Rosemount 702 trådlös transmitter för digitala in- och utsignaler Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0212-4702, vers. GG
Mars 2019
Rosemount 702 Wireless-transmitter för diskreta signaler
Snabbstartsguide
VARNING!
VAR FÖRSIKTIG!
Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount® 702. Den innehåller inga anvisningar för detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installation. Se referenshandboken till Rosemount 702 (dokumentnummer 00809-0200-4702) för ytterligare anvisningar. Denna snabbinstallationsguide och referenshandboken är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com.
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämp­liga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produk­tintyg för information om eventuella inskränkningar i samband med säkra installationer.
Se till att instrumenten har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsme-
toder innan fältkommunikatorn ansluts i explosionsfarlig miljö.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med ledningar och poler. Högspänning i kablar kan orsaka elstötar.
Denna enhet uppfyller kraven i avsnitt 15 av FCC-reglerna. Driften omfattas av följande villkor. Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar. Denna enhet måste ta emot alla inkommande störningar, inklusive störningar som kan orsaka driftsproblem.
Denna enhet måste monteras med ett antennsäkerhetsavstånd på minst 20 cm till omkringstående personer.
Batterimodulen kan bytas i explosionsfarliga miljöer. Batterimodulen har en ytresistivitet som överstiger 1 gigaohm och måste monteras på rätt sätt i den trådlösa enheten. Iaktta försiktighet under transport till och från installationsplatsen för att förhindra elektrostatisk uppladdning.
Mars 2019
Fraktinformation för trådlösa produkter:
Denna enhet levereras utan batteriet installerat. Ta ut batterimodulen innan du skickar enheten.
Batterimodulen består två primära litiumbatterier av storlek C. Transport av primära litiumbat­terier regleras av U.S. Department of Transportation (USA:s transportdepartement), IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) och ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). Det åligger avsändaren att se till att samtliga ovanstående och eventuella lokala krav uppfylls. Konsultera gällande bestämmel­ser och krav före transport.
Innehållsförteckning
Anvisningar om trådlös kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 3
Fysisk installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 5
Nätverkskonfiguration för enhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 9
Verifiera funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 10
Referensinformation: trådanslutning av brytaringångar,
utgångskretsar och läckagegivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 14
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 31
2
Mars 2019
Snabbstartsguide
Anvisningar om trådlös kommunikation
Startsekvens
Smart Wireless Gateway ska installeras och fungera på rätt sätt innan några tråd­lösa fältenheter sätts igång. Installera den svarta batterimodulen — SmartPower™ Solutions, modellnummer 701PBKKF (reservdelsnummer 00753-9220-0001) — i Rosemount 702-transmittern för att driva den. Trådlösa enheter bör slås på utgående från deras närhet till gatewayen med början från den enhet som är när­mast. Detta resulterar i en enklare och snabbare nätverksinstallation. Aktivera funktionen Active Advertising (Aktiva underrättelser) på gatewayen för att se till att nya enheter snabbare kan kopplas till nätverket. För vidare information, se handboken till Smart Wireless Gateway (dokument-nr 00809-0200-4420).
Antennplacering
Antennen bör placeras vertikalt, antingen rakt upp eller rakt ner, och minst ca 1 m från större strukturer, byggnader eller ledande ytor för att möjliggöra god kommunikation med andra enheter.
Figur 1. Antennplacering
Kabelingångar
Vid installation, se till att alla kabelingångar är förseglade med en kabelplugg med tillämpligt gängtätningsmedel eller har kabelbeslag eller kabelförskruvning med tillämpligt gängtätningsmedel. Observera att kabelingångarna på Rosemount 702-transmittern är NPT-gängade
1
/2—14.
3
Snabbstartsguide
Kabelingång
Kabelingång
COMM
P/N 00753-9200-0020
1
2
3
4
0020
CH1 +
CMN
CH2 +
CMN
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH Output Mode:
26VDC Max 100mA Max
Figur 2. Kabelingång
Fältkommunikatorns anslutningar
Batterimodulen måste installeras innan fältkommunikatorn kan kommunicera med Rosemount 702-transmittern. Denna transmitter drivs av den svarta batterimodulen (modellnummer 701PBKKF eller artikelnummer 00753-9220-0001 vid beställning).
Figur 3. Kopplingsschema
Mars 2019
4
Flottörbrytare
Direktmontering
702-transmitter
Mars 2019
Rosemount 702-transmittern och alla andra trådlösa enheter bör inte tas i drift förrän Smart Wireless Gateway har installerats och fungerar på rätt sätt.
Rosemount 702-transmittern kan monteras enligt två olika metoder: Direktmon­tering, där brytaren är direktkopplad till Rosemount 702-transmitterhusets kabel­genomföring, eller separat montering, där brytaren är monterad separat från Rosemount 702-transmitterhuset och sedan ansluts till Rosemount 702-trans­mittern via ledning. Välj lämpligt installationsätt för den aktuella monterings­konfigurationen.
Snabbstartsguide
Steg 1: Fysisk installation
Direktmontering
Obs!
Direktmontering bör inte användas när slangar och anslutningar som Swagelok®-kopplingar används.
1. Montera brytaren enligt vedertagen installationspraxis och se till att du använder gängtätningsmedel på alla kopplingar.
2. Montera Rosemount 702-transmitterhuset vid brytaren med den gängade kabelgenomföringen.
3. Anslut brytarens ledningar till polerna enligt kopplingsschemat (se figurerna på sidan 15 till och med sidan 30).
4. Anslut den svarta batterimodulen.
5
Snabbstartsguide
Möjlig antennrotation visas. Antennrotationen möjliggör optimal installation i enskilda konfigurationer.
Separat montering
Flottörbrytare
702-transmitter
Obs!
Trådlösa enheter bör slås på i ordningsföljd med början från den enhet som är närmast Smart Wireless Gateway. Detta resulterar i en enklare och snabbare nätverksinstallation.
5. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall, men dra inte åt för hårt.
6. Placera antennen vertikalt, antingen rakt upp eller rakt ner. Antennen bör monteras på ungefär 1 meters avstånd från större strukturer eller byggnader för att tillåta god kommunikation med andra enheter.
Possible antenna rotation shown. Antenna rotation allows for best installation practices in any configuration.
Mars 2019
Separat montering
1. Montera brytaren enligt vedertagen installationspraxis och se till att du använder gängtätningsmedel på alla kopplingar.
