Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe procedury instalacji przetwornika
temperatury Rosemount 644. Nie zawiera szczegółowych informacji na
temat konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, wykrywania
problemów lub instalacji. Więcej informacji można znaleźć w Instrukcji
obsługi Rosemount 644. Instrukcja oraz niniejszy dokument są dostępne
również w wersji elektronicznej pod adresem Emerson.com/Rosemount.
Wiadomości dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji NIE są przeznaczone do
instalacji nuklearnych.
Wykorzystanie urządzeń nieprzeznaczonych do zastosowań nuklearnych w
aplikacjach wymagających tego typu urządzeń może być przyczyną
niedokładnych pomiarów.
Szczegółowe informacje o urządzeniach Rosemount przeznaczonych do
zastosowań nuklearnych można uzyskać u lokalnego przedstawiciela
handlowego firmy Emerson.
Postępować zgodnie z instrukcjami
Nieprzestrzeganie tych wytycznych dotyczących instalacji może
spowodowaćśmierć lub poważne obrażenia ciała.
Urządzenie mogą instalować wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.
Dostęp fizyczny
Osoby nieupoważnione mogą spowodować poważne uszkodzenia i/lub
błędnie skonfigurować sprzęt do użytku końcowego. Działania takie mogą
mieć charakter umyślny lub nieumyślny i należy im zapobiegać.
Zabezpieczenia fizyczne są kluczowym elementem systemu ochrony i
podstawowym sposobem zabezpieczenia systemu. Osobom
nieupoważnionym należy ograniczyć dostęp do urządzeń przeznaczonych
dla użytkowników końcowych. Taką strategię należy przyjąć dla wszystkich
systemów stosowanych na terenie obiektu.
Skrócona instrukcja obsługi3
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
OSTRZEŻENIE
Wybuchy
Wybuch może spowodowaćśmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja przetworników w obszarach zagrożonych musi odbywać się
zgodnie z właściwymi lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi
normami, kodeksami i praktykami. Przed instalacją należy się zapoznać z
rozdziałem dotyczącym atestów do pracy w obszarach zagrożonych
wybuchem, które mogą ograniczać możliwości bezpiecznej instalacji.
Nie zdejmować pokrywy głowicy przyłączeniowej w atmosferze
zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.
Przed podłączeniem komunikatora ręcznego w atmosferze zagrożonej
wybuchem należy się upewnić, że instalacja urządzeń została wykonana
zgodnie z przyjętymi zasadami polowego okablowania
iskrobezpiecznego lub niezapalnego.Sprawdzić, czy atmosfera, w której
będzie pracował przetwornik, jest zgodna z właściwymi certyfikatami do
pracy w obszarach zagrożonych.
Aby spełnione były wymagania dotyczące przeciwwybuchowości,
wszystkie pokrywy głowicy przyłączeniowej muszą być szczelnie
dokręcone.
Wycieki medium procesowego
Wycieki medium procesowego mogą spowodowaćśmierć lub poważne
obrażenia ciała.
Nie wolno demontować osłony w trakcie pracy urządzenia.
Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić osłony i czujniki.
Porażenie elektryczne
Porażenie elektryczne może być przyczynąśmierci lub poważnych obrażeń
ciała.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może
pojawiać się wysokie napięcie, które grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
4Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
UWAGA
Osłony kablowe / przepusty
Jeśli nie podano inaczej, osłony kablowe i przepusty w obudowie mają
gwint ½-14 NPT. Do zaślepienia przepustów można stosować tylko
zaślepki, adaptery, dławiki lub osłony kablowe z takim samym gwintem.
Przepusty oznaczone „M20” mają gwint M20 x 1,5.
Przy instalacji w środowisku zagrożonym wybuchem w osłonach
kablowych/przepustach należy stosować wskazane lub posiadające atest
Ex zaślepki, adaptery i dławiki kablowe.
Skrócona instrukcja obsługi5
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
2Sprawdzenie konfiguracji systemu
2.1Potwierdzenie wersji HART
Jeśli wykorzystywane są systemy sterowania lub zarządzania oparte na
protokole HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić zgodność
protokołu HART tych systemów. Nie wszystkie systemy mogą komunikować
się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik można
skonfigurować pod kątem protokołu HART w wersji 5 lub 7.
Sposób zmiany wersji protokołu HART w przetworniku przedstawiono na
Zmiana wersji protokołu HART.
2.2Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia
Procedura
1. Sprawdzić, czy w systemie zapisana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (Device Driver - DD), pozwalająca na prawidłową
komunikację.
2. Pobrać najnowszą wersją sterownika urządzenia ze strony
Emerson.com/Device-Install-Kits/Device-Install-Kit-Search
Tabela 2-1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwych
plików sterownika urządzenia i dokumentacji.
Tabela 2-1: Wersje urządzenia i pliki
Data wydania oprogramowania
2012
czerwca
(1) Wersja oprogramowania NAMUR jest wybita na tabliczce znamionowej urządzenia. Wersja
oprogramowania HART może być odczytana przy użyciu narzędzia komunikacyjnego
wykorzystującego protokół HART.
(2) Nazwy plików sterowników urządzenia zawierają wersję urządzenia i wersję sterowników
DD (np. 10_01. Protokół HART) umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i
komunikację z nowymi urządzeniami HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji
urządzeń, konieczne jest załadowanie nowego sterownika urządzenia. Firma Emerson
zaleca załadowanie najnowszych sterowników urządzenia w celu zapewnienia pełnej
funkcjonalności urządzenia.
(3) Wybór wersji HART 5 lub 7, obsługa dwóch czujników, możliwość stosowania w systemach
Przetwornik należy zamontować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej,
aby uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika.
