Rosemount 644 com protocolo HART Manuals & Guides [pt]

Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Setembro de 2018
Transmissor de temperatura Rosemount™ 644
com protocolo HART
®
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Índice
1Section 1: Introdução
1.1 Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2Section 2: Configuração
2.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Métodos de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Índice
Setembro de 2018
1.1.1 Visão geral do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3.1 Confirme o driver de dispositivo correto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.2 Surtos/transientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4.1 Configuração na bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4.2 Seleção de uma ferramenta de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4.3 Definição do circuito como manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4.4 Modo de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4.5 Travamento de software HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5.1 Comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5.2 AMS Device Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.3 LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.4 Verificação da saída do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Configuração básica do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6.1 Mapeamento das variáveis do HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6.2 Configuração do sensor(es) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6.3 Configuração das unidades de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.7 Configurar opções de sensores duplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.7.1 Configuração da temperatura diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.7.2 Configuração da temperatura média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.7.3 Configuração do Hot Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.4 Configuração do alerta de derivação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.8 Configurar saídas do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.8.1 Reajustar o transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.8.2 Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Índice
2.8.3 Configurar níveis de alarme e saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.8.4 Configuração do display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.9 Entrada das informações sobre o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Índice
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
2.9.1 Tag, data, descritor e mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.10 Configurar filtragem de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.10.1 Filtro de 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.10.2 Redefinição do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.10.3 Detecção de sensor intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.10.4 Retenção de posição aberta do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.11 Diagnóstico e serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.11.1 Execução de um teste de laço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.11.2 Simular sinal digital (teste de laço digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.11.3 O diagnóstico de degradação do termopar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.11.4 Diagnóstico de controle mínimo e máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.12 Estabelecimento da comunicação multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.12.1 Alteração do endereço do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.13 Utilização do transmissor com HART Tri-Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.13.1 Defina o transmissor para o modo burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.13.2 Defina a ordem de saída das variáveis do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.14 Segurança do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.14.1 Opções de segurança disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3Section 3: Instalação de hardware
3.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3 Considerações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3.2 Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3.3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3.4 Mecânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3.5 Especificações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3.6 Ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.4 Procedimentos de Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.4.1 Ajuste a chave do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4.2 Montagem do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4.3 Instale o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.4.4 Instalações multicanais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.4.5 Instalação do display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ii
Índice
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
4Section 4: Instalação elétrica
4.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.3 Conectando os fios e alimentando o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5Section 5: Operação e manutenção
5.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3 Visão geral da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Índice
Setembro de 2018
4.3.1 Conexões do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.3.2 Ligar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.3.3 Aterrar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3.4 Ligação dos fios com um Rosemount 333 HART Tri-Loop
(HART/4 a 20 mA apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.3.1 Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4 Ajuste de entrada do sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4.1 Aplicação: desvio de linearidade (solução de ajuste de ponto simples) . . . . . . . . . . . 69
5.4.2 Aplicação: desvio de linearidade e correção de inclinação (ajuste de dois pontos) . . . . . 69
5.4.3 Restaurar ajuste de fábrica – ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.4.4 Calibrador ativo e compensação de EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.5 Ajuste da saída analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.5.1 Ajuste de saída analógica ou ajuste de saída analógica com escala . . . . . . . . . . . . . . 72
5.5.2 Ajuste da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.5.3 Realizando um ajuste de saída com escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.6 Correspondência de transmissor-sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.7 Comutação da revisão do HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.7.1 Menu genérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.7.2 Comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.7.3 AMS Device Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.7.4 LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6Section 6: Solução de problemas
Índice
6.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3 Saída de 4 a 20 mA/HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.4 Mensagens de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.4.1 Status de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.4.2 Status de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
iii
Índice
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
6.4.3 Outras mensagens no visor de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.5 Devolução de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7Section 7: Certificação dos sistemas instrumentados de segurança (SIS)
7.1 Certificação SIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.2 Identificação de segurança certificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4.1 Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4.2 Níveis de alarme e de saturação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.5 Operação e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5.1 Teste de prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5.2 Teste de prova parcial 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5.3 Teste de prova completo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.5.4 Teste de prova completo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.5.5 Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6.1 Dados da taxa de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6.2 Valores de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6.3 Vida útil do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
AAppendix A: Dados de referência
A.1 Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A.2 Informações para pedidos, especificações e desenhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
BAppendix B: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas
de atalho
B.1 Árvores do menu do comunicador de campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
B.2 Teclas de atalho do comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CAppendix C: Interface local do operador (LOI)
C.1 Entrada do número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
C.2 Entrada de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
C.2.1 Rolagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
C.3 Tempo limite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
C.4 Salvamento e cancelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
C.5 Árvore do menu da LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
C.6 Árvore do menu da LOI — Menu estendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
iv
Índice
Manual de referência
ATENÇÃO
00809-0222-4728, Rev SA
Transmissor de temperatura Rosemount™ 644
Folha de rosto
Setembro de 2018
Montagem em
trilho
Revisão de hardware do Rosemount 644 31 2 2 Revisão do dispositivo 7 8 9 Revisão do HART
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir segurança pessoal e do sistema, e para obter o melhor desempenho deste equipamento, certifique-se de compreender totalmente o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste equipamento.
Nos Estados Unidos, há dois telefones de assistência gratuitos e um internacional.
Central de atendimento ao cliente
1-800-999-9307 (das 7h às 19h, horário central dos EUA)
Central de atendimento nacional
1-800-654-7768 (24 horas por dia) Necessidades de manutenção dos equipamentos
Internacional
1-(952)-906-8888 Os produtos descritos neste documento NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como
nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que exigem hardware ou produtos
qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas. Para obter informações sobre os produtos qualificados para aplicações nucleares Rosemount, entre em
contato com um representante de vendas da Emerson
®
557
.
Montagem de
cabeçote
Montagem de
cabeçote
Folha de rosto
v
Folha de rosto
AVISO
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Se estas instruções de instalação não forem seguidas, poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves.
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Não remova a tampa do cabeçote de conexão em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
Antes de conectar HART em atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos no laço
estejam instalados em conformidade com as práticas intrinsecamente seguras ou a prova de incêndio de instalações de fios.
Verifique se a atmosfera de operação do transmissor é consistente com as certificações
apropriadas para áreas classificadas.
Todas as tampas dos cabeçotes de conexão devem estar perfeitamente encaixadas para
atender aos requisitos de instalação à prova de explosão.
Vazamentos do processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Não remova o poço termométrico durante a operação. Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Seja extremamente cauteloso quando fizer contato com os condutores e terminais.
vi
Folha de rosto
Manual de referência
00809-0222-4728 Rev SA