2. Dra ledningar (och kabelrör vid behov) från brytaren till Rosemount 702-transmittern.
3. Dra ledningarna genom den gängade kabelrörsingången på Rosemount 702-transmittern.
4. Anslut brytarens ledningar till polerna enligt kopplingsschemat (se figurerna på sidan 15 till och med sidan 30).
6
Mars 2019
Snabbstartsguide
5. Anslut den svarta batterimodulen.
OBS!
Trådlösa enheter bör slås på i ordningsföljd med början från den enhet som är närmast Smart Wireless Gateway. Detta resulterar i en enklare och snabbare nätverksinstallation.
6. Stäng huskåpan och dra åt enligt säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall, men dra inte åt för hårt.
7. Placera antennen vertikalt, antingen rakt upp eller rakt ner. Antennen bör monteras på ungefär 1 meters avstånd från större strukturer eller byggnader för att tillåta god kommunikation med andra enheter.
Separat monterad förstärkningsantenn (tillval)
Tillvalen med separat monterad förstärkningsantenn ger större frihet vid monteringen av Rosemount 702-transmittern i fråga om trådlösa anslutningar, åskledare och gällande normer och praxis.
7
Snabbstartsguide
VARNING!
Vid installation av separata antenner för Rosemount 702-transmittrar ska gällande säkerhets­föreskrifter följas för att undvika fallolyckor och kontakt med högspänningsledningar.
Installera komponenterna till den separata antennen till Rosemount 702-transmittern i enlig­het med nationella elinstallationsnormer och iaktta vedertagen praxis i fråga om åskledare.
Kontakta en behörig elinspektör, anläggningens elansvarige och förmannen för arbetsområ­det innan installationen påbörjas.
Den separat monterade Rosemount 702-antennen (tillval) är avsedd att ge ökad flexibilitet i fråga om installation samtidigt som trådlösa prestanda optimeras och lokala frekvensbands­krav efterlevs. För att upprätthålla trådlösa prestanda och undvika brott mot gällande frek­vensbandsbestämmelser får varken en annan antenntyp eller en koaxialkabel av annan längd eller typ användas.
Om den medföljande separata antennen inte monteras enligt dessa anvisningar tar Emerson Process Management inget ansvar för trådlösa prestanda eller brott mot gällande frekvensbandsbestämmelser.
Mars 2019
Satsen med den separat monterade förstärkningsantennen innehåller koaxialtätningsmedel för kabelanslutningarna för åskledaren och antennen.
Hitta en plats där den separata antennen har optimala trådlösa prestanda. Detta är lämpligen 4,6—7,6 m över markytan eller 2 m ovanför hinder eller andra större föremål. Följ någon av nedanstående metoder vid montering av den separata antennen:
WN (tillval)
1. Montera antennen på en 1,5—2-tums rörmast med hjälp av den medföljande utrustningen.
2. Anslut åskledaren direkt till Rosemount 702-transmitterns övre ände.
3. Installera jordningsörat, låsbrickan och muttern ovanpå åskledaren.
4. Anslut antennen till åskledare med den medföljande koaxialkabeln (LMR-400) och se till att droppslingan inte sitter närmare åskledaren än 0,3 m.
5. Använd koaxialtätningsmedlet för att täta alla anslutningar mellan den trådlösa fältenheten, åskledaren, kabeln och antennen.
6. Se till monteringsmasten och åskledaren jordas i enlighet med gällande elinstallationsnormer.
Eventuella överbliven koaxialkabel ska placeras i 0,3 m-rullar.
8
Mars 2019
Snabbstartsguide
Figur 4. Rosemount 702-transmitter med separat förstärkningsantenn.
Obs!
Tätskikt krävs. Satsen med den separata antennen innehåller koaxialtätningsmedel som skydd mot väder och vind för kabelanslutningarna för åskledaren, antennen och Rosemount 702-transmit­tern. Koaxialtätningsmedlet måste appliceras för att säkerställa att det trådlösa nätverket fungerar. Se Figur 5 för information om hur tätningsmedlet appliceras.
Figur 5. Applicera koaxialtätningsmedel på kabelanslutningarna
Steg 2: Nätverkskonfiguration för enhet
För att kommunicera med Smart Wireless Gateway och slutligen med värdsyste­met måste transmittern konfigureras så att den kan kommunicera med det tråd­lösa nätverket. Detta steg är den trådlösa motsvarigheten till att ansluta från en transmitter till informationssystemet. Använd en fältkommunikator eller AMS Wireless Configurator, ange nätverks-id och anslutningsnyckel så att de matchar gatewayens och andra nätverksenheters nätverks-id och anslutningsnyckel. Om nätverks-id och anslutningsnyckeln inte matchar gatewayens kan Rosemount 702-transmittern inte kommunicera med nätverket. Network ID (nätverks-id) och Join Key (anslutningsnyckel) hittar du på Smart Wireless Gateway på sidan Setup (konfiguration) > Network (nätverk) > Settings (inställningar) i webbgränssnittet som visas i Figur 6.
9
Snabbstartsguide
Figur 6. Nätverksinställningar för gatewayen
AMS Wireless Configurator
Högerklicka på Rosemount 702-transmittern och välj Configure (Konfigurera). När menyn öppnas väljer du Join Device to Network (anslut enheten till nätverket) och följ anvisningarna för att ange Network ID (nätverks-id) och Join Key (anslutningsnyckel).
Mars 2019
Fältkommunikator
Network ID (nätverks-id) och Join Key (anslutningsnyckel) kan ändras på den trådlösa enheten med hjälp av följande snabbtangentsekvens. Ställ in både nätverks-id och anslutningsnyckel.
Funktion
Wireless Setup (Trådlös inställning)
Knappsekvens
2,2,1
Menyalternativ
Network ID (Nätverks-id), Join Device to Network (Anslut enheten till nät verket)
Steg 3: Verifiera funktioner
Du kan verifiera funktionerna på fyra olika sätt: på enheten via LCD-displayen (tillval), med hjälp av fältkommunikatorn, med hjälp av Smart Wireless Gateways integrerade webbgränssnitt eller via AMS®-svitens Wireless Configurator. Om Rosemount 702-transmittern konfigurerades med nätverks-id och anslutnings­nyckel, och tillräckligt lång tid har förflutit, ansluts transmittern till nätverket.
10
N E T w K
S R C H N G
Mars 2019
Snabbstartsguide
Lokal display
Startsekvens
När Rosemount 702-transmittern startas första gången visas en sekvens skärmar på LCD-skärmen: All Segments On (alla segment på), Device Identification (enhetsidetifiering), Device Tag (enhetstagg) och sedan variabler som använda­ren valt på den periodiska displayen.
