Rosemount 644H Transmisores de temperatura con protocolo de comunicación Profibus PA Manuals & Guides [es]

Transmisor de temperatura Rosemount™ 644H
con PROFIBUS® PA
Guía de inicio rápido
00825-0309-4728, Rev EA
Abril de 2020
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Contenido
Acerca de esta guía...................................................................................................................... 3
Montaje del transmisor................................................................................................................ 5
Cableado y aplicación de alimentación.........................................................................................8
Conexión a tierra del transmisor.................................................................................................11
Verificación de la identificación.................................................................................................. 15
Configuración del transmisor..................................................................................................... 16
Certificaciones del producto.......................................................................................................22
Declaración de conformidad...................................................................................................... 42
RoHS según China...................................................................................................................... 46
2 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

1 Acerca de esta guía

Esta guía proporciona directrices básicas para la instalación del transmisor de temperatura Rosemount 644. No proporciona instrucciones detalladas de configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalación. Para obtener más instrucciones, consultar el
manual de referencia del Rosemount 644. El manual y esta guía también
están disponibles en formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones calificadas como nucleares.
La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, ponerse en contacto con un Representante de ventas de Emerson.
Seguir las instrucciones
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación, pueden producirse lesiones graves o fatales.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o errores de configuración en el equipo de los usuarios finales. Esto podría ser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restrinja el acceso físico por parte del personal no autorizado para proteger los activos de los usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en las instalaciones.
Guía de inicio rápido 3
Guía de inicio rápido Abril de 2020
ADVERTENCIA
Explosiones
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de los transmisores en un entorno peligroso debe realizarse siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Revisar la sección Certificaciones del producto para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.
No quitar la tapa del cabezal de conexión en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no inflamable.Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas.
Todas las tapas del cabezal de conexión deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de seguridad antideflagrantes.
Fugas de proceso
Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento. Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Descarga eléctrica
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales. Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden
contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Entradas de conductos/cables
A menos que se indique otra cosa, las entradas de cable/conducto de la carcasa utilizan una forma NPT de ½–14. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible.
Las entradas marcadas "M20" tienen forma de rosca M20 x 1,5. Si se realiza la instalación en un área peligrosa, usar solamente tapones,
prensaestopas o adaptadores que tengan la clasificación adecuada o que estén certificados por Ex en las entradas de conductos/cables.
4 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

2 Montaje del transmisor

Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables para evitar que entre humedad a la carcasa del transmisor.

2.1 Instalación de la cabeza de conexión

Transmisor de cabeza montable con el sensor tipo placa DIN.
ADVERTENCIA
Carcasa
Las tapas de la carcasa deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo a prueba de explosión.
Procedimiento
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso. Instalar y apretar el termopozo antes de aplicar presión al proceso.
2. Montar el transmisor en el sensor. Empujar los tornillos de montaje del transmisor a través de la placa de montaje del sensor e insertar los anillos a presión (opcionales) en la ranura del tornillo de montaje del transmisor.
3. Conectar los cables del transmisor al sensor.
4. Insertar el conjunto del sensor y el transmisor en la cabeza de conexión. Enroscar los tornillos de montaje del transmisor en los orificios de montaje de la cabeza de conexión. Montar la extensión en la cabeza de conexión. Introducir el conjunto en el termopozo.
5. Deslizar el cable blindado a través de su prensaestopas.
6. Conectar el prensaestopas al cable blindado.
7. Introducir los conductores del cable blindado en la cabeza de conexión a través de la entrada para cables. Conectar y apretar el prensaestopas.
8. Conectar los conductores del cable de alimentación blindado a los terminales de alimentación del transmisor.
Evitar el contacto con los conductores y las conexiones del sensor.
9. Instalar y apretar la cubierta de la cabeza de conexión.
Guía de inicio rápido 5
D
A
E
B
F
C
Guía de inicio rápido Abril de 2020
A. Transmisor Rosemount 644 B. Cabeza de conexión C. Termopozo
D. Tornillos de montaje del transmisor
E. Sensor de montaje integral con conductores flotantes F. Extensión

2.2 Instalación de la cabeza universal

Transmisor de cabeza montable con sensor roscado.
ADVERTENCIA
Carcasa
Las tapas de la carcasa deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo a prueba de explosión.
Procedimiento
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso.
2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicón.
3. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para entornos severos o para cumplir con los requisitos de los códigos normativos.
4. Controlar la instalación de la protección integral contra transientes (código de opción T1) para verificar que sea correcta.
a) Asegurarse de que la unidad de protección contra transientes
esté conectada firmemente en el conjunto del soporte del transmisor.
b) Asegurarse de que los hilos de alimentación de la protección
contra transientes estén asegurados adecuadamente debajo
6 Emerson.com/Rosemount
de los tornillos del terminal de energía del transmisor.
A
B
C
D
E
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
c) Verificar que el conductor de tierra de la protección contra
transientes esté conectado firmemente al tornillo de conexión a tierra interno que se encuentra en la cabeza universal.
Nota
La protección contra transientes exige el uso de una carcasa de 3,5 in (89 mm) de diámetro, como mínimo.
5. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través de la cabeza universal y del transmisor. Montar el transmisor en la cabeza universal; para ello, enroscar los tornillos de montaje del transmisor en los orificios de montaje de la cabeza universal.
6. Montar en el termopozo el conjunto del transmisor y el sensor. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicón.
7. Instalar el conducto para el cableado de campo en la entrada del conducto de la cabeza universal. Sellar las roscas del conducto con cinta de teflón.
8. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto, hacia la cabeza universal. Acoplar los cables del sensor y de alimentación al transmisor.
Evitar el contacto con otros terminales.
9. Instalar y apretar la cubierta de la cabeza universal.
A. Termopozo roscado B. Extensión estándar C. Sensor tipo roscado
D. Cabeza universal (el transmisor y la pantalla LCD se encuentran
en el interior)
E. Entrada del conducto
Guía de inicio rápido 7
Guía de inicio rápido Abril de 2020