Seção 1 Introdução

1.1 Como utilizar este manual

Este manual foi concebido para auxiliar na instalação, operação e manutenção da montagem em cabeçote, montagem no campo e transmissores para montagem em trilho Rosemount protocolo HART
A seção 2: Configuração oferece instruções sobre comissionamento e operação do transmissor Rosemount 644 HART. As informações explicam como configurar as funções do software e muitos parâmetros de configuração em um sistema de gestão de ativos, um comunicador de campo e a opção de display da interface local do operador.
A seção 3: Instalação de hardware contém instruções de instalação mecânica para o transmissor. A seção 4: Instalação elétrica contém instruções e considerações sobre a instalação elétrica para o
transmissor. A seção 5: Operação e manutenção contém técnicas regulares de operação e manutenção do
transmissor.
®
.
Introdução
Setembro de 2018
644 com o
A seção 6: Solução de problemas fornece técnicas de resolução de problemas operacionais mais comuns do transmissor.
A seção 7: Certificação dos sistemas instrumentados de segurança (SIS) fornece informações de identificação, instalação, configuração, operação e manutenção, e inspeção para sistemas instrumentados de segurança, em relação a transmissor de temperatura montado em campo e com suporte do cabeçote Rosemount 644.
O anexo A: Dados de referência fornece procedimentos sobre como conseguir as especificações, informações de pedidos e certificação de produtos.
O anexo B: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho contém as árvores do menu do comunicador de campo e as teclas rápidas do comunicador de campo.
O anexo C: Interface local do operador (LOI) contém instruções relativas à entrada do número, bem como a árvore de menu da interface do operador local (LOI) e a árvore de menu estendido da LOI.
Introdução
1
Introdução
Setembro de 2018
1.1.1 Visão geral do transmissor
O transmissor de temperatura montado em campo e com suporte do cabeçote Rosemount 644 é compatível com os seguintes recursos:
Configuração HART com a capacidade de revisão HART selecionável (revisão 5 ou 7) Aceita uma ou duas entradas a partir de uma variedade de tipos de sensor (RTD de 2, 3 e 4 fios,
termopar, mV e Ohm)
Um tamanho compacto de transmissor com componentes eletrônicos completamente encapsulados
em silicone protetivo e envoltos em um invólucro plástico, o que garante longa confiabilidade do transmissor.
Opção de certificação de segurança opcional (IEC 61508 SIL 2)Opção de precisão e desempenho de estabilidade aprimoradosDisplay LCD opcional com classificações de temperaturas estendidas de —40 °C a 85 °COpção de display LCD avançado com interface do operador local O transmissor de suporte do cabeçote Rosemount 644 está disponível em dois materiais de invólucro
(alumínio e SST) e várias opções de invólucros que permitem a flexibilidade da montagem em várias condições ambientais. A montagem no campo Rosemount 644 está disponível em um invólucro de alumínio.
Os recursos especiais de sensor duplo incluem Hot Backup
medições de temperatura boas, diferenciais e médias, bem como quatro saídas variáveis de medição simultânea juntamente com o sinal analógico de saída.
Manual de referência
00809-0222-4728 Rev SA
, alerta de derivação do sensor, primeiras
Os recursos adicionais e avançados incluem: diagnóstico de degradação do termopar, que monitora a
integridade do termopar, processo e rastreamento da temperatura mínima/máxima do transmissor.
O transmissor de temperatura montado em trilhos Rosemount 644 é compatível com os seguintes recursos:
Protocolo 4-20 mA/HART (Revisão 5)Aceita uma entrada do sensor a partir de uma variedade de tipos de sensor (RTD de 2, 3 e 4 fios,
termopar, mV e Ohm)
Componentes eletrônicos completamente encapsulados para garantir longa confiabilidade do transmissor
Consulte a literatura a seguir para obter a linha completa dos cabeçotes de conexão, sensores e poços termométricos compatíveis fornecidos pela Emerson.
Sensores de temperatura e acessórios Rosemount, volume 1 (em inglês) Ficha de dados do produtoSensores de temperatura e poços termométricos tipo DIN da Rosemount Ficha de dados do produto
2
Introdução
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA

Seção 2 Configuração

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Métodos de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Configuração básica do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Configurar opções de sensores duplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Configurar saídas do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
Entrada das informações sobre o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 28
Configurar filtragem de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30
Diagnóstico e serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32
Estabelecimento da comunicação multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 36
Utilização do transmissor com HART Tri-Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38
Configuração
Setembro de 2018

2.1 Visão geral

Esta seção contém informações sobre a preparação e as tarefas que devem ser realizadas na bancada antes da instalação. As instruções do comunicador de campo, AMS Device Manager, e da interface do operador local (LOI) são fornecidas para realizar as funções de configuração. Para comodidade, as sequências das teclas de atalho do comunicador de campo são identificadas como “teclas rápidas” e os menus LOI são fornecidos para cada uma das funções abaixo. A LOI está disponível apenas nos projetos
de montagem em campo e montagem em cabeçote Rosemount fazendo referência à interface não serão aplicadas ao fator de forma de montagem em trilho.
As árvores do menu do comunicador de campo completo e as sequências das teclas de atalho estão disponíveis em Anexo B: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho. As árvores de menu da interface do operador local estão disponíveis em Anexo C: Interface local do operador (LOI).
644, e as instruções sobre configuração
Configuração
3
Configuração
AVISO
Setembro de 2018

2.2 Mensagens de segurança

Instruções e procedimentos nesta seção podem requerer precauções especiais para garantir a segurança do pessoal executando as operações. As informações relacionadas à possíveis questões de segurança são
indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de realizar uma operação precedida por este símbolo.
Se estas instruções de instalação não forem seguidas, poderão ocorrer mortes ou ferimentos graves.
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Não remova a tampa do cabeçote de conexão em atmosferas explosivas quando o
circuito estiver energizado.
Antes de conectar um comunicador de campo em um ambiente explosivo, certifique-se de que os
instrumentos do laço estejam instalados de acordo com práticas de fiação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Verifique se a atmosfera de operação do transmissor é consistente com as certificações apropriadas
para áreas classificadas.
Todas as tampas dos cabeçotes de conexão devem estar perfeitamente encaixadas para atender aos
requisitos de instalação à prova de explosão.
Vazamentos de processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Não remova o poço termométrico durante a operação.Instale e aperte os poços termométricos e sensores antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves. Seja extremamente cauteloso quando fizer contato com os condutores e terminais.
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA

2.3 Disponibilidade do sistema

Confirme a capacidade de revisão HART
Se estiver usando sistemas de gerenciamento de ativos ou controle baseados em HART, confirme a
capacidade do HART desses sistemas antes da instalação do transmissor. Nem todos os sistemas podem se comunicar com o protocolo HART revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para revisão HART 5 ou 7.
Para obter instruções sobre a alteração da revisão HART do transmissor, consulte “Disponibilidade do
sistema” na página 4.
2.3.1 Confirme o driver de dispositivo correto
Verifique se os arquivos mais recentes do driver de dispositivo foram carregados em seus sistemas para
garantir as comunicações adequadas.
Faça download do driver do dispositivo mais recente em Emerson.com/Rosemount ou Fieldcomm.org.
4
®
Configuração
Manual de referência
ATENÇÃO
00809-0222-4728, Rev SA
Tabela 2-1. Revisões e arquivos do dispositivo Rosemount 644
Configuração
Setembro de 2018
Data do
software
Data
Junho de 2012 1.1.1 01
1. A revisão do softwa re NAMUR está localizada na etiqueta do hardware do dispositivo. A revisão do software HART pode ser lida com uma ferramenta de comunicação HART.
2. Nomes de arquivos de driver do dispositivo usam dispositivos e revisão DD, por exemplo, 10_01. O protocolo HART foi projetado para permitir revisões do driver do dispositivo antigo, para continuar a se comunicar com os novos dispositivos HART. Para acessar novos recursos, deve-se fazer download do novo driver do dispositivo. É recomendado fazer download dos arquivos do novo driver do dispositivo para garantir todos os recursos.
3. Revisão HART 5 e 7 selecionável. Suporte a sensor duplo, certificado quanto à segurança, diagnósticos avançados (se incluído no pedido), precisão e estabilidade avançadas (se incluído no pedido).
Identificar o dispositivo
Revisão de
software NAMUR
Revisão de
software HART
Encontre os arquivos do driver
do dispositivo
Revisão
universal do
(1)
HART
5 8 Manual de referência 7 9
Revisão do
dispositivo
(2)
Revise as instruções
Documento
do transmissor de
temperatura Rosemount 644
Revisar a
funcionalidade
Alterações no
software
Consulte a Nota de
rodapé 3 para obter
a lista de alterações
2.3.2 Surtos/transientes
O transmissor suportará transientes elétricos do nível de energia normalmente encontrado em descargas estáticas ou transientes induzidos por comutação. No entanto, transientes de alta energia, como aqueles induzidos na fiação por descargas atmosféricas próximas, operações de soldagem, equipamentos elétricos pesados ou quadros de comutação, podem danificar o transmissor eo sensor. Para providenciar proteção contra transientes de energia elevada, instale o transmissor em um cabeçote de conexão adequado, com o protetor contra transientes integrais, opção T1. Consulte a ficha de dados
do produto Rosemount 644 para mais informações.
(3)