Under stabil drift visas regelbundet användarvalda variabler på LCD-displayen enligt den konfigurerade trådlösa uppdateringsfrekvensen. Dessa variabler kan väljas från en lista som innehåller sex stycken: Channel 1 State (status för kanal 1), Channel 1 Count (antal för kanal 1), Channel 2 State (status för kanal 2), Channel 2 Count (antal för kanal 2), Electronics Temperature (elektronikens temperatur) och Supply Voltage (matningsspänning). Se handboken till Rosemount 702 (00809-0200-4702) för felkoder och andra LCD-meddelanden. Det vinkelfor­made (>) statusfältet längst upp på skärmen anger anslutningsförloppet till nätverket. När statusfältet är fyllt är enheten ansluten till det trådlösa nätverket.
Söker efter nätverk Ansluter till nätverk
Fältkommunikator
För kommunikation via HART Wireless-transmitter krävs en enhetsbeskrivning (DD) för Rosemount 702-transmitter. Du hittar den senaste enhetsbeskrivningen på Emerson Process Managements smidiga uppgraderingswebbplats på: http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits.
Funktion Knappsekvens Menyalternativ
Communications (Kommunikation)
Smart Wireless Gateway
I gatewayens integrerade webbgränssnitt navigerar du till sidan Explorer (Utforskaren). På denna sida ser du om enheten har anslutits till nätverket eller inte och om den kommunicerar på rätt sätt.
n e t w k
N E G O T
3, 3
Ansluten med
begränsad bandbredd
n e t w k
L I M - O P
Join Status (Uppkopplingsstatus), Wireless Mode (Trådlöst läge), Join Mode (Uppkopplingsläge), Number of Available Neighbors (Antal tillgängliga grannar), Number of Advertisements Heard (Antal mottagna underrättelser), Number of Join Attempts (Antal uppkopplingsförsök)
Ansluten
n e t w k
O K
11
Snabbstartsguide
Mars 2019
Obs!
Det kan ta några minuter innan enheten ansluts till nätverket.
Obs!
Om enheten ansluts till nät verket och omedelbart utlöser ett larm beror det troligen på sensorns konfiguration. Kontrollera sensorns ledningar (se ”Polkopplingsschema för 702-transmittern” på
sidan 15) och konfiguration (se Snabbsekvens för Rosemount 702-transmittern” på sidan 29).
Figur 7. Smart Wireless Gateways Explorer-sida (Utforskaren)
AMS Wireless Configurator
När enheten har anslutits till nätverket visas detta i AMS Wireless Configurator, se figuren nedan.
12
Mars 2019
Figur 8. Sidan Device Explorer (Enhetsutforskare) i AMS Wireless Configurator
Snabbstartsguide
Felsökning
Om enheten inte är ansluten till nätverket efter att den slagits på kontrollerar du korrekt konfiguration för Network ID (nätverks-ID) och Join Key (anslutnings­nyckel) och att funktionen Active Advertising (aktiva underrättelser) har aktive­rats på Smart Wireless Gateway. Enhetens nätverks-id och anslutningsnyckel måste matcha gatewayens nätverks-id och anslutningsnyckel.
Network ID (nätverks-id) och Join Key (anslutningsnyckel) kan erhållas från gatewayen på sidan Setup (konfiguration) > Network (nätverk) > Settings (inställ­ningar) på webbgränssnittet (se Figur 9 på sidan 14). Inställningarna för Network ID (Nätverks-id) och Join Key (Anslutningsnyckel) kan ändras i den trådlösa enhe­ten med hjälp av följande snabbtangentsekvens:
13
Snabbstartsguide
Figur 9. Nätverksinställningar för gatewayen
Mars 2019
Funktion Knappsekvens Menyalternativ
Wireless (Trådlös) 2, 1, 1
Join Device to Network
(Anslut enheten till nätverket)
Referensinformation: trådanslutning av brytaringångar, utgångskretsar och läckagegivare
Passiva kontaktbrytaringångar
Rosemount 702-transmittern har ett par skruvterminaler för var och en av de två kanalerna och ett par kommunikationsterminaler. Dessa terminaler är märkta på följande sätt:
CH1+: Kanal 1 positiv
CMN: Gemensam
CH2+: Kanal 2 positiv
CMN: Gemensam
COMM: Kommunikation
14
Mars 2019
Figur 10. Polkopplingsschema för 702-transmittern
Trådlösa utsignaler — specifikationer
Snabbstartsguide
Dubbel insignal
Rosemount 702-transmittern kan ta emot insignaler från en eller två enpoliga slutande brytare (SPST-brytare) på ingångarna CH1 och CH2. Transmitterns trådlösa utsignal består av en primärvariabel (PV) och en sekundärvariabel (SV). PV fastställs av ingången CH1. SV fastställs av ingången CH2. En sluten brytare styr en SANN utsignal. En öppen brytare styr en FALSK utsignal.
Obs!
Alla passiva kontaktingångar kan valfritt inverteras av enheten och därmed ändra digitala insignalens logiktillstånd. Detta är praktiskt om till exempel en öppen brytare används för att ersätta en normalt sluten brytare.
15
Snabbstartsguide
Dubbel insignal
Enkel insignal
CH1
CH2
CMN
CMN
CH1
CH2
CMN
CMN
Figur 11. Enkel och dubbel insignal
Mars 2019
16
Enkel eller dubbel insignal
Brytaringång Trådlös utsignal Brytaringång Trådlös utsignal
CH1 PV CH2 SV
Sluten SANN (1,0) Sluten SANN (1,0)
Öppen FAL SK (0, 0) Öppen FAL SK (0, 0)
Dubbel insignal
Gränskontakter
SANN
FALSK
CH1
CH2
CMN
CMN
Mars 2019
Dubbel insignal, gränskontaktslogik
När Rosemount 702-transmittern har konfigurerats för gränskontaktslogik accepterar den insignaler från två SPST-brytare på ingångarna CH1 och CH2 och använder gränskontaktslogik för att fastställa de trådlösa utsignalerna.
Figur 12. Dubbel insignal, gränskontakter
Dubbel insignal, gränskontaktslogik
Brytaringång Trådlös utsignal
CH1 CH2 PV SV
Öppen Öppen RÖRELSE (0,5) RÖRELSE (0,5) Öppen Sluten FAL SK (0, 0) FAL SK (0, 0) Sluten Öppen SANN (1,0) SANN (1,0) Sluten Sluten FEL (NaN) FEL (NaN)
Snabbstartsguide
17
Snabbstartsguide
Dubbel insignal
Motkontakter
SANN
FALSK
CH1
CH2
CMN
CMN
Dubbel insignal, motkontaktlogik
När Rosemount 702-transmittern har konfigurerats för motkontaktlogik accepterar den insignaler från en tvåpolig sluten brytare (DPST-brytare) på ingångarna CH1 och CH2 och använder motkontaktslogik för att fastställa de trådlösa utsignalerna.