3 Cableado y aplicación de alimentación

Los diagramas del cableado se encuentran dentro de la tapa del bloque de terminales.
Para alimentar un segmento fieldbus es necesaria una fuente de alimentación externa.
La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del transmisor es de 9 a 32 V CC (los terminales de alimentación tienen una especificación de hasta 32 V CC). Para evitar que se dañe el transmisor, no permitir que el voltaje de los terminales descienda por debajo de 9 V CC al modificar los parámetros de configuración.

3.1 Filtro de energía

Un segmento FOUNDATION™ Fieldbus requiere un acondicionador de energía para aislar la fuente de alimentación, el filtro y para desacoplar el segmento de otros segmentos conectados a la misma fuente de alimentación.

3.2 Alimentación del transmisor

Procedimiento
1. Quitar la tapa del bloque de terminales (si corresponde).
2. Conectar el conductor de alimentación a los terminales de alimentación.
El transmisor es insensible a la polaridad. Si se utiliza una protección contra transientes, los conductores de
alimentación se conectarán ahora en la parte superior de la unidad de protección contra transientes.
3. Ajustar los tornillos de los terminales. Al apretar los cables del sensor y de alimentación, el torque máximo
es de 6 in-lb (0,7 N-m).
4. Volver a colocar y ajustar la tapa (si corresponde).
5. Suministrar alimentación (9 – 32 V CC).
Figura 3-1: Conexiones del sensor
8 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Termorresisten-
cia de dos hilos y
Ω
Termorresisten-
cia de tres hilos y
Ω
Termorresisten­cia de cuatro hi-
los y Ω
Termopar y mV
Nota
Emerson proporciona sensores de cuatro hilos para todas las termorresistencias de elemento individual. Utilizar estas termorresistencias en configuraciones de tres hilos dejando desconectados los conductores que no sean necesarios y aislarlos con cinta aislante.
Los transmisores deben configurarse para una termorresistencia de tres hilos como mínimo para reconocer una termorresistencia con un lazo de compensación.
Figura 3-2: Configuración típica de la red Fieldbus
A. 6234 ft (1900 m) máx. (según las características del cable) B. Filtro y acondicionador de energía integrados C. Terminadores
D. Fuente de alimentación
E. Troncal F. Ramal
G. Herramienta de configuración de FOUNDATION Fieldbus
Guía de inicio rápido 9
H. Dispositivos 1 al 16
I. Cableado de alimentación/señal
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Figura 3-3: Configuración típica de la red PROFIBUS
A. 6234 ft (1900 m) máx. (según las características del cable) B. Filtro y acondicionador de energía integrados C. Terminadores
D. Fuente de alimentación
E. Troncal
F. Ramal G. Herramienta de configuración H. Dispositivos 1 al 16
I. Cableado de alimentación/señal
Nota
Por lo general, la fuente de alimentación, el filtro, el primer terminador y la herramienta de configuración se encuentran en la sala de control.
Nota
Cada segmento de un tronco fieldbus debe terminarse a ambos lados.
10 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
DCS
D
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

4 Conexión a tierra del transmisor

4.1 Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de RTD/ ohmios

La instalación para cada proceso requiere diferentes conexiones a tierra. Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el tipo de sensor específico, o comenzar con la opción 1 de conexión a tierra (la más común).

4.1.1 Conexión a tierra el transmisor: opción 1

Procedimiento
1. Conectar la pantalla del cableado del sensor a la carcasa del transmisor.
2. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de los accesorios circundantes que pudieran estar conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación.
A. Cables del sensor B. Transmisor C. Punto de tierra apantallado D. Lazo de 4-20 mA
Guía de inicio rápido 11
A
B
C
D
DCS
Guía de inicio rápido Abril de 2020

4.1.2 Conexión a tierra el transmisor: opción 2

Procedimiento
1. Conectar el blindaje del cableado de señal al blindaje del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que los dos blindajes estén unidos y aislados eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. Conectar el blindaje a tierra solo en el extremo de la fuente de alimentación.
4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de dispositivos circundantes que estén conectados a tierra.
A. Cables del sensor B. Transmisor C. Punto de tierra apantallado D. Lazo de 4-20 mA
Nota
Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al transmisor.
12 Emerson.com/Rosemount
DCS
A
B
C
D
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

4.1.3 Conexión a tierra el transmisor: opción 3

Procedimiento
1. Conectar a tierra el blindaje del cableado del sensor, si es posible.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado de señal estén aisladas eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación.
A. Cables del sensor B. Transmisor C. Punto de tierra apantallado D. Lazo de 4-20 mA
Guía de inicio rápido 13
DCS
A
B
C
D
Guía de inicio rápido Abril de 2020

4.2 Entradas del termopar conectadas a tierra

4.2.1 Conexión a tierra el transmisor: opción 4

Procedimiento
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado de señal estén aisladas eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación.
A. Cables del sensor B. Transmisor C. Punto de tierra apantallado D. Lazo de 4-20 mA
14 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

5 Verificación de la identificación

5.1 Etiqueta (de papel) de comisionamiento

Para identificar qué dispositivo está en una ubicación específica, usar la etiqueta removible que se incluye con el transmisor. Asegurarse de que la identificación del dispositivo físico (DF) quede correctamente incluida en los dos espacios correspondientes de la etiqueta de comisionamiento removible; enseguida desprender la parte inferior para cada transmisor.
Nota
La descripción del dispositivo cargada en el sistema host debe coincidir con la versión de este dispositivo. La descripción del dispositivo se puede descargar de Emerson.com/Rosemount.
Guía de inicio rápido 15
Guía de inicio rápido Abril de 2020

6 Configuración del transmisor

Cada host o herramienta de configuración PROFIBUS presenta y realiza las configuraciones de manera distinta. Algunos utilizan “Device Descriptions” (Descripciones de dispositivos, DD) o métodos de DD para presentar y configurar los datos de manera consistente entre diversas plataformas. No es un requisito que un host o una herramienta de configuración soporten estas características.
El requisito mínimo de configuración para una medición de temperatura es el siguiente. Esta guía está diseñada para sistemas que no utilizan métodos DD. Para obtener una lista completa de los parámetros e información referente a la configuración, consultar el manual de referencia del cabezal y transmisor de temperatura de montaje en riel Rosemount 644.
El Rosemount 644 se debe configurar mediante un maestro clase 2 (DD o DTM). Entre las tareas básicas de configuración para el transmisor de temperatura con PROFIBUS PA se incluyen las siguientes:
Asignar la dirección
Establecer el tipo de sensor y la conexión
Configurar las unidades de ingeniería

6.1 Asignación de la dirección

Rosemount envía el transmisor con la dirección temporal 126. Para establecer una comunicación con el host, se debe cambiar la dirección a un valor único que esté comprendido entre 0 y 125. Por lo general, las direcciones del 0 al 2 se reservan para los maestros o acopladores; por lo tanto, Emerson recomienda usar direcciones comprendidas entre 3 y 125 para el transmisor.
Nota
Cuando se envían desde la fábrica, los dispositivos Rosemount 644 con PROFIBUS Profile 3.02 toman por defecto el valor ADAPTATION MODE (Modo de adaptación) del número de identificación. Este modo le permite al transmisor comunicarse con cualquier host de control PROFIBUS con el archivo de perfil genérico Profile GSD (9700) o con el archivo de perfil Profile GSD específico del transmisor Rosemount 644 GSD (4153) cargado en el host; por lo tanto, no es necesario cambiar el número de identificación del transmisor en el arranque.

6.1.1 Bloque funcional del transductor

Este bloque contiene los datos de la medición de temperatura para los sensores y la temperatura del terminal. Incluye también información respecto al tipo de sensor, unidades de medición técnicas (ENG), atenuación y diagnósticos.
16 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Como mínimo, verificar los parámetros en la Tabla 6-1.
Tabla 6-1: Parámetros del bloque de transductores
Parámetro Comentarios
Configuración típica
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X Ejemplo: “Pt 100_A_385 (IEC 751)”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CON­NECTIONS_X
Configuración de emparejamiento del sensor
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X “Definida por el usuario, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CON­NECTIONS_X
SENSOR_CAL_METHODSEN­SOR_CAL_METHOD_X
SPECIAL_SENSOR_ASPECIAL SEN­SOR_A_X
SPECIAL_SENSOR_BSPECIAL SEN­SOR_B_X
SPECIAL_SENSOR_CSPECIAL SEN­SOR_C_X
SPECIAL_SENSOR_R0SPECIAL_SEN­SOR_R0_X
Ejemplo: “2 cables”, “3 cables”, “4 ca­bles”
Ejemplo: “2 cables”, “3 cables”, “4 ca­bles”
Fijar en “User Trim Standard” (Estándar de ajuste del usuario)
Introducir los coeficientes específicos del sensor
Introducir los coeficientes específicos del sensor
Introducir los coeficientes específicos del sensor
Introducir los coeficientes específicos del sensor

