Prima di procedere, leggere attentamente questa pagina.
Emerson progetta, produce e collauda i propri prodotti per soddisfare numerose normative nazionali e internazionali. Poiché
questi strumenti sono prodotti tecnici sofisticati, è necessario installarli, utilizzarli e mantenerli in modo corretto per garantire che
continuino a funzionare entro le loro specifiche normali. È necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito e integrarle nel
vostro programma di sicurezza durante l'installazione, l'uso e la manutenzione dei prodotti Rosemount™ di Emerson. La mancata
osservanza delle istruzioni può causare infortuni gravi o mortali, danni alla proprietà, danni allo strumento e decadenza della
garanzia.
• Leggere tutte le istruzioni prima di installare, azionare ed effettuare la manutenzione del prodotto.
• In caso non si comprendano eventuali istruzioni, rivolgersi al proprio rappresentante Emerson per dei chiarimenti.
• Seguire tutte le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni riportate sul prodotto e fornite con esso.
• Informare ed istruire il personale in merito alla corretta installazione, al funzionamento e alla manutenzione del prodotto.
• Installare l'apparecchiatura come specificato nella sezione relativa all'installazione della presente Guida rapida. Attenersi alle
normative locali e nazionali appropriate. Collegare il prodotto solo alle fonti di alimentazione e di pressione specificate nella
presente Guida rapida.
• Per garantire prestazioni adeguate, utilizzare personale qualificato per l'installazione, il funzionamento, l'aggiornamento, la
programmazione e la manutenzione del prodotto.
• Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che personale qualificato utilizzi pezzi di ricambio specificati da Emerson.
Le parti e le procedure non autorizzate possono influenzare negativamente le prestazioni del prodotto, mettere a rischio il
funzionamento sicuro del processo e causare incendi, pericoli elettrici o funzionamento non corretto.
• Assicurarsi che tutti gli sportelli dell'apparecchiatura siano chiusi e che i coperchi protettivi siano in posizione, eccetto quando
la manutenzione viene eseguita da personale qualificato, per evitare scosse elettriche e lesioni personali.
Nota
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
AVVERTIMENTO
Installazione in aree pericolose
Installazioni in prossimità di liquidi infiammabili o in aree pericolose devono essere valutate con attenzione da personale di
sicurezza qualificato sul posto.
Per proteggere e mantenere l'installazione a sicurezza intrinseca, utilizzare una combinazione appropriata di barriera di
sicurezza/sensore/trasmettitore. Il sistema di installazione deve essere conforme ai requisiti di classificazione per aree
pericolose dell'ente di certificazione di competenza (FM, CSA o BASEEFA/CENELEC). Consultare il proprio Manuale di
riferimento del trasmettitore per i dettagli.
L'installazione, il funzionamento e la manutenzione corretti di questo sensore in un'installazione in area pericolosa sono
interamente responsabilità dell'operatore.
AVVERTIMENTO
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta dell'apparecchiatura per
utenti finali. Questo potrebbe avvenire sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso.
Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono
essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura.
2
Avvertenza
Compatibilità sensore/applicazione di processo
I materiali bagnati del sensore potrebbero non essere compatibili con la composizione del processo e le condizioni di
funzionamento.
La compatibilità dell'applicazione è interamente responsabilità dell'operatore.
Avvertenza
Compatibilità sensore/applicazione di processo
Tutti i sensori di pH/ORP sono dotati di una custodia in plastica che deve essere pulita esclusivamente con un panno umido per
evitare il pericolo dovuto a un accumulo di carica elettrostatica.
Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il fluido di processo e potrebbero non essere
conformi al test a terra di 500 rms c.a.
Tenere presente tale considerazione al momento dell'installazione.
Capitolo 10Disegno di installazione del sensore a sicurezza intrinseca – FM................................67
Rosemount 396P/396PVP5
SommarioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
6Emerson.com/Rosemount
Guida rapida
00825-0102-3096Novembre 2020
Installazione
1Installazione
1.1Disimballaggio e ispezione
Procedura
1. Ispezionare l'esterno dell'imballaggio per verificare che non siano presenti danni. Se
si osservano danni, contattare immediatamente il trasportatore.
2. Ispezionare il materiale. Assicurarsi che tutti gli articoli elencati nell'elenco di
imballaggio siano presenti e in buone condizioni. Avvisare la fabbrica se manca un
componente.
Nota
Conservare le scatole e i materiali di imballaggio originali, in quanto la maggior
parte dei trasportatori richiede una prova del danneggiamento dovuto a
movimentazione errata, ecc. Inoltre, se è necessario restituire il sensore in fabbrica,
il sensore deve essere imballato nello stesso modo in cui è stato ricevuto. Fare
riferimento a Restituzione del materiale per le istruzioni per la restituzione.
AVVERTIMENTO
La soluzione tampone nella guaina in vinile può causare irritazioni della pelle o degli
occhi.
Usare dispositivi di protezione individuale.
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
Avvertenza
L'elettrodo in vetro deve essere sempre bagnato (in stoccaggio e in linea) per
massimizzare la durata del sensore.
Operazioni successive
Se il sensore sembra essere in condizioni soddisfacenti, passare a Montaggio del sensore.
1.2Montaggio del sensore
Emerson ha progettato il sensore per il posizionamento in ambienti di processo
industriale.
Non superare mai i limiti di temperatura e pressione. Sul sensore è applicata un'etichetta
di attenzione a questo proposito. Non rimuovere l'etichetta.
Fare riferimento a Figura 1-1 per le informazioni sulle dimensioni che garantiscono una
corretta installazione nel processo.
Rosemount 396P/396PVP7
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
AVVERTIMENTO
Lesioni da spruzzo sotto pressione
Brevetti statunitensi ed esteri in corso di approvazione.