3.1.1Montaż przetwornika w główce z czujnikiem typu DIN
OSTRZEŻENIE
Obudowa
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji
przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
Procedura
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
2. Osłonę procesową należy zainstalować i dokręcić przed
doprowadzeniem ciśnienia procesowego.
3. Sprawdzić ustawienie przełącznika poziomu alarmowego.
4. Dołączyć przetwornik do czujnika. Przełożyćśruby montażowe przez
płytę montażową czujnika.
5. Podłączyć czujnik do przetwornika.
6. Włożyć zespół czujnik-przetwornik w główkę przyłączeniową.
a) Wkręcićśruby montażowe przetwornika w otwory
montażowe główki przyłączeniowej.
b) Zamocować przedłużenie do główki przyłączeniowej.
c) Wsunąć złożony zespół do osłony procesowej.
7. Jeśli stosowany jest dławik kablowy, prawidłowo umocować go w
przepuście obudowy.
8. Przełożyć końcówki kabla ekranowanego przez przepust kablowy do
wnętrza główki przyłączeniowej.
9. Podłączyć końcówki kabla ekranowanego do zacisków zasilania
przetwornika.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami czujnika.
10. Umocować i dokręcić dławik kablowy.
11. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej.
Skrócona instrukcja obsługi7
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
A. Pokrywa główki przyłączeniowej
B. Główka przyłączeniowa
C. Osłona procesowa
D. Śruby montażowe przetwornika
E. Czujnik do montażu zintegrowanego z wolnymi końcówkami
F. Przedłużenie
3.1.2Montaż przetwornika w główce z czujnikiem z przyłączem
gwintowanym (dwa lub trzy przepusty kablowe)
OSTRZEŻENIE
Obudowa
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji
przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
Procedura
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
2. Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić osłony
procesowe.
3. W osłonę procesową wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia
i adaptery.
4. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową.
5. Wkręcić czujnik w osłonę procesową. W agresywnych środowiskach
lub jeśli wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust.
6. Sprawdzić, czy przełącznik poziomu alarmowego przetwornika
znajduje się we właściwym położeniu.
7. Sprawdzić poprawność instalacji zintegrowanej ochrony
przeciwprzepięciowej (kod opcji T1).
a) Sprawdzenie, czy zabezpieczenie przed przepięciami jest
dobrze podłączone do zespołu przetwornika.
b) Sprawdzenie, czy przewody zasilające zabezpieczenie przed
przepięciami są właściwie dokręcone w zaciskach zasilania
przetwornika.
8Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
c) Sprawdzenie, czy przewód uziemienia zabezpieczenia przed
przepięciami jest prawidłowo zamocowany w wewnętrznym
zacisku uziemienia w główce uniwersalnej.
Uwaga
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe wymaga korzystania z
obudowy o średnicy co najmniej 3,5 cala (89 mm).
8. Przełożyć końcówki kabla czujnika przez główkę uniwersalną i
środkowy otwór w przetworniku.
9. Zamontować przetwornik w główce uniwersalnej, wkręcając śruby
montażowe przetwornika w otwory montażowe w główce
uniwersalnej.
10. Złożony zespół przetwornik-czujnik zamocować w osłonie lub
zdalnie.
11. Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej.
12. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową do
wnętrza główki uniwersalnej. Podłączyć przewody czujnika i
przewody zasilające do przetwornika.
Należy unikać kontaktu z innymi zaciskami.
13. Założyć i dokręcić pokrywę główki uniwersalnej.
A. Osłona procesowa z przyłączem gwintowym
B. Czujnik z przyłączem gwintowym
C. Standardowe przedłużenie
D. Główka uniwersalna (z przetwornikiem wewnątrz)
E. Przepust kablowy
3.1.3Montaż polowy przetwornika z czujnikiem z przyłączem gwintowym
OSTRZEŻENIE
Obudowa
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji
przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
Skrócona instrukcja obsługi9
A
C
B
D
E
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Procedura
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić osłony
procesowe.
2. W osłonę procesową wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia
i adaptery.
3. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową.
4. Wkręcić czujnik w osłonę procesową. W agresywnych środowiskach
lub jeśli wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust.
5. Sprawdzić, czy przełącznik poziomu alarmowego przetwornika
znajduje się we właściwym położeniu.
6. Złożony zespół przetwornik-czujnik zamocować w osłonie lub
zdalnie.
7. Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej.
8. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową do
wnętrza obudowy do montażu polowego. Podłączyć przewody
czujnika i przewody zasilające do przetwornika.
Należy unikać kontaktu z innymi zaciskami.
9. Założyć i dokręcić pokrywy obu części.
A. Osłona procesowa z przyłączem gwintowym
B. Czujnik z przyłączem gwintowym
C. Standardowe przedłużenie
D. Obudowa do montażu polowego (z przetwornikiem wewnątrz)
E. Przepust kablowy
3.2
Podłączenie i włączenie zasilania
3.2.1Podłączyć czujnik do przetwornika.
10Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Rysunek 3-1: Przetwornik Rosemount 644 do montażu w główce —
schematy podłączeń z pojedynczym i podwójnym wejściem
• Przetwornik musi być skonfigurowany do współpracy z czujnikiem
rezystancyjnym co najmniej 3-przewodowym, aby mógł zostać
rozpoznany czujnik rezystancyjny z pętlą kompensacyjną.
• Firma Emerson stosuje czujniki 4-przewodowe jako jednoelementowe
czujniki rezystancyjne. Tych czujników należy użyć w konfiguracji 3przewodowej, nie podłączając jednego z przewodów i izolując go taśmą
izolacyjną.