6.1.2 Bloque de funciones de entrada analógica (AI)

El bloque de AI procesa las mediciones del dispositivo de campo y pone las salidas a la disposición de otros bloques de funciones. El valor de salida del bloque de AI está expresado en unidades técnicas y contiene un estado que indica la calidad de las mediciones. Usar el número de canal para definir la variable que procesa el bloque de AI.
Como mínimo, verificar los parámetros de cada bloque de AI en la Tabla
6-2Tabla 6-3.
Nota
Todos los dispositivos se envían con los bloques de AI programados, lo que significa que el operador no necesita configurar el bloque o que utiliza canales predeterminados de fábrica.
Tabla 6-2: Parámetros del bloque AI
Configurar un bloque AI para cada una de las mediciones deseadas
Guía de inicio rápido 17
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Parámetro Comentarios
CANAL Opciones:
1. Sensor 1
2. Temperatura de la carcasa
LIN_TYPE (TI­PO_LIN)
XD_SCALE (ESCA­LA_XD)
OUT_SCALE (FUE­RA_DE_ESCALA)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Este parámetro define la relación entre la entrada y la salida del bloque. Debido a que el transmisor no requiere linealiza­ción, este parámetro siempre se fijará a No Linearization (Sin linealización). Esto significa que el bloque AI solo aplicará revi­sión de escalamiento, filtro y límite al valor de entrada.
Fijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unida­des deben ser una de las siguientes:
mV
Ohmios
°C
°F
°R
K
Para “DIRECT” L_TYPE (TIPO_L “DIRECTO”), fijar OUT_SCALE (FUERA DE ESCALA) de modo que coincida con XD_SCALE (ES­CALA_XD)
Alarmas de proceso. Debe quedar incluido en el rango definido por “OUT_SCALE”
(“FUERA_DE_ESCALA”).
Tabla 6-3: Parámetros del bloque AI
Configurar un bloque AI para cada una de las mediciones deseadas
18 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Parámetro Comentarios
CANAL Opciones:
1. Sensor de temperatura 1
2. Sensor de temperatura 2
3. Temperatura diferencial
4. Temperatura del terminal
5. Valor mínimo del sensor 1
6. Valor máximo del sensor 1
7. Valor mínimo del sensor 2
8. Valor máximo del sensor 2
9. Valor diferencial mínimo
10. Valor diferencial máximo
11. Valor mínimo de temperatura del terminal
12. Valor máximo de temperatura del terminal
13. Hot Backup
LIN_TYPE (TI­PO_LIN)
XD_SCALE (ESCA­LA_XD)
OUT_SCALE (FUE­RA_DE_ESCALA)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Este parámetro define la relación entre la entrada y la salida del bloque. Debido a que el transmisor no requiere linealiza­ción, este parámetro siempre se fijará a No Linearization (Sin linealización). Esto significa que el bloque AI solo aplicará revi­sión de escalamiento, filtro y límite al valor de entrada.
Fijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unida­des deben ser una de las siguientes:
mV
Ohmios
°C
°F
°R
K
Para “DIRECT” L_TYPE (TIPO_L “DIRECTO”), fijar OUT_SCALE (FUERA DE ESCALA) de modo que coincida con XD_SCALE (ES­CALA_XD)
Alarmas de proceso. Debe quedar incluido en el rango definido por “OUT_SCALE”
(“FUERA_DE_ESCALA”).
Guía de inicio rápido 19
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Nota
Para realizar cambios en el bloque de AI, fijar el parámetro BLOCK_MODE (TARGET) (OBJETIVO DEL MODO DEL_BLOQUE) en OOS (fuera de servicio). Una vez realizados todos los cambios, volver a fijar el parámetro BLOCK_MODE TARGET (OBJETIVO DEL MODO DEL_BLOQUE) en AUTO (AUTOMÁTICO).

6.2 Bloque físico

El bloque físico abarca todos los parámetros y funciones requeridos para identificar el hardware y el software (números de revisión, valores de estatus, dirección de los dispositivos, etc.) del dispositivo. Usar el parámetro IDENT_NUMBER_SELECTOR (SELECCIÓN_DE_NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN) para cambiar la manera en que el host identifica al dispositivo.
Tabla 6-4: Parámetro del bloque físico
Parámetro Comentarios
IDENT_NUMBER_SELECTOR (SELEC­CIÓN_DE_ NÚMEROS DE IDENTIFICA­CIÓN)
Se puede cambiar a los modos Profile Specific (Específico del perfil), Manufac­turer Specific (Específico del fabricante) o Adaptation (Adaptación).
Modo Adaptation (Adaptación) (pre-
determinado): El host selecciona el archivo (GSD) que desea utilizar y determina si el archivo GSD del dis­positivo se tratará de manera genéri­ca o a través de un parámetro espe­cífico del fabricante.
Modo Profile Specific (Específico del
perfil): Muestra el GSD genérico aso­ciado con la versión de PROFIBUS Profile (9700) del dispositivo.
Modo Manufacturer Specific (Especí-
fico del fabricante): Muestra el archi­vo GSD con parámetros específicos del transmisor.

6.3 Integración del host

Host de control (clase 1)
El equipo Rosemount 644 utiliza estatus condensado según lo recomendado por la especificación Profile 3.02 y NE 107. Consultar el manual para conocer la información de la asignación de bits de estatus condensado.
20 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
El archivo GSD correspondiente se debe cargar en el host de control específico al Rosemount 644 (rmt4053.gsd) o Profile 3.02 genérico (pa139700.gsd). Estos archivos se pueden encontrar en Emerson.com/
Rosemount o en www.profibus.com.
Host de configuración (clase 2)
Se debe instalar el archivo adecuado DD o DTM en el host de configuración. Estos archivos se pueden encontrar en Emerson.com/Rosemount.
Guía de inicio rápido 21
Guía de inicio rápido Abril de 2020

7 Certificaciones del producto

Rev. 4.4

7.1 Información sobre la directiva europea

Al final de la Guía de inicio rápido se puede encontrar una copia de la Declaración de Conformidad de la Unión Europea (UE). En Emerson.com/
Rosemount se puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración de
conformidad de la UE.

7.2 Certificación para ubicaciones ordinarias

Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).

7.3 Norteamérica

El Código Eléctrico Nacional® (NEC) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La información se define con claridad en los respectivos códigos.
7.4

EE. UU.

7.4.1 E5 Antideflagrante, incombustible y a prueba de polvos combustibles según EE. UU.

Certifica­do:
Normas:
Marcas:
1091070
FM clase 3600: 2011, FM clase 3615: 2006, FM clase 3616: 2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, norma UL n.º 50E, CAN/CSA C22.2 n.º 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); tipo 4X; IP66; consultar la descrip­ción de I5 para marcas de equipos incombustibles.

7.4.2 I5 Intrínsecamente seguro e incombustible según EE. UU.

Certificado: Normas:
22 Emerson.com/Rosemount
1091070 FM clase 3600: 2011, FM clase 3610: 2010, FM clase 3611:
2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, norma UL n.º 60079-11: Ed. 6, norma UL n.º 50E, CAN/CSA C22.2 n.º 60529-05
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se selecciona la opción sin carcasa, el transmisor de
2. El código de opción K5 solo se aplica a una carcasa Rosemount. Sin
3. Se debe seleccionar la opción de carcasa para mantener una
4. Las carcasas opcionales del transmisor Rosemount 644 pueden
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONA 0 AEx ia IIC; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
temperatura Rosemount 644 debe instalarse en una carcasa final que tenga protección IP20 y que cumpla con los requisitos de ANSI/ ISA 61010-1 y ANSI/ISA 60079-0.
embargo, K5 no es válido con la opción de carcasa S1, S2, S3 o S4.
clasificación tipo 4X.
contener aluminio y se considera que presentan un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto y la fricción.

7.5 Canadá

7.5.1 I6 Intrínsecamente seguro y división 2 según Canadá

Certifica­do:
Normas:
Marcas:
1091070
CAN/CSA C22.2 n.º 0-10, norma CSA C22.2 n.º 25-1966, CAN/ CSA-C22.2 n.º 94-M91, norma CSA C22.2 n.º 142-M1987, CAN/ CSA-C22.2 n.º 157-92, norma CSA C22.2 n.º 213-M1987, C22.2 n.º 60529-05, CAN/CSA C22.2 n.º 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n.º 60079-11:14, norma CAN/CSA N.º 61010-1-12
[HART] IS CL I GP A, B, C, D T4/T6; CL I, DIV 2, GP A, B, C, D [Fieldbus/PROFIBUS] IS CL I GP A, B, C, D T4; CL I, ZONA 0 IIC; CL
I, DIV 2, GP A, B, C, D

7.5.2 K6 A prueba de explosión y de polvos combustibles, intrínsecamente seguro y división 2 según Canadá

Certifi­cado:
Normas:
Guía de inicio rápido 23
1091070
CAN/CSA C22.2 n.º 0-10, norma CSA C22.2 n.º 25-1966, norma CSA C22.2 n.º 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n.º 94-M91, CSA nor­ma C22.2 n.º 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n.º 157-92, CSA nor­ma C22.2 n.º 213-M1987, C22.2 n.º 60529-05, CAN/CSA C22.2 n.º 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n.º 60079-11:14, norma CAN/CSA n.º 61010-1-12
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Marcas:
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G Consultar la descripción de la certificación I6 para obtener infor-
mación sobre las marcas de productos intrínsecamente seguros y división 2

7.6 Europa

7.6.1 E1 Antideflagrante según ATEX

Certificado: Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de la temperatura
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
ambiente.
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que 4 joules.
5. Se debe conectar un compartimento Ex d o Ex tb certificado y adecuado a las sondas de temperatura con la opción “N” de la carcasa.
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electroestática. Evitar las instalaciones que generen una acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y limpiar únicamente las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código de opción especial, se deberá consultar al fabricante para obtener más información.

7.6.2 I1 con seguridad intrínseca según ATEX

Certifica­do:
24 Emerson.com/Rosemount
[HART con montaje en cabeza]: Baseefa12ATEX0101X
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
[Fieldbus de montaje en cabeza/PROFIBUS]: Basee­fa03ATEX0499X
[HART con montaje en riel]: BAS00ATEX1033X
Normas: Marcas:
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012 [HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
protección de al menos IP20 de acuerdo con los requerimientos de IEC 60529. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un entorno de zona 0.
transientes, no puede resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.

7.6.3 N1 Tipo N según ATEX (con carcasa)

Certificado: Normas: Marcas:
BAS00ATEX3145 EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.6.4 NC Tipo N según ATEX (sin carcasa)

Certifi­cado:
Normas: Marcas:
Guía de inicio rápido 25
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con montaje en riel]: Baseefa13ATEX0093X
[HART con montaje en cabeza]: Baseefa12ATEX0102U EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010 [Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con montaje
en riel]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART con montaje en cabeza]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc;
T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El transmisor de temperatura Rosemount 644 debe ser instalado en una carcasa certificada adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de IP54, de acuerdo con la norma IEC 60529 y EN 60079-15.
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra transientes, no podrá resistir la prueba de 500 V según lo definido en la cláusula 6.5 de la norma EN 60079-15: 2010. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
26 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

7.6.5 ND A prueba de polvos combustibles según ATEX

Certificado: Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de la temperatura
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del pro­ceso.
ambiente.
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que 4 joules.
sondas de temperatura, con la opción de carcasa “N”.
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
electroestática. Evitar las instalaciones que generen una acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y limpiar únicamente las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código de opción especial, se deberá consultar al fabricante para obtener más información
7.7

Internacional

7.7.1 E7 Antideflagrante según IECEx

Certificado: Normas: Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Guía de inicio rápido 27
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (–50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules.
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más información.

7.7.2 I7 con seguridad intrínseca según IECEx

Certificado:
[HART con montaje en cabeza]: IECEx BAS 12.0069X [Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con mon-
taje en riel]: IECEx BAS 07.0053X
Normas: Marcas:
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011 Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de protección de al menos IP20 de acuerdo con los requerimientos de IEC 60529. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un entorno de zona 0.
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra transientes, no puede resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de IEC 60079-11:2011. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
28 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

7.7.3 N7 Tipo N según IECEx (con carcasa)

Certificado: Normas: Marcas:
IECEx BAS 07.0055 IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

7.7.4 NG Tipo N según IECEx (sin carcasa)

Certifica­do:
Normas: Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El transmisor de temperatura Rosemount 644 debe ser instalado en
2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con monta­je en riel]: IECEx BAS 13.0053X
[HART con montaje en cabeza]: IECEx BAS 12.0070U IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010 [Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con monta-
je en riel]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART con montaje en cabeza]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (–60 °C
≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
una carcasa certificada adecuadamente de modo que tenga un grado de protección mínimo de IP54, de acuerdo con la norma IEC 60529 e IEC 60079-15.
transientes, el equipo no supera la prueba de 500 V. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.

7.7.5 NK Polvo según IECEx

Certificado: Normas: Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules.
Guía de inicio rápido 29
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013 Ex tb IIIC T130 °C Db (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Guía de inicio rápido Abril de 2020
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más información.

7.8 Brasil

7.8.1 E2 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según INMETRO

Certificado: Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar la descripción del producto para conocer los límites de la
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Consultar al fabricante si se necesita información sobre las
UL-BR 13.0535X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1:
(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
temperatura ambiente y la temperatura del proceso.
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que 4 joules.
dimensiones de las juntas antideflagrantes.

7.8.2 I2 con seguridad intrínseca según INMETRO

Certificado: Normas: Marcas:
[Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013 [Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia
IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
30 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de protección de al menos IP20.
2. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un entorno de zona 0.
3. Cuando está equipado con la unidad de protección contra transientes, el equipo no supera la prueba de 500 V como se define en ABNT NBR IEC 60079-11. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
4. El grado de protección de ingreso IP66 solo se proporciona para el conjunto del transmisor Rosemount 644 con montaje de campo, que se forma instalando un transmisor de temperatura modelo 644 mejorado dentro de una carcasa Plantweb de compartimiento doble.

7.9 China

7.9.1 E3 Antideflagrante según China

Certificado: Normas:
GYJ16.1192X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB12476.1-2013,
GB12476.5-2013
Marcas:
Ex d IIC T6…T1; Ex tD A21 T130 °C; IP66
产品安全使用特定条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。
2. 产品铭牌材质为非金属,使用时须防止产生静电火花,只能用湿布
清理。
3. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
防爆标志
Ex d IIC T6~T1GbT6T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
Ex Td A21 IP66 T130
Guía de inicio rápido 31
温度组别 环境温度
T5T1 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
N/A –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Guía de inicio rápido Abril de 2020
4. 产品外壳设有接地端子,用户在安装使用时应可靠接地。
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC, Ex tD A21 IP66 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用、和 维护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语。
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面须保持清洁,以防粉尘堆 积,单严禁用压缩空气吹扫。
8. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉尘防爆安全规程”、 GB12476.2-2010“可燃性粉尘环境用电气设备 第 2 部分 选型和安 装”的有关规定。

7.9.2 I3 Intrínsecamente seguro según China

Certificado: Normas: Marcas:
GYJ16.1191X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4~T6 Ga
产品安全使用特殊条件
防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特定条件:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB/T4208-2017 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合 国家标准 GB3836.1-2010 8 条的规定,非金属壳体须符合
GB3836.1-2010 7.4 条的规定。
2. 非金属外壳表面电阻必须小于 1GΩ,轻金属或者锆外壳在安装时必
须防止冲击和摩擦。
3. Transmitter Type FD 时,产品外壳含有轻金属,用于 0 区 时需注意防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
4. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电
压的介电强度试验。
产品使用注意事项
1. 产品环境温度为:
32 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Options 不选择 Enhanced Performance
输出代码 最大输出功率(W) 温度组别环境温度
A 0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
1 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
1 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
F W 1.3 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
5.32 T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Options 选择 Enhanced Performance
最大输出功率(W 温度组别 环境温度
0.67 T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.67 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
0.80 T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
0.80 T4 –60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
2. 参数:
Options 不选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
输出代码
A 30 200 0.67/1 10 0
F W 30 300 1.3 2.1 0
F W(FISCO) 17.5 380 5.32 2.1 0
最高输 入电压
Ui(V)
最大输 入电流
I
i
mA
最大输 入功率
Pi(W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
输出代码
A 13.6 80 0.08 75 0
F,W 13.9 23 0.079 7.7 0
Guía de inicio rápido 33
最高输 出电压
Uo (V)
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Options 选择 Enhanced Performance 时 输入端(+ , -)
最高输入电压
Ui (V)
30 150 (Ta ≤ +80 °C) 0.67/0.8 3.3 0
最大输入电流
Ii (mA)
170 (Ta ≤ +70 °C)
190 (Ta ≤ +60 °C)
最大输入功 率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
传感器端(1,2,3,4
最高输 出 电压
Uo (V)
13.6 80 0.08 IIC 0.816 5.79
最大输 出 电流
Io (mA)
最大输 出 功率
Po (W)
组别 最大内部等效参数
Co (nF) Lo (mH)
IIB 5.196 23.4
IIA 18.596 48.06
注:本案电气参数符合 GB3836.19-2010 FISCO 现场仪表的参数 要求。
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计,选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB/T3836.18-2017“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全电气系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。

7.9.3 N3 Tipo N según China

Certificado: Normas: Marcas:
34 Emerson.com/Rosemount
GYJ15.1502 GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Ex nA IIC T5/T6 Gc
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
产品安全使用特殊条件
1. 产品温度组别和使用环境温度范围之间的关系为: 当 Options 不选择 Enhanced Performance 时:
温度组别 环境温度
T5 –40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Options 选择 Enhanced Performance 时:
温度组别 环境温度
T6 –60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5 –60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
2. 最高工作电压:45Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex e IIC Gb 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆 引入口须用封堵件有效密封。电缆引入装置或封堵件的安装使用必 须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到 IP54(符合
GB/T4208-2017 标准要求)以上。
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”和 GB50257-2014“电气装置安装工程 爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
7.10

EAC - Bielorrusia, Kazajistán, Rusia

7.10.1 EM Antideflagrante según Las Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera TR CU 012/2011 (EAC)

Normas: Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Guía de inicio rápido 35
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-55 °C ≤
Ta≤ +60 °C);
1. Consultar el certificado TR CU 012/2011 para conocer el rango de la temperatura ambiente.
Guía de inicio rápido Abril de 2020
2. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules.
3. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
4. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga electroestática. Evitar las instalaciones que generen una acumulación de carga electrostática en las superficies pintadas y limpiar únicamente las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código especial, comunicarse con el fabricante para obtener más información.

7.10.2 IM Intrínsecamente seguro según Technical Regulation Customs Union (TR CU) 012/2011 (EAC)

Normas: Marcas:
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para uso seguro (X):
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014 [HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS PA]:
0Ex ia IIC T4 Ga X
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de protección IP20 como mínimo, de acuerdo con los requisitos de la norma GOST 14254-96. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un entorno de zona 0.
2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra transientes, el equipo no es capaz de superar la prueba de 500 V según lo definido en la norma GOST 31610.11-2014. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
3. Consultar el certificado TR CU 012/2011 para conocer el rango de temperatura ambiente.

7.10.3 KM Antideflagrante, intrínsecamente seguro y a prueba de polvos combustibles según las Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera TR CU 012/2011 (EAC)

Normas:
Marcas:
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010 Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
36 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Consultar la certificación EM para obtener información sobre las marcas de productos antideflagrantes y la certificación IM para obtener información sobre las marcas de productos intrínsecamente seguros.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III. Se debe utilizar un paño húmedo con una solución antiestática para limpiar la etiqueta a fin de evitar el almacenamiento de una descarga electroestática.
2. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto mayores que 4 joules.
Consultar la certificación EM para conocer las condiciones específicas de uso de productos antideflagrantes y la certificación IM para conocer las condiciones de uso específicas de los productos intrínsecamente seguros.

7.11 Japón

7.11.1 E4 Antideflagrante según Japón

Certificado: Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro:
1. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
2. Los modelos con tapa de la pantalla LCD deben tener la tapa de la
3. Para los modelos 65 y 185, el usuario deberá asegurarse de que la
4. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
5. El cableado utilizado deberá ser el adecuado para una temperatura
CML 17JPN1316X Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(-50 °C ≤
Ta≤ 60 °C)
pantalla protegida contra energías de impacto mayores que 4 joules.
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la sonda del estilo DIN no supere los 130 °C.
electroestática.
mayor que 80 °C.

7.11.2 I4 Intrínsecamente seguro según Japón

Certificado: Normas: Marcas:
CML 18JPN2118X JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6 [Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Guía de inicio rápido 37
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de protección de al menos IP20.
2. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un entorno de zona 0.

7.12 Corea

7.12.1 EP Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según Corea

Certificado: Marcas:
Condiciones especiales para uso un seguro(X):
Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales para un uso seguro.
13-KB4BO-0559X Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C

7.12.2 IP Intrínsecamente seguro según Corea

7.13
Certificado:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales para un uso seguro.

Combinaciones

K1 K2 K5 K7 KA KB KC KD KP
Combinación de E1, I1, N1 y ND Combinación de E2 e I2 Combinación de E5 e I5 Combinación de E7, I7, N7 y NK Combinación de K6, E1 e I1 Combinación de K5 y K6 Combinación de I5 e I6 Combinación de E5, I5, K6, E1 e I1 Combinación de EP e IP
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6…T4
38 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido

7.14 Certificaciones adicionales

7.14.1 SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)

Certificado:
16-HS1553094-PDA

7.14.2 SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)

Certificado: Requerimientos:
Aplicación:
26325 BV Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embar-
caciones de acero Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-
IMS

7.14.3 SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)

Certificado: Aplicación:
TAA00000K8 Clases de ubicación: Temperatura: D; Humedad: B; Vibra-
ción: A; EMC: B; Carcasa B/IP66: A, C/IP66: acero inoxidable

7.14.4 SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)

Certificado: Aplicación:
11/60002 para usarse en categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y
ENV5.

7.15 Tablas de especificaciones

Tabla 7-1: Límites de temperatura del proceso
Sensor úni­camente (sin un transmisor instalado)
Cualquier longitud de extensión
Guía de inicio rápido 39
Temperatura del proceso [°C]
Gas Polvo
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
85 °C (185 °F)
100 °C (212 °F)
135 °C (275 °F)
200 °C (392 °F)
300 °C (572 °F)
450 °C (842 °F)
130 °C (266 °F)
Guía de inicio rápido Abril de 2020
Tabla 7-2: Límites de temperatura del proceso sin tapa de la pantalla LCD
Transmisor Temperatura del proceso [°C]
Gas Polvo
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Sin exten­sión
Extensión de 3 in
Extensión de 6 in
Extensión de 9 in
131 °F (55 °C)
131 °F (55 °C)
140 °F (60 °C)
149 °F (65 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
158 °F (70 °C)
167 °F (75 °C)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
266 °F (130 °C)
338 °F (170 °C)
374 °F (190 °C)
392 °F (200 °C)
392 °F (200 °C)
536 °F (280 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
572 °F (300 °C)
824 °F (440 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
842 °F (450 °C)
212 °F (100 °C)
230 °F (110 °C)
230 °F (110 °C)
248 °F (120 °C)
El cumplimiento de la limitación de temperatura del proceso que figura en la
Tabla 7-3 permitirá asegurarse de que no se excedan las limitaciones de
temperatura de servicio de la tapa de la pantalla LCD. Las temperaturas del proceso pueden exceder los límites definidos en la Tabla 7-3 si se verifica que la temperatura de la tapa de la pantalla LCD no supera las temperaturas de servicio especificadas en la Tabla 7-4 y que las temperaturas del proceso no exceden los valores especificados en la Tabla 7-2.
Tabla 7-3: Límites de temperatura del proceso con tapa de la pantalla LCD
Transmisor con tapa de la pantalla LCD
Sin extensión 131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Extensión de 3 in
Extensión de 6 in
Extensión de 9 in
40 Emerson.com/Rosemount
Temperatura del proceso [°C]
Gas Polvo
T6 T5 T4...T1 T130 °C
131 °F (55 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
140 °F (60 °C) 158 °F (70 °C) 212 °F (100 °C) 212 °F (100 °C)
149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 230 °F (110 °C) 110 °C (230 °F)
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Tabla 7-4: Límites de temperatura de servicio
Transmisor con tapa de la pantalla LCD
Temperatura de servicio [°C]
Gas Polvo
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Sin extensión 149 °F (65 °C) 167 °F (75 °C) 203 °F (95 °C) 203 °F (95 °C)
Tabla 7-5: Parámetros de la entidad
Fieldbus/PROFIBUS
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 para Ta ≤ 80 °C
Pi (W) 1,3 a T4 (–50 °C ≤ Ta ≤
+60 °C) [5,32 a T4 (–50 °C ≤ T
≤ +60 °C)]
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
HART HART (mejorado)
170 para Ta ≤ 70 °C 190 para Ta ≤60 °C
0,67 a T6 (–60 °C ≤ T ≤ +40 °C)
0,67 a T5 (–60 °C ≤ T
a
≤ +50 °C) 1,0 a T5 (–60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C) 1,0 a T4 (–60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
0,67 a T6 (–60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C) 0,67 a T5 (–60 °C ≤ T
a
≤ +50 °C) 0,80 a T5 (–60 °C ≤ T
≤ +40 °C) 0,80 a T4 (–60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
a
a
a
a
Guía de inicio rápido 41
Nosotros,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
fabricado por:
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Unión Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas, y cuando se corresponda o se requiera,en la certificación por una entidad notificada de la Unión Europea, como se muestra en el anexo.
Vice President of Global Quality
(firma)
(función)
Chris LaPoint
(nombre)
(fechade emisión)
1 Abril de 2019
Página 1 de 4
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Rosemount™ 644 Transmisor de temperatura
Guía de inicio rápido Abril de 2020

8 Declaración de conformidad

42 Emerson.com/Rosemount
Directiva EMC (2014/30/EU)
Norma homologada: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Página 2 de 4
Directiva ATEX (2014/34/EU)
Transmisores de temperatura mejorados para montaje de campo/de cabeza montable Rosemount 644 (Salida analógica/con protocolo HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certificado tipo N; sin opción de compartimento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Transmisores de temperatura de cabeza montable Rosemount 644 (Salida fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo N; sin opción de compartimento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 43
Directiva RoHS (2011/65/EU)
644 con protocolo HART, cabeza montable
Norma homologada: EN 50581:2012
Transmisor de temperatura para montaje de campo/de cabeza montable Rosemount 644 (Todos los protocolos de salida)
FM12ATEX0065X – Certificado antideflagrante
Equipo grupo II, categoría 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Norma homologada:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Certificado para polvos
Equipo grupo II, categoría 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Norma homologada:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norma homologada:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Transmisores de temperatura con montaje de riel Rosemount 644R (Salidacon protocolo HART)
BAS00ATEX1033X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Página 3 de 4
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Guía de inicio rápido Abril de 2020
44 Emerson.com/Rosemount
Entida des notifcadas ATEX
FM Approvals Europe Limited [N.ºde entidad notifcada: 2809]
One Georges Quay Plaza Dublin, Irlanda. D02 E440
SGS FIMCO OY [N.ºde entidad notifcada: 0598] P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finlandia
Entidad notifcada ATEX para aseguramiento de calidad
SGS FIMCO OY [N.ºde entidad notifcada: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3) 00211 HELSINKI Finlandia
Página 4 de 4
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 45
Guía de inicio rápido Abril de 2020

9 RoHS según China

46 Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 47
*00825-0309-4728*
Guía de inicio rápido
00825-0309-4728, Rev. EA
Abril de 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oficina regional en Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suiza
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions, SL
C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España
+34 91 358 6000 +34 91 358 9145
©
2020 Emerson. Todos los derechos reservados.
El documento de Términos y condiciones de venta de Emerson está disponible a pedido. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson. Todas las demás marcas son de sus respectivos propietarios.
Loading...