Non superare le specifiche di pressione e temperatura: da 0 a 150 psig (da 0 a 1.135
kPa), da 32 a 212 °F (da 0 a 100 °C).
Eliminare la pressione e lasciare raffreddare prima della rimozione.
Leggere la Guida rapida e seguire le indicazioni.
8Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 1-1: Disegno d'approvazione
A. Filettatura MNPT da 1 in. (25,4 mm), due punti
B. Apertura chiave di 1 in. (25,4 mm)
C. Giunzione di riferimento
D. Opzione punta finale -41
E. Messa a terra della soluzione
F. Elettrodo
G. Cavo del sensore (o connettore Variopol, non mostrato in figura)
AVVERTIMENTO
Le soluzioni di riempimento elettrolitiche interne possono causare irritazioni della pelle o
degli occhi.
Indossare dispositivi di protezione individuale (DPI).
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
Rosemount 396P/396PVP9
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
1. Agitare il sensore con un movimento verso il basso per rimuovere eventuali bolle
d'aria che possono essere presenti nella punta della del bulbo in vetro per pH.
2. Non installare il sensore in orizzontale. Il sensore deve essere scostato di 10 gradi
dalla linea orizzontale per garantire accuratezza.
3. Non installare il sensore capovolto.
4. Le bolle d'aria possono rimanere intrappolate nell'estremità del sensore tra il bulbo
di vetro e il corpo del sensore. Questo problema si verifica più comunemente in aree
con bassa portata o durante la calibrazione. Agitare la sonda mentre è immersa
nella soluzione per eliminare le bolle. Per prevenire il problema, ordinare il sensore
con punta scanalata (opzione -41).
Nella maggior parte dei casi è sufficiente installare il sensore di pH come fornito per
ottenere letture con un'accuratezza di ±0,6 pH. Per ottenere un'accuratezza superiore o
per verificare il corretto funzionamento, calibrare il sensore come un circuito con il
trasmettitore compatibile.
1.2.1
Montaggio a flusso passante e a inserzione
I sensori 396P e 396PVP Rosemount sono dotati di connessione al processo MNPT da 1 in.
(25,4 mm) sulla parte anteriore del sensore per il montaggio in un raccordo a T da 1½ in.
(38,1 mm) o nei tubi di processo.
Vedere da Figura 1-2 a Figura 1-8 per le configurazioni di installazione.
Nota
Non utilizzare chiavi per tubi di grandi dimensioni per serrare il sensore in una flangia o in
altri tipi di montaggio.
10Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 1-2: Raccordo a T per flusso passante con adattatore (n. pezzo 915240-xx)
Pressione/temperatura: 60 psig a 120 °F (514 kPa a 49 °C)
A. Adattatore di retrofit n. pezzo 33211-00
B. O-ring (deve essere in posizione prima dell'uso)
C. Filettature della connessione al processo – due punti
D. 2 in. (50,8 mm) schedula 80 T
E. Cavo del sensore
Opzione per l'ordine (xx)
03¾ in. (19,1 mm)
041 in. (25,4 mm)
051½ in. (38,1 mm)
Filettature connessione al processo
Rosemount 396P/396PVP11
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 1-3: Installazioni a flusso passante e a inserzione
A. Boccola di riduzione da 1½ in. x 1 in. (38,1 mm x 25,4 mm)
B. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) n. pezzo 2002011
C. Raccordo a Y da 1½ in. (38,1 mm)
D. Flusso
12Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 1-4: Rosemount 396P con adattatore per montaggio a inserzione (n. pezzo
23242-02)
Non destinato all'uso con Rosemount 396PVP. Grazie all'adattatore di montaggio è
possibile rimuovere il sensore senza torcere o scollegare il cavo di collegamento per
facilitare la manutenzione.
A. Cavo o connettore Variopol (non mostrato in figura)
B. Adattatore in PEEK da 1 in. (25,4 mm) FNPT x ¾ in. (19,1 mm) FNPT
C. O-ring 2-135 in Viton™. L'o-ring deve essere in posizione prima dell'uso (n. pezzo
9550175).
D. Dado, giunto a tre pezzi esagonale da 2 in. (50,8 mm); apertura chiave 3 in. (76,2 mm)
(acciaio inossidabile 304)
E. Filettatura ACME 3.531.8 (tip.)
F. Collo, raccordo (acciaio inossidabile 316), apertura chiave 2⅝ in. (66,7 mm)
G. Adattatore per montaggio a inserzione MNPT da 1½ in. (38,1 mm) n. pezzo 23242-02
(include adattatore in polietere etere chetone (PEEK), raccordo in acciaio inossidabile
304)
H. Filettatura FNPT da ¾ in. (19,1 mm)
Rosemount 396P/396PVP13
Installazione
Guida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 1-5: Cella a basso flusso (n. pezzo 24091-00)
A. O-ring n. pezzo 9550298
B. Adattatore con una filettatura NPT
C. Uscita della tubazione con diametro esterno di ¼ in. (6,4 mm)
D. Bulloneria in dotazione:
10-32 x 2,5 in. (63,5 mm) acciaio inossidabile (due)
Dado esagonale 10-32, acciaio inossidabile (due)
Rondella piana n. 10, acciaio inossidabile (due)
Dado cieco 10-32, nylon (due)
E. Ingresso della tubazione con diametro esterno di ¼ in. (6,4 mm)
F. Ugello n. pezzo 33822-00, solo -01
Nota
1. Materiali di costruzione:
Cella di flusso, adattatore e dado: policarbonato/poliestere
Ugello: Noryl
™
O-ring: silicone
Connettori maschio da ¼ in. (6,4 mm): acciaio inossidabile
Bulloneria di montaggio: acciaio inossidabile
2. Valore nominale di pressione/temperatura: massimo 65 psig a 122 °F (549 kPa a 50
°C)
3. Questo gruppo di cella di flusso è utilizzato per applicazioni pressurizzate. Fare
riferimento a 2 per le limitazioni.