2.4 Métodos de configuração

Defina todos os ajustes de hardware do transmissor durante o comissionamento para evitar expor os componentes eletrônicos do transmissor ao ambiente da fábrica após a instalação.
O transmissor Rosemount 644 pode ser configurado antes ou depois da instalação. A configuração do transmissor na bancada usando um comunicador de campo, AMS Device Manager ou LOI garante que todos os componentes do transmissor estejam em condições de funcionamento antes da instalação.
O transmissor Rosemount 644 pode ser configurado online ou off-line usando o comunicador de campo, AMS Device Manager ou LOI opcional (montagem em cabeçote e montagem em campo). Durante a configuração on-line, o transmissor é conectado a um comunicador de campo. Os dados são inseridos no registro de trabalho do comunicador e enviados diretamente para o transmissor.
A configuração off-line consiste no armazenamento de dados de configuração em um comunicador de campo que não está conectado a um transmissor. Os dados são armazenados em uma memória não-volátil e podem ser transferidos para o transmissor posteriormente.
2.4.1 Configuração na bancada
Para configurar na bancada, o equipamento necessário inclui uma fonte de alimentação, um multímetro digital (DMM) e um comunicador de campo, AMS Device Manager ou uma LOI — opção M4.
Conecte os equipamentos como mostrado em Figura 2-1. Conecte os condutores de comunicação HART em qualquer ponto de terminação no circuito de sinais. Para garantir a comunicação do HART com sucesso, uma resistência de ao menos 250 Ohms deve estar presente entre o transmissor e a fonte de alimentação. Conecte os condutores do comunicador de campo aos grampos atrás dos terminais de energia (+,—) na parte superior do dispositivo. Evite expor os componentes eletrônicos do transmissor ao
Configuração
5
Configuração
B
A
B
250 R
L
1100
A
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
ambiente da fábrica após a instalação, configurando todos os jumpers do transmissor durante a fase de comissionamento em bancada.
Figura 2-1. Energização do transmissor para configuração de bancada
Montagem em campo e montagem
em cabeçote Rosemount 644 Montagem em trilho Rosemount 644
A. Fonte de alimentação B. Comunicador de campo
Observação
O circuito de sinal pode ser aterrado a qualquer momento ou ser deixado sem aterramento.Um comunicador de campo pode ser conectado a qualquer ponto de terminação no circuito de sinais.
O circuito de sinais deve ter entre 250 e 1100 Ohms de carga para comunicações.
O torque máximo é de 6 in-lb (0,7 N-m).
2.4.2 Seleção de uma ferramenta de configuração
Comunicador de campo
O comunicador de campo é um dispositivo portátil que troca informações com o transmissor a partir da sala de controle, do local dos instrumentos, ou de qualquer ponto de terminação da fiação no circuito. Para facilitar a comunicação, conecte o comunicador de campo, mostrado neste manual, em paralelo com o transmissor (consulte Figura 2-1). Use as portas de conexão do circuito no painel traseiro do comunicador de campo. As conexões são não polarizadas. Não faça conexões à porta serial ou à tomada do recarregador de Ni-Cad em ambientes explosivos. Antes de conectar o Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.
Há duas interfaces disponíveis com o comunicador de campo: interfaces tradicionais e de painel. Todas as etapas que utilizam um comunicador de campo usarão as interfaces de painel. Figura 2-2 mostra a interface de painel de dispositivos. Conforme indicado em “Disponibilidade do sistema” na página 4, é essencial que os DDs mais recentes sejam carregados no Comunicador de campo.
Acesse Emerson.com/Rosemount Ative o comunicador de campo pressionando a tecla ON/OFF (ligado/desligado). O comunicador de
campo pesquisará um dispositivo compatível com HART e indicará quando a conexão for feita. Caso o comunicador de campo não consiga conectar, isso indicará que nenhum dispositivo foi encontrado. Se isto ocorrer, consulte Seção 6: Solução de problemas.
para realizar o download da biblioteca DD mais recente.
6
Configuração
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Figura 2-2. Interface do painel do dispositivo do comunicador de campo
As árvores do menu do comunicador de campo completo e as teclas de atalho estão disponíveis em
Anexo B: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas deatalho Configuração com o AMS
Device Manager. Com um pacote de software AMS Device Manager, você pode preparar e configurar instrumentos,
monitorar status e alertas, resolver problemas a partir da sala de controle, executar diagnósticos avançados, gerenciar calibração e documentar automaticamente as atividades com um só aplicativo.
O recurso de configuração total com o AMS Device Manager requer o carregamento do Descritor de Dispositivo (DD) atual desse dispositivo. Faça download do DD mais recente em
Emerson.com/Rosemount
Configuração
Setembro de 2018
ou Fieldcomm.org.
Observação
Todas as etapas listadas no manual do produto utilizando o AMS Device Manager assumem a utilização da versão 11.5.
LOI
A LOI requer que o código de opção M4 seja solicitado. Para ativar a LOI pressione qualquer botão de configuração. Os botões de configuração estão localizados no display LCD (é preciso remover a tampa do invólucro para acessar a interface). Consulte Ta b el a 2 -2 para obter a funcionalidade do botão de configuração e Figura2-3 para saber o local do botão de configuração. Ao usar a LOI para a configuração, diversos recursos exigem várias telas para que a configuração tenha sucesso. Os dados inseridos serão salvos em uma base de tela por tela; a LOI indicará isso piscando “SAVED (salvo) ” no display LCD.
Observação
A inserção no menu da LOI desabilita de forma efetiva a capacidade de gravação do dispositivo por qualquer outro host ou ferramenta de configuração. Assegure-se de que isso foi comunicado para o pessoal necessário antes de utilizar a LOI para configuração do dispositivo.
Configuração
7
Configuração
A
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Figura 2-3. Botões de configuração da LOI
A. Botões de configuração
Tabela 2-2. Operação do botão da interface do operador local (LOI)
Botão
Esquerda Não ROLAR Direita Sim INSERIR
Senha da LOI
Uma senha da LOI pode ser inserida e ativada para evitar a revisão e modificação da configuração do dispositivo por meio da LOI. Isso não evita a configuração a partir do HART ou por meio do sistema de controle. A senha da LOI é um código com 4 dígitos que deve ser configurado pelo usuário. Caso você esqueça ou perca a senha, a senha mestre é “9307”. A senha da LOI pode ser configurada e ativada/ desativada pela comunicação do HART por meio do Comunicador de campo, AMS Device Manager ou LOI.
As árvores do menu da LOI estão disponíveis em Anexo C: Interface local do operador (LOI).
2.4.3 Definição do circuito como manual
Ao enviar ou solicitar dados que possam afetar o circuito ou alterar a saída do transmissor, coloque o circuito da aplicação do processo no modo manual. O comunicador de campo, AMS Device Manager ou a LOI solicitarão que você configure o circuito no modo manual quando necessário. Confirmar essa solicitação não define o circuito como manual. A solicitação é só um lembrete, passe a malha para
manual em uma operação separada.
2.4.4 Modo de falha
Como parte da operação normal, cada transmissor monitora continuamente o seu próprio desempenho. Essa rotina de diagnósticos automáticos é uma série programada de verificações repetidas continuamente. Se o diagnóstico detecta uma falha do sensor de entrada ou uma falha nos componentes eletrônicos do transmissor, o transmissor coloca sua saída em um valor alto ou baixo, dependendo da posição do interruptor de modo de falha. Se a temperatura do sensor estiver fora dos limites da faixa, o transmissor satura sua saída em 3,9 mA para configuração padrão na extremidade baixa (3,8 mA se configurado para operação em conformidade com a norma NAMUR) e 20,5 mA na extremidade alta (ou em conformidade com a NAMUR). Além disso, esses valores são configuráveis de forma personalizada pela fábrica ou por meio do comunicador de campo. Os valores nos quais o transmissor coloca suas saídas em modo de falha dependem de a configuração ser para uma operação padrão, em conformidade com a norma NAMUR ou personalizada. Consulte a folha de dados do produto parâmetros de operação padrão e em conformidade com a NAMUR.
8
do transmissor de temperatura Rosemount 644 para
Configuração
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
2.4.5 Travamento de software HART
O travamento do software HART evita alterações da configuração do transmissor de todas as fontes; todas as alterações solicitadas por meio de HART pelo comunicador de campo, AMS Device Manager ou LOI serão rejeitadas. O Travamento do HART só pode ser configurado por meio da comunicação com o HART e só está disponível no modo de Revisão 7 do HART. O travamento HART pode ser habilitado ou desabilitado com um comunicador de campo ou gerenciador de dispositivos AMS.
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Configuração
Setembro de 2018
Teclas de atalho do painel do dispositivo
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. Em Configuração manual, selecione a guia Segurança.
3. Selecione o botão Travar/Destravar em Travamento do HART (Software) e siga as instruções na tela.

2.5 Verificar a configuração

Recomenda-se a verificação de vários parâmetros de configuração antes da instalação para o processo. Os diversos parâmetros são detalhados para cada ferramenta de configuração. Dependendo de quais forem as ferramentas de configuração disponíveis, siga as etapas relevantes listadas para cada ferramenta.
2.5.1 Comunicador de campo
Os parâmetros de configuração listados em Tabe la 2-3 abaixo são os parâmetros básicos que devem ser revisados antes da instalação do transmissor. Uma lista completa de parâmetros de configuração pode ser revisada e configurada utilizando um Comunicador de campo localizado em Anexo B: Árvores do
menu do comunicador de campo e teclas deatalho. Um descritor do dispositivo (DD) Rosemount 644
deve ser instalado no comunicador de campo para verificar a configuração.
1. Verifique a configuração do dispositivo usando as sequências das teclas de atalho Tabela 2-3 . a. Na tela PÁGINA INICIAL, insira as sequências de teclas de atalho listadas em Tabe la 2- 3.
Tabela 2-3. Sequências de teclas de atalho da tela do painel de dispositivos
3, 2, 1
Configuração
Função HART 5 HART 7
Valores dos alarmes 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Valores de amortecimento 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 Valor inferior da amplitude
(LRV) Valor superior da faixa (URV) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 Variável primária 2, 2, 5, 5, 1 2, 2, 5, 5, 1 Configuração do sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1 Configuração do sensor 2 Ta g 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Unidades 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 4
1. Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado.
(1)
2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3
2, 1, 1 2, 1, 1
9
Configuração
Setembro de 2018
2.5.2 AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Propriedades de configuração no menu.
2. Navegue pelas guias para revisão dos dados de configuração do transmissor.
2.5.3 LOI
Pressione qualquer botão de configuração para ativar a LOI. Selecione EXIBIR CONFIG para revisar os parâmetros abaixo. Use os botões de configuração para navegar pelo menu. Os parâmetros a serem revisados antes da instalação incluem:
Ta gConfiguração do sensorUnidadesNíveis de alarme e de saturaçãoVariável primáriaValores da faixaAmortecimento
2.5.4 Verificação da saída do transmissor
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Antes de executar outras operações do transmissor online, revise os parâmetros da saída digital do transmissor Rosemount 644 para garantir que o transmissor está funcionando corretamente e está configurado para as variáveis corretas do processo.
Verificação ou configuração das variáveis do processo
O menu “Variáveis de processo” exibe variáveis de processo, incluindo a temperatura do sensor, porcentagem da faixa, saída analógica e temperatura do terminal. Estas variáveis de processo são atualizadas constantemente. A variável primária padrão é o sensor 1, ao passo que a secundária é a temperatura do terminal do transmissor por padrão.
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
AMS Device Manager
Clique com o botão direito do mouse e selecione Ferramentas do serviço. A aba Variáveis mostra as seguintes variáveis do processo:
Variáveis primária, secundária, terciária e quartenária, bem como a saída analógica.
LOI
Para verificar as variáveis do processo a partir da LOI, o usuário deve primeiramente configurar o display para mostrar as variáveis desejadas (consulte “Configuração do display LCD” na página 27). Assim que as variáveis desejadas do dispositivo forem escolhidas, basta SAIR do menu da LOI e visualizar os valores alternativos na tela do display.
3, 2, 1
10
Configuração
Manual de referência
ON/OFFVIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS RERANGE LOOP TEST
DISPLAY
DISPLAY
EXTENDED MENU EXIT MENU
SENSOR 1 SENSOR 2* ANALOG PV AVG 1ST GOOD DIFF % RANGE TERM MNMAX1* MNMAX2* MNMAX3* MNMAX4* BACK TO MENU EXIT MENU
SENSOR 1 SENSOR 2* ANALÓGICO PV MÉDIA 1
ST
BOM DIF % FAIXA TERMO MNMAX1* MNMAX2* MNMAX3* MNMAX4* VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIGURAÇÃO CONFIG. DO SENSOR UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO
DISPLAYDISPLAY
MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU
LIGADO/DESLIGADO
00809-0222-4728, Rev SA
Configuração
Setembro de 2018

2.6 Configuração básica do transmissor

2.6.1 Mapeamento das variáveis do HART
Configuração
O transmissor Rosemount 644 deve ser configurado com determinadas variáveis básicas para ficar operacional. Em muitos casos, todas essas variáveis são pré-configuradas em fábrica. A configuração poderá ser necessária se o transmissor não estiver configurado ou se as variáveis de configuração precisarem de revisão.
Comunicador de campo
O menu “Mapeamento de variáveis” exibe a sequência das variáveis do processo. Selecione a sequência abaixo para alterar esta configuração. As telas de configuração da entrada de sensor simples Rosemount 644 permitem a seleção da variável primária (PV) e da variável secundária (SV). Quando a tela Select PV (Selecionar PV) é exibida, a opção Snsr 1 (Sensor 1) deve ser selecionada.
11
Configuração
CALIBRAT DAMPING
VARIABLE MAP
VARIABLE MAP
TAG ALM SAT VALUES PASSWORD
....
RE-MAP PV RE-MAP 2V RE-MAP 3V RE-MAP 4V
....
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
MAPA DA VARIÁVEL
MENU ESTENDIDO
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
As telas de configuração da opção de sensor duplo do transmissor Rosemount 644 permitem a seleção da variável primária (PV), variável secundária (SV), variável terciária (TV) e variável quaternária (QV). As opções de variáveis são Sensor 1, Sensor 2, Temperatura diferencial, Temperatura média, Temperatura do terminal e Não usada. O sinal analógico de 4-20 mA representa a variável primária.
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
2, 2, 8, 6
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito do mouse no dispositivo e selecione o menu Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual e depois a aba HART.
3. Mapeie cada variável individualmente ou utilize o método Remapear variáveis para ter orientações
no decorrer do processo de remapeamento.
4. Selecione Aplicar quando estiver completo.
LOI
Siga o fluxograma para selecionar as variáveis mapeadas e desejadas. Use os botões de ROLAR e INSERIR para selecionar cada variável. Salve selecionando SALVAR conforme indicado na tela LCD quando for solicitado. Veja Figura 2-4 na página 12 um exemplo de uma variável mapeada com a LOI.
Figura 2-4. Mapeamento das varáveis com LOI
2.6.2 Configuração do sensor(es)
12
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY
MENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
CALIBRAR AMORTECIMENTO
MAPA DA VARIÁVEL
TAG VALORES DE SAT DE ALARMES SENHA
....
A configuração do sensor inclui a definição das informações para:
Tipo de sensorTipo de conexãoUnidades Valores de amortecimentoNúmero de série do sensorDesvio de 2 fios RTD
RE-MAP PV RE-MAP 2V RE-MAP 3V RE-MAP 4V
....
Configuração
Manual de referência
VIEW SENSORVIEW SENSOR SENSOR CONFIGSENSOR CONFIG
BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW S1 CONFIG VIEW S2 CONFIG* BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
SENSOR 1 CONFIG SENSOR 2 CONFIG* BACK TO MENU EXIT MENU
VISUALIZAR SENSOR CONFIG. DO SENSOR
CONFIG. DO SENSOR
00809-0222-4728, Rev SA
Comunicador de campo
O método de configuração dos sensores dará orientações no decorrer da configuração de todos os ajustes necessários relativos à configuração de um sensor inclusive:
Para uma lista completa de tipos de sensores disponíveis com o transmissor Rosemount 644 e seus níveis associados de precisão.
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Configuração
Setembro de 2018
Teclas de atalho do painel do dispositivo
2, 1, 1
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual e depois a aba Sensor 1 ou Sensor 2 dependendo da necessidade.
3. De forma individual, selecione o tipo de sensor, a conexão, as unidades e outro sensor com relação às informações conforme desejado nos menus suspensos na tela.
4. Selecione Aplicar quando estiver completo.
LOI
Referência Figura 2-5 para orientação sobre onde encontrar configuração dos sensores no menu da LOI.
Figura 2-5. Configuração dos sensores com a LOI
Configuração
EXIBIR CONFIG
CONFIG. DO SENSOR
UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado.
VISUALIZAR SENSOR CONFIG. DO SENSOR
VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG. DO S1 EXIBIR CONFIG. DO S2* VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
CONFIG. DO SENSOR 1 CONFIG. DO SENSOR 2* VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
Entre em contato com um representante da Emerson™ para obter informações sobre sensores de temperatura, poços termométricos e componentes de montagem de acessórios disponibilizados pela Emerson.
Desvio RTD a 2 fios
O recurso de desvio de 2 fios permite que a resistência do fio condutor medido seja inserida ou corrigida, o que levará o transmissor a ajustar sua medição de temperatura para corrigir o erro causado por essa
13
Configuração
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
resistência adicionada. Devido a uma falta de compensação do fio condutor no RTD, as medições de temperatura feitas com um RTD com 2 fios geralmente são imprecisas.
Este recurso pode ser configurado como um subconjunto do processo de configuração dos sensores no comunicador de campo, AMS Device Manager e LOI.
Para utilizar esse recurso de forma correta, execute as seguintes etapas:
1. Meça a resistência do dos dois condutores do RTD depois de instalar o RTD a 2 fios e o transmissor Rosemount 644.
2. Acesse o parâmetro de desvio RTD a dois fios.
3. Insira a resistência total medida dos dois condutores do RTD no prompt de desvio a dois fios para garantir ajuste apropriado. O transmissor ajustará sua medição de temperatura para corrigir o erro causado pela resistência do fio condutor.
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual e depois a aba Sensor 1ou Sensor 2 dependendo da necessidade. Localize o campo de texto do desvio de dois fios e insira o valor.
3. Selecione Aplicar quando estiver completo.
2.6.3 Configuração das unidades de saída
As unidades podem ser configuradas para uma quantidade de parâmetros diferentes no transmissor Rosemount 644. Unidades individuais podem ser configuradas para:
Sensor 1Sensor 2Temperatura do terminalTemperatura diferencialTemperatura médiaPrimeira temperatura boa
Cada parâmetro de base e saída calculada a partir desses valores pode ter uma unidade de medida relacionada. Defina a saída do transmissor como uma dentre as seguintes unidades de engenharia:
CelsiusFahrenheitRankineKelvinOhmsMilivolts
2, 1, 1
14
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
HART 5 HART 7
Teclas de atalho do painel do dispositivo
2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
Configuração
Manual de referência
CHANGE ALLCHANGE ALL
SENSOR 1 UNITS SENSOR 2 UNITS* DIFF UNITS* AVERAGE UNITS* 1ST GOOD UNITS** BACK TO MENU EXIT MENU
DEG C UNITS DEG F UNITS DEG R UNITS KELVIN UNITS MV UNITS OHM UNITS BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
ALTERAR TODOS
UNIDADES
00809-0222-4728, Rev SA
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual. Os campos de unidades para diversas variáveis estão distribuídos pelas abas de configuração manual. Clique nas abas e altere as unidades desejadas.
3. Selecione Aplicar quando estiver completo.
LOI
Referência à imagem abaixo em relação a onde encontrar a configuração de unidades no menu da LOI.
Figura 2-6. Configuração das unidades com a LOI
Configuração
Setembro de 2018

2.7 Configurar opções de sensores duplos

Configuração
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
ALTERAR TODOS
UNIDADES DO SENSOR 1 UNIDADES DO SENSOR 2* UNIDADES DIFERENCIAIS* UNIDADES MÉDIAS*
as
1
UNIDADES BOAS** VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
UNIDADES EM GRAUS C UNIDADES EM GRAUS F UNIDADES EM GRAUS R UNIDADES KELVIN UNIDADES MV UNIDADES OHM VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
Observação
A lista de escolhas disponíveis para unidades após o menu primário depende dos ajustes da configuração de sensores.
A configuração de sensores duplos lida com as funções que podem ser utilizadas com um transmissor solicitado com entradas de sensores duplos. No transmissor Rosemount 644, essas funções incluem:
Temperatura diferencialTemperatura médiaHot Backup
Primeira temperatura boa (exige opções S e DC, ou as opções D e DC)
e diagnóstico de alerta de derivação do sensor (exige o código de opção DC)
15
Configuração
CHANGE ALL SENSOR 1 UNITS SENSOR 2 UNITS*
DIFFRNTL UNITS*
DIFFRNTL UNITS*
AVERAGE UNITS* 1
ST
GOOD UNITS** BACK TO MENU EXIT MENU
DEG C UNITS DEG F UNITS DEG R UNITS KELVIN UNITS MV UNITS OHM UNITS BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
ALTERAR TODOS UNIDADES DO SENSOR 1 UNIDADES DO SENSOR 2*
UNIDADES DO UNIDADES DO DIFERENCIAL*DIFERENCIAL*
UNIDADES MÉDIAS* 1
as
UNIDADES BOAS VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
UNIDADES EM GRAUS C UNIDADES EM GRAUS F UNIDADES EM GRAUS R UNIDADES KELVIN UNIDADES MV UNIDADES OHM VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR
UNIDADESUNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU
Setembro de 2018
2.7.1 Configuração da temperatura diferencial
O transmissor Rosemount 644 solicitado e configurado para sensores duplos pode aceitar duas entradas quaisquer e exibir a temperatura diferencial entre elas. Use os procedimentos a seguir para configurar o transmissor para medir a temperatura diferencial.
Observação
Este procedimento assume que a temperatura diferencial é uma saída calculada do dispositivo, mas não realiza a reatribuição como variável primária. Caso haja necessidade que o diferencial seja a varável primária do transmissor, consulte “Mapeamento das variáveis do HART” na página 11 para configurar para PV.
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Teclas de atalho do painel do dispositivo
2, 2, 3, 1
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, escolha Configuração manual.
3. Na aba Saída calculada, localize a caixa do grupo de Temperatura diferencial.
4. Selecione as configurações de amortecimento e unidades. Em seguida, selecione Aplicar quando
estiver completo.
LOI
Para configurar a temperatura diferencial na LOI, os valores de amortecimento e unidades devem ser configurados de maneira separada. Consulte as figuras abaixo para fins de localização no menu.
Figura 2-7. Configuração das unidades diferenciais com a LOI
16
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
Configuração
Manual de referência
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
VARIABLE MAP TAG ALARM SAT VALUES PASSWORD
....
PV DAMP SENSOR 1 DAMP SENSOR 2 DAMP*
DIFFRNTL
DIFFRNTL DAMP*DAMP*
AVERAGE DAMP* 1ST GOOD DAMP** BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIBRAR
AMORTECIMENTOAMORTECIMENTO
MAPA DA VARIÁVEL TAG VALORES DE SAT DE ALARME SENHA
....
AMORTECIMENTO PV AMORTECIMENTO DO SENSOR 1 AMORTECIMENTO DO SENSOR 2*
AMORTECIMENTO DO AMORTECIMENTO DO DIFERENCIAL*DIFERENCIAL*
AMORTECIMENTO MÉDIO* 1º AMORTECIMENTO BOM** VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY
MENU ESTENDIDOMENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
00809-0222-4728, Rev SA
Figura 2-8. Configuração do amortecimento diferencial com a LOI
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
Configuração
Setembro de 2018
2.7.2 Configuração da temperatura média
O transmissor Rosemount 644 solicitado e configurado para sensores duplos pode produzir e exibir a temperatura média de duas entradas quaisquer. Use os procedimentos a seguir para configurar o transmissor para medir a temperatura média:
Observação
Este procedimento assume que a temperatura média é uma saída calculada do dispositivo, mas não realiza a reatribuição como variável primária. Caso haja necessidade que a média seja a varável primária do transmissor, consulte “Mapeamento das variáveis do HART” na página 11 para configurar para PV.
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual.
3. Na aba Saída calculada, localize a caixa do grupo de Temperatura média.
4. Selecione as configurações de amortecimento e unidades. Em seguida, selecione Aplicar quando
estiver completo.
2, 2, 3, 3
Configuração
LOI
Para configurar a temperatura média na LOI, os valores de amortecimento e unidades devem ser configurados de maneira separada. Consulte Figura 2-9 e Figura 2-10 abaixo para fins de localização no menu.
17
Configuração
CHANGE ALL SENSOR 1 UNITS SENSOR 2 UNITS* DIFFRNTL UNITS*
AVERAGE UNITS
AVERAGE UNITS*
1ST GOOD UNITS** BACK TO MENU EXIT MENU
DEG C UNITS DEG F UNITS DEG R UNITS KELVIN UNITS MV UNITS OHM UNITS BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
ALTERAR TODOS UNIDADES DO SENSOR 1 UNIDADES DO SENSOR 2* UNIDADES DO DIFERENCIAL*
UNIDADES MÉDIASUNIDADES MÉDIAS*
1as UNIDADES BOAS VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
UNIDADES EM GRAUS C UNIDADES EM GRAUS F UNIDADES EM GRAUS R UNIDADES KELVIN UNIDADES MV UNIDADES OHM VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR
UNIDADESUNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
VARIABLE MAP TAG ALARM SAT VALUES PASSWORD
....
PV DAMP SENSOR 1 DAMP SENSOR 2 DAMP* DIFFRNTL DAMP*
AVERAGE DAMP
AVERAGE DAMP*
1ST GOOD DAMP** BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
CALIBRAR
AMORTECIMENTOAMORTECIMENTO
MAPA DA VARIÁVEL TAG VALORES DE SAT DE ALARME SENHA
....
AMORTECIMENTO PV AMORTECIMENTO DO SENSOR 1 AMORTECIMENTO DO SENSOR 2* AMORTECIMENTO DO DIFERENCIAL*
AMORTECIMENTO MÉDIOAMORTECIMENTO MÉDIO*
1º AMORTECIMENTO BOM** VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR
UNIDADESUNIDADES
REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY MENU ESTENDIDO SAIR DO MENU
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Figura 2-9. Configuração das unidades médias com a LOI
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
Figura 2-10. Configuração do amortecimento médio com a LOI
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
18
Configuração
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Observação
Se houver falha no sensor 1 e/ou sensor 2 enquanto a PV estiver configurada para temperatura média e o Hot Backup não estiver ativado, o transmissor entrará em alarme. Por este motivo, é recomendado que, quando a PV for a Média do sensor, o Hot Backup seja ativado quando forem usados sensores de elemento duplo ou quando forem tomadas duas medições de temperatura no mesmo ponto do processo. Se ocorrer uma falha de sensor quando o Hot Backup estiver ativado e a PV for a Média do sensor, isto poderá resultar em três situações:
Se o sensor 1 falhar, a média lerá somente o sensor 2, o sensor que está funcionando.Se o sensor 2 falhar, a média lerá somente o sensor 1, o sensor que está funcionando.Se ambos os sensores falharem simultaneamente, o transmissor entrará em alarme e o status
disponível (via HART) afirmará que tanto o sensor 1 como o sensor 2 falharam. Nas duas primeiras situações, o sinal de 4 a 20 mA não será interrompido e o status disponível para o sistema de controle (via HART) especificará qual sensor falhou.
2.7.3 Configuração do Hot Backup
O recurso Hot Backup configura o transmissor para utilizar automaticamente o sensor 2 como sensor primário se houver falha do sensor 1. Com o Hot Backup ativado, a variável primária (PV) deverá ser a primeira boa ou a média. Consulte “OBSERVAÇÃO” diretamente acima para detalhes sobre a utilização do Hot Backup quando a PV estiver configurada como média.
Os sensores 1 ou 2 podem ser mapeados como a variável secundária (SV), variável terciária (TV) ou variável quaternária (QV). Em caso de falha de uma variável primária (sensor 1), o transmissor entra no modo Hot Backup e o sensor 2 torna-se a PV. O sinal de 4 a 20 mA não será interrompido e um status estará disponível para avisar ao sistema de controle através do HART que o sensor 1 falhou. Se houver um display LCD, ele exibirá o status do sensor que falhou.
Quando configurado para Hot Backup, se o sensor 2 falhar, mas o sensor 1 ainda estiver operando corretamente, o transmissor seguirá relatando o sinal de saída analógica de 4 a 20 mA da PV, enquanto que um status estará disponível para avisar ao sistema de controle através do HART que o sensor 2 falhou.
Configuração
Setembro de 2018
Configuração
Redefinição do Hot Backup
No modo Hot Backup, se o sensor 1 de fato falhar e o Hot Backup estiver inicializado, o transmissor não voltará para o sensor 1 para controlar a saída analógica de 4 a 20 mA enquanto o modo Hot Backup não for redefinido por reativação através do HART, redefinição por meio da LOI ou por desligamento do transmissor por um breve instante.
Comunicador de campo
O comunicador de campo dará as orientações em relação a um método para configurar corretamente os elementos necessários do recurso Hot Backup.
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
2, 1, 5
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual.
3. Na aba Diagnóstico, localize a caixa de grupo Hot Backup.
4. Escolha o botão Configurar Hot Backup ou Redefinir Hot Backup dependendo da função desejada e
siga as etapas orientadas.
5. Selecione Aplicar quando estiver completo.
19
Configuração
CALIBRAT DAMPING VARIABLE MAP TAG ALM SAT VALUES PASSWORD SIMULATE HART REV
HOT BACK CONFIG**
HOT BACK CONFIG**
DRIFT ALERT**
....
HOT BACK MODE HOT BACK PV HOT BACK RESET BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIBRAR AMORTECIMENTO MAPA DA VARIÁVEL TAG VALORES DE SAT DE ALARMES SENHA SIMULAR REV. DO HART
CONFIGURAÇÃO DO CONFIGURAÇÃO DO HOT BACK*HOT BACK*
ALERTA DE DERIVAÇÃO**
....
MODO HOT BACK HOT BACK PV REDEFINIÇÃO DO HOT BACK VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY
MENU ESTENDIDOMENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
Setembro de 2018
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
LOI
Para configurar o Hot Backup na LOI, habilite o modo e estabeleça os valores de PV. Consulte Figura 2-11 para fins de localização no menu.
Figura 2-11. Configuração do Hot Backup com a LOI
2.7.4 Configuração do alerta de derivação do sensor
20
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
Para obter informações sobre o uso do Hot Backup em conjunto com o HART Tri-Loop™, consulte
“Utilização do transmissor com HART Tri-Loop” na página 38.
O comando Alerta de derivação do sensor permite que o transmissor defina um sinal de advertência (através do HART) ou acione um alarme analógico quando a diferença de temperatura entre o sensor 1 e o sensor 2 ultrapassar um limite definido pelo usuário.
Esse recurso é útil na medição da mesma temperatura do processo com dois sensores, idealmente quando é usado um sensor com elemento duplo. Quando o modo de Alerta de derivação está ativado, o usuário define a diferença máxima permitida, em unidades de engenharia, entre o sensor 1 e o sensor 2. Se esta diferença máxima for excedida, um sinalizador de alerta de derivação do sensor será definida.
Embora isso defina como padrão a ADVERTÊNCIA, o usuário também tem a opção de especificar que a saída analógica do transmissor entre em ALARME quando for detectada uma derivação do sensor, ao configurar o transmissor para o alerta de derivação do sensor.
Configuração
Manual de referência
CALIBRAT DAMPING VARIABLE MAP TAG ALM SAT VALUES PASSWORD SIMULATE HART REV HOT BACK CONFIG**
DRIFT ALERT**
DRIFT ALERT**
....
DRIFT MODE DRIFT LIMIT DRIFT UNITS DRIFT DAMP BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG SENSOR CONFIG UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIBRAR AMORTECIMENTO MAPA DA VARIÁVEL TAG VALORES DE SAT DE ALARMES SENHA SIMULAR REV. DO HART CONFIGURAÇÃO DO HOT BACK**
ALERTA DE DERIVAÇÃO**ALERTA DE DERIVAÇÃO**
....
MODO DE DERIVAÇÃO LIMITE DE DERIVAÇÃO UNIDADES DE DERIVAÇÃO AMORTECIMENTO DA DERIVAÇÃO VOLTAR AO MENU SAIR DO MENU
EXIBIR CONFIG CONFIG. DO SENSOR UNIDADES REAJUSTE DE FAIXA TESTE DE LAÇO DISPLAY
MENU ESTENDIDOMENU ESTENDIDO
SAIR DO MENU
00809-0222-4728, Rev SA
Observação
Usando a configuração do sensor duplo no transmissor Rosemount 644, o transmissor é compatível com a configuração, o uso simultâneo do Hot Backup e o alerta de derivação do sensor. Se um sensor falhar, o transmissor comutará a saída para usar o outro sensor em bom estado. Caso a diferença entre as duas leituras dos sensores ultrapasse o limite configurado, a AO entrará em alarme indicando a condição de derivação do sensor. A combinação entre o alerta de derivação do sensor e o Hot Backup melhora a cobertura do diagnóstico do sensor, mantendo um alto nível de disponibilidade. Consulte o relatório FMEDA Rosemount 644 para obter dados sobre o impacto na segurança.
Comunicador de campo
O comunicador de campo dará as orientações em relação a um método para configurar corretamente os elementos necessários de um recurso de alerta de derivação do sensor.
Configuração
Setembro de 2018
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
2, 1, 6
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. Na aba Diagnóstico, localize a caixa de grupo Alerta de derivação do sensor.
3. Selecione Ativar o modo e complete com os valores de unidades, limite e amortecimento no menu
suspenso fornecido, ou selecione o botão Configurar alerta de derivação do sensor e siga as etapas guiadas.
4. Selecione Aplicar quando estiver completo.
LOI
Para configurar o alerta de derivação do sensor na LOI, ative o modo. Em seguida, defina a PV, o limite de derivação e o valor para amortecimento do alerta de derivação, todos de forma separada. Consulte a figura abaixo para fins de localização no menu.
Figura 2-12. Configuração do alerta de derivação do sensor com a LOI
Configuração
* Disponível apenas se o código de opção (S) ou (D) estiver solicitado. ** Disponível apenas se tanto o código de opção (S) quanto o (DC) estiverem solicitados, ou se tanto o código de opção (D) quanto o
(DC) estiverem solicitados.
21
Configuração
Setembro de 2018
Observação
A ativação da opção de alerta de derivação em ADVERTÊNCIA estabelecerá um sinalizador (através do HART) sempre que a diferença máxima aceitável entre o sensor 1 e o sensor 2 for ultrapassada. Para que o sinal analógico do transmissor acione o ALARME quando o alerta de derivação for detectado, selecione o alarme durante o processo de configuração.

2.8 Configurar saídas do dispositivo

2.8.1 Reajustar o transmissor.
O reajuste de faixa do transmissor define a faixa de medição como os limites das leituras esperadas para uma determinada aplicação. A definição da faixa de medição de acordo com os limites das leituras esperadas maximiza o desempenho do transmissor; o transmissor é mais exato quando operado dentro da faixa de temperatura esperada para a aplicação.
A faixa de leituras esperadas é definida pelo valor inferior da faixa (LRV) e pelo valor superior da faixa (URV). Os valores de faixa do transmissor podem ser reconfigurados conforme o necessário para refletir condições de processo variáveis.
Manual de referência
00809-0222-4728, Rev SA
Observação
As funções de reajuste de faixa não devem ser confundidas com as funções de ajuste. Embora a função de reajuste de faixa faça a correspondência de uma entrada do sensor a uma saída de 4 a 20 mA, como na calibração convencional, ele não afeta a interpretação da entrada feita pelo transmissor.
Selecione um dos métodos abaixo para reajuste de faixa do transmissor.
Comunicador de campo
Na tela PÁGINA INICIAL, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel do dispositivo
Valor inferior da faixa
2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 2
Valor superior da
faixa
AMS Device Manager
1. Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. No painel de navegação à esquerda, selecione Configuração manual.
3. Na aba Saída analógica, localize a caixa de grupo Configuração da variável primária.
4. Defina as configurações desejadas no Valor superior da faixa e Valor inferior da faixa.
5. Selecione Aplicar quando estiver completo.
22
LOI
Consulte a imagem abaixo para localizar o caminho da configuração do valor da faixa na LOI.
Configuração
Loading...
+ 94 hidden pages