si trova a 90° rispetto alla posizione verticale, come
illustrato nel lato sinistro della Figura 5.
Figura 5. Posizione di montaggio
8
Page 9
Guida di installazione rapida
GUARNIZIONE
FORNITA DAL
CLIENTE
ANELLO DI
MESSA A TERRA
E GUARNIZIONE
OPZIONALI
FLUSSO
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
FASE 4: INSTALLAZIONE
Sensori flangiati
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con dispositivi o
tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con
il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono
danneggiare il rivestimento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato
dell’anello di messa a terra. Tutte le altre applicazioni (inclusi i sensori dotati di rivestimento
di protezione o di elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione per ciascuna
connessione.
Figura 6. Posizionamento della guarnizione su sensori flangiati
Bulloni della flangia
NOTA
Non serrare i bulloni un lato per volta. Serrare i bulloni su ciascun lato
contemporaneamente. Esempio:
1. Avvitare il lato sinistro.
2. Avvitare il lato destro.
3. Serrare il lato sinistro.
4. Serrare il lato destro.
Non avvitare e serrare il lato a monte e poi quello a valle. Se non si alterna tra i bulloni della
flangia a monte e a valle durante il serraggio si possono causare gravi danni al rivestimento.
Le coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del tubo del sensore e del tipo di
rivestimento sono elencate nella Tabella 1 per flange ASME B16.5 e nella Tabella 2 per
flange EN. Se il valore nominale della flangia non è elencato, rivolgersi al produttore.
Serrare i bulloni della flangia sul lato del sensore a monte nella sequenza incrementale
indicata nella Figura 7 al 20% delle coppie di serraggio consigliate. Ripetere la procedura
sul lato del sensore a valle. Per sensori con un numero maggiore o minore di bulloni della
flangia, serrare i bulloni in una sequenza incrociata simile. Ripetere l’intera sequenza di
serraggio al 40%, 60%, 80% e 100% delle coppie di serraggio consigliate o fino a eliminare
la perdita tra il processo e le flange del sensore.
9
Page 10
Guida di installazione rapida
1
5
3
7
8
4
6
2
8 bulloni
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Nel caso in cui la perdita sia ancora presente alle coppie di serraggio indicate, i bulloni
possono essere ulteriormente serrati a incrementi del 10% fino a eliminare la perdita in
corrispondenza della connessione, o finché la coppia di serraggio misurata raggiunge il
valore massimo della coppia di serraggio dei bulloni. Le considerazioni pratiche relative
all’integrità del rivestimento spesso spingono l’utente ad applicare diverse coppie di
serraggio per eliminare la perdita causata dalla combinazione di flange, bulloni, guarnizioni
e materiale del rivestimento del sensore.
Dopo aver serrato i bulloni, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle
flange. La mancata osservanza dei metodi di serraggio corretti può essere causa di gravi
danni. I sensori richiedono un secondo serraggio 24 ore dopo l’installazione iniziale. Con il
tempo i materiali del rivestimento del sensore possono deformarsi se sottoposti a pressione.
Figura 7. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia
Dicembre 2012
Tabella 1. Coppie di serraggio consigliate per i bulloni della flangia dei sensori
High-Signal 8705 e 8707 Rosemount
Rivestimenti in
PTFE/ETFE/PFA
Codice
dimensione
00515 mm (0.5 in.)88––
01025 mm (1 in.)812––
01540 mm (1.5 in.)1325718
02050 mm (2 in.)19171411
02565 mm (2.5 in.)22241716
03080 mm (3 in.)34352323
040100 mm (4 in.)26501732
050125 mm (5 in.)36602535
060150 mm (6 in.)45503037
080200 mm (8 in.)60824255
100250 mm (10 in.)55804070
120300 mm (12 in.)6512555105
140350 mm (14 in.)8511 07095
160400 mm (16 in.)8516065140
180450 mm (18 in.)12017095150
200500 mm (20 in.)11 017590150
240600 mm (24 in.)165280140250
300750 mm (30 in.)195415165375
360900 mm (36 in.)280575245525
10
Diametro
del tubo
Classe 150
(lb-ft)
Classe 300
(lb-ft)
Rivestimenti in poliuretano/neoprene/
linatex/adiprene
Classe 150
(lb-ft)
Classe 300
(lb-ft)
Page 11
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Tabella 2. Specifiche di serraggio dei bulloni della flangia e di carico dei bulloni per
il modello 8705 (EN 1092-1)
Rivestimento in PTFE/ETFE
Codice
dimensione
00515 mm (0.5 in.)10
01025 mm (1 in.)20
01540 mm (1.5 in.)50
02050 mm (2 in.)60
02565 mm (2.5 in.)50
03080 mm (3 in.)50
040100 mm (4 in.)5070
050125 mm (5.0 in.)70100
060150 mm (6 in.)90130
080200 mm (8 in.)13090130170
100250 mm (10 in.)100130190250
120300 mm (12 in.)120170190270
140350 mm (14 in.)160220320410
160400 mm (16 in.)220280410610
180450 mm (18 in.)190340330420
200500 mm (20 in.)230380440520
240600 mm (24 in.)290570590850
Diametro
del tubo
PN 10PN 16PN 25PN 40
(N·m)(N·m)(N·m)(N·m)
11
Page 12
8732 Rosemount
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Tabella 2. (continua)
modello 8705
Codice
dimensione
(EN 1092-1)
01025 mm (1 in.)20
01540 mm (1.5 in.)30
02050 mm (2 in.)40
02565 mm (2.5 in.)35
03080 mm (3 in.)30
040100 mm (4 in.)4050
050125 mm (5.0 in.)5070
060150 mm (6 in.)6090
080200 mm (8 in.)90609011 0
100250 mm (10 in.)7080130170
120300 mm (12 in.)8011 0130180
140350 mm (14 in.)110150210280
160400 mm (16 in.)150190280410
180450 mm (18 in.)130230220280
200500 mm (20 in.)150260300350
240600 mm (24 in.)200380390560
Specifiche di serraggio dei bulloni della flangia e di carico dei bulloni per il
Rivestimenti in poliuretano, linatex, adiprene e neoprene
Diametro
del tubo
PN 10PN 16PN 25PN 40
(N·m)(N·m)(N·m)(N·m)
12
Page 13
Guida di installazione rapida
Spacer Installation
Horizontal meters
Vertical meters
O-ring
GUARNIZIONE
FORNITA DAL
CLIENTE
PRIGIONIERI, DADI
E RONDELLE PER
L’INSTALLAZIONE
DISTANZIALE DI
CENTRAGGIO
DEL SENSORE
TIPO WAFER
FLUSSO
Installazione dei distanziali
Misuratori orizzontali Misuratori verticali
Guarni-
zione
o-ring
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Sensori tipo wafer
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con dispositivi o
tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con
il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono
danneggiare il rivestimento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato
dell’anello di messa a terra. Fare riferimento alla Figura 8 di seguito.