Se non diversamente specificato.
14Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 1-6: Gruppo di montaggio su corrimano (n. pezzo 11275-01)
A. Tappo di chiusura in PVC
B. Cavo del sensore
C. Tubo in PVC da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80
D. Morsetto per tubi da 1½ in. (38,1 mm), tre punti
E. Sensore modello 396P Rosemount. Controllare regolarmente che tutte le connessioni
siano a tenuta stagna.
F. Tubo curvo con adattatore FNPT da 1 in. (25,4 mm)
G. Unistrut da 1⅝ x 1⅝ in. (41,3 x 41,3 mm) in alluminio
H. Morsetto per tubi da 1½ in. (38,1 mm), due punti
I. Accoppiamento
J. Canale di montaggio in alluminio, due punti
K. Può essere di qualsiasi dimensione adatta
L. Corrimano fornito dal cliente, due punti
M. Perno di bloccaggio con catena a sfere
Rosemount 396P/396PVP15
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 1-7: Scatola di giunzione
A. Scatola di giunzione
B. Staffa per montaggio su tubo da 2 in. (50,8 mm) (n. pezzo 2002565)
C. Conduit flessibile, se necessario
D. Tubo da 1 in. (25,4 mm) di terzi
E. Raccordo FNPT da 1 in. (25,4 mm) in CPVC (n. pezzo 9320057)
16Emerson.com/Rosemount
Guida rapida
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 1-8: Pulitore ad alta pressione (n. pezzo 12707-00)
Installazione
1.2.2
A. Soluzione detergente di terzi
B. Elettrovalvola o valvola manuale (fornita da terzi)
C. Tubazione resistente alla corrosione (fornita da terzi)
D. Raccordo a compressione da ¼ in. (6,4 mm) in polipropilene
E. ¼ in. (6,4 mm) in acciaio inossidabile 316
F. ¼ in. (6,4 mm) in polipropilene
G. Vite di regolazione in acciaio inossidabile per altezza regolabile dello spruzzatore
H. Filettature NPT da 2 in. (50,8 mm)
I. Sensore
J. Accoppiamento da 1 in. (25,4 mm) in PVC per applicazioni sommerse (fornito da terzi)
K. Conduit da 1 in. (25,4 mm) in PVC o acciaio inossidabile (fornito da terzi)
L. Cavo
M. Timer fornito da terzi, oppure funzione di timer dello strumento Rosemount
Montaggio a immersione
I sensori 396P e 396PVP sono dotati anche di una connessione al processo MNPT da 1 in.
(25,4 mm) sul retro del sensore. Con un raccordo standard da 1 in. (25,4 mm) è possibile
montare il sensore su un tubo verticale da 1 in. (25,4 mm) schedula 80 in CPVC o PVDF.
Le filettature del tubo coniche in plastica tendono ad allentarsi dopo l'installazione. Di
conseguenza, Emerson consiglia di utilizzare nastro in PTFE sulle filettature e di verificare
Rosemount 396P/396PVP17
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
spesso la tenuta della connessione per assicurarsi che non si sia verificato un allentamento.
Per impedire che pioggia o condensa penetrino nel sensore, Emerson consiglia di utilizzare
una scatola di giunzione a prova di intemperie. Disporre passare il cavo del sensore in un
conduit protettivo per isolarlo da interferenze elettriche o danni fisici causati dal processo.
Installare il sensore entro 80 gradi dalla verticale, con l'elettrodo rivolto verso il basso. Non
far passare il cavo del sensore assieme al cablaggio di alimentazione o di controllo.
18Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
2Cablaggio
2.1Linee guida generali per il cablaggio
Le figure in Schemi elettrici forniscono le linee guida per il cablaggio elettrico del sensore
396P Rosemount a vari trasmettitori.
Per determinare quale schema elettrico utilizzare, individuare il numero di modello del
sensore da installare.
Se è necessario estendere il cavo, utilizzare un cavo dello strumento a undici conduttori
con doppia schermatura di alta qualità (numero pezzo 9200273), disponibile da Emerson.
Nota
Se il cavo è troppo lungo, avvolgere il cavo in eccesso. Se è necessario accorciare il cavo,
tagliare e terminare ciascun conduttore con cura e assicurarsi che il filo di terra generale
(più esterno) non sia in corto con uno dei due fili di terra interni (schermi).
Disporre il cavo di segnale in un conduit dedicato (preferibilmente un conduit metallico
con messa a terra) e tenerlo a distanza da linee elettriche in c.a. Per comodità, Emerson
fornisce un kit di cappucci per fili (in un sacchetto di plastica avvolto intorno al cavo).
Avvertenza
Per la massima protezione da interferenze elettromagnetiche/da radiofrequenza (EMI/RFI)
durante il cablaggio dal sensore alla scatola di giunzione, collegare la treccia esterna del
sensore allo schermo a treccia esterno del cavo di estensione. Terminare la treccia esterna
del cavo di estensione allo strumento in corrispondenza della messa a terra o utilizzare un
appropriato raccordo con pressacavi metallico per garantire un collegamento saldo al cavo
dello strumento.
2.2Schemi elettrici
Il Rosemount 396P è dotato di un preamplificatore integrato opzionale ed è fornito con un
cavo schermato.
AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni gravi.
Non collegare il cavo del sensore a linee elettriche.
Rosemount 396P/396PVP19
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Avvertenza
Maneggiare il cavo con cautela e mantenerlo sempre asciutto e a distanza da sostanze
chimiche corrosive.
Prestare estrema attenzione ad evitare attorcigliamenti, danni o scalfitture causate da
bordi o superfici ruvidi e affilati.
Nota
Prima di collegare il filo al terminale, rimuovere il nastro isolante o la guaina
termoretraibile da filo di riferimento grigio.