Rysunek 3-2: Przetwornik Rosemount 644 do montażu polowego —
schematy podłączeń z pojedynczym i podwójnym wejściem
3.2.2Zasilanie przetwornika
Do zasilania przetwornika potrzebny jest zewnętrzny zasilacz.
Procedura
1. Zdjąć pokrywę obudowy (jeśli jest).
2. Przewód od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku
oznaczonego „+”. Przewód od ujemnego zacisku zasilacza podłączyć
do zacisku oznaczonego „-”.
Jeżeli stosowane jest zabezpieczenie przed przepięciami, przewody
zasilania będą podłączone u góry układu zabezpieczenia
Skrócona instrukcja obsługi11
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
przeciwprzepięciowego. Aby określić typ zacisków przyłącza („+” lub
„-”), patrz naklejka na zabezpieczeniu przeciwprzepięciowym.
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji
przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie
dokręcone.
5. Włączyć zasilanie (12–42 V DC).
3.2.3Ograniczenia obciążenia
Napięcie na zaciskach zasilania przetwornika musi zawierać się w przedziale
od 12 do 42,4 V DC; dopuszczalne napięcie wynosi 42,4 V DC. Aby uniknąć
uszkodzenia przetwornika, nie można dopuścić do spadku napięcia na
zaciskach poniżej 12,0 V DC podczas zmiany parametrów konfiguracyjnych.
3.2.4Uziemianie przetwornika
W celu uzyskania prawidłowego uziemienia ważne jest, by ekran kabla
przetwornika:
• krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika
• podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez
skrzynkę przyłączeniową
• podłączony do dobrego uziemienia od strony zasilacza.
Uwaga
Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Należy
stosować przewody o przekroju co najmniej 24 AWG i maksymalnej długości
5000 ft (1500 m).
Każda instalacja procesowa wymaga innego sposobu uziemienia.
Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu
czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej
możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana).
12Rosemount 644
A
B
C
DCS
D
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Uziemianie przetwornika: opcja 1
Procedura
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika.
2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest odizolowany elektrycznie od
innych potencjalnie uziemionych urządzeń.
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
Skrócona instrukcja obsługi13
A
B
C
D
DCS
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Uziemianie przetwornika: opcja 2
Procedura
1. Połączyć ekran okablowania sygnałowego z ekranem okablowania
czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany zostały połączone i odizolowane elektrycznie
od obudowy przetwornika.
3. Ekran okablowania uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest odizolowany elektrycznie od
innych uziemionych urządzeń.
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
Uwaga
Połączyć razem ekrany odizolowane elektrycznie od przetwornika
14Rosemount 644
DCS
A
B
C
D
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Uziemianie przetwornika: opcja 3
Procedura
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika, jeśli to
możliwe.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania
sygnałowego są odizolowane elektrycznie od obudowy
przetwornika.
3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem
okablowania sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania
sygnałowego są odizolowane elektrycznie od obudowy
przetwornika.
3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem
okablowania sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
A. Przewody czujnika
B. Przetwornik
C. Punkt uziemienia ekranu
D. Pętla 4–20 mA
3.3
Ustawienie przełącznika poziomu alarmowego
Przed przekazaniem przetwornika do eksploatacji należy ustawić przełącznik
wyboru poziomu alarmowego.
Procedura
1. Przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w pętli na sterowanie
ręczne (jeśli są) i odłączyć zasilanie.
dotyczy).
2. Zdemontować wyświetlacz LCD, odłączając go od przetwornika (jeśli
3. Ustawić przełącznik w żądanej pozycji.
H oznacza stan wysoki; L oznacza stan niski.
4. Ponownie zamontować wyświetlacz LCD na przetworniku (jeśli
dotyczy).
16Rosemount 644
A
Rosemount 644 Transmitter
Rosemount 644 Field Mount
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
5. Założyć pokrywę obudowy. Aby spełnione były wymagania norm
dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy muszą być
szczelnie dokręcone.
6. Podłączyć zasilanie i przełączyć sterowanie urządzeń pracujących w
pętli na sterowanie automatyczne (jeśli dotyczy).
Rysunek 3-3: Umiejscowienie przełącznika poziomu alarmowego
A. Przełącznik poziomu alarmowego
Uwaga
Jeśli przetwornik wyposażony jest w wyświetlacz LCD, należy zdjąć
wyświetlacz, następnie ustawić przełącznik wyboru poziomu
alarmowego, założyć ponownie wyświetlacz LCD i zamontować
ponownie pokrywę obudowy.
OSTRZE
Obudowa
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji
przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie
dokręcone.
ŻENIE
3.4Weryfikacja konfiguracji
Po otrzymaniu przetwornika należy sprawdzić jego konfigurację za pomocą
Skrócona instrukcja obsługi17
dowolnego narzędzia konfiguracyjnego zgodnego ze standardem HART.
Konfiguracja przy użyciu menedżera urządzeń AMS jest opisana w instrukcji
obsługi przetworników Rosemount 644.
Z przetwornikiem można komunikować się przy pomocy komunikatora
polowego (rezystancja pętli musi wynosić od 250 do 1100 omów). Nie
używać, jeśli napięcie na zaciskach zasilania jest niższe niż 12 V DC.
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi komunikatora
polowego.
3.4.1Weryfikacja konfiguracji przy użyciu komunikatora polowego
Aby zweryfikować konfigurację, należy zainstalować urządzenie Rosemount
644 DD (deskryptor urządzenia) w komunikatorze polowym.
Skróty klawiszowe dla najnowszych sterowników urządzeń DD zawiera
Tabela 3-1. Skróty klawiszowe dla wcześniejszych wersji opisów urządzeń DD
można uzyskać od przedstawiciela firmy Emerson.