Figura 8. Posizionamento della guarnizione su sensori tipo wafer
Centraggio
1. Su diametri del tubo da 40 a 200 mm (da 1.5 a 8 in.): Rosemount consiglia di installare i
distanziali di centraggio in dotazione per garantire il corretto centraggio del sensore tipo
wafer tra le flange di processo. I sensori con diametri del tubo da 4 a 25 mm (0.15, 0.30,
0.5 e 1 in.) non richiedono distanziali di centraggio.
2. Installare i prigionieri per il lato inferiore del sensore tra le flange del tubo e centrare il
distanziale di centraggio sul prigioniero. Per le posizioni dei fori dei bulloni consigliate per
i distanziali in dotazione, consultare la Figura 8. Le specifiche dei prigionieri sono
elencate nella Tabella 3.
3. Posizionare il sensore tra le flange. Controllare che i distanziali di centraggio siano
centrati correttamente sui prigionieri. Per installazioni a portata verticale, infilare la
guarnizione o-ring sul prigioniero per tenere il distanziale in posizione. Fare riferimento
alla Figura 8. Per assicurare che i distanziali corrispondano alla dimensione e alla classe
nominale delle flange di processo, consultare la Tabella 4.
4. Installare i rimanenti prigionieri, rondelle e dadi.
5. Serrare alle specifiche di serraggio riportate nella Tabella 5. Non serrare eccessivamente
i bulloni, per evitare di danneggiare il rivestimento.
Tabella 3. Specifiche dei prigionieri
Diametro nominale del sensoreSpecifiche dei prigionieri
4–25 mm (0.15–1 in.)Prigionieri montati filettati in acciaio inossidabile 316
40–200 mm (1.5–8 in.)Prigionieri di montaggio filettati in acciaio al carbonio
ASTM A193, Grado B8M Classe 1
ASTM A193, Grado B7
13
Page 14
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
NOTA
I sensori di 0.15, 0.30 e 0.5 in. di diametro vanno montati tra flange AMSE da 1/2 in.
Su sensori da 15 e 25 mm (0.15, 0.30. 0,5 e 1 in.), l’uso di bulloni in acciaio al carbonio
invece dei bulloni in acciaio inossidabile richiesti peggiora le prestazioni del sensore di
portata.
Tabella 4. Tabella dei distanziali di centraggio Rosemount
Per ordinare un kit di distanziali di centraggio (contenente 3 distanziali), usare il
n. pezzo 08711-3211-xxxx assieme al n. componente sopra.
Valore nominale della flangia(mm)(in.)
14
Page 15
Guida di installazione rapida
Morsetto fornito dall’utente
Guarnizione fornita dall’utente
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Bulloni della flangia
I sensori tipo wafer richiedono prigionieri filettati. Fare riferimento alla Figura 7 per la
sequenza di serraggio. Dopo aver serrato i bulloni della flangia, controllare che non vi siano
perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i sensori richiedono un secondo serraggio dei
bulloni della flangia 24 ore dopo il primo serraggio.
Tabella 5. Specifiche di serraggio del modello 8711 Rosemount
Codice dimensioneDiametro del tuboN·mlb-ft
15F4 mm (0.15 in.)75
30F8 mm (0.30 in.)75
00515 mm (0.5 in.)75
01025 mm (1 in.)1410
01540 mm (1.5 in.)2015
02050 mm (2 in.)3425
03080 mm (3 in.)5440
040100 mm (4 in.)4130
060150 mm (6 in.)6850
080200 mm (8 in.)9570
Sensori per uso sanitario
Guarnizioni
Il sensore richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con dispositivi o
tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile
con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Su tutti i sensori per uso sanitario
8721 Rosemount le guarnizioni sono ubicate tra il raccordo IDF e il raccordo della
connessione al processo, per esempio un raccordo Tri-Clamp, tranne nel caso in cui
i raccordi della connessione al processo non siano in dotazione e l’unico tipo di connessione
disponibile sia un raccordo IDF.
Centraggio e imbullonatura
Per installare un misuratore magnetico con raccordi per uso sanitario attenersi alle
procedure standard. Non è necessario applicare tecniche di imbullonatura e coppie di
serraggio particolari.