Nota
Per ulteriori informazioni su questo prodotto, comprese le combinazioni di sensore non
mostrate qui, fare riferimento agli schemi elettrici sul sito web.
20Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-1 e Tabella 2-1 sono applicabili ai codici opzione -01, -03, -04 e -05.
Figura 2-1: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 1056, 56 o
1057
Se è presente una guaina termoretraibile sul filo di riferimento grigio, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale. Per il Rosemount 1056, terminare lo scarico interno con un
cappuccio terminale.
Tabella 2-1: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 1056, 56 o 1057
Numero terminaleColore filoCollegato a
N/ASchermoN/A
1BiancoRitorno RTD
2Bianco/rossoSensore RTD
3RossoIngresso RTD
4BluMessa a terra della soluzione
5Verde+5 V c.c.
6Marrone-5 V c.c.
7Bianco/neroSchermo pH
8NeroIngresso pH
9Bianco/grigioSchermo riferimento
10GrigioRiferimento
Rosemount 396P/396PVP21
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-2 e Tabella 2-2 sono applicabili ai codici opzione -01, -03, -04 e -05.
Figura 2-2: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1056, 56 o 1057
Se è presente una guaina termoretraibile sul filo di riferimento grigio, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale. Per il Rosemount 1056, terminare lo scarico interno con un
cappuccio terminale.
Tabella 2-2: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1056, 56 o 1057
Numero terminaleColore filoCollegato a
1BiancoRitorno RTD
2Bianco/rossoSensore RTD
3RossoIngresso RTD
4BluMessa a terra della soluzione
5Scarico interno+5 V c.c.
6Bianco/grigio-5 V c.c.
7SchermoSchermo pH
8ArancioneIngresso pH
9N/ASchermo riferimento
10GrigioRiferimento
N/AVerdeN/A
22Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-3 e Tabella 2-3 sono applicabili ai codici opzione -02, -07 e -08.
Figura 2-3: Cablaggio per Rosemount 396P e Rosemount 1056, 56 o 1057
Se è presente una guaina termoretraibile sul filo di riferimento grigio, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale. Per il Rosemount 1056, terminare lo scarico interno con un
cappuccio terminale.
Tabella 2-3: Cablaggio per Rosemount 396P e Rosemount 1056, 56 o 1057
Numero terminaleColore filoCollegato a
N/ASchermoN/A
1BiancoRitorno RTD
2Bianco/rossoSensore RTD
3RossoIngresso RTD
4BluMessa a terra della soluzione
5N/A+5 V c.c.
6N/A-5 V c.c.
7TrecciaSchermo pH
8ArancioneIngresso pH
9TrecciaSchermo riferimento
10GrigioRiferimento
Rosemount 396P/396PVP23
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-4 e Tabella 2-4 sono applicabili ai codici opzione -02, -07 e -08.
Figura 2-4: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1056, 56 o 1057
Se è presente una guaina termoretraibile sul filo di riferimento grigio, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale. Per il Rosemount 1056, terminare lo scarico interno con un
cappuccio terminale.
Tabella 2-4: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1056, 56 o 1057
Numero terminaleColore filoCollegato a
N/ASchermoN/A
1BiancoRitorno RTD
2Bianco/rossoSensore RTD
3RossoIngresso RTD
4BluMessa a terra della soluzione
5N/A+5 V c.c.
6N/A-5 V c.c.
7TrecciaSchermo pH
8ArancioneIngresso pH
9Bianco/grigioSchermo riferimento
10GrigioRiferimento
N/AVerdeMessa a terra
24Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-5: Cablaggio per Rosemount 396PVP senza preamplificatore integrale e
Rosemount 1056, 56 o 1057
Se è presente una guaina termoretraibile sul filo di riferimento grigio, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale. Per il Rosemount 1056, terminare lo scarico interno con un
cappuccio terminale.
Tabella 2-5: Cablaggio per Rosemount 396PVP senza preamplificatore integrale e Rosemount 1056, 56
o 1057
Numero terminaleColore filoCollegato a
N/ATrasparenteN/A
1BiancoRitorno RTD
2Bianco/rossoSensore RTD
3RossoIngresso RTD
4BluMessa a terra della soluzione
5N/A+5 V c.c.
6N/A-5 V c.c.
7TrasparenteSchermo pH
8ArancioneIngresso pH
9TrasparenteSchermo riferimento
10GrigioRiferimento
Rosemount 396P/396PVP25
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-6: Cablaggio per Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1056, 56 o 1057
Tabella 2-6: Cablaggio per Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1056, 56 o 1057
Numero terminaleColore filoCollegato a
1BiancoRitorno RTD
2Bianco/rossoSensore
3RossoIngresso RTD
4BluMessa a terra della soluzione
5Scarico interno+5 V c.c.
6Bianco/grigio-5 V c.c.
7TrasparenteSchermo pH
8ArancioneIngresso pH
9N/ASchermo riferimento
10GrigioRiferimento
N/AVerdeNessun collegamento o messa a terra
26Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-7 e Tabella 2-7 sono applicabili ai codici opzione -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-7: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 1066
Nota
• Se è presente il conduttore di messa a terra, terminarlo alla vite di messa a terra verde
sulla custodia interna.
• TB5, TB7 e TB8 non sono usati per il cablaggio del sensore di pH/ORP.
Tabella 2-7: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 1066
Numero terminaleColore filoCollegato a
TB3BiancoRitorno RTD
TB3Bianco/rossoSensore RTD
TB3RossoIngresso RTD
TB4VerdePreamplificatore: +V
TB4MarronePreamplificatore: -V
TB1Nero/biancoSchermo pH
TB1NeroIngresso pH
TB2BluMessa a terra della soluzione
TB2Bianco/grigioSchermo riferimento
TB2GrigioIngresso riferimento
Rosemount 396P/396PVP27
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-8 e Tabella 2-8 sono applicabili ai codici opzione -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-8: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1066
Nota
• Se è presente il conduttore di messa a terra, terminarlo alla vite di messa a terra verde
sulla custodia interna.