Figur 13. Dubbel insignal, motkontaktlogik
Dubbel insignal, motkontaktslogik
Brytaringångar Trådlösa utsignaler
CH1 CH2 PV SV
Öppen Öppen FEL (NaN) FEL (NaN) Öppen Sluten FAL SK (0,0) FA LSK (0 ,0) Sluten Öppen SANN (1,0) SANN (1,0) Sluten Sluten FEL (NaN) FEL (NaN)
Mars 2019
18
SlutenSluten Öppen Öppen
Antal
Tillstånd
5014
Öppen
Sluten
Trådlösa uppdateringar
Ingångsbrytarens tillstånd
Aktuellt tillstånd
Antal
Mars 2019
Snabbstartsguide
Momentana diskreta insignaler, mätalternativskod 32 och 42
Rosemount 702-transmittern kan upptäcka momentana diskreta insignaler som varar 10 millisekunder eller mer, oavsett den trådlösa uppdateringshastigheten. Vid varje trådlös uppdatering rapporterar enheten aktuellt diskret insignalstill­stånd tillsammans med det kumulativa antalet slut-öppnacykler för varje inkanal.
Figur 14. Momentana insignaler och kumulativt antal
Figur 15. Rapport om aktuellt diskret tillstånd och antal i AMS Device Manager (Enhetshanteraren)
19
Snabbstartsguide
Variabelrapportering och -mappning
Rosemount 702-transmittern har två alternativ för variabelrapportering: Classic (Klassisk) — endast diskret tillstånd respektive Enhanced (Förbättrad) — diskret tillstånd och antal I det klassiska variabelrapporteringsläget rapporterar Rosemount 702-transmittern variabler exakt som enhetens tidigare version (mätalternativskod 22). I det förbättrade variabelrapporteringsläget ger Rosemount 702-transmittern både de diskreta kanalernas aktuella tillstånd och antalet diskreta cykeltillståndsförändringar. Nedan följer en tabell som visar varia­belmappningen för båda fallen. Variabelrapportering kan ställas in i AMS Device Manager (Enhetshanteraren) genom att gå till Configure (Konfigurera) > Manual Setup (Manuell konfiguration) > HART.
Tabell 1. Variabelmappning
Mars 2019
Variabelrapportering
Klassisk — endast diskret tillstånd
Förbättrad — diskret tillstånd med antal
PV SV TV QV
CH1-tillstånd
CH1-tillstånd
Variabelmappning
CH2-tillstånd
CH2-tillstånd CH1-antal CH2-antal
Elektronik­temperatur
Matnings­spänning
Diskreta utgångskretsar, mätalternativskod 42
Rosemount 702-transmittern har två kanaler som båda kan konfigureras för diskret in- eller utsignal. Insignaler måste vara passiva kontaktingångar och dessa beskrevs i ett föregående avsnitt i detta dokument. Utsignaler är enkla brytarslutningar som aktiverar en utgångskrets. Rosemount 702-transmitterns utsignal matar ingen spänning eller ström och utsignalskretsen måste ha egen strömförsörjning. Rosemount 702-transmittern har maximal brytarkapacitet per kanal på 26 VDC och 100 mA.
Obs!
Det är mycket viktigt att utsignalskretsens polaritet följer kopplingsschemat med kretsens positiva (+) sida ansluten till de enskilda kanalernas pluspoler och kretsens negativa (—) sida ansluten till CMN-terminalen. Om utsignalskretsen ansluts bakvänt förblir den aktiv (sluten brytare) oavsett utsignalskanalens tillstånd.
Funktion med diskret utgångsbrytare
Den diskreta utgången på Rosemount 702-transmittern drivs av värdstyrsyste­met genom Smart Wireless Gateway och ut till Rosemount 702-transmittern. Tiden som krävs för denna trådlösa kommunikation från gatewayen till Rose­mount 702-transmittern beror på många faktorer inklusive storleken och topolo­gin för nätverket och den totala mängden nedströmstrafik i det trådlösa nätverket. För ett nätverk som är konstruerat enligt vår vedertagna praxis är kom­munikationsfördröjningen för en diskret insignal från gatewayen till Rosemount 702-transmittern normalt 15 sekunder eller mindre. Observera att denna fördröj­ning bara är en del av latensen som observeras i en kontrollkrets.
20
UTGÅNG
BELASTNING
LAST
LAST
LAST
LAST
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
UTGÅNG
UTGÅNG
UTGÅNG
UTGÅNG
Mars 2019
Snabbstartsguide
Obs!
Utsignalbrytarens funktionalitet på Rosemount 702-transmittern kräver att nätverket hanteras av en Smart Wireless Gateway av version 4 med fast programvara av version 4.3 eller senare installerad.
Figur 16. Utgångskretsens ledningsdragning
Figur 17. Möjliga konfigurationer för både kanal 1 och kanal 2
Särskilda hänsyn i fråga om dubbla utsignalskretsar:
Om båda kanalerna har anslutits till utsignalskretsarna är det mycket viktigt att CMN-kanalen för varje krets har samma spänning. Användning av en delad jord för båda utsignalskretsarna är ett sätt att se till att båda kretsar har CMN-termina­ler på samma spänning.
21
Snabbstartsguide
LAST
UTGÅNG
LAST
UTGÅNG
LAST
LAST
UTGÅNG
UTGÅNG
LAST
LAST
UTGÅNG
UTGÅNG
Fel
Figur 18. Dubbla utsignalskretsar med en gemensam jord
Om två utsignalskretsar är anslutna till en och samma Rosemount 702-transmitter med en enda strömförsörjning måste både CH+ och CMN-terminalerna anslutas till varje utsignalskrets. De negativa matningsledningarna måste ha samma spänning och anslutas till båda CMN-terminalerna.
Figur 19. Dubbla utsignalskretsar med en enda strömförsörjning
Mars 2019
Växling av högre strömstyrkor eller spänningar
Det är viktigt att vara medveten om att den maximala kapaciteten för utsignalens brytare är 26 VDC och 100 mA. Om högre spänning eller strömstyrka ska växlas kan en mellanliggande reläkrets användas. Figur 20 visar ett exempel på en krets som växlar högre strömstyrkor eller spänningar.