Figura 9. Installazione del modello 8721 Rosemount per uso sanitario
15
Page 16
Guida di installazione rapida
Anelli di messa a terra o
rivestimenti di protezione
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
FASE 5: MESSAATERRA
Per determinare le opzioni di messa a terra del processo da applicare per un’installazione
corretta, consultare la Tabella 6. La cassa del sensore deve essere messa a terra in
conformità alle normative elettriche locali e nazionali. In caso contrario, è possibile
compromettere la protezione fornita dall’attrezzatura.
Tabella 6. Installazione della messa a terra del processo
Opzioni di messa a terra del processo
Tipo di tubo
Tubazione conduttiva
senza rivestimento
interno
Tubazione conduttiva con
rivestimento interno
Tubazione non conduttiva Messa a terra
Figura 10. Piattine di messa a terra o elettrodo di messa a terra in tubazioni con
rivestimento interno
Piattine di
messa a terra
Fare riferimento
alla Figura 10
Messa a terra
insufficiente
insufficiente
Anelli di
messa a terra
Non richiestiNon richiestoFare riferimento alla
Fare riferimento
alla Figura 11
Fare riferimento
alla Figura 12
Elettrodo di
messa a terra
Fare riferimento
alla Figura 10
Fare riferimento
alla Figura 13
Rivestimenti di
protezione
Figura 11
Fare riferimento alla
Figura 11
Fare riferimento alla
Figura 12
Figura 11. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione
16
Page 17
Guida di installazione rapida
Anelli di messa a terra o
rivestimenti di protezione
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Figura 12. Messa a terra con anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione
Figura 13. Messa a terra con elettrodo di messa a terra
8732 Rosemount
17
Page 18
Guida di installazione rapida
Cavi
alimentazione
bobina e
dell’elettrodo
Alimentazione
Uscite
Alimentazione
Uscite
Cavi
alimentazione
bobina e
dell’elettrodo
Alimentazione
Uscite
Alimentazione
Uscite
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
FASE 6: CABLAGGIO
In questa sezione sono riportate le istruzioni relative ai collegamenti tra trasmettitore e
sensore, al segmento F
ai requisiti per conduit, cavi e sezionatori riportati nelle sezioni seguenti.
Imbocchi elettrici e connessioni
Sia la scatola di giunzione del sensore che quella del trasmettitore sono dotate di imbocchi
elettrici per connessioni del conduit da
CM20 o PG 13.5. Queste connessioni devono essere effettuate in conformità ai requisiti
elettrici industriali, locali e nazionali. Gli imbocchi inutilizzati devono essere sigillati con tappi
di metallo. Una corretta installazione elettrica è necessaria per evitare errori dovuti a
interferenze o disturbi elettrici. Per i cavi alimentazione bobina e di segnale non sono
necessari conduit separati, ma si richiede un conduit dedicato tra ciascun trasmettitore e
sensore. Per ottenere i migliori risultati in ambienti elettricamente disturbati è necessario
usare un cavo schermato. Quando si preparano i collegamenti, rimuovere soltanto la
lunghezza di materiale isolante necessaria per far entrare completamente il filo sotto la
connessione del terminale. Se viene rimosso troppo materiale isolante, potrebbero
verificarsi cortocircuiti alla custodia del trasmettitore o ad altri collegamenti elettrici.
Per sensori flangiati installati in applicazioni che richiedono un grado di protezione IP68,
sono necessari pressacavi sigillati, conduit e tappi dei conduit conformi ai requisiti IP68.
Requisiti del conduit
Tra il trasmettitore remoto e il sensore è necessario un singolo conduit dedicato per i cavi
alimentazione bobina e di segnale. Fare riferimento alla Figura 14. L’installazione di più cavi
in un singolo conduit può creare problemi di interferenza e disturbi al sistema. Usare un set
di cavi per ciascun conduit.
Figura 14. Preparazione del conduit
OUNDATION fieldbus e tra alimentatore e trasmettitore. Attenersi
1
/2 in. NPT con disponibilità di connessioni opzionali
ErrataCorretta
18
Page 19
Guida di installazione rapida
Schermo del cavo
26
(1.00)
NOTA
Le dimensioni sono indicate in mm (in.)
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Far passare un cavo di dimensioni appropriate attraverso le connessioni del conduit
nel misuratore di portata magnetico. Disporre il cavo di alimentazione dalla fonte di
alimentazione al trasmettitore. Disporre i cavi alimentazione bobina e di segnale tra il
sensore del misuratore di portata e il trasmettitore.
• I cavi di segnale non devono essere installati paralleli e non devono essere disposti
nella stessa canalina cavi del cablaggio di alimentazione c.a. o c.c.
• L’apparecchiatura deve essere dotata di messa a terra o massa corretta secondo le
normative elettriche locali.
• Per rispettare i requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC), è necessario l’uso del
cavo combinato Rosemount, n. pezzo 08732-0753-2004 (m) o 08732-0753-1003 (ft).
Collegamento del trasmettitore al sensore
Il trasmettitore può essere integrato al sensore o montato a distanza secondo le istruzioni
di cablaggio.
Requisiti di cablaggio e preparazione per montaggio remoto
Per installazioni con cavo alimentazione e cavo di segnale individuali, è necessario limitare
la lunghezza dei cavi a meno di 300 m (1,000 piedi). I due cavi devono essere di uguale
lunghezza. Fare riferimento alla Tabella 7.
Per installazioni con cavo alimentazione bobina e cavo di segnale combinati, è necessario
limitare la lunghezza a meno di 100 m (330 piedi). Fare riferimento alla Tabella 7.