• TB5, TB7 e TB8 non sono usati per il cablaggio del sensore di pH/ORP.
Tabella 2-8: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1066
Numero terminaleColore filoCollegato a
TB3BiancoRitorno RTD
TB3Bianco/rossoSensore RTD
TB3RossoIngresso ritorno RTD
TB4Scarico internoPreamplificatore: +V
TB4Bianco/grigioPreamplificatore: -V
TB1SchermoSchermo pH
TB1ArancioneIngresso pH
TB2BluMessa a terra della soluzione
TB2GrigioIngresso riferimento
28Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-9 e Tabella 2-9 sono applicabili ai codici opzione -02, -07 e -08.
Figura 2-9: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 1066
Nota
• Se è presente il conduttore di messa a terra, terminarlo alla vite di messa a terra verde
sulla custodia interna.
• TB5, TB7 e TB8 non sono usati per il cablaggio del sensore di pH/ORP.
Tabella 2-9: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 1066
Numero terminaleColore filoCollegato a
TB3BiancoRitorno RTD
TB3Bianco/rossoSensore RTD
TB3RossoIngresso ritorno RTD
TB1Treccia o trasparenteSchermo pH
TB1ArancioneIngresso pH
TB2BluMessa a terra della soluzione
TB2Treccia o trasparenteSchermo riferimento
TB2GrigioIngresso riferimento
Rosemount 396P/396PVP29
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-10 e Tabella 2-10 sono applicabili ai codici opzione -02, -07 e -08.
Figura 2-10: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1066
Nota
• Se è presente il conduttore di messa a terra, terminarlo alla vite di messa a terra verde
sulla custodia interna.
• TB5, TB7 e TB8 non sono usati per il cablaggio del sensore di pH/ORP.
Tabella 2-10: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 1066
Numero terminaleColore filoCollegato a
TB3BiancoRitorno RTD
TB3Bianco/rossoSensore RTD
TB3RossoIngresso ritorno RTD
TB4Scarico internoPreamplificatore: +V
TB4Bianco/grigioPreamplificatore: -V
TB1SchermoSchermo pH
TB1ArancioneIngresso pH
TB2BluMessa a terra della soluzione
TB2GrigioIngresso riferimento
30Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-11: Cablaggio per Rosemount 396PVP e Rosemount 1066
Nota
• Se è presente il conduttore di messa a terra, terminarlo alla vite di messa a terra verde
sulla custodia interna.
• TB5, TB7 e TB8 non sono usati per il cablaggio del sensore di pH/ORP.
Tabella 2-11: Cablaggio per Rosemount 396PVP e Rosemount 1066
MorsettieraColore filoCollegato a
TB3BiancoRitorno RTD
TB3Bianco/rossoSensore RTD
TB3RossoIngresso ritorno RTD
TB1Treccia o trasparenteIngresso pH – schermo pH
TB1ArancioneIngresso pH – ingresso pH
TB2BluMessa a terra della soluzione
TB2Bianco/grigioSchermo riferimento
TB2GrigioIngresso riferimento
Rosemount 396P/396PVP31
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-12: Cablaggio per Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1066
Nota
• Se è presente il conduttore di messa a terra, terminarlo alla vite di messa a terra verde
sulla custodia interna.
• TB5, TB7 e TB8 non sono usati per il cablaggio del sensore di pH/ORP.
Tabella 2-12: Cablaggio per Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1066
MorsettieraColore filoCollegato a
TB3BiancoRitorno RTD
TB3Bianco/rossoSensore RTD
TB3RossoIngresso ritorno RTD
TB4Scarico internoPreamplificatore: +V
TB4Bianco/grigioPreamplificatore: -V
TB1SchermoSchermo pH
TB1ArancioneIngresso pH
TB2BluMessa a terra della soluzione
TB2GrigioIngresso riferimento
32Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-13 e Tabella 2-13 sono applicabili ai codici opzione -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-13: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 5081-P-HT
Se sul filo di riferimento grigio è presente una guaina termoretraibile, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale.
Tabella 2-13: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 5081-P-HT
Numero termina-leColore filoCollegato aNumero termina-leColore filoCollegato a
1N/AN/A9Bianco/neroScarico
2SchermoN/A10NeroIngresso mV
3BiancoRitorno RTD11Marrone-5 V c.c.
4Bianco/rossoSensore RTD12Verde+5 V c.c.
5RossoIngresso RTD13N/AAnodo
6Bianco/grigioScarico14N/ACatodo
7GrigioRiferimento15N/A-24 V c.c.
8BluMessa a terra della
soluzione
16N/A+24 V c.c.
Rosemount 396P/396PVP33
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-14 e Tabella 2-14 sono applicabili ai codici opzione -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-14: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 5081-P-HT
Se sul filo di riferimento grigio è presente una guaina termoretraibile, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale.
Tabella 2-14: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 5081-P-HT
Numero termina-leColore filoCollegato aNumero termina-leColore filoCollegato a
N/AVerdeN/A9SchermoScarico
1N/AN/A10ArancioneIngresso mV
2N/AN/A11Bianco/grigio-5 V c.c.
3BiancoRitorno RTD12Scarico interno+5 V c.c.
4Bianco/rossoSensore RTD13N/AAnodo
5RossoIngresso RTD14N/ACatodo
6N/AScarico15N/A-24 V c.c.
7GrigioRiferimento16N/A+24 V c.c.
8BluMessa a terra della
soluzione
34Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-15 e Tabella 2-15 sono applicabili ai modelli -02, -07 e -08.
Figura 2-15: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 5081-P-HT
Se sul filo di riferimento grigio è presente una guaina termoretraibile, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale.