W celu sprawdzenia czy konieczne jest uaktualnienie oprogramowania,
należy wykonać poniższe czynności.
Procedura
1. Podłączyć czujnik.
Patrz schemat połączeń znajdujący się na górnej naklejce urządzenia.
2. Podłączyć zasilanie do zacisków zasilania („+” lub „-”).
3. Podłączyć komunikator polowy do pętli na rezystorze w pętli lub do
zacisków zasilania/sygnałowych przetwornika.
Jeśli komunikator posiada poprzednią wersję opisów urządzenia (zbiorów
DD), to pojawi się następujący komunikat:
Device Description Not Installed…The Device
Description for manufacturer 0x26 model 0x2618 dev
rev 8/9 is not installed on the System Card…see
Programming Utility for details on Device
Description updates…Do you wish to proceed in
forward compatibility mode? (Opis urządzenia nie
jest zainstalowany...Opis urządzenia dla producenta
0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 nie jest
zainstalowany na karcie systemowej...Szczegółowe
informacje o uaktualnieniach opisów urządzenia
można znaleźć w Programming Utility...Czy
kontynuować w trybie pracy kompatybilności w
przód?)
Jeśli ten komunikat się nie pojawi, oznacza to, że komunikator posiada
najnowszą wersję opisów urządzenia DD. Jeśli najnowsza wersja nie jest
dostępna, komunikator będzie działał prawidłowo, jednak podczas próby
korzystania z zaawansowanych funkcji przetwornika komunikacja zostanie
przerwana i pojawi się komunikat nakazujący wyłączenie komunikatora. Aby
uniknąć takiej sytuacji, należy uaktualnić wersje opisów urządzeń DD lub
odpowiedzieć na wcześniejsze pytanie NO (NIE) i korzystać tylko z
podstawowych funkcji przetwornika.
18Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Firma Emerson zaleca zainstalowanie najnowszych sterowników urządzenia
(DD), gwarantujących dostęp do wszystkich funkcji przetwornika. Sposób
uaktualnienia biblioteki sterowników urządzeń DD jest opisany na stronie
Emerson.com/Field-Communicator.
Skrócona instrukcja obsługi19
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
3.4.2Interfejs użytkownika komunikatora polowego
Do konfiguracji urządzenia dostępne są dwa interfejsy użytkownika.
Rysunek 3-4 mogą być używane do konfigurowania i uruchomienia
przetwornika.
Rysunek 3-4: Interfejs komunikatora polowego dla przetwornika
Tabela 3-1: Skróty klawiszowe dla wersji urządzeń 8 i 9 (HART 5 i 7) oraz
DD w wersji 1
8. Po wyświetleniu się monitu ENTER SENSOR TYPE (Wprowadź typ
czujnika) wybrać odpowiedni typ czujnika.
3.4.4Weryfikacja konfiguracji przy użyciu lokalnego interfejsu operatora
(LOI)
Opcjonalny interfejs LOI może być wykorzystany do przygotowania
urządzenia do eksploatacji. Lokalny interfejs operatora jest konstrukcją
dwuprzyciskową. Uaktywnienie interfejsu następuje po naciśnięciu
dowolnego przycisku.
Funkcje przycisków lokalnego interfejsu operatora wyświetlane są w dolnych
rogach ekranu. Działanie przycisków i informacje o menu ― patrz Tabela 3-2
i Rysunek 3-6.
Skrócona instrukcja obsługi23
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Rysunek 3-5: Lokalny interfejs operatora
Tabela 3-2: Działanie przycisków interfejsu LOI
Przycisk
LewyNiePRZEWIJANIE
PrawyTakENTER
Rysunek 3-6: Schemat menu lokalnego interfejsu operatora
24Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
3.4.5Zmiana wersji protokołu HART
Jeśli narzędzie do konfiguracji protokołu HART nie może się komunikować
przy użyciu protokołu HART w wersji 7, wówczas przetwornik załaduje menu
ogólne o ograniczonej funkcjonalności. Poniższa procedura opisuje zmianę
wersji protokołu HART:
Procedura
Wybrać kolejno opcje Manual Setup (Konfiguracja ręczna) → Device
Information (Informacje o urządzeniu) → Identification (Identyfikacja) →
Message (Komunikat).
a) W celu zmiany na wersję 5 protokołu HART wprowadzićHART5 w
polu Message (Komunikat).
b) W celu zmiany na wersję 7 protokołu HART wprowadzićHART7 w
polu Message (Komunikat).
FunkcjaSkrót klawiszowy
2-wire offset sensor 1 (Przesunięcie poziomu stałego dla 2-przewodowego czujnika 1)
2-wire offset sensor 2 (Przesunięcie poziomu stałego dla 2-przewodowego czujnika 2)
Min/Max tracking (Śledzenie wartości maksymalnej i minimalnej)
Rosemount X-well configuration
(Konfiguracja technologii Rosemount X-well)
HART 5
2, 2, 1, 42, 2, 1, 5
2, 2, 22, 2, 2
2, 2, 2, 72, 2, 2, 8
2, 2, 2, 42, 2, 2, 5
2, 2, 4, 22, 2, 4, 2
Nie dotyczy3, 5, 2
1, 8, 2, 41, 11, 2, 4
2, 2, 7, 32, 2, 7, 3
2, 2, 7, 32, 2, 7, 3
2, 2, 8, 52, 2, 8, 5
2, 1, 7, 12, 1, 7, 2
2, 1, 7, 22, 1, 7, 2
Nie dotyczy2, 2, 1, 11
Skrót klawiszowy
HART 7
Skrócona instrukcja obsługi27
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
3.5Test pętli
Test pętli sprawdza układy wyjściowe przetwornika, integralności pętli
sygnałowej oraz poprawność działania urządzeń rejestrujących lub
pomiarowych działających w pętli sygnałowej.
3.5.1Wykonanie testu pętli przy użyciu komunikatora polowego
Procedura
1. Podłączyć miliamperomierz szeregowo z przetwornikiem w pętli
(tak, by przez oba urządzenia płynął ten sam prąd).
2. Z poziomu ekranu Home (Ekran główny) wprowadzić skrót
klawiszowy.
Skróty klawiszowe urządzenia3, 5, 1
3. W teście pętli należy sprawdzić, czy mierzony sygnał wyjściowy z
przetwornika ma tę samą wartość w mA, co sygnał wskazywany przez
komunikator HART.
Jeśli odczyt jest inny, to albo układy wyjściowe przetwornika
wymagają kalibracji cyfrowej, albo miernik jest niesprawny.
Po zakończeniu testu, wyświetlacz powraca do ekranu testu pętli, co
umożliwia wybór innej wartości sygnału wyjściowego.
4. W celu zakończenia testu pętli, wybraćEnd (Koniec) i Enter.
3.5.2Wykonanie testu pętli przy użyciu programu Device Manager
Procedura
1. Kliknąć przetwornik prawym klawiszem myszy i z menu wybraćService Tools (Narzędzia serwisowe).
2. W lewym panelu nawigacyjnym wybraćSimulate (Symulacja).
3. W zakładce Simulate (Symulacja) odnaleźć przycisk Perform LoopTest (Wykonaj test pętli) w grupie Analog Output Verification
(Weryfikacja wyjścia analogowego).
4. Postępować zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami, a po zakończeniu
kliknąćApply (Zastosuj).
3.5.3Wykonanie testu pętli przy użyciu LOI
Na ilustracji poniżej przedstawiono sposób przejścia do testu pętli w menu
lokalnego interfejsu operatora (LOI).
28Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Rysunek 3-7: Konfiguracja oznaczenia projektowego przy użyciu
lokalnego interfejsu operatora LOI
Skrócona instrukcja obsługi29
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
4Systemy bezpieczeństwa SIS
Atestowane instalacje systemów bezpieczeństwa przedstawiono w instrukcji
obsługi przetworników Rosemount 644. Instrukcja obsługi jest dostępna w
wersji elektronicznej na stronie Emerson.com/Rosemount lub w lokalnym
biurze firmy Emerson.
30Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
5Atesty urządzenia
Wersja 4.4
5.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można znaleźć
pod adresem Emerson.com/Rosemount.
5.2Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Zgodnie z przyjętą normą przetwornik został przebadany i przetestowany w
celu sprawdzenia zgodności budowy z podstawowymi wymaganiami
elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania
przeprowadzono w laboratorium akredytowanym przez amerykańską
Agencję Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (OSHA).
5.3Ameryka Północna
Amerykańskie® (National Electrical Code — NEC) i kanadyjskie (Canadian
Electrical Code — CEC) normy elektryczne zezwalają na użycie urządzeń z
europejskim oznaczeniem stref w obszarach amerykańskich i na odwrót.
Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy
temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.
5.4USA
5.4.1E5 Atesty przeciwwybuchowości (XP), niezapalności (NI) i
niezapalności pyłów (DIP) obowiązujące w USA
Atest:
Normy:
Oznaczenia:
5.4.2I5 Atest iskrobezpieczeństwa i niezapalności obowiązujący w USA
Atest:
Normy:
Skrócona instrukcja obsługi31
1091070
FM Class 3600: 2011, FM Class 3615: 2006, FM Class 3616:
2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. No. 50E, CAN/CSA
C22.2 No. 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(–
50°C ≤ T
ności zawiera opis atestu I5
1091070
FM Class 3600: 2011, FM Class 3610: 2010, FM Class 3611:
2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, UL Std. No. 60079-11: Ed. 6,
UL Std. No. 50E, CAN/CSA C22.2 No. 60529-05
≤ +85°C); Typ 4X; IP66; oznaczenia niezapal-
otoczenia
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Oznaczenia:
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Jeśli wybrano opcję bez obudowy, przetwornik temperatury
2. Kod opcji K5 dotyczy tylko obudowy Rosemount. Kod opcji K5 nie
3. Opcja obudowy musi gwarantować klasę ochrony typu 4X.
4. Opcjonalna obudowa przetwornika Rosemount 644 może zawierać
IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONE 0 AEx ia
IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
Rosemount 644 musi zostać zainstalowany w docelowej obudowie o
klasie ochrony IP20 i spełniającej wymagania norm ANSI/ISA 61010-1
i ANSI/ISA 60079-0.
dotyczy jednak opcji obudowy S1, S2, S3 i S4.
aluminium i stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku
uderzenia lub tarcia. Podczas instalacji i eksploatacji należy zachować
ostrożność, aby chronić urządzenie przed uderzeniami i tarciem.
5.5Kanada
5.5.1I6 Atest iskrobezpieczeństwa i strefy 2 obowiązujący w Kanadzie
Oznaczenia iskrobezpieczeństwa (IS) i strefy 2 zawiera opis
atestu I6
5.6Europa
5.6.1E1 Atest ATEX ognioszczelności
Atest:
Normy:
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Oznaczenia:
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50°C ≤ T
T5…T1 (-50°C ≤ T
otoczenia
≤ +60°C)
otoczenia
Temperatury procesowe zawierająTabela 5-1.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 130°C.