Preparare le estremità del cavo alimentazione bobina e del cavo di segnale come illustrato
nella Figura 15. Limitare la lunghezza del cavo scoperto a 1 pollice sia sul cavo
alimentazione bobina che sul cavo di segnale. Ogni cavo scoperto deve essere avvolto con
l’isolante corretto. Una lunghezza eccessiva del conduttore o il mancato collegamento degli
schermi dei cavi possono essere causa di disturbi elettrici e, di conseguenza, di letture
instabili dell’indicatore.
Figura 15. Preparazione del cavo
19
Page 20
Guida di installazione rapida
AVVERTENZA
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
Per ordinare il cavo, specificare la lunghezza come la quantità desiderata.
25 ft = qtà (25) 08732-0753-1003
Cavo di segnale (20 AWG)
Belden 8762, Alpha 2411 o
equivalente
Cavo combinato
Cavo alimentazione bobina (18 AWG)
e cavo di segnale (20 AWG)
m
ft
m
ft
m
ft
08712-0060-2013
08712-0060-0001
08712-0061-2003
08712-0061-0001
08732-0753-2004
08732-0753-1003
Rischio di scossa elettrica tra i terminali 1 e 2 (40 V c.c.).
Collegamento del trasmettitore al sensore
Se si usano cavi alimentazione bobina e di segnale individuali, fare riferimento alla
Tabella 8. Se si usa il cavo alimentazione bobina e di segnale combinato, fare riferimento
alla Tabella 9. Per specifici schemi elettrici del trasmettitore, fare riferimento alla Figura 16.
1. Collegare il cavo alimentazione bobina tramite i terminali 1, 2 e 3 (messa a terra).
2. Collegare il cavo di segnale tramite i terminali 17, 18 e 19.
Tabella 8. Cavi alimentazione bobina e di segnale individuali
Terminale del trasmettitore Terminale del sensore Diametro filoColore filo
1114Trasparente
2214Nero
3 o messa a terra3 o messa a terra14Schermo
171720Schermo
181820Nero
191920Trasparente
Tabella 9. Cavo alimentazione bobina e di segnale combinato
Terminale del trasmettitore Terminale del sensore Diametro filoColore filo
1118Rosso
2218Verde
3 o messa a terra3 o messa a terra18Schermo
171720Schermo
181820Nero
191920Bianco
20
Page 21
Guida di installazione rapida
Transsmiter
Tube
Coil Drive Cable
1 Red2 Green3 Shield17 Shield18 Black19 White
Cut Shield
Signal Cable
17 Shield18 Black19 White1 Red2 Green3 Shield
Cavo alimentazione bobinaCavo di segnale
Tagliare lo schermo
Trasmettitore
17 Schermo 18 Nero 19 Bianco
1 Rosso 2 Verde 3 Schermo
1 Rosso 2 Verde 3 Schermo
Sensori
17 Schermo 18 Nero 19 Bianco
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Figura 16. Schema elettrico per montaggio remoto
NOTA
Se si usa il cavo combinato Rosemount in dotazione, i cavi di segnale per i terminali 18 e 19
contengono un filo dello schermo addizionale. Questi due fili dello schermo devono essere
collegati al filo dello schermo principale al terminale 17 della morsettiera del sensore e rifilati
all’altezza dell'isolamento nella scatola di giunzione del trasmettitore. Fare riferimento alla
Figura 17.
Figura 17. Schema elettrico con cavo alimentazione bobina e di segnale combinato
8732 Rosemount
21
Page 22
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Dicembre 2012
Trasmettitori per montaggio integrale
I trasmettitori per montaggio integrale vengono dotati di cavi di collegamento in fabbrica.
Fare riferimento alla Figura 18. Non usare cavi diversi da quelli forniti da Emerson Process
Management, Rosemount, Inc.
Figura 18. Schema elettrico per il montaggio integrale del modello 8732E
Cablaggio di collegamento per FOUNDATION fieldbus
Ingresso comunicazione del trasmettitore
La comunicazione F
32 V c.c. ai terminali di comunicazione del trasmettitore. Non superare 32 V c.c. ai terminali
di comunicazione del trasmettitore. Non applicare tensione di linea c.a. ai terminali di
comunicazione del trasmettitore. Una tensione di alimentazione non adeguata può
danneggiare il trasmettitore.
Cablaggio sul campo
Per le comunicazioni F
dall’alimentatore del trasmettitore. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare
un cavo bipolare twistato schermato. Per garantire le migliori prestazioni nelle nuove
applicazioni, è necessario usare un cavo bipolare twistato progettato appositamente per
le comunicazioni fieldbus. Il numero di apparecchiature su un segmento fieldbus è limitato
dalla tensione di alimentazione, dalla resistenza del cavo e dall’assorbimento di corrente
di ciascuna apparecchiatura. Per le specifiche del cavo, fare riferimento alla Tabella 10.
OUNDATION fieldbus richiede un minimo di 9 V c.c. e un massimo di
OUNDATION fieldbus è richiesta un’alimentazione indipendente
Tabella 10. Specifiche ideali per il cablaggio fieldbus
CaratteristicaSpecifiche ideali
Impedenza100 Ω ±20% a 31,25 kHz
Dimensioni del cavo0,8 mm2 (18 AWG)
Copertura90%
Attenuazione3 db/km
Squilibrio capacitivo2 nF/km
22
Page 23
Guida di installazione rapida
Terminatori
Segmento
fieldbus
(Linea
comune)
(Linea in
derivazione)
(Linea in
derivazione)
Condizionatore
dell’alimentazione
Sala controllo
Apparecchiature da 1 a 11*
Host
F
OUNDATION
fieldbus
Alimen-
tatore
* Le installazioni a sicurezza
intrinseca potrebbero consentire
di installare un numero di
apparecchiature inferiore per
ciascuna barriera a sicurezza
intrinseca.