22
LAST
Strömför­sörjning
< 26 VDC <100 mA
Mars 2019
Figur 20. Anslutning av ett mellanliggande relä för att bryta högre strömstyrkor eller spänningar
Snabbstartsguide
Läckagegivare, detektering av flytande kolväten, mätalternativskod 61
Kopplingsplintsanslutningar
Konfigurationen för detektektering av flytande kolväten är avsedd för användning med den snabba bränslegivaren Tyco® TraceTek® eller TraceTek-givarekabel.
Figur 21. Poldiagram för bränslegivare
23
Snabbstartsguide
Figur 22. Kopplingsschema för bränslegivare
Du ansluter TraceTek-givarkabeln till den snabba bränslegivaren genom att matcha de färgade ledningarna till motsvarande färgade avslutningskontakter.
Rosemount 702-transmittern för diskreta signaler har stöd för upp till tre
snabba bränslegivare. Dessa snabba bränslegivare ansluts med TraceTeks modulära ledarkabel (TT-MLC-MC-BLK), modulära kopplingskablar (tillval) (T T- MJC- xx -M C-B LK ) oc h g ren ko nt akt er (T T-Z BC- MC- BL K) s ås om vi sa s i Figur 23.
Mars 2019
24
TT-MLC-MC-BLK (ledningskabel)
TT-FFS-100 eller TT-FFS-250 (sond för snabb bränslegivare)
TT-MLC-MC-BLK (ledningskabel)
TT-FFS-100 eller TT-FFS-250 (sond för snabb bränslegivare)
TT-ZBC-xx-MC-BLK (grenkontakt)
TT-MJC-xx-MC-BLK (kopplingskabel, tillval)
Mars 2019
Snabbstartsguide
Läckagegivare, detektering av flytande kolväten (forts.)
Figur 23. Bränslegivarens ledningar Obs! Alla reservdelsnummer på denna sida avser produkter som säljs av Tyco Ther mo C ontrols, L LC.
Rosemount 702 Wireless-transmittern för diskreta signaler har stöd för
TraceTek-givarkablar för detektering av flytande kolväten eller lösningsmedel (TT5000- eller TT5001-serien) med en max. längd på 150 meter. Totallängden på givarkabeln som anslutits till Rosemount 702-transmittern får inte vara längre än 150 m. Ledningskabeln, kopplingskablar (i förekommande fall) och grenkontakter är inte medräknade i gränsen på 150 meter. Se Figur 24 för typiska konfigurationer.
25
Snabbstartsguide
TT-MLC-MC-BLK (ledningskabel)
TT5000/TT5001-givarkabel (upp till 150 m.)
TT-MET-MC (avslutning)
TT-MJC-xx-MC-BLK (kopplingskabel, tillval)
TT-ZBC-xx-MC-BLK (grenkontakt)
TT-MET-MC (avslutning)
Upp till 150 m TT5000- eller TT5001-givarkabel (totalt för 702)
TT-MET-MC (avslutning)
Mars 2019
Figur 24. Dragning av bränslegivarkabel
Tabell 2. Gränssnitt för detektering av flytande kolväten, Modbus-mappning
PV SV Beskrivning/tolkning
1,0 1,0 Tillstånd normalt, inget läckage, givarstatus god
0,0 1,0 eller 0,0 Läckage detekterat, givarstatus god
1,0 0,0 Givare ej ansluten, anta läckage, vidta lämpliga åtgärder
Tabell 2 beskriver användning av Rosemount 702-transmittern för detektering av
flytande kolväten i andra kommunikationsprotokoll t. ex. Modbus eller OPC. Både PV och SV måste mappas till värdsystemet så att läckagedetektorns tillstånd och status kan tolkas på ett tillfredsställande sätt.
OBS!
Både PV och SV måste mappas till värdsystemet så att den diagnostiska informationen om givarens status samlas in.
Dessutom måste hänsyn tas till systeminformationen för att säkerställa att enhe­ten fortfarande är ansluten till det trådlösa nätverket och rapporterar värden. På en Emerson Smart Wireless Gateway görs detta genom att följande parameter kontrolleras: PV_HEALTHY. PV_HEALTHY har tillståndet True (Sann) när enheten befinner sig inom nätverket och dess uppdateringar är aktuella, inte försenade eller föråldrade, och enheten fungerar som den ska. Tillståndet False (Falsk) för PV_HEALTHY betyder att enheten är utanför nätverket, datauppdateringarna är inaktuella eller att ett fel har uppstått i enheten (t.ex. ett elektronikfel). Vid till­ståndet False (Falsk) för PV_HEALTHY bör du anta att enheten inte är ansluten till nätverket och vidta lämplig åtgärd.
26
VARNING!
Mars 2019
Snabbstartsguide
Nedan visas gatewayfönstret där variablerna PV, SV och PV_HEALTHY och parametrar mappas.
Figur 25. Smart Wireless Gateway Modbus Register Map (Registermappning)
Läckagegivare, detektering av flytande kolväten (forts.)
Diagnostiken för den snabba bränslegivaren överförs via SV-variabeln. Denna
information ger ytterligare information om givarstatus vid användning av TraceTeks snabba bränslegivare.
Om en enhet inte längre är ansluten till det trådlösa nät verket måste lämplig åtgärd vidtas av värdsystemet.
Viktiga anmärkningar angående användningen av Tyco TraceTeks snabba bränslegivare och TraceTek-givarkabeln:
Tyco TraceTek-givare måste installeras i enlighet med tillverkarens anvisningar. Kör inte Rosemount 702-transmittern under längre tid (mer än två veckor)
med en Tyco-bränslegivare i läckagetillstånd eftersom batteriet då tar slut snabbare.
Övervakning av nöddusch och ögondusch
Rosemount 702-transmittern kan användas för att övervaka säkerhetsduschar och ögonduschstationer med strömställarsatser från TopWorx, ett företag som tillhör Emerson. Dessa satser kan beställas som en del av Rosemount 702-modellkoden eller separat som en tillbehörssats och finns att få både för isolerade och oisolerade rör. Dessa satser innehåller strömställare, byglar och kablar som behövs för att installera Rosemount 702 för att övervaka både säkerhetsduschen och ögonduschen på en enda station. Eftersom båda har två ingångskanaler kan en Rosemount 702-transmitter användas för att övervaka både en säkerhetsdusch och en ögondusch.