Tabella 2-15: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo grigio) e Rosemount 5081-P-HT
Numero termina-leColore filoCollegato aNumero termina-leColore filoCollegato a
1N/AN/A9TrecciaScarico
2SchermoN/A10ArancioneIngresso mV
3BiancoRitorno RTD11N/A-5 V c.c.
4Bianco/rossoSensore RTD12N/A+5 V c.c.
5RossoIngresso RTD13N/AAnodo
6TrecciaScarico14N/ACatodo
7GrigioRiferimento15N/A-24 V c.c.
8BluMessa a terra della
soluzione
16N/A+24 V c.c.
Rosemount 396P/396PVP35
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-16 e Tabella 2-16 sono applicabili ai modelli -02, -07 e -08.
Figura 2-16: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 5081-P-HT
Se sul filo di riferimento grigio è presente una guaina termoretraibile, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale.
Tabella 2-16: Cablaggio per Rosemount 396P (cavo blu) e Rosemount 5081-P-HT
Numero termina-leColore filoCollegato aNumero termina-leColore filoCollegato a
N/AVerdeN/A9TrecciaScarico
1N/AN/A10ArancioneIngresso mV
2SchermoN/A11N/A-5 V c.c.
3BiancoRitorno RTD12N/A+5 V c.c.
4Bianco/rossoSensore RTD13N/AAnodo
5RossoIngresso RTD14N/ACatodo
6Bianco/grigioScarico15N/A-24 V c.c.
7GrigioRiferimento16N/A+24 V c.c.
8BluMessa a terra della
soluzione
36Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCablaggio
00825-0102-3096Novembre 2020
Figura 2-17: Cablaggio per Rosemount 396PVP e Rosemount 5081-P-HT
Se sul filo di riferimento grigio è presente una guaina termoretraibile, rimuoverla prima di
collegare il filo al terminale.
Tabella 2-17: Cablaggio per Rosemount 396PVP e Rosemount 5081-P-HT
Numero terminale
N/AVerdeN/A9TrasparenteScarico
1N/AN/A10ArancioneIngresso mV
2TrasparenteN/A11N/A-5 V c.c.
3BiancoRitorno RTD12N/A+5 V c.c.
4Bianco/rossoSensore RTD13N/AAnodo
5RossoIngresso RTD14N/ACatodo
6Bianco/grigioScarico15N/A-24 V c.c.
7GrigioRiferimento16N/A+24 V c.c.
8BluMessa a terra
Colore filoCollegato aNumero ter-
minale
della soluzione
Colore filoCollegato a
Rosemount 396P/396PVP37
CablaggioGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
Figura 2-18: Cablaggio per Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 5081
Tabella 2-18: Cablaggio per Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 5081
Numero termina-leColore filoCollegato aNumero termina-leColore filoCollegato a
N/AVerdeN/A9TrasparenteScarico
1N/AN/A10ArancioneIngresso mV
2N/AN/A11Bianco/grigio-5 V c.c.
3BiancoRitorno RTD12Scarico interno+5 V c.c.
4Bianco/rossoSensore RTD13N/AAnodo
5RossoIngresso RTD14N/ACatodo
6N/AScarico15N/A-24 V c.c.
7GrigioRiferimento16N/A+24 V c.c.
8BluMessa a terra della
soluzione
38Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaAvvio e calibrazione
00825-0102-3096Novembre 2020
3Avvio e calibrazione
3.1Calibrazione dei sensori di pH 396P e 396PVP
Rosemount
3.1.1Preparazione del sensore
Procedura
1. Agitare il sensore verso il basso per rimuovere eventuali bolle d'aria che possono
essere presenti in corrispondenza della punta del bulbo in vetro per pH.
2. Per ottenere un'accuratezza superiore o per verificare il corretto funzionamento,
calibrare il sensore come un circuito con il trasmettitore compatibile.
3.1.2
Calibrazione del pH
1. Stabilire un collegamento temporaneo tra il sensore e il trasmettitore.
2. Eseguire una calibrazione tramite tampone.
3. Consultare il Manuale di riferimento del trasmettitore di pH/ORP pertinente per le
specifiche procedure di calibrazione e di standardizzazione, oppure fare riferimento
a Calibrazione con due soluzioni tampone per la procedura di calibrazione tramite
tampone a due punti raccomandata.
Calibrazione con due soluzioni tampone
Prerequisiti
Selezionare due soluzioni tampone stabili, preferibilmente con pH 4,0 e 7,0. È possibile
utilizzare tamponi con pH diverso da 4,0 e 7,0 purché i valori di pH abbiano una differenza
di almeno due unità di pH.
Nota
Una soluzione tampone con pH 7 legge un valore mV di circa zero e tamponi per pH
leggono circa ±59,1 mV per ciascuna unità di pH al di sopra o al di sotto del pH 7.
Controllare le specifiche del produttore del tampone di pH per i valori in mV a diverse
temperature, poiché la temperatura può influire sul valore effettivo in mV/pH della
soluzione tampone.
Procedura
1. Immergere il sensore nella prima soluzione tampone. Attendere che il sensore si
adegui alla temperatura del tampone (per evitare errori dovuti a differenze di
temperatura tra la soluzione tampone e il sensore) e che la lettura si stabilizzi.
Il trasmettitore è ora in grado di riconoscere il valore del tampone.
2. Una volta che il trasmettitore ha riconosciuto il primo tampone, risciacquare la
soluzione tampone dal sensore con acqua distillata o deionizzata.
Rosemount 396P/396PVP39
Avvio e calibrazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
3. Ripetere Passaggio 1 e Passaggio 2 utilizzando la seconda soluzione tampone.
Una volta che il trasmettitore ha riconosciuto entrambe le soluzioni tampone, viene
stabilita una pendenza del sensore (mV/pH) (il valore della pendenza è disponibile
all'interno del trasmettitore). Il valore della pendenza deve essere di circa 59,1 mV/pH per
un sensore nuovo e nel corso del tempo diminuirà a circa 47-49 mV/pH.