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Condizionamento dell’alimentazione
Per ciascun alimentatore fieldbus è necessario un condizionatore dell’alimentazione per
disaccoppiare l’uscita dell’alimentatore dal cablaggio segmento fieldbus.
Figura 19. Connessioni di alimentazione
8732 Rosemount
23
Page 24
Guida di installazione rapida
Segnale –FF
Segnale +FF
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Cablaggio del trasmettitore
Per collegare il trasmettitore modello 8732E F
riportata di seguito:
1. Verificare che il condizionatore dell’alimentazione e il cavo siano conformi ai requisiti
indicati in ‘Cablaggio sul campo’.
2. Verificare che il trasmettitore non sia alimentato.
3. Disporre il filo fieldbus nell’entrata del conduit adeguata.
4. Collegare un filo fieldbus al terminale 1 e l'altro filo fieldbus al terminale 2. Il trasmettitore
8732E fieldbus è insensibile alla polarità. Fare riferimento alla Figura 20.
Per il collegamento ai terminali a vite si consiglia di usare un attrezzo di crimpatura. Serrare
i terminali per garantire un buon contatto. Per la conformità ai requisiti a prova di esplosione
entrambi i coperchi del trasmettitore devono essere completamente innestati. Non
rimuovere i coperchi del trasmettitore in atmosfera esplosiva se il trasmettitore è alimentato.
Figura 20. Schema elettrico del modello 8732E FOUNDATION fieldbus
OUNDATION fieldbus attenersi alla procedura
Dicembre 2012
24
Page 25
Guida di installazione rapida
12
18
24
30
36
42
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
Alimentazione (V)
I = requisiti di corrente di alimentazione (A)
V = tensione di alimentazione (V)
Corrente di alimentazione (A)
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Alimentazione del trasmettitore
Il trasmettitore 8732E è progettato per essere alimentato a 90–250 V c.a., 50–60 Hz o
12–42 V c.c. Prima di alimentare il modello 8732E Rosemount, considerare gli standard
seguenti e assicurarsi di disporre dell’alimentatore, del conduit e degli altri accessori
adeguati. Cablare il trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici industriali, locali e
nazionali per la tensione di alimentazione. Fare riferimento alla Figura 21.
Figura 21. Requisiti di corrente dell’alimentazione c.c.
Requisiti del filo di alimentazione
Usare un filo di calibro compreso tra 12 e 18 AWG omologato per la corretta temperatura
dell’applicazione. Per collegamenti a temperature ambiente superiori a 60 °C (140 °F),
usare un filo omologato per temperature di 80 °C (176 °F). Per temperature ambiente
superiori a 80 °C (176 °F), usare un filo omologato per temperature di 110 °C (230 °F).
Per trasmettitori alimentati a corrente continua con cavo con prolunga, controllare che
sia presente un minimo di 12 V c.c. ai terminali del trasmettitore.
Sezionatori
Collegare l’apparecchiatura tramite un sezionatore esterno o un interruttore automatico.
Etichettare il sezionatore o l’interruttore automatico e posizionarlo vicino al trasmettitore
come comando elettrico locale.
Categoria di installazione
La categoria di installazione per il modello 8732E (sovratensione) è la Categoria II.
Protezione da sovracorrente
Il trasmettitore del misuratore di portata 8732E Rosemount richiede la protezione da
sovracorrente delle linee di alimentazione. I valori nominali massimi dei dispositivi di
sovracorrente sono riportati nella Tabella 11.
Tabella 11. Limiti di sovracorrente
Impianto di
alimentazione
95–250 V c.a.2 A, ad azione rapida Bussman AGC2 o equivalente
12–42 V c.c.3 A, ad azione rapida Bussman AGC3 o equivalente
Valore nominale del fusibileProduttore
25
Page 26
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Alimentazione del modello 8732E
Per applicazioni a corrente alternata (90–250 V c.a., 50–60 Hz), collegare il neutro c.a. al
terminale 9 (AC N/L2) e l’alimentazione c.a. al terminale 10 (AC/L1). Per applicazioni a
corrente continua, collegare il negativo al terminale 9 (DC –) e il positivo al terminale 10
(DC +). Le unità alimentate a 12–42 V c.c. possono assorbire fino a 1 A di corrente. Fare
riferimento alla Figura 22 per le connessioni della morsettiera.
Figura 22. Connessioni di alimentazione del trasmettitore 8732E
Dicembre 2012
Vite di fermo del coperchio
Per custodie del trasmettitore spedite con una vite di fermo del coperchio, la vite deve
essere installata dopo che il trasmettitore è stato collegato e acceso. Attenersi alle fasi
seguenti per installare la vite di fermo del coperchio:
1. Verificare che la vite di fermo del coperchio sia completamente avvitata nella custodia.
2. Installare il coperchio della custodia del trasmettitore e verificare che sia ben serrato
contro la custodia.
3. Con una chiave esagonale M4, allentare la vite di fermo finché non fa battuta contro il
coperchio del trasmettitore.
4. Girare la vite di fermo di un altro
(Nota: non serrare eccessivamente per evitare di spanare le filettature.)
5. Verificare che non sia possibile rimuovere il coperchio.
1
/2 giro in senso antiorario per fissare il coperchio.
26
Page 27
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Fase 7: configurazione di base
Avvio rapido
Dopo aver installato il sistema di misuratore di portata magnetico e aver stabilito la
comunicazione, è necessario completare la configurazione del trasmettitore. Alla consegna,
la configurazione standard del trasmettitore, senza codice opzione C1 (configurazione
personalizzata), presenta i seguenti parametri:
Unità ingegneristiche: ft/s
Dimensioni del sensore: 3 in.