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
≤ +40°C),
5.6.2I1 Atest ATEX iskrobezpieczeństwa
Atest:
Normy:
Skrócona instrukcja obsługi33
[HART do montażu w główce]: Baseefa12ATEX0101X
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce]: Basee-
fa03ATEX0499X
[HART do montażu na szynie]: BAS00ATEX1033X
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Oznaczenia:
[HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera Tabela 5-5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia co
najmniej klasę ochrony IP20 zgodnie z wymogami normy IEC 60529.
Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową
mniejszą od 1G Ω; obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą
być po instalacji w strefie 0 zabezpieczone przed uderzeniami i
tarciem.
2. Urządzenie wyposażone w obwód zabezpieczenia przed przepięciami
nie przechodzi badania napięciem 500 V zgodnie z artykułem 6.3.13
normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
5.6.3N1Atest niezapalności ATEX typu n (przetwornik w obudowie)
Certyfikat:
Normy:
Oznaczenia:
BAS00ATEX3145
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
5.6.4NC Atest ATEX typu n ― bez obudowy
Atest:
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: Baseefa13ATEX0093X
[HART do montażu w główce]: Baseefa12ATEX0102U
Normy:
Oznaczenia:
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C);
[HART do montażu w główce]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc;
T6(–60°C ≤ T
≤ +40°C); T5(–60°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
≤ +85°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury Rosemount 644 musi być zainstalowany w
certyfikowanej obudowie gwarantującej zapewnienie właściwej klasy
ochrony, co najmniej IP54 zgodnie z normami IEC 60529 i EN
60079-15.
2. Urządzenie wyposażone w obwód zabezpieczenia przed przepięciami
nie przechodzi badania napięciem 500 V zgodnie z artykułem 6.5
34Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
normy EN 60079-15: 2010. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
Skrócona instrukcja obsługi35
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
5.6.5ND Atest ATEX niezapalności pyłów
Atest:
Normy:
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000
Oznaczenia:
II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (–40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C);
IP66
Temperatury procesowe zawierająTabela 5-1.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 130°C.
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
5.7
Atesty międzynarodowe
5.7.1E7 Atest IECEx ognioszczelności
Certyfikat:
Normy:
Oznaczenia:
Temperatury procesowe zawiera Tabela 5-1.
36Rosemount 644
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C ≤ T
50°C ≤ T
otoczenia
≤ +60°C)
otoczenia
≤ +40°C), T5…T1(–
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 130°C.
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
5.7.2I7 Atest IECEx iskrobezpieczeństwa
Atest:
[HART do montażu w główce]: IECEx BAS 12.0069X
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do mon-
tażu na szynie]: IECEx BAS 07.0053X
Normy:
Oznaczenia:
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera Tabela 5-5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia co
najmniej klasę ochrony IP20 zgodnie z wymogami normy IEC 60529.
Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową
mniejszą od 1G Ω; obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą
być po instalacji w strefie 0 zabezpieczone przed uderzeniami i
tarciem.
2. Urządzenie wyposażone w obwód zabezpieczenia przed przepięciami
nie przechodzi badania napięciem 500 V zgodnie z artykułem 6.3.13
normy IEC 60079-11:2011. Fakt ten należy uwzględnić podczas
instalacji.
Skrócona instrukcja obsługi37
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
5.7.3N7 Atest niezapalności IECEx typu n (przetwornik w obudowie)
Certyfikat:
Normy:
Oznaczenia:
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
5.7.4NG Atest niezapalności IECEx typu n ― bez obudowy
Atest:
Normy:
Oznaczenia:
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury Rosemount 644 musi być zainstalowany w
2. Urządzenie wyposażone w obwód zabezpieczenia przed przepięciami
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: IECEx BAS 13.0053X
[HART do montażu w główce]: IECEx BAS 12.0070U
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010
[Fieldbus/PROFIBUS do montażu w główce, HART do montażu
na szynie]: Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ T
otoczenia
[HART do montażu w główce]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6(–60°C ≤
T
≤ +40°C); T5(–60°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
≤ +85°C)
certyfikowanej obudowie gwarantującej zapewnienie właściwej klasy
ochrony, co najmniej IP54 zgodnie z normami IEC 60529 i EN
60079-15.
nie przechodzi badania napięciem 500 V. Fakt ten należy uwzględnić
podczas instalacji.
≤ +70°C)
5.7.5NK Atest IECEx niezapalności pyłów
Certyfikat:
Normy:
Oznaczenia:
Temperatury procesowe zawiera Tabela 5-1
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
38Rosemount 644
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013
Ex tb IIIC T130°C Db, (–40°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C); IP66
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie
właściwej atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla
zapewnienia, aby temperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i
uchwytu czujnika temperatury typu DIN nie przekroczyła 130°C.
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
5.8Brazylia
5.8.1E2 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów INMETRO
[Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60°C ≤ T
Ex ia IIC T* Ga (–60°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
otoczenia
otoczenia
≤ +**°C)
≤ + 40°C),
≤ +70°C)
≤ +**°C) [HART]:
Skrócona instrukcja obsługi39
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera Tabela 5-5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia
klasę ochrony co najmniej IP20.
2. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową
mniejszą od 1G Ω; obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą
być po instalacji w strefie 0 zabezpieczone przed uderzeniami i
tarciem.
3. Urządzenie wyposażone w obwód zabezpieczenia przed przepięciami
nie przechodzi badania napięciem 500 V zgodnie z normą ABNT NBR
IEC 60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
4. Klasa ochrony IP66 zapewniona wyłącznie dla modelu Rosemount
644 przeznaczonego do montażu w terenie, czyli przetwornika
temperaturowego 644 w wersji rozszerzonej zamontowanego w
obudowie dwukomorowej PlantWeb.
5.10.1 EM Atest techniczny ognioszczelności obowiązujący na terenie
Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej TR CU 012/2011 (EAC)
Normy:
Oznaczenia:
Temperatury procesowe zawierająTabela 5-1.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Informacje na temat zakresu temperatur otoczenia zawiera certyfikat
TR CU 012/2011.
2. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
44Rosemount 644
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6(-55°C ≤ T
T1(-55°C ≤ T
otoczenia
≤ +60°C);
otoczenia
≤ +40°C), T5…
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
3. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
4. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą
powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na
powłokach lakierniczych. Lakierowane powierzchnie czyścić
wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku zamówienia
lakieru za pomocą specjalnego kodu należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
5.10.2 IM Atest techniczny iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie
Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej TR CU 012/2011 (EAC)
Normy:
Oznaczenia:
Parametry dopuszczalne i klasyfikacje temperaturowe zawiera Tabela 5-5.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia co
najmniej klasę ochrony IP20 zgodnie z wymogami normy GOST
14254-96. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję
powierzchniową mniejszą od 1 Ω; obudowy ze stopu lekkiego lub
cyrkonu muszą być po instalacji w strefie 0 zabezpieczone przed
uderzeniami i tarciem.
2. Urządzenie wyposażone w obwód zabezpieczenia przed przepięciami
nie przechodzi badania napięciem 500 V zgodnie z normą GOST
31610.11-2014. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
3. Informacje na temat zakresu temperatur otoczenia zawiera certyfikat
TR CU 012/2011.
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T6... T4 GA X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS
PA]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
5.10.3 KM Atest techniczny ognioszczelności, iskrobezpieczeństwa i
odporności na wybuch pyłu obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej TR CU 012/2011 (EAC)
Normy:
Oznaczenia:
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010
Ex tb IIIC T130°C Db X (-55°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C); IP66
Temperatury procesowe zawierająTabela 5-1.
Oznaczenia ognioszczelności zawiera opis atestu EM, a oznaczenia
iskrobezpieczeństwa zawiera opis atestu IM.
Skrócona instrukcja obsługi45
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Niemetaliczna naklejka może gromadzićładunki elektrostatyczne i
stać sięźródłem zapłonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
Etykietę należy oczyścić wilgotną szmatkę nasączonąśrodkiem
antystatycznym w celu uniknięcia wyładowania elektrostatycznego.
2. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii
większej niż 4 J.
Szczególne warunki użytkowania w zakresie ognioszczelności zawiera opis
atestu EM, natomiast szczególne warunki użytkowania w zakresie
iskrobezpieczeństwa zawiera opis atestu IM.
5.11Japonia
5.11.1 E4 Japoński atest ognioszczelności
Atest:
Oznaczenia:
CML 17JPN1316X
Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50°C < T
T1(-50°C ≤ T
otoczenia
≤ 60°C)
otoczenia
< +40°C); T5…
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania:
1. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
2. Modele z pokrywą wyświetlacza LCD powinny mieć pokrywę
wyświetlacza chronioną przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
3. W przypadku modeli 65 i 185 użytkownik powinien zapewnić, aby
zewnętrznej urządzenia i uchwytu czujnika typu DIN nie przekroczyła
130°C.
4. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko
wyładowania elektrostatycznego.
5. Okablowanie powinno być przeznaczone do temperatur powyżej
80°C
5.11.2 I4 Atest iskrobezpieczeństwa obowiązujący w Japonii
Atest:
Normy:
Oznaczenia:
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia
klasę ochrony co najmniej IP20.
CML 18JPN2118X
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
[Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ T
otoczenia
≤ +60°C);
46Rosemount 644
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
2. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową
mniejszą od 1G Ω; obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą
być po instalacji w strefie 0 zabezpieczone przed uderzeniami i
tarciem.
5.12Korea
5.12.1 EP Koreański atest ognioszczelności i niezapalności pyłów
Atest:
Oznaczenia:
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
Patrz atest dot. specjalnych warunków bezpiecznego stosowania.
13-KB4BO-0559X
Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C
5.12.2 IP Koreański atest iskrobezpieczeństwa
Atest:
Oznaczenia:
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Patrz atest dot. specjalnych warunków bezpiecznego stosowania.
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6…T4
5.13Połączenia
K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND
Połączenie atestów E2 i I2
Połączenie atestów E5 i I5
Połączenie atestów E7, I7, N7 i NK
Połączenie atestów K6, E1 i I1
Połączenie atestów K5 i K6
Połączenie atestów I5 i I6
Połączenie atestów E5, I5, K6, E1 i I1
Połączenie atestów EP i IP
5.14Dodatkowe atesty
5.14.1 SBS Zatwierdzenie typu American Bureau of Shipping (ABS)
Certyfikat:
Skrócona instrukcja obsługi47
16-HS1553094-PDA
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
5.14.2 SBV Zatwierdzenie typu Bureau Veritas (BV)
Certyfikat:
Wymagania:
Zastosowanie:
26325 BV
Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych
Oznaczenie klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUTIMS.
5.14.3 SDN Zatwierdzenie typu Det Norske Veritas (DNV)
Certyfikat:
Zastosowanie:
TAA00000K8
Klasy lokalizacji: temperatura: D; wilgotność: B; drgania:
A; EMC: B; Obudowa B/IP66: A, C/IP66: SST
5.14.4 SLL Zatwierdzenie typu Lloyds Register (LR)
Certyfikat:
Zastosowanie:
11/60002
Do użycia w środowiskach o kategorii ENV1, ENV2, ENV3 i
ENV5.
5.15Tabela z danymi technicznymi
Tabela 5-1: Dopuszczalne temperatury procesowe
Tylko czujnik (bez zainstalowanego przetwornika)
Dowolna
długość
przedłużenia
Temperatura procesowa [°C]
GazPył
T6T5T4T3T2T1T130°C
85°C
(185°F)
100°C
(212°F)
135°C
(275°F)
200°C
(392°F)
300°C
(572°F)
450°C
(842°F)
130°C
(266°F)
Tabela 5-2: Dopuszczalne temperatury procesowe bez pokrywy
wyświetlacza LCD
Przetwornik Temperatura procesowa [°C]
GazPył
T6T5T4T3T2T1T130°C
Brak
przedłużenia
3-calowe
przedłużenie
48Rosemount 644
131°F
(55°C)
131°F
(55°C)
158°F
(70°C)
158°F
(70°C)
212°F
(100°C)
230°F
(110°C)
338°F
(170°C)
374°F
(190°C)
536°F
(280°C)
572°F
(300°C)
824°F
(440°C)
842°F
(450°C)
212°F
(100°C)
230°F
(110°C)
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Tabela 5-2: Dopuszczalne temperatury procesowe bez pokrywy
wyświetlacza LCD (ciąg dalszy)
Przetwornik Temperatura procesowa [°C]
GazPył
T6T5T4T3T2T1T130°C
6-calowe
przedłużenie
9-calowe
przedłużenie
140°F
(60°C)
149°F
(65°C)
158°F
(70°C)
167°F
(75°C)
248°F
(120°C)
266°F
(130°C)
392°F
(200°C)
392°F
(200°C)
572°F
(300°C)
572°F
(300°C)
842°F
(450°C)
842°F
(450°C)
230°F
(110°C)
248°F
(120°C)
Stosowanie się do dopuszczalnych temperatur procesowych, które zawiera
Tabela 5-3, spowoduje, że nie zostaną przekroczone wartości graniczne
temperatury pokrywy wyświetlacza LCD. Temperatury procesowe mogą
przekroczyć wartości graniczne określone w Tabela 5-3 po upewnieniu się,
że temperatura pokrywy wyświetlacza LCD nie przekracza wartości
temperatury obsługi podanych w Tabela 5-4, a temperatura procesowa nie
przekracza wartości podanych w Tabela 5-2.
Tabela 5-3: Dopuszczalne temperatury procesowe z pokrywą
wyświetlacza LCD
firma Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
Stany Zjednoczone
oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ten produkt,
Przetwornik temperatury Rosemount™ 644
wyprodukowany przez,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
Stany Zjednoczone
którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z wymogami Dyrektyw Unii Europejskiej w tym
z ostatnimi poprawkami, zgodnie z załączonym wykazem.
Deklaracja zgodności opiera się na zastosowaniu norm zharmonizowanych a w stosownych
i wymaganych przypadkach Także certyfikatów jednostek notyfikowanych z Unii Europejskiej,
zgodnie załączonym wykazem.
(podpis)(funkcja)
(imię i nazwisko)
Chris LaPoint1-Kwiecień-2019
Wiceprezes ds. jakości
(data wydania)
Strona 1 z 4
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
6Deklaracja zgodności
Skrócona instrukcja obsługi51
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
Normy zharmonizowane: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Dyrektywa ATEX (2014/34/EU)
Przetworniki temperatury Rosemount 644 ze wzmocnioną głowicą / podstawą
polową (Wyjście analogowe/HART)
Baseefa12ATEX0101X – Wewnętrzny atest bezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Atest typu n; opcja bez obudowy
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex na IIC T6…T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Przetwornik temperatury Rosemount z podstawą czołową
(Wyjście Fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Wewnętrzny atest bezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Atest typu n; opcja bez obudowy
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex na IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Deklaracja zgodności EU
Nr: RMD 1016 Wer. Y
Strona 2 z 4
Skrócona instrukcja obsługiKwiecień 2020
52Rosemount 644
Przetwornik temperatury Rosemount 644 z głowicą i podstawą polową
(Wszystkie protokoły wyjścia)
FM12ATEX0065X – Atest ognioszczelności
Urządzenie grupy II, kategoria 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Atest odporności na pył
Urządzenie grupy II, kategoria 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Atest typu n
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Przetwornik temperatury Rosemount 644R z podstawą szynową
(Wyjście HART)
BAS00ATEX1033X – Wewnętrzny atest bezpieczeństwa
Urządzenie grupy II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Normy zharmonizowane:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Atest typu n
Urządzenie grupy II, kategoria 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Normy zharmonizowane:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Dyrektywa ROHS (2011/65/EU)
644 HART podstawa czołowa
Normy zharmonizowane: EN 50581:2012
Deklaracja zgodności EU
Nr: RMD 1016 Wer. Y
Strona 3 z 4
Kwiecień 2020Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi53
Jednostki notyfikowane ATEX
wystawiające zatwierdzenia FM Europe Limited
[Numer jednostki notyfikowanej: 2809]
One Georges Quay Plaza
Dublin, Irlandia D02 E440
SGS FIMCO OY [Numer jednostki notyfikowanej: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finlandia
Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca certyfikaty jakości
SGS FIMCO OY [Numer jednostki notyfikowanej: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finlandia
Zasady i warunki sprzedaży firmy Emerson są
dostępne na żądanie. Logo Emerson jest znakiem
towarowym i usługowym firmy Emerson Electric
Co. Rosemount jest znakiem firmy należącej do
grupy Emerson. Pozostałe znaki są własnością ich
odpowiednich właścicieli.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.