Operazioni successive
Una volta che la pendenza scende al di sotto del campo di lavoro di 47-49 mV/pH,
installare un nuovo sensore per mantenere letture accurate.
Standardizzazione del sensore di pH
Per ottenere la massima accuratezza, è possibile standardizzare il sensore in linea o con un
campione puntuale di processo dopo aver effettuato una calibrazione del tampone e il
condizionamento del sensore al processo. La standardizzazione prende in considerazione il
potenziale della giunzione del sensore e altre interferenze. La standardizzazione non
modifica la pendenza del sensore, ma regola semplicemente la lettura del trasmettitore in
modo che corrisponda a quella di un pH di processo noto.
Procedura
1. Durante l'ottenimento di un campione di soluzione di processo, registrare il valore
di pH visualizzato sul display del trasmettitore.
Emerson consiglia di prelevare il campione vicino al sensore.
2. Misurare e registrare il pH del campione di soluzione di processo con un altro
strumento di pH calibrato con compensazione di temperatura.
Per ottenere i migliori risultati, eseguire la standardizzazione alla temperatura di
processo.
3. Regolare il trasmettitore al valore standardizzato.
3.2Calibrazione dei sensori del potenziale redox
(ORP) 396P e 396PVP Rosemount
Nella maggior parte delle applicazioni industriali si verifica una serie di reazioni ORP in
sequenza o in contemporanea. I reagenti possono ossidarsi o ridurre diversi componenti.
Teoricamente, il potenziale ORP è assoluto, in quanto è il risultato dell'equilibrio
ossidazione/riduzione. Tuttavia il potenziale misurato effettivo dipende da molti fattori,
compresa la condizione della superficie dell'elettrodo ORP in platino. Di conseguenza,
attendere una o due ore che il sensore sia condizionato al flusso quando viene montato
per la prima volta o dopo la pulizia.
Procedura
1. Stabilire una connessione elettrica temporanea tra il sensore e lo strumento.
2. Procurarsi una soluzione standard per ORP (n. pezzo R508-8OZ) o prepararne una
aggiungendo alcuni cristalli di chinidrone a un tampone con pH 4 o pH 7.
Il chinidrone è solo leggermente solubile; quindi utilizzare solo pochi cristalli.
40Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaAvvio e calibrazione
00825-0102-3096Novembre 2020
3. Immergere il sensore nella soluzione standard. Attendere uno o due minuti che il
sensore di ORP si stabilizzi.
4. Regolare il controllo standardizzato del trasmettitore in base al valore della
soluzione mostrato in Tabella 3-1.
I potenziali risultanti, misurati con un elettrodo in platino pulito e un elettrodo di
riferimento KCl/AgCL saturo, devono avere una differenza massima di ±20 mV
rispetto al valore mostrato in Tabella 3-1. Annotare la temperatura della soluzione
per garantire un'interpretazione accurata dei risultati. Il valore di ORP della
soluzione di chinidrone saturo non è stabile per lunghi periodi di tempo. Per questo
motivo, è necessario preparare al momento tali standard quando devono essere
utilizzati.
Tabella 3-1: ORP di soluzione di chinidrone saturo
pH 4pH 7
Temp. °F
(°C)
PotenzialemV268264260948780
68 (20)77 (25)86 (30)68 (20)77 (25)86 (30)
5. Rimuovere il sensore dal tampone, sciacquare e installare nel processo.
Rosemount 396P/396PVP41
Avvio e calibrazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
42Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaManutenzione
00825-0102-3096Novembre 2020
4Manutenzione
4.1Informazioni generali sulla manutenzione
I sensori richiedono una manutenzione minima.
Mantenere sempre il sensore pulito e privo di detriti o sedimenti. La natura della soluzione
misurata determina la frequenza di pulizia. Per la pulizia usare un panno morbido o una
spazzola a setole. Rimuovere periodicamente il sensore dal processo e eseguire un
controllo in in soluzioni tampone.
AVVERTIMENTO
Prima di rimuovere il sensore, accertare sempre che la pressione di processo sia ridotta a 0
psig e la temperatura di processo sia stata abbassata a un livello sicuro.
4.2Compensatore automatico di temperatura
L'elemento del compensatore di temperatura è un resistore sensibile alla temperatura e
può essere controllato con un ohmmetro. La resistenza aumenta con la temperatura.
La lettura del PT-100 è 110 ohm. La resistenza varia con la temperatura e può essere
determinata in base a Tabella 4-2 o tramite la seguente formula:
RT = RO [1 + R1(T-20)]
Dove RT = Resistenza e T = Temperatura in °C
Fare riferimento a Tabella 4-1 per i valori RO ed R1.
Tabella 4-1: Valori R
Elemento di temperaturaR
PT-100107,70,00385
Tabella 4-2: Temperatura in funzione della resistenza degli elementi di
compensazione automatica della temperatura
Temperatura °F (°C)Resistenza (ohm) ±1% PT-100
32 (0)100,0
50 (10)103,8
68 (20)107,7
ed R1 per gli elementi di compensazione della temperatura
O
O
R
1
77 (25)109,6
86 (30)111,5
104 (40)115,4
122 (50)119,2
Rosemount 396P/396PVP43
Manutenzione
Novembre 202000825-0102-3096
Tabella 4-2: Temperatura in funzione della resistenza degli elementi di compensazione automatica della temperatura (continua)
Temperatura °F (°C)Resistenza (ohm) ±1% PT-100
140 (60)123,1
158 (70)126,9
176 (80)130,8
194 (90)134,6
212 (100)138,5
Guida rapida
4.3Pulizia dell'elettrodo
Se l'elettrodo è sporco o incrostato, pulire come segue:
Procedura
1. Rimuovere il sensore dal processo.
2. Pulire il bulbo di vetro con un panno o un tessuto morbido, pulito e privo di
pelucchi. Se ciò non è sufficiente per rimuovere lo sporco o la stratificazione,
passare a Passaggio 3.
I detergenti eliminano olio e grasso, mentre gli acidi rimuovono il calcare.
3. Lavare il bulbo di vetro in una soluzione detergente delicata. Se ciò non è sufficiente
per pulire il bulbo di vetro, passare a Passaggio 4.
4.
AVVERTIMENTO
Sostanza corrosiva
La soluzione utilizzata durante la prossima fase è un acido.
Maneggiare con cura.
Seguire le istruzioni del produttore dell'acido.
Indossare dispositivi di protezione adeguati.
Non lasciare che la soluzione venga a contatto con la pelle o con gli indumenti.
In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua pulita.
Lavare il bulbo in una soluzione di acido cloridrico diluita al 5% e risciacquare con
acqua pulita.
Per una pulizia più efficace, lasciare il sensore immerso nella soluzione acida per
tutta la notte.
Nota
Immediatamente dopo l'immersione nell'acido si possono ottenere risultati di pH
non corretti a causa dell'accumulo di potenziale di giunzione di riferimento.
Sostituire il sensore se dopo la pulizia non riprendere a funzionare.
44Emerson.com/Rosemount
Guida rapida
00825-0102-3096Novembre 2020
Manutenzione
4.4Controllo dell'elettrodo in platino
Controllare l'elettrodo in platino come segue. Esistono due tipi di soluzioni standard che
possono essere utilizzate per controllare il sistema elettrodo/trasmettitore del potenziale
redox (ORP).
Tipo 1: un tipo di soluzione standard per ORP comunemente utilizzata è il chinidrone
saturo (n. pezzo R508-8OZ). Fare riferimento a Calibrazione dei sensori del potenziale
redox (ORP) 396P e 396PVP Rosemount.
AVVERTIMENTO
La soluzione utilizzata durante il seguente controllo è un acido.
Maneggiare la soluzione con cautela.
Seguire le istruzioni del produttore.
Indossare dispositivi di protezione adeguati.
In caso di contatto con la pelle o gli indumenti, sciacquare immediatamente con
abbondante acqua pulita.
Tipo 2: una seconda soluzione standard per ORP può essere preparata con la seguente
ricetta:
Procedura
1. Sciogliere 39,2 g di solfato di ammonio ferroso con grado di reagente,
Fe(NH4)2(SO4)2 ● 6H2O e 48,2 g di solfato ferrico di ammonio con grado di
reagente, FeNH4(SO4)2 ● 12 H2O in circa 23,7 oz (700 ml) di acqua.
È preferibile usare acqua distillata, ma l'acqua di rubinetto è accettabile.
2. Aggiungere lentamente e con cautela 1,9 oz (56,2 ml) di acido solforico
concentrato.
3. Aggiungere acqua sufficiente a portare il volume totale della soluzione a 33,8 oz
(1.000 ml).
Questa soluzione per ORP standard, anche se non semplice da preparare come la ricetta
con chinidrone, è molto più stabile e manterrà il suo valore in millivolt per circa un anno se
conservata in contenitori di vetro. Questa soluzione (solfato ferrico/ferroso di ammonio)
produce un ORP nominale di 476 +20 mV a 77 °F (25 °C) quando è utilizzata con un
elettrodo di riferimento KCL/AgCl saturo e un elettrodo di misura in platino. Aspettarsi una
certa tolleranza nei valori mV a causa degli elevati potenziali di giunzione di riferimento del
liquido che possono verificarsi durante la misurazione di tale soluzione fortemente acida e
concentrata. Tuttavia, se si mantengono gli elettrodi di misura puliti e in buone condizioni
operative, è possibile eseguire calibrazioni ripetibili e uniformi utilizzando questa
soluzione standard.
4.5Pulizia dell'elettrodo in platino
Per ripristinare il normale funzionamento dell'elettrodo, pulire l'elettrodo in platino con
bicarbonato di sodio. Lucidare strofinandolo con una salvietta di carta umida e
bicarbonato di sodio fino a che non è brillante e lucido.
Rosemount 396P/396PVP45
ManutenzioneGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
46Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaDiagnostica e risoluzione dei problemi
00825-0102-3096Novembre 2020
5Diagnostica e risoluzione dei
problemi
5.1Risoluzione dei problemi del trasmettitore
Molti strumenti e trasmettitori Rosemount ricercano automaticamente condizioni di
guasto che potrebbero causare un errore nel valore di pH misurato. Per una descrizione
completa delle condizioni di guasto del trasmettitore, consultare il Manuale di riferimento
pertinente.
Nelle sezioni che seguono sono elencati alcuni dei messaggi di diagnostica che indicano un
possibile problema del sensore, nonché una descrizione del problema e possibili rimedi.
5.1.1
5.1.2
Avvertenza di calibrazione
CALibrAte (Calibrazione)
Possibile causa
Vetro deteriorato.
Azione consigliata
Eseguire la calibrazione tramite tampone.
Possibile causa
Sensore non immerso.
Azione consigliata
Assicurarsi che la punta di misura dell'elettrodo sia completamente immersa nel
liquido di processo.
Guasto dovuto a vetro incrinato
GLASS fAIL (Guasto vetro)
Possibile causa
Vetro rotto o incrinato.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
Rosemount 396P/396PVP47
Diagnostica e risoluzione dei problemiGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
5.1.3Impedenza di riferimento elevata
rEF fAIL (Guasto riferimento) o rEF WArn (Avvertenza riferimento)
Possibile causa
Giunzione di liquidi incrostata.
Azione consigliata
Pulire il sensore; sostituirlo se necessario.
Possibile causa
Gel della cella di riferimento esaurito.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
Possibile causa
Sensore non completamente immerso.
5.1.4
5.1.5
Azione consigliata
Assicurarsi che la punