Acerca de esta guía...................................................................................................................... 3
Montaje del transmisor................................................................................................................ 5
Cableado y aplicación de alimentación.........................................................................................8
Conexión a tierra del transmisor.................................................................................................11
Verificación de la identificación.................................................................................................. 15
Configuración del transmisor..................................................................................................... 16
Certificaciones del producto.......................................................................................................22
Declaración de conformidad...................................................................................................... 42
RoHS según China...................................................................................................................... 46
2Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
1Acerca de esta guía
Esta guía proporciona directrices básicas para la instalación del transmisor
de temperatura Rosemount 644. No proporciona instrucciones detalladas
de configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de
problemas o instalación. Para obtener más instrucciones, consultar el
manual de referencia del Rosemount 644. El manual y esta guía también
están disponibles en formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados
para aplicaciones calificadas como nucleares.
La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones
que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede
producir lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como
nucleares, ponerse en contacto con un Representante de ventas de
Emerson.
Seguir las instrucciones
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación, pueden producirse
lesiones graves o fatales.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Acceso físico
El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos o
errores de configuración en el equipo de los usuarios finales. Esto podría ser
intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de
seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restrinja el acceso
físico por parte del personal no autorizado para proteger los activos de los
usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan en las
instalaciones.
Guía de inicio rápido3
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
ADVERTENCIA
Explosiones
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de los transmisores en un entorno peligroso debe
realizarse siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados
local, nacional e internacionalmente. Revisar la sección Certificaciones
del producto para determinar si existen restricciones con respecto a una
instalación segura.
No quitar la tapa del cabezal de conexión en entornos explosivos cuando
el circuito esté energizado.
Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo,
asegurarse de que los instrumentos estén instalados de acuerdo con
procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no
inflamable.Verificar que el entorno operativo del transmisor sea
consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas.
Todas las tapas del cabezal de conexión deben estar completamente
encajadas para cumplir con los requisitos de seguridad antideflagrantes.
Fugas de proceso
Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Descarga eléctrica
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden
contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Entradas de conductos/cables
A menos que se indique otra cosa, las entradas de cable/conducto de la
carcasa utilizan una forma NPT de ½–14. Al cerrar estas entradas, utilizar
solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca
compatible.
Las entradas marcadas "M20" tienen forma de rosca M20 x 1,5.
Si se realiza la instalación en un área peligrosa, usar solamente tapones,
prensaestopas o adaptadores que tengan la clasificación adecuada o que
estén certificados por Ex en las entradas de conductos/cables.
4Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
2Montaje del transmisor
Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables
para evitar que entre humedad a la carcasa del transmisor.
2.1Instalación de la cabeza de conexión
Transmisor de cabeza montable con el sensor tipo placa DIN.
ADVERTENCIA
Carcasa
Las tapas de la carcasa deben estar completamente encajadas para cumplir
con los requisitos de equipo a prueba de explosión.
Procedimiento
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del
proceso. Instalar y apretar el termopozo antes de aplicar presión al
proceso.
2. Montar el transmisor en el sensor. Empujar los tornillos de montaje
del transmisor a través de la placa de montaje del sensor e insertar
los anillos a presión (opcionales) en la ranura del tornillo de montaje
del transmisor.
3. Conectar los cables del transmisor al sensor.
4. Insertar el conjunto del sensor y el transmisor en la cabeza de
conexión. Enroscar los tornillos de montaje del transmisor en los
orificios de montaje de la cabeza de conexión. Montar la extensión en
la cabeza de conexión. Introducir el conjunto en el termopozo.
5. Deslizar el cable blindado a través de su prensaestopas.
6. Conectar el prensaestopas al cable blindado.
7. Introducir los conductores del cable blindado en la cabeza de
conexión a través de la entrada para cables. Conectar y apretar el
prensaestopas.
8. Conectar los conductores del cable de alimentación blindado a los
terminales de alimentación del transmisor.
Evitar el contacto con los conductores y las conexiones del sensor.
9. Instalar y apretar la cubierta de la cabeza de conexión.
Guía de inicio rápido5
D
A
E
B
F
C
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
A. Transmisor Rosemount 644
B. Cabeza de conexión
C. Termopozo
D. Tornillos de montaje del transmisor
E. Sensor de montaje integral con conductores flotantes
F. Extensión
2.2Instalación de la cabeza universal
Transmisor de cabeza montable con sensor roscado.
ADVERTENCIA
Carcasa
Las tapas de la carcasa deben estar completamente encajadas para cumplir
con los requisitos de equipo a prueba de explosión.
Procedimiento
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared de contención del
proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al
proceso.
2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión
necesarios. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta
de silicón.
3. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de
drenaje, para entornos severos o para cumplir con los requisitos de
los códigos normativos.
4. Controlar la instalación de la protección integral contra transientes
(código de opción T1) para verificar que sea correcta.
a) Asegurarse de que la unidad de protección contra transientes
esté conectada firmemente en el conjunto del soporte del
transmisor.
b) Asegurarse de que los hilos de alimentación de la protección
contra transientes estén asegurados adecuadamente debajo
6Emerson.com/Rosemount
de los tornillos del terminal de energía del transmisor.
A
B
C
D
E
Abril de 2020Guía de inicio rápido
c) Verificar que el conductor de tierra de la protección contra
transientes esté conectado firmemente al tornillo de
conexión a tierra interno que se encuentra en la cabeza
universal.
Nota
La protección contra transientes exige el uso de una carcasa de 3,5 in
(89 mm) de diámetro, como mínimo.
5. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través de la cabeza
universal y del transmisor. Montar el transmisor en la cabeza
universal; para ello, enroscar los tornillos de montaje del transmisor
en los orificios de montaje de la cabeza universal.
6. Montar en el termopozo el conjunto del transmisor y el sensor. Sellar
las roscas del adaptador con cinta de silicón.
7. Instalar el conducto para el cableado de campo en la entrada del
conducto de la cabeza universal. Sellar las roscas del conducto con
cinta de teflón.
8. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del
conducto, hacia la cabeza universal. Acoplar los cables del sensor y
de alimentación al transmisor.
Evitar el contacto con otros terminales.
9. Instalar y apretar la cubierta de la cabeza universal.
A. Termopozo roscado
B. Extensión estándar
C. Sensor tipo roscado
D. Cabeza universal (el transmisor y la pantalla LCD se encuentran
en el interior)
E. Entrada del conducto
Guía de inicio rápido7
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
3Cableado y aplicación de alimentación
Los diagramas del cableado se encuentran dentro de la tapa del bloque de
terminales.
Para alimentar un segmento fieldbus es necesaria una fuente de
alimentación externa.
La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del
transmisor es de 9 a 32 V CC (los terminales de alimentación tienen una
especificación de hasta 32 V CC). Para evitar que se dañe el transmisor, no
permitir que el voltaje de los terminales descienda por debajo de 9 V CC al
modificar los parámetros de configuración.
3.1Filtro de energía
Un segmento FOUNDATION™ Fieldbus requiere un acondicionador de energía
para aislar la fuente de alimentación, el filtro y para desacoplar el segmento
de otros segmentos conectados a la misma fuente de alimentación.
3.2Alimentación del transmisor
Procedimiento
1. Quitar la tapa del bloque de terminales (si corresponde).
2. Conectar el conductor de alimentación a los terminales de
alimentación.
El transmisor es insensible a la polaridad.
Si se utiliza una protección contra transientes, los conductores de
alimentación se conectarán ahora en la parte superior de la unidad de
protección contra transientes.
3. Ajustar los tornillos de los terminales.
Al apretar los cables del sensor y de alimentación, el torque máximo
es de 6 in-lb (0,7 N-m).
4. Volver a colocar y ajustar la tapa (si corresponde).
5. Suministrar alimentación (9 – 32 V CC).
Figura 3-1: Conexiones del sensor
8Emerson.com/Rosemount
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Abril de 2020Guía de inicio rápido
Termorresisten-
cia de dos hilos y
Ω
Termorresisten-
cia de tres hilos y
Ω
Termorresistencia de cuatro hi-
los y Ω
Termopar y mV
Nota
Emerson proporciona sensores de cuatro hilos para todas las
termorresistencias de elemento individual. Utilizar estas
termorresistencias en configuraciones de tres hilos dejando
desconectados los conductores que no sean necesarios y aislarlos
con cinta aislante.
Los transmisores deben configurarse para una termorresistencia de
tres hilos como mínimo para reconocer una termorresistencia con un
lazo de compensación.
Figura 3-2: Configuración típica de la red Fieldbus
A. 6234 ft (1900 m) máx. (según las características del cable)
B. Filtro y acondicionador de energía integrados
C. Terminadores
D. Fuente de alimentación
E. Troncal
F. Ramal
G. Herramienta de configuración de FOUNDATION Fieldbus
Guía de inicio rápido9
H. Dispositivos 1 al 16
I. Cableado de alimentación/señal
A
B
C
E
F
F
G
H
I
D
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
Figura 3-3: Configuración típica de la red PROFIBUS
A. 6234 ft (1900 m) máx. (según las características del cable)
B. Filtro y acondicionador de energía integrados
C. Terminadores
D. Fuente de alimentación
E. Troncal
F. Ramal
G. Herramienta de configuración
H. Dispositivos 1 al 16
I. Cableado de alimentación/señal
Nota
Por lo general, la fuente de alimentación, el filtro, el primer
terminador y la herramienta de configuración se encuentran en la
sala de control.
Nota
Cada segmento de un tronco fieldbus debe terminarse a ambos
lados.
10Emerson.com/Rosemount
A
B
C
DCS
D
Abril de 2020Guía de inicio rápido
4Conexión a tierra del transmisor
4.1Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de RTD/
ohmios
La instalación para cada proceso requiere diferentes conexiones a tierra.
Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el
tipo de sensor específico, o comenzar con la opción 1 de conexión a tierra (la
más común).
4.1.1Conexión a tierra el transmisor: opción 1
Procedimiento
1. Conectar la pantalla del cableado del sensor a la carcasa del
transmisor.
2. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada
respecto de los accesorios circundantes que pudieran estar
conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la
fuente de alimentación.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de tierra apantallado
D. Lazo de 4-20 mA
Guía de inicio rápido11
A
B
C
D
DCS
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
4.1.2Conexión a tierra el transmisor: opción 2
Procedimiento
1. Conectar el blindaje del cableado de señal al blindaje del cableado del
sensor.
2. Asegurarse de que los dos blindajes estén unidos y aislados
eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. Conectar el blindaje a tierra solo en el extremo de la fuente de
alimentación.
4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada
respecto de dispositivos circundantes que estén conectados a tierra.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de tierra apantallado
D. Lazo de 4-20 mA
Nota
Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al
transmisor.
12Emerson.com/Rosemount
DCS
A
B
C
D
Abril de 2020Guía de inicio rápido
4.1.3Conexión a tierra el transmisor: opción 3
Procedimiento
1. Conectar a tierra el blindaje del cableado del sensor, si es posible.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado
de señal estén aisladas eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del
cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la
fuente de alimentación.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de tierra apantallado
D. Lazo de 4-20 mA
Guía de inicio rápido13
DCS
A
B
C
D
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
4.2Entradas del termopar conectadas a tierra
4.2.1Conexión a tierra el transmisor: opción 4
Procedimiento
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado
de señal estén aisladas eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del
cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la
fuente de alimentación.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de tierra apantallado
D. Lazo de 4-20 mA
14Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
5Verificación de la identificación
5.1Etiqueta (de papel) de comisionamiento
Para identificar qué dispositivo está en una ubicación específica, usar la
etiqueta removible que se incluye con el transmisor. Asegurarse de que la
identificación del dispositivo físico (DF) quede correctamente incluida en los
dos espacios correspondientes de la etiqueta de comisionamiento
removible; enseguida desprender la parte inferior para cada transmisor.
Nota
La descripción del dispositivo cargada en el sistema host debe coincidir con
la versión de este dispositivo. La descripción del dispositivo se puede
descargar de Emerson.com/Rosemount.
Guía de inicio rápido15
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
6Configuración del transmisor
Cada host o herramienta de configuración PROFIBUS presenta y realiza las
configuraciones de manera distinta. Algunos utilizan “Device Descriptions”
(Descripciones de dispositivos, DD) o métodos de DD para presentar y
configurar los datos de manera consistente entre diversas plataformas. No
es un requisito que un host o una herramienta de configuración soporten
estas características.
El requisito mínimo de configuración para una medición de temperatura es
el siguiente. Esta guía está diseñada para sistemas que no utilizan métodos
DD. Para obtener una lista completa de los parámetros e información
referente a la configuración, consultar el manual de referencia del cabezal y
transmisor de temperatura de montaje en riel Rosemount 644.
El Rosemount 644 se debe configurar mediante un maestro clase 2 (DD o
DTM). Entre las tareas básicas de configuración para el transmisor de
temperatura con PROFIBUS PA se incluyen las siguientes:
• Asignar la dirección
• Establecer el tipo de sensor y la conexión
• Configurar las unidades de ingeniería
6.1Asignación de la dirección
Rosemount envía el transmisor con la dirección temporal 126. Para
establecer una comunicación con el host, se debe cambiar la dirección a un
valor único que esté comprendido entre 0 y 125. Por lo general, las
direcciones del 0 al 2 se reservan para los maestros o acopladores; por lo
tanto, Emerson recomienda usar direcciones comprendidas entre 3 y 125
para el transmisor.
Nota
Cuando se envían desde la fábrica, los dispositivos Rosemount 644 con
PROFIBUS Profile 3.02 toman por defecto el valor ADAPTATION MODE
(Modo de adaptación) del número de identificación. Este modo le permite al
transmisor comunicarse con cualquier host de control PROFIBUS con el
archivo de perfil genérico Profile GSD (9700) o con el archivo de perfil Profile
GSD específico del transmisor Rosemount 644 GSD (4153) cargado en el
host; por lo tanto, no es necesario cambiar el número de identificación del
transmisor en el arranque.
6.1.1Bloque funcional del transductor
Este bloque contiene los datos de la medición de temperatura para los
sensores y la temperatura del terminal. Incluye también información
respecto al tipo de sensor, unidades de medición técnicas (ENG), atenuación
y diagnósticos.
16Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
Como mínimo, verificar los parámetros en la Tabla 6-1.
SENSOR_TYPESENSOR_TYPE_X“Definida por el usuario, Calvandu”
SENSOR_CONNECTIONSSENSOR_CONNECTIONS_X
SENSOR_CAL_METHODSENSOR_CAL_METHOD_X
SPECIAL_SENSOR_ASPECIAL SENSOR_A_X
SPECIAL_SENSOR_BSPECIAL SENSOR_B_X
SPECIAL_SENSOR_CSPECIAL SENSOR_C_X
SPECIAL_SENSOR_R0SPECIAL_SENSOR_R0_X
Ejemplo: “2 cables”, “3 cables”, “4 cables”
Ejemplo: “2 cables”, “3 cables”, “4 cables”
Fijar en “User Trim Standard” (Estándar
de ajuste del usuario)
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
Introducir los coeficientes específicos del
sensor
6.1.2Bloque de funciones de entrada analógica (AI)
El bloque de AI procesa las mediciones del dispositivo de campo y pone las
salidas a la disposición de otros bloques de funciones. El valor de salida del
bloque de AI está expresado en unidades técnicas y contiene un estado que
indica la calidad de las mediciones. Usar el número de canal para definir la
variable que procesa el bloque de AI.
Como mínimo, verificar los parámetros de cada bloque de AI en la Tabla
6-2Tabla 6-3.
Nota
Todos los dispositivos se envían con los bloques de AI programados, lo que
significa que el operador no necesita configurar el bloque o que utiliza
canales predeterminados de fábrica.
Tabla 6-2: Parámetros del bloque AI
Configurar un bloque AI para cada una de las mediciones deseadas
Guía de inicio rápido17
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
ParámetroComentarios
CANALOpciones:
1. Sensor 1
2. Temperatura de la carcasa
LIN_TYPE (TIPO_LIN)
XD_SCALE (ESCALA_XD)
OUT_SCALE (FUERA_DE_ESCALA)
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
Este parámetro define la relación entre la entrada y la salida
del bloque. Debido a que el transmisor no requiere linealización, este parámetro siempre se fijará a No Linearization (Sin
linealización). Esto significa que el bloque AI solo aplicará revisión de escalamiento, filtro y límite al valor de entrada.
Fijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unidades deben ser una de las siguientes:
• mV
• Ohmios
• °C
• °F
• °R
• K
Para “DIRECT” L_TYPE (TIPO_L “DIRECTO”), fijar OUT_SCALE
(FUERA DE ESCALA) de modo que coincida con XD_SCALE (ESCALA_XD)
Alarmas de proceso.
Debe quedar incluido en el rango definido por “OUT_SCALE”
(“FUERA_DE_ESCALA”).
Tabla 6-3: Parámetros del bloque AI
Configurar un bloque AI para cada una de las mediciones deseadas
18Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
ParámetroComentarios
CANALOpciones:
1. Sensor de temperatura 1
2. Sensor de temperatura 2
3. Temperatura diferencial
4. Temperatura del terminal
5. Valor mínimo del sensor 1
6. Valor máximo del sensor 1
7. Valor mínimo del sensor 2
8. Valor máximo del sensor 2
9. Valor diferencial mínimo
10. Valor diferencial máximo
11. Valor mínimo de temperatura del terminal
12. Valor máximo de temperatura del terminal
13. Hot Backup
LIN_TYPE (TIPO_LIN)
XD_SCALE (ESCALA_XD)
OUT_SCALE (FUERA_DE_ESCALA)
HI_HI_LIM
HI_LIM
LO_LIM
LO_LO_LIM
Este parámetro define la relación entre la entrada y la salida
del bloque. Debido a que el transmisor no requiere linealización, este parámetro siempre se fijará a No Linearization (Sin
linealización). Esto significa que el bloque AI solo aplicará revisión de escalamiento, filtro y límite al valor de entrada.
Fijar el rango y las unidades de medición deseados. Las unidades deben ser una de las siguientes:
• mV
• Ohmios
• °C
• °F
• °R
• K
Para “DIRECT” L_TYPE (TIPO_L “DIRECTO”), fijar OUT_SCALE
(FUERA DE ESCALA) de modo que coincida con XD_SCALE (ESCALA_XD)
Alarmas de proceso.
Debe quedar incluido en el rango definido por “OUT_SCALE”
(“FUERA_DE_ESCALA”).
Guía de inicio rápido19
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
Nota
Para realizar cambios en el bloque de AI, fijar el parámetro BLOCK_MODE
(TARGET) (OBJETIVO DEL MODO DEL_BLOQUE) en OOS (fuera de servicio).
Una vez realizados todos los cambios, volver a fijar el parámetro
BLOCK_MODE TARGET (OBJETIVO DEL MODO DEL_BLOQUE) en AUTO
(AUTOMÁTICO).
6.2Bloque físico
El bloque físico abarca todos los parámetros y funciones requeridos para
identificar el hardware y el software (números de revisión, valores de
estatus, dirección de los dispositivos, etc.) del dispositivo. Usar el parámetro
IDENT_NUMBER_SELECTOR (SELECCIÓN_DE_NÚMEROS DE
IDENTIFICACIÓN) para cambiar la manera en que el host identifica al
dispositivo.
Tabla 6-4: Parámetro del bloque físico
ParámetroComentarios
IDENT_NUMBER_SELECTOR (SELECCIÓN_DE_ NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN)
Se puede cambiar a los modos Profile
Specific (Específico del perfil), Manufacturer Specific (Específico del fabricante)
o Adaptation (Adaptación).
• Modo Adaptation (Adaptación) (pre-
determinado): El host selecciona el
archivo (GSD) que desea utilizar y
determina si el archivo GSD del dispositivo se tratará de manera genérica o a través de un parámetro específico del fabricante.
• Modo Profile Specific (Específico del
perfil): Muestra el GSD genérico asociado con la versión de PROFIBUS
Profile (9700) del dispositivo.
• Modo Manufacturer Specific (Especí-
fico del fabricante): Muestra el archivo GSD con parámetros específicos
del transmisor.
6.3Integración del host
Host de control (clase 1)
El equipo Rosemount 644 utiliza estatus condensado según lo recomendado
por la especificación Profile 3.02 y NE 107. Consultar el manual para conocer
la información de la asignación de bits de estatus condensado.
20Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
El archivo GSD correspondiente se debe cargar en el host de control
específico al Rosemount 644 (rmt4053.gsd) o Profile 3.02 genérico
(pa139700.gsd). Estos archivos se pueden encontrar en Emerson.com/
Rosemount o en www.profibus.com.
Host de configuración (clase 2)
Se debe instalar el archivo adecuado DD o DTM en el host de configuración.
Estos archivos se pueden encontrar en Emerson.com/Rosemount.
Guía de inicio rápido21
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
7Certificaciones del producto
Rev. 4.4
7.1Información sobre la directiva europea
Al final de la Guía de inicio rápido se puede encontrar una copia de la
Declaración de Conformidad de la Unión Europea (UE). En Emerson.com/
Rosemount se puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración de
conformidad de la UE.
7.2Certificación para ubicaciones ordinarias
Como norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos
eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos
determinados, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio
de pruebas reconocido a nivel nacional (NRTL), acreditado por la
Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
7.3Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional® (NEC) de los Estados Unidos y el Código
Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división
en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben
ser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La
información se define con claridad en los respectivos códigos.
7.4
EE. UU.
7.4.1E5 Antideflagrante, incombustible y a prueba de polvos
combustibles según EE. UU.
Certificado:
Normas:
Marcas:
1091070
FM clase 3600: 2011, FM clase 3615: 2006, FM clase 3616:
2011, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, norma UL n.º 50E, CAN/CSA
C22.2 n.º 60529-05
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G;
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); tipo 4X; IP66; consultar la descripción de I5 para marcas de equipos incombustibles.
7.4.2I5 Intrínsecamente seguro e incombustible según EE. UU.
Certificado:
Normas:
22Emerson.com/Rosemount
1091070
FM clase 3600: 2011, FM clase 3610: 2010, FM clase 3611:
2004, ANSI/ISA 60079-0: Ed. 5, norma UL n.º 60079-11: Ed.
6, norma UL n.º 50E, CAN/CSA C22.2 n.º 60529-05
Abril de 2020Guía de inicio rápido
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Cuando se selecciona la opción sin carcasa, el transmisor de
2. El código de opción K5 solo se aplica a una carcasa Rosemount. Sin
3. Se debe seleccionar la opción de carcasa para mantener una
4. Las carcasas opcionales del transmisor Rosemount 644 pueden
IS CL I/II/III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; CL I ZONA 0 AEx ia IIC;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D
temperatura Rosemount 644 debe instalarse en una carcasa final que
tenga protección IP20 y que cumpla con los requisitos de ANSI/
ISA 61010-1 y ANSI/ISA 60079-0.
embargo, K5 no es válido con la opción de carcasa S1, S2, S3 o S4.
clasificación tipo 4X.
contener aluminio y se considera que presentan un posible riesgo de
incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la
instalación y el uso para evitar el impacto y la fricción.
7.5Canadá
7.5.1I6 Intrínsecamente seguro y división 2 según Canadá
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G
Consultar la descripción de la certificación I6 para obtener infor-
mación sobre las marcas de productos intrínsecamente seguros
y división 2
7.6Europa
7.6.1E1 Antideflagrante según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de la temperatura
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
ambiente.
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que 4 joules.
5. Se debe conectar un compartimento Ex d o Ex tb certificado y
adecuado a las sondas de temperatura con la opción “N” de la
carcasa.
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la
sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Evitar las instalaciones que generen una acumulación
de carga electrostática en las superficies pintadas y limpiar
únicamente las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura
con un código de opción especial, se deberá consultar al fabricante
para obtener más información.
7.6.2I1 con seguridad intrínseca según ATEX
Certificado:
24Emerson.com/Rosemount
[HART con montaje en cabeza]: Baseefa12ATEX0101X
Abril de 2020Guía de inicio rápido
[Fieldbus de montaje en cabeza/PROFIBUS]: Baseefa03ATEX0499X
[HART con montaje en riel]: BAS00ATEX1033X
Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
[HART]: II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga
[Fieldbus/PROFIBUS]: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
protección de al menos IP20 de acuerdo con los requerimientos de
IEC 60529. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia
superficial menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de
circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al
instalarse en un entorno de zona 0.
transientes, no puede resistir la prueba de 500 V como se define en la
cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Esto se debe tener en cuenta
durante la instalación.
7.6.3N1 Tipo N según ATEX (con carcasa)
Certificado:
Normas:
Marcas:
BAS00ATEX3145
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-15: 2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
7.6.4NC Tipo N según ATEX (sin carcasa)
Certificado:
Normas:
Marcas:
Guía de inicio rápido25
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con montaje
en riel]: Baseefa13ATEX0093X
[HART con montaje en cabeza]: Baseefa12ATEX0102U
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-15: 2010
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con montaje
en riel]: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[HART con montaje en cabeza]: II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc;
T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El transmisor de temperatura Rosemount 644 debe ser instalado en
una carcasa certificada adecuadamente de modo que tenga un grado
de protección mínimo de IP54, de acuerdo con la norma IEC 60529 y
EN 60079-15.
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra
transientes, no podrá resistir la prueba de 500 V según lo definido en
la cláusula 6.5 de la norma EN 60079-15: 2010. Esto se debe tener en
cuenta durante la instalación.
26Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
7.6.5ND A prueba de polvos combustibles según ATEX
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de la temperatura
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
ambiente.
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que 4 joules.
sondas de temperatura, con la opción de carcasa “N”.
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la
sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
electroestática. Evitar las instalaciones que generen una acumulación
de carga electrostática en las superficies pintadas y limpiar
únicamente las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura
con un código de opción especial, se deberá consultar al fabricante
para obtener más información
7.7
Internacional
7.7.1E7 Antideflagrante según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Guía de inicio rápido27
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-1: 2014
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1 (–50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura
ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
mayores que 4 joules.
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la
sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
7.7.2I7 con seguridad intrínseca según IECEx
Certificado:
[HART con montaje en cabeza]: IECEx BAS 12.0069X
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con mon-
taje en riel]: IECEx BAS 07.0053X
Normas:
Marcas:
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de
protección de al menos IP20 de acuerdo con los requerimientos de
IEC 60529. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia
superficial menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de
circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción al
instalarse en un entorno de zona 0.
2. Si el equipo tiene instalada una unidad de protección contra
transientes, no puede resistir la prueba de 500 V como se define en la
cláusula 6.3.13 de IEC 60079-11:2011. Esto se debe tener en cuenta
durante la instalación.
28Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
7.7.3N7 Tipo N según IECEx (con carcasa)
Certificado:
Normas:
Marcas:
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
7.7.4NG Tipo N según IECEx (sin carcasa)
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El transmisor de temperatura Rosemount 644 debe ser instalado en
2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con montaje en riel]: IECEx BAS 13.0053X
[HART con montaje en cabeza]: IECEx BAS 12.0070U
IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-15: 2010
[Fieldbus/PROFIBUS con montaje en cabeza, HART con monta-
je en riel]: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[HART con montaje en cabeza]: Ex nA IIC T6…T5 Gc; T6 (–60 °C
≤ Ta ≤ +40 °C); T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
una carcasa certificada adecuadamente de modo que tenga un grado
de protección mínimo de IP54, de acuerdo con la norma IEC 60529 e
IEC 60079-15.
transientes, el equipo no supera la prueba de 500 V. Esto se debe
tener en cuenta durante la instalación.
7.7.5NK Polvo según IECEx
Certificado:
Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Consultar el certificado para conocer el rango de temperatura
ambiente.
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
ser una fuente de incendio en entornos del grupo III.
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
mayores que 4 joules.
Guía de inicio rápido29
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-31: 2013
Ex tb IIIC T130 °C Db (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
4. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
5. Se debe conectar una carcasa Ex d o Ex tb certificada y adecuada a las
sondas de temperatura con la opción “N” del alojamiento.
6. El usuario final debe ser cuidadoso para garantizar que la
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la
sonda del sensor estilo DIN no supere los 130 °C.
7. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electrostática. Evitar las instalaciones que ocasionen acumulación de
carga electrostática en las superficies pintadas, y solo limpie las
superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura con un código
de opción especial, comunicarse con el fabricante para obtener más
información.
7.8Brasil
7.8.1E2 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según
INMETRO
Certificado:
Normas:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Consultar la descripción del producto para conocer los límites de la
2. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
3. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
4. Consultar al fabricante si se necesita información sobre las
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1:
(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Ex tb IIIC T130 °C; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
temperatura ambiente y la temperatura del proceso.
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III.
mayores que 4 joules.
dimensiones de las juntas antideflagrantes.
7.8.2I2 con seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado:
Normas:
Marcas:
[Fieldbus]: UL-BR 15.0264X [HART]: UL-BR 14.0670X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
[Fieldbus]: Ex ia IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C) [HART]: Ex ia
IIC T* Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +** °C)
30Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de
protección de al menos IP20.
2. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial
menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio
deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un
entorno de zona 0.
3. Cuando está equipado con la unidad de protección contra
transientes, el equipo no supera la prueba de 500 V como se define
en ABNT NBR IEC 60079-11. Esto se debe tener en cuenta durante la
instalación.
4. El grado de protección de ingreso IP66 solo se proporciona para el
conjunto del transmisor Rosemount 644 con montaje de campo, que
se forma instalando un transmisor de temperatura modelo 644
mejorado dentro de una carcasa Plantweb de compartimiento doble.
7.10.1 EM Antideflagrante según Las Regulaciones técnicas de la Unión
Aduanera TR CU 012/2011 (EAC)
Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Guía de inicio rápido35
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011
1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (-55 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-55 °C ≤
Ta≤ +60 °C);
1. Consultar el certificado TR CU 012/2011 para conocer el rango de la
temperatura ambiente.
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
2. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
mayores que 4 joules.
3. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
4. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
electroestática. Evitar las instalaciones que generen una acumulación
de carga electrostática en las superficies pintadas y limpiar
únicamente las superficies con un paño húmedo. Si se pide la pintura
con un código especial, comunicarse con el fabricante para obtener
más información.
7.10.2 IM Intrínsecamente seguro según Technical Regulation Customs
Union (TR CU) 012/2011 (EAC)
Normas:
Marcas:
Consultar la Tabla 7-5 para conocer los parámetros de la entidad y las
clasificaciones de temperatura.
Condiciones especiales para uso seguro (X):
GOST 31610.0-2014, GOST 31610.11-2014
[HART]: 0Ex ia IIC T6…T4 Ga X; [Fieldbus, FISCO, PROFIBUS PA]:
0Ex ia IIC T4 Ga X
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de
protección IP20 como mínimo, de acuerdo con los requisitos de la
norma GOST 14254-96. Las carcasas no metálicas deben tener una
resistencia superficial menor que 1 Ω; las carcasas de aleaciones
ligeras o de circonio deben estar protegidas contra impacto y fricción
al instalarse en un entorno de zona 0.
2. Cuando está equipado con la unidad de protección contra
transientes, el equipo no es capaz de superar la prueba de 500 V
según lo definido en la norma GOST 31610.11-2014. Esto se debe
tener en cuenta durante la instalación.
3. Consultar el certificado TR CU 012/2011 para conocer el rango de
temperatura ambiente.
7.10.3 KM Antideflagrante, intrínsecamente seguro y a prueba de polvos
combustibles según las Regulaciones técnicas de la Unión Aduanera
TR CU 012/2011 (EAC)
Normas:
Marcas:
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2011, GOST
31610.11-2014, GOST R IEC 60079-31-2010
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consultar la Tabla 7-1 para conocer las temperaturas del proceso.
36Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
Consultar la certificación EM para obtener información sobre las marcas de
productos antideflagrantes y la certificación IM para obtener información
sobre las marcas de productos intrínsecamente seguros.
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. La etiqueta no metálica puede almacenar una carga electrostática y
constituir una fuente de incendio en entornos del grupo III. Se debe
utilizar un paño húmedo con una solución antiestática para limpiar la
etiqueta a fin de evitar el almacenamiento de una descarga
electroestática.
2. Proteger la tapa de la pantalla LCD contra energías de impacto
mayores que 4 joules.
Consultar la certificación EM para conocer las condiciones específicas de uso
de productos antideflagrantes y la certificación IM para conocer las
condiciones de uso específicas de los productos intrínsecamente seguros.
7.11Japón
7.11.1 E4 Antideflagrante según Japón
Certificado:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro:
1. Las juntas antideflagrantes no están diseñadas para ser reparadas.
2. Los modelos con tapa de la pantalla LCD deben tener la tapa de la
3. Para los modelos 65 y 185, el usuario deberá asegurarse de que la
4. Las opciones de pintura no estándar pueden ocasionar una descarga
5. El cableado utilizado deberá ser el adecuado para una temperatura
CML 17JPN1316X
Ex d IIC T6...T1 Gb; T6 (-50 °C < Ta < +40 °C); T5…T1(-50 °C ≤
Ta≤ 60 °C)
pantalla protegida contra energías de impacto mayores que 4 joules.
temperatura de la superficie externa del equipo y del cuello de la
sonda del estilo DIN no supere los 130 °C.
electroestática.
mayor que 80 °C.
7.11.2 I4 Intrínsecamente seguro según Japón
Certificado:
Normas:
Marcas:
CML 18JPN2118X
JNIOSH-TR-46-1, JNIOSH-TR-46-6
[Fieldbus] Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Guía de inicio rápido37
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que ofrezca un grado de
protección de al menos IP20.
2. Las carcasas no metálicas deben tener una resistencia superficial
menor que 1 G Ω; las carcasas de aleaciones ligeras o de circonio
deben estar protegidas contra impacto y fricción al instalarse en un
entorno de zona 0.
7.12Corea
7.12.1 EP Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según Corea
Certificado:
Marcas:
Condiciones especiales para uso un seguro(X):
Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales para un uso
seguro.
13-KB4BO-0559X
Ex d IIC T6... T1; Ex tb IIIC T130 °C
7.12.2 IP Intrínsecamente seguro según Corea
7.13
Certificado:
Marcas:
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
Consultar el certificado para conocer las condiciones especiales para un uso
seguro.
Combinaciones
K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
KP
Combinación de E1, I1, N1 y ND
Combinación de E2 e I2
Combinación de E5 e I5
Combinación de E7, I7, N7 y NK
Combinación de K6, E1 e I1
Combinación de K5 y K6
Combinación de I5 e I6
Combinación de E5, I5, K6, E1 e I1
Combinación de EP e IP
13-KB4BO-0531X
Ex ia IIC T6…T4
38Emerson.com/Rosemount
Abril de 2020Guía de inicio rápido
7.14Certificaciones adicionales
7.14.1 SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado:
16-HS1553094-PDA
7.14.2 SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado:
Requerimientos:
Aplicación:
26325 BV
Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embar-
caciones de acero
Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-
IMS
7.14.3 SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado:
Aplicación:
TAA00000K8
Clases de ubicación: Temperatura: D; Humedad: B; Vibra-
ción: A; EMC: B; Carcasa B/IP66: A, C/IP66: acero inoxidable
7.14.4 SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)
Certificado:
Aplicación:
11/60002
para usarse en categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y
ENV5.
7.15Tablas de especificaciones
Tabla 7-1: Límites de temperatura del proceso
Sensor únicamente
(sin un
transmisor
instalado)
Cualquier
longitud de
extensión
Guía de inicio rápido39
Temperatura del proceso [°C]
GasPolvo
T6T5T4T3T2T1T130 °C
85 °C
(185 °F)
100 °C
(212 °F)
135 °C
(275 °F)
200 °C
(392 °F)
300 °C
(572 °F)
450 °C
(842 °F)
130 °C
(266 °F)
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
Tabla 7-2: Límites de temperatura del proceso sin tapa de la pantalla LCD
TransmisorTemperatura del proceso [°C]
GasPolvo
T6T5T4T3T2T1T130 °C
Sin extensión
Extensión de
3 in
Extensión de
6 in
Extensión de
9 in
131 °F
(55 °C)
131 °F
(55 °C)
140 °F
(60 °C)
149 °F
(65 °C)
158 °F
(70 °C)
158 °F
(70 °C)
158 °F
(70 °C)
167 °F
(75 °C)
212 °F
(100 °C)
230 °F
(110 °C)
248 °F
(120 °C)
266 °F
(130 °C)
338 °F
(170 °C)
374 °F
(190 °C)
392 °F
(200 °C)
392 °F
(200 °C)
536 °F
(280 °C)
572 °F
(300 °C)
572 °F
(300 °C)
572 °F
(300 °C)
824 °F
(440 °C)
842 °F
(450 °C)
842 °F
(450 °C)
842 °F
(450 °C)
212 °F
(100 °C)
230 °F
(110 °C)
230 °F
(110 °C)
248 °F
(120 °C)
El cumplimiento de la limitación de temperatura del proceso que figura en la
Tabla 7-3 permitirá asegurarse de que no se excedan las limitaciones de
temperatura de servicio de la tapa de la pantalla LCD. Las temperaturas del
proceso pueden exceder los límites definidos en la Tabla 7-3 si se verifica que
la temperatura de la tapa de la pantalla LCD no supera las temperaturas de
servicio especificadas en la Tabla 7-4 y que las temperaturas del proceso no
exceden los valores especificados en la Tabla 7-2.
Tabla 7-3: Límites de temperatura del proceso con tapa de la pantalla
LCD
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
fabricado por:
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Unión Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo.
La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas,
y cuando se corresponda o se requiera,en la certificación por una entidad notificada de la
Unión Europea, como se muestra en el anexo.
Vice President of Global Quality
(firma)
(función)
Chris LaPoint
(nombre)
(fechade emisión)
1 Abril de 2019
Página 1 de 4
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,
Rosemount™ 644 Transmisor de temperatura
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
8Declaración de conformidad
42Emerson.com/Rosemount
Directiva EMC (2014/30/EU)
Norma homologada: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3: 2013
Página 2 de 4
Directiva ATEX (2014/34/EU)
Transmisores de temperatura mejorados para montaje de campo/de cabeza
montable Rosemount 644 (Salida analógica/con protocolo HART)
Baseefa12ATEX0101X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa12ATEX0102U – Certificado tipo N; sin opción de compartimento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Transmisores de temperatura de cabeza montable Rosemount 644
(Salida fieldbus)
Baseefa03ATEX0499X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo N; sin opción de compartimento
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Abril de 2020Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido43
Directiva RoHS (2011/65/EU)
644 con protocolo HART, cabeza montable
Norma homologada: EN 50581:2012
Transmisor de temperatura para montaje de campo/de cabeza montable
Rosemount 644 (Todos los protocolos de salida)
FM12ATEX0065X – Certificado antideflagrante
Equipo grupo II, categoría 2 G
Ex db IIC T6…T1 Gb
Norma homologada:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
FM12ATEX0065X – Certificado para polvos
Equipo grupo II, categoría 2 D
Ex tb IIIC T130°C Db
Norma homologada:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
BAS00ATEX3145 – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norma homologada:
EN 60079-0:2012+A11:2013; EN 60079-15:2010
Transmisores de temperatura con montaje de riel Rosemount 644R
(Salidacon protocolo HART)
BAS00ATEX1033X – Certificado de seguridad intrínseca
Equipo grupo II, categoría 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – Certificado tipo N
Equipo grupo II, categoría 3 G
Ex nA IIC T5 Gc
Norma homologada:
EN IEC 60079-0:2018; EN 60079-15:2010
Página 3 de 4
N.º: RMD 1016 Rev. Y
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Guía de inicio rápidoAbril de 2020
44Emerson.com/Rosemount
Entida des notifcadas ATEX
FM Approvals Europe Limited [N.ºde entidad notifcada: 2809]
One Georges Quay Plaza
Dublin, Irlanda. D02 E440
SGS FIMCO OY [N.ºde entidad notifcada: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finlandia
Entidad notifcada ATEX para aseguramiento de calidad
SGS FIMCO OY [N.ºde entidad notifcada: 0598]
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
00211 HELSINKI
Finlandia
El documento de Términos y condiciones de
venta de Emerson está disponible a pedido. El
logotipo de Emerson es una marca comercial y de
servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es
una marca que pertenece a una de las familias de
compañías de Emerson. Todas las demás marcas
son de sus respectivos propietarios.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.