27
Snabbstartsguide
Varje sats för övervakning av säkerhetsdusch innehåller:
Två magnetiska induktiva TopWorx Go Switch-strömställare Två kablar, en 1,8 m och en 3,6 m lång Två svarta polymerkabelförskruvningar Monteringssats för säkerhetsdusch och ögondusch
Övervakning av säkerhetsdusch
När duschventilen aktiveras (ventilen öppen) genom att dra handtaget nedåt aktiveras TopWorx-strömställaren (sluten brytare) och Rosemount 702-transmit­tern känner av att brytaren är sluten. Denna brytarstatus skickas sedan av Rose­mount 702-transmittern till gatewayen som sedan skickar vidare informationen till styrvärden eller varningssystemet. När duschventilen är stängd förblir bryta­ren i aktiverat läge tills den återställs av en tekniker. Brytaren kan endast återstäl­las genom att ett järnföremål placeras i bortre änden av brytarens givarområde.
Figur 26. TopWorx-brytaren installerad på en säkerhetsdusch
Mars 2019
Övervakning av ögondusch
När ögonduschventilen aktiveras (ventilen öppen) genom att trycka ned handta­get aktiveras TopWorx-brytaren (sluten brytare) och Rosemount 702-transmit­tern känner av att brytaren är sluten. Denna brytarstatus skickas sedan av Rosemount 702-transmittern till gatewayen som sedan skickar informationen vidare till styrvärden eller varningssystemet. När ögonduschventilen är stängd förblir brytaren i aktiverat läge tills den återställs av en tekniker. Brytaren kan endast återställas genom att ett järnföremål placeras i bortre änden av brytarens givarområde.
28
Mars 2019
Figur 27. TopWorx-brytaren installerad på en ögonduschstation
Användning av fältkommunikatorn
Obs!
För att kommunicera med en fältkommunikator ska batterimodulen anslutas till Rosemount 702-transmittern för att driva den.
Snabbstartsguide
Tabell 3. Snabbsekvens för Rosemount 702-transmittern
Funktion
Device Information (enhetsinformation)
Guided Setup (installationsanvisningar)
Manual Setup (Manuell konfiguration)
Wireless (Trådlös)
Sensor Calibration (givarkalibrering)
Knappsekvens Menyalternativ
Manufacturer Model (Tillverkarmodell), Final Assembly
Number (Slutmonteringsnummer), Universal
2,2,4,3
2, 1
2, 2
2, 2, 1
3, 4, 1
(Universell), Field Device (Fältenhet), Software
(Programvara), Hardware (Maskinvara), Descriptor (Beskrivning), Message (Meddelande), Date (Datum), Model Number I, II, III (Modellnummer I, II, III), SI Unit
Restriction (SI-enhetsbegränsning), Country (Land)
Join Device to Network (Anslut enheten till nätverket),
Configure Update Rate (Konfigurera
uppdateringsfrekvens), Configure Sensor (Konfigurera
givare), Calibrate Sensor (Kalibrera givare), Configure
Display (Konfigurera display), Configure Process Alarms
Wireless (Trådlös), Process Sensor (Processgivare),
Information (Enhetsinformation), Device Display
Network ID (Nätverks-id), Join Device to Network (Anslut enhet till nätverk), Configure Update Rate
(Konfigurera uppdateringsfrekvens), Configure
Broadcast Power Level (Konfigurera sändningseffekt),
Power Mode (Strömförsörjningsläge), Power Source
Output Configuration (Utgångskonfiguration),
(Konfigurera processlarm)
Percent of Range (Procent av område), Device
Temperatures (Enhetstemperaturer), Device
(Enhetens display), Other (Övrig t)
(Strömförsörjningskälla)
Input Configuration (Ingångskonfiguration)
29
Snabbstartsguide
COMM
P/N 00753-9200-0020
1
2
3
4
0020
CH1 +
CMN
CH2 +
CMN
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH Output Mode:
26VDC Max 100mA Max
Figur 28. Anslutningar till fältkommunikatorn
Mars 2019
30
Mars 2019
Snabbstartsguide
Produktintyg
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc., Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co., Karlstein, Tyskland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapore
Information om EU-direktiv
EG:s försäkran om överensstämmelse börjar på sidan 38 och den senaste versionen finns på www.rosemount.com under Documentation (Dokumentation).
Telekommunikationsöverensstämmelse
För alla trådlösa enheter krävs intyg på att de uppfyller kraven avseende användning på det aktuella frekvensbandet. Nästan alla länder kräver detta slags produktintyg. Emerson samarbetar med myndigheter över hela världen för att tillhandahålla produkter som helt uppfyller alla krav utan risk för brott mot respektive lands direktiv och lagar vad beträffar bruk av trådlösa enheter.
FCC och IC
Denna enhet uppfyller kraven i avsnitt 15 av FCC-reglerna. Driften omfattas av följande villkor: Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar. Denna enhet måste ta emot alla inkommande störningar, inklusive störningar som kan orsaka driftsproblem.
Denna enhet måste monteras med ett antennsäkerhetsavstånd på minst 20 cm från omkringstående personer.
Intyg om icke explosionsfarliga miljöer för FM-godkännanden
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utformningen uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskydds­krav enligt FM-godkännanden (Factory Mutual, ett nationellt erkänt testlaborato­rium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av USA:s Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Intyg om explosionsfarliga miljöer
Nordamerikanska intyg
FM-godkännanden (Factory Mutual) I5 FM-godkännanden egensäkerhet, brandsäkerhet och dammgnistsäkerhet
Intygsnummer: 3031506 Tillämpliga standarder: Klass 3600, 1998; klass 3610, 2010; klass 3611, 2004; klass 3810, 2005; ANSI/NEMA 250
Märkning: IS KL I, II, III; DIV. 1, GR. A, B, C, D, E, F, G.
BS KL I; DIV 2; GR. A, B, C, D. IS KL. I, Zon 0, AEx ia llC
31
Snabbstartsguide
T4 Ta = —50 till 70 °C DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, OMG.TEMP-GRÄNSER —50 TILL 85 °C VID INSTALLATION ENLIGT ROSEMOUNT-RITNING 00702-1000. FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF
VARNING! POTENTIELL RISK FÖR ELEKTROSTATISK LADDNING — SE BRUKSANVISNINGEN. KAPSLINGSKLASS 4X IP66/IP67
Särskilda villkor för certifiering:
1. Huset till transmittermodell 702 innehåller aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar och friktion. Iaktta försiktighet under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2. Polymerantennens ytresistivitet överstiger 1 GΩ. Det får inte gnidas eller rengöras med lösningsmedel eller torr trasa, eftersom det kan ge upphov till statisk elektricitet.
3. För användning endast med modell 701P eller Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower-batterimodul.
N5 FM-godkännanden brandsäkerhet och dammgnistsäkerhet
Intygsnummer: 3031506 Tillämpliga standarder: Klass 3600, 1998; klass 3611, 2004; klass 3810, 2005; ANSI/NEMA 250 Märkning: BS KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D.
T4 Ta = —50 till 70 °C DIP KL. II/III, DIV. 1, GR. E, F, G, OMG.TEMP-GRÄNSER —50 TILL 85 °C VID INSTALLATION ENLIGT ROSEMOUNT-RITNING 00702-1000. FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF VARNING! POTENTIELL RISK FÖR ELEKTROSTATISK LADDNING — SE BRUKSANVISNINGEN. KAPSLINGSKLASS 4X IP66/67
Särskilda villkor för certifiering:
1. För användning endast med modell 701P eller Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower-batterimodul.
Mars 2019
CSA International I6 CSA-egensäker
Intygsnummer: 1143113 Tillämpliga standarder: CAN/CSA-standard 22.2 nr 0-10, CSA-standard 22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-standard 22.2 nr 157-92, CSA-standard 22.2 nr 60529:05 Märkning: Ex ia; EGENSÄK. FÖR ANV. I EXPL. FARLIGA MILJÖER KL. I, DIV. 1, GP A, B, C, D
32
TEMP.KOD T3C KAPSLINGSKLASS 4X, IP66/IP67 FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF VID INSTALLATION ENLIGT ROSEMOUNT-RITNING 00702-1020.
Mars 2019
Snabbstartsguide
Tillvalskod 32 för brytarplintens parametergräns
Tillvalskod 61 för bränslegivarplintsparametrar
Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,37 mA Io = 92 mA Po = 21,77 mW Po = 180 mW Ca = 21,78 uF Ca = 9,2 uF La = 198 mH La = 5 mH
Tillvalskod 22 för brytarplintens parametergränser
Uo = 6,6 V Io = 26,2 mA Po = 42,6 mW Ca = 23,8 uF La = 50 mH
N6 CSA Klass I, division 2
Intygsnummer: 1143113 Tillämpliga standarder: CAN/CSA-standard 22.2 nr 0-10, CSA-standard 22.2 nr 142-M1987, CSA-standard 22.2 nr 213-M1987, CSA-standard 22.2 nr 60529:05 Märkning: LÄMPLIG FÖR ANV. I EXPL.FARLIGA MILJÖER KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D
TEMP.KOD: T3C. FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF KAPSLINGSKLASS 4X, IP66/IP67
Europeiska intyg
I1 ATEX eg ens äkerh et
Intygsnummer: Baseefa 07ATEX0239X Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, SS-EN 60079-11: 2012 Märkning: II 1G Ex ia IIC T5 Ga (—60 °C Tamb +40 °C);
Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Tam b +70 °C)
1180 IP66/IP67 FÖR ANVÄNDNING MED ROSEMOUNT SMARTPOWER™-BATTERIMODUL
(ARTIKELNUMMER 753-9220-0001) ELLER FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER-ALTERNATIV 701PBKKF VARNING! POTENTIELL RISK FÖR ELEKTROSTATISK LADDNING — SE BRUKSANVISNINGEN.
Tillvalskod 32 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,4 mA Io = 92 mA Po = 21,8 mW Po = 180 mW Ci = 0,216 uF Ci = 10 nF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
Li = 0 Li = 0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
Tillvalskod 61 FÖR BRÄNSLEGIVARPLINTSPARAMETRAR
= 9,2 uF
IIC
= 129 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
= 4,2 mH
IIC
= 16,8 mH
IIB
= 33,6 mH
IIA
33
Snabbstartsguide
Tillvalskod 22 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
1. Antennens ytresistivitet överstiger 1 GΩ. Den får inte gnidas eller rengöras med lösningsmedel eller torr trasa för att undvika statisk elektricitet.
NM ATEX egensäkerhet för gruvtillämpningar
Intygsnummer: Baseefa 07ATEX0239X Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, SS-EN 60079-11: 2012 Märkning: I M1 Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C)
1180 IP66/IP67 FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF VARNING! POTENTIELL RISK FÖR ELEKTROSTATISK LADDNING — SE BRUKSANVISNINGEN.
Tillvalskod 32 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Uo = 6,6 V Io = 13,4 mA Po = 21,8 mW Ci = 0,216 uF Co
= 23,78 uF
IIC
Co
= 549,78 uF
IIB
Co
= 1000 uF
IIA
Li = 0 Lo
= 200 mH
IIC
Lo
= 800 mH
IIB
Lo
= 1000 mH
IIA
Särskilda förhållanden för säker användning (x)
1. Antennens ytresistivitet överstiger 1 GΩ. Den får inte gnidas eller rengöras med lösningsmedel eller torr trasa för att undvika statisk elektricitet.
IU ATEX-egensäkerhet för zon 2
Intygsnummer: Baseefa12ATEX0122X Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, SS-EN 60079-11: 2012 Märkning: 3G Ex ic IIC T4 Gc (—60 °C Ta +70 °C)
Ex ic IIC T5 Gc (—60 °C Ta +40 °C) IP66/IP67 FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON PROCESS MANAGEMENT
SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF
Mars 2019
34
Mars 2019
Snabbstartsguide
Tillvalskod 32 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Brytarplintsparametrar
Tillvalskod 42
Insignal Utsignal
Uo = 6,6 V Uo = 6,6 V Ui = 26 V Io = 13,4 mA Io = 13,4 mA Ii = 100 mA Po = 21,8 mW Po = 21,8 mW Pi = 65 W Ci = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
= 23,78 uF Li = 0
IIC
= 549,78 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
Li = 0 Li = 0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
= 200 mH
IIC
= 800 mH
IIB
= 1000 mH
IIA
Särskilda användningsvillkor
1. Antennens ytresistivitet överstiger 1 GΩ. Det får inte gnidas eller rengöras med lösningsmedel eller torr trasa, eftersom det kan ge upphov till statisk elektricitet.
2. Batterimodulen 701PB kan bytas i explosionsfarliga miljöer. Batterimodulen har en ytresistivitet som överstiger 1 GΩ och måste monteras på rätt sätt i den trådlösa enhetens hölje. Iaktta försiktighet under transport till och från installationsplatsen för att förhindra elektrostatisk laddning.
IECEx-systemintyg
I7 IECEx egensäkerhet
Intygsnummer: IECEx BAS 07.0082X Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Märkning: Ex ia IIC T5 Ga (—60 °C Ta +40 °C)
Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +70 °C) IP66/IP67 FÖR ANVÄNDNING MED ROSEMOUNT SMARTPOWER™-BATTERIMODUL
(ARTIKELNUMMER 753-9220-0001) ELLER FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER-ALTERNATIV 701PBKKF
VARNING! POTENTIELL RISK FÖR ELEKTROSTATISK LADDNING — SE BRUKSANVISNINGEN.
Tillvalskod 32 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Tillvalskod 61 FÖR BRÄNSLEGIVARPLINTSPARAMETRAR
Uo = 6,6 V Uo = 7,8 V Io = 13,4 mA Io = 92 mA Po = 21,8 mW Po = 180 mW Ci = 0,216 uF Ci = 10 nF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
= 9,2 uF
IIC
= 129 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
Li = 0 Li = 0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
= 4,2 mH
IIC
= 16,8 mH
IIB
= 33,6 mH
IIA
35
Snabbstartsguide
Tillvalskod 22 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 11 uF Lo = 25 mH
Särskilda villkor för säker användning (x)
1. Antennens ytresistivitet överstiger 1 GΩ. Det får inte gnidas eller rengöras med lösningsmedel eller torr trasa, eftersom det kan ge upphov till statisk elektricitet.
2. Batterimodulen 701PB kan by tas i explosionsfarliga miljöer. Batterimodulen har en ytresistivitet som överstiger 1 GΩ och måste monteras på rätt sätt i den trådlösa enhetens hölje. Iaktta försiktighet under transport till och från installationsplatsen för att förhindra elektrostatisk laddning.
IY IECEx-egensäker för zon 2
Intygsnummer: IECEx BAS 12.0082X Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Märkning: Ex ic IIC T4 Gc (—60 °C Ta +70 °C)
Ex ic IIC T5 Gc (—60 °C Ta +40 °C) IP66/IP67 FÖR ANVÄNDNING MED EMERSON PROCESS MANAGEMENT
SMARTPOWER-TILLVAL 701PBKKF VARNING! POTENTIELL RISK FÖR ELEKTROSTATISK LADDNING — SE
BRUKSANVISNINGEN.
Tillvalskod 32 FÖR BRYTARPLINTENS UTGÅNGSPARAMETERGRÄNSER
Tillvalskod 42 FÖR
BRYTARPLINTSPARAMETRAR
Insignal Utsignal
Uo = 6,6 V Uo = 6,6 V Ui = 26 V Io = 13,4 mA Io = 13,4 mA Ii = 100 mA Po = 21,8 mW Po = 21,8 mW Pi = 65 W Ci = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Co
= 23,78 uF Co
IIC
Co
= 549,78 uF Co
IIB
Co
= 1000 uF Co
IIA
= 23,78 uF Li = 0
IIC
= 549,78 uF
IIB
= 1000 uF
IIA
Li = 0 Li = 0 Lo
= 200 mH Lo
IIC
Lo
= 800 mH Lo
IIB
Lo
= 1000 mH Lo
IIA
= 200 mH
IIC
= 800 mH
IIB
= 1000 mH
IIA
Särskilda användningsvillkor
1. Antennens ytresistivitet överstiger 1 GΩ. Det får inte gnidas eller rengöras med lösningsmedel eller torr trasa, eftersom det kan ge upphov till statisk elektricitet.
2. Batterimodulen 701PB kan by tas i explosionsfarliga miljöer. Batterimodulen har en ytresistivitet som överstiger 1 GΩ och måste monteras på rätt sätt i den trådlösa enhetens hölje. Iaktta försiktighet under transport till och från installationsplatsen för att förhindra elektrostatisk laddning.
Mars 2019
36
Mars 2019
Snabbstartsguide
Japanska intyg
I4 TIIS-egensäkerhet
Intygsnummer: TC18640 Märkning: Ex ia IIC T4 omgivningstemp —20~60 °C
Passiva kontaktingångar Tillvalskod 22
Uo = 6,6 V Io = 26 mA Po = 42,6 mW Co = 10,9 uF Lo = 25 uH
NEPSI-intyg (Kina)
I3 Kinesisk egensäkerhet
Intygsnummer: GYJ081015 Märkning: Ex ia IIC T4/T5
Särskilda villkor för säker användning
1. Temperaturklassen är beroende av omgivningens temperaturområde enligt följande:
Tem pe ra tu rk la ss Omgivningstemperaturområde
T4 (—60~+70) °C T5 (—60~+40) °C
2. Säkerhetsparametrar (tillvalskod 22): Uo = 6,6 V, Io = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH
3. Transmitterns kabelingång ska skyddas för att åtminstone garantera en skyddsgradd på kapslingsklass IP 20 (GB4208-1993).
4. Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparat ska vara skärmade kablar (kablarna måste ha isolerad skärmning). Kabelkärnan ska vara större än 0,5 mm ning. Skärmningen måste jordas på tillförlitligt sätt. Kablarna får inte påverkas av elek­tromagnetiska störningar.
5. Det är förbjudet att använda COMM-gränssnitt i explosionsfarliga miljöer.
6. Tillhörande apparat ska installeras i icke-explosionsfarlig miljö och under installation, drift och underhåll ska bestämmelserna i instruktionsboken följas noggrant.
7. Slutanvändare får inte ändra på interna komponenter.
8. Under installation, drift och underhåll av transmittern ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: a. GB3836.13-1997 ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair
and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär)
b. GB3836.15-2000 ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i explosionsfarliga miljöer [ej gruvor])
c. GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvor])
d. GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer och brandrisksinstallationsteknik för elutrustning)
9. Observera att vedertagen installationspraxis måste följas och om systemet är anslutet till en enhet som inte uppfyller dessa krav kan godkännandet av hela systeminstallatio­nen påverkas.
2
i genomskär-
37
Snabbstartsguide
Figur 29. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 702
Mars 2019
38
Mars 2019
Snabbstartsguide
39
Snabbstartsguide
Mars 2019
40
Mars 2019
Snabbstartsguide
41
Rosemou nt Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, USA Tfn: (USA): +1-(800)-999-9307 Tfn: (internat.): +1-952-906-8888 Fax: +1-(952)-949-8889
Emerson Automation Solutions AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/+65-6777 0743
Snabbstartsguide
00825-0212-4702, vers. GG
Mars 2019
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, T Tfn: +49-8153-9390 Fax: +49-8153-939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586
yskland
© 2019 Emerson. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
Loading...