Numero di taratura del sensore: 100000501000000
Assegnazione dell’indirizzo del nodo e della targhetta dell’apparecchiatura
Il trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732E con FOUNDATION fieldbus viene
spedito con una targhetta vuota e un indirizzo temporaneo per permettere a un host di
assegnare automaticamente un indirizzo e una targhetta. Per modificare la targhetta o
l’indirizzo, utilizzare le funzionalità dello strumento di configurazione. Lo strumento è in
grado di eseguire le seguenti operazioni:
• Modificare il valore della targhetta.
• Modificare l’indirizzo.
Se l’apparecchiatura si trova a un indirizzo temporaneo, possono essere modificati o scritti
solo l’indirizzo e la targhetta. La risorsa, il trasduttore e i blocchi funzione non sono attivi.
Configurazione dei blocchi specifica per la portata
Blocco dell’ingresso analogico (AI)
Il blocco funzione dell’ingresso analogico (AI) fornisce l’interfaccia primaria della misura ai
sistemi di controllo e/o di monitoraggio. Per assicurare che l’apparecchiatura sia configurata
correttamente, è necessario impostare quattro parametri, in modo da interfacciare
correttamente il blocco dell'ingresso analogico e il blocco trasduttore.
1. Impostare il parametro CHANNEL (Canale) su AI1.CHANNEL = 1 (Flow).
Nel trasmettitore del misuratore di portata magnetico 8732E è disponibile un solo
canale.
2. Impostare XD_SCALE. La configurazione predefinita è 0–30 ft/s.
3. Impostare L_TYPE su Direct. L_TYPE può essere Direct o Indirect.
4. Se si imposta L_TYPE su Indirect, è necessario configurare OUT_SCALE.
Configurazione generale dei blocchi
In generale, solo il blocco trasduttore e il blocco dell’ingresso analogico sono configurati per
parametri specifici per la portata. Tutti gli altri blocchi funzione sono configurati collegando il
blocco dell’ingresso analogico ad altri blocchi per applicazioni di controllo e/o monitoraggio.
NOTA
Per ulteriori dettagli relativi alla configurazione e alla risoluzione dei problemi del blocco
dell'ingresso analogico, fare riferimento al manuale del blocco F
documento 00809-0100-4783.
OUNDATION™ fieldbus,
27
Page 28
Guida di installazione rapida
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. Status
1. PV
2. Diagnostics
3. Basic
Setup
4. Detailed
Setup
5. Mode
1. Empty Pipe Limits
2 . Electronics Temp
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. Sensor USL (EU0)
4. Sensor LSL (EU100)
5. PV Min S
p
an
1. Additional Params
2. Display Language
3. Signal Processing
4. Device Info
1. Flow Units
2. Line Size
3. PV URV (EU 0)
4. PV LRV (EU 100)
5. Calibration Number
6. Damping
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Device ID
2. PV Sensor S/N
3. Sensor Tag
4 Revision No.
5. Construction Materials
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. Electronics Trim
2. Auto Zero
3. Universal Trim
1. 8714i Meter Verification
2. Licensing
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Sensor Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
1. License Status
2. License Key
1. Device ID
2. License Key
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Sensor Cal Deviation
9. Sensor Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. XD_ERROR
2. ST_REV
3. BLOCK_ERROR
4. Detailed Status
1. Target Mode
2. Actual Mode
3. Permitted Mode
4. Normal Mode
8732E F
OUNDATION
™ Fieldbus Field Communicator Menu Tree
1. PV Value
2. PV Status
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Figura 23. Struttura del menu del modello 8732E FOUNDATION fieldbus Rosemount
Dicembre 2012
28
Page 29
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Certificazioni del prodotto
Sedi di produzione approvate
Rosemount Inc. – Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua Messico
Emerson Process Management Flow – Ede, Paesi Bassi
Asia Flow Technology Center – Nanjing, Cina
INFORMAZIONI SULLE DIRETTIVE EUROPEE
La dichiarazione di conformità CE è riportata a pagina 36. La versione più recente è
disponibile sul sito www.rosemount.com.
Protezione tipo n in conformità a EN50021
• La chiusura delle entrate dell’apparecchiatura deve essere effettuata con tappi di
chiusura o con premistoppa del cavo di metallo EEx e o EEx n, o con altri tappi di
chiusura o premistoppa del cavo di metallo omologati ATEX e certificati IP66 da un
organismo di certificazione approvato UE.
Marcatura CE
Conforme a EN 61326-1: 2006
Per trasmettitori 8732E Rosemount:
Conforme ai requisiti essenziali di salute e sicurezza:
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 50281-1-1: 1998 + A1
Certificazioni internazionali
Tutti i prodotti Rosemount Inc. sono conformi ai requisiti IEC.
Per uscite a sicurezza intrinseca (SI) sul modello 8732E, è necessario selezionare il codice
opzione uscita F. Uscite a sicurezza intrinseca per Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D.
Codice di temperatura – T4 a 60 °C
Uscite a sicurezza intrinseca per Ex de [ia] IIB o IIC T6
NOTA
Per trasmettitori 8732E con interfaccia operatore locale (LOI), il limite inferiore della
temperatura ambiente è di –20 °C.
Certificazioni per l’America del Nord
Certificazioni FM (Factory Mutual)
N0 A prova di accensione per fluidi ininfiammabili in aree di Classe I, Divisione 2,
Gruppi A, B, C e D
(T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
A prova di accensione per polveri per aree pericolose di Classe II/III, Divisione 1,
Gruppi E, F e G, (T5 a 60 °C);
custodia tipo 4X
N5 A prova di accensione per fluidi infiammabili in aree di Classe I, Divisione 2,
Gruppi A, B, C e D
(T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
A prova di accensione per polveri per aree pericolose di Classe II/III, Divisione 1,
Gruppi E, F e G (T5 a 60 °C);
custodia tipo 4X
Richiede l’uso di sensori con certificazione N5
Dicembre 2012
E5 A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1,
Gruppi C e D (T6 a 60 °C)
A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1,
Gruppi E, F e G (T5 a 60 °C),
A prova di accensione per fluidi infiammabili in aree pericolose di Classe I, Divisione 2,
Gruppi A, B, C e D
(T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
custodia tipo 4X
N0 A prova di accensione per fluidi ininfiammabili in aree di Classe I, Divisione 2,
Gruppi A, B, C e D
(T4 a 60 °C: –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
A prova di accensione per polveri per aree pericolose di Classe II/III, Divisione 1,
Gruppi E, F e G (T4 a 60 °C);
custodia tipo 4X
30
Page 31
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Certificazioni per l’Europa
E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificato n.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIC T6 o
IIC 2G Ex de [ia] IIC T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
0575
ED ATEX, a prova di fiamma
Certificato n.: KEMA 07ATEX0073 X
II 2G Ex de IIB T6 o
II 2G Ex de [ia] IIB T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
0575
ND ATEX, a prova di polvere
Certificato n.: KEMA 07ATEX0073 X
II 1D Ex tD A20 IP66 T100 °C o
con uscite S.I.
II G [Ex ia] IIC
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
IP 66
0575
8732 Rosemount
Condizioni speciali per l’uso sicuro (KEMA 07ATEX0073 X):
Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, rivolgersi a Rosemount Inc.
La classe di proprietà delle viti di sicurezza che fissano il tubo di misura o la scatola di
giunzione al trasmettitore è SST A2-70.
Istruzioni di installazione:
Le entrate cavi e del conduit e gli elementi di chiusura devono essere certificati a prova
di fiamma o del tipo a sicurezza aumentata, adatti per le condizioni di esercizio e
installati correttamente. Se si usa un conduit, è necessario installare immediatamente
un premistoppa omologato nel punto di ingresso della custodia.
31
Page 32
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
N1 ATEX, tipo n
Certificato n.: BASEEFA 07ATEX0203X
II 3G Ex nA nL IIC T4
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 42 V c.c.
max
IP 66
0575
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
L’apparato non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V previsto dalla
Clausola 6.8.1 della norma EN 60079-15: 2005. È opportuno tenere presente tale
considerazione durante la fase di installazione dell’apparato.
Certificazioni internazionali
IECEx
E7 IECEx, a prova di fiamma
Certificato n.: KEM 07.0038X
Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
EF IECEx, a prova di fiamma
Certificato n.: KEM 07.0038X
Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
Dicembre 2012
NF IECEx, a prova di polvere
Certificato n.: KEM 07.0038X
Ex tD A20 IP66 T 100 °C
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
Condizioni speciali per l'uso sicuro (KEM 07.0038X):
Per informazioni sulle dimensioni dei giunti a prova di fiamma, rivolgersi a Rosemount Inc.
La classe di proprietà delle viti di sicurezza che fissano il tubo di misura o la scatola di
giunzione al trasmettitore è SST A2-70.
Istruzioni di installazione:
Le entrate cavi e del conduit e gli elementi di chiusura devono essere certificati a prova
di fiamma o del tipo a sicurezza aumentata, adatti per le condizioni di esercizio e
installati correttamente. Se si usa un conduit, è necessario installare immediatamente
un premistoppa omologato nel punto di ingresso della custodia.
32
Page 33
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
N7 IECEx, tipo n
Certificato n.: IECEx BAS 07.0062X
Ex nA nL IIC T4
con uscita FISCO / FNICO
Ex nA nL [ia] IIC T4
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 42 V c.c.
max
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
L’apparato non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V previsto dalla
Clausola 6.8.1 della norma IEC 60079-15: 2005. È opportuno tenere presente tale
considerazione durante la fase di installazione dell’apparato.
Certificazioni NEPSI (Cina)
E3 NEPSI, a prova di fiamma
Certificato n.: GYJ071438X
Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
EP NEPSI, a prova di fiamma
Certificato n.: GYJ071438X
Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
8732 Rosemount
Certificazioni InMetro (Brasile)
E2 InMetro, a prova di fiamma
Certificato n.: NCC 12.1177 X
Ex de IIC T6 Gb IP66 o
Ex de [ia IIC Ga] IIC T6 Gb IP66
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
EB InMetro, a prova di fiamma
Certificato n.: NCC 12.1177 X
Ex de IIB T6 Gb IP66 o
Ex de [ia IIC Ga] IIB T6 Gb IP66
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
33
Page 34
8732 Rosemount
Certificazioni KOSHA (Corea)
E9 KOSHA, a prova di fiamma
Certificato n.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIC o Ex de [ia] IIC T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
EK KOSHA, a prova di fiamma
Certificato n.: 2008-2094-Q1X
Ex de IIB o Ex de [ia] IIB T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
V
= 250 V c.a. o 42 V c.c.
max
GOST (Russia)
E8 GOST, a prova di fiamma
Ex de IIC T6 o Ex de [ia] IIC T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
IP67
EM GOST, a prova di fiamma
Ex de IIB T6 o Ex de [ia] IIB T6
senza interfaccia operatore locale (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
con interfaccia operatore locale (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
IP67
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
34
Page 35
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
Informazioni di certificazione del sensore
Tabella 12. Codici opzione del sensore
Sensore 8705
Rosemount
Codici di
certifica-
zione
E5
(1) La marcatura CE è standard sui modelli 8705, 8711 e 8721 Rosemount. Non vi sono
(2) Disponibile solo in diametri del tubo fino a 200 mm (8 in.).
certificazioni per aree pericolose disponibili per il modello 570TM Rosemount.
Per fluidi
infiam-
mabili
••••
Per fluidi
ininfiam-
mabili
(1)
Sensore 8707
Rosemount
Per fluidi
infiam-
mabili
Sensore 8711
Rosemount
Per fluidi
ininfiam-
mabili
Per fluidi
infiam-
mabili
Sensori 8721
Rosemount
Per fluidi
ininfiammabili
35
Page 36
Guida di installazione rapida
EC Declaration of Conformity
No: RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page
1 of 3
8732E_RFD1068E.DOC
We,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
declare under our sole responsibility that the product(s),
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
manufactured by,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive and 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European
Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of harmonized or applicable technical
standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification,
as shown in the attached schedule.
Mark J Fleigle
Vice President Technology and New Products
January 21, 2010
(date of issue)
(name - printed)
(function name - printed)
(signature)
00825-0102-4663, Rev. BC
8732 Rosemount
Figura 24. Dichiarazione di conformità
Dicembre 2012
36
Page 37
Guida di installazione rapida
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 2 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
EMC Directive (2004/108/EC)
All Models
EN 61326-1: 2006
LVD Directive (2006/95/EC)
All Models
EN 61010-1: 2001
ATEX Directive (94/9/EC)
Model 8732E Magnetic Flowmeter Transmitter
KEMA 07ATEX0073 X – Flameproof, with Increased Safety Terminal(s),
Intrinsically Safe Output(s), Dust
Equipment Group II, Category 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (Junctionbox)
Equipment Group II, Category 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (Transmitter)
Equipment Group II, Category (1) G
[Ex ia] IIC
Equipment Group II, Category 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
37
Page 38
8732 Rosemount
Schedule
EC Declaration of Conformity RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Page 3 of 3 8732E_RFD1068E.DOC
BASEEF07ATEX0203X – Type n, Intrinsically Safe Output
Equipment Group II, Category 3 G
Ex nA nL IIC T4
Equipment Group II, Category 3(1) G
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
KEMA [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norway
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
38
Page 39
Guida di installazione rapida
Dichiarazione di conformità CE
N. RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Pagina 1 di 3 8732E_RFD1068E_ita.doc
Il costruttore,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i seguenti prodotti,
Trasmettitore del misuratore di portata magnetico
modello 8732E
fabbricati da:
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
e
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA
USA
oggetto della presente dichiarazione, sono conformi a quanto previsto dalle direttive
comunitarie, compresi gli emendamenti più recenti, come riportato nella tabella allegata.
Lassunzione di conformità è basata sullapplicazione delle norme armonizzate o degli
standard tecnici applicabili e, quando applicabile o richiesto, su una certificazione da parte
di un ente accreditato dalla Comunità Europea, come riportato nella tabella allegata.
Mark Fleigle
Vice Presidente Tecnologia e nuovi prodotti
21 gennaio 2010
(data di pubblicazione)
(nome stampato)
(nome funzione stampato)
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
39
Page 40
8732 Rosemount
Tabella
Dichiarazione di conformità CE RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Pagina
2 di 3
8732E_RFD1068E_ita.doc
Direttiva EMC (2004/108/CE)
Tutti i modelli
EN 61326-1: 2006
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)
Tutti i modelli
EN 61010-1: 2001
Direttiva ATEX (94/9/CE)
Trasmettitore del misuratore di portata magnetico modello 8732E
KEMA 07ATEX0073 X A prova di fiamma, con terminali a sicurezza aumentata,
uscite a sicurezza intrinseca, a prova di polvere
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 2 G:
Ex d IIB/IIC T6
Ex de IIB/IIC T6
Ex e IIB/IIC (scatola di giunzione)
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 2 (1) G:
Ex de [ia] IIB/IIC T6 (trasmettitore)
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria (1) G:
[Ex ia] IIC
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 1 D:
Ex tD A20 IP66 T100 ºC
EN 60079-0: 2006
EN 60079-1: 2007
EN 60079-7: 2007
EN 60079-11: 2007
EN 60079-26: 2004
EN 60079-27: 2006
EN 61241-0: 2006
EN 61241-1: 2004
40
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
Page 41
Guida di installazione rapida
Tabella
Dichiarazione di conformità CE RFD 1068 Rev. E
FILE ID: 8732E CE Marking Pagina
3 di 3
8732E_RFD1068E_ita.doc
BASEEF07ATEX0203X Tipo n, uscita a sicurezza intrinseca
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 3 G:
Ex nA nL IIC T4
Apparecchiatura Gruppo II, Categoria 3 (1) G:
Ex nA nL [ia] IIC T4
EN 60079-0: 2006
EN 60079-15: 2005
EN 60079-11: 2007
Enti accreditati ATEX per attestato di certificazione CE
KEMA [numero ente accreditato: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Paesi Bassi
Postbank 6794687
Baseefa [numero ente accreditato: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Regno Unito
Ente accreditato ATEX per garanzia di qualità
Det Norske Veritas (DNV) [numero ente accreditato: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvegia
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
8732 Rosemount
41
Page 42
8732 Rosemount
Guida di installazione rapida
00825-0102-4663, Rev. BC
Dicembre 2012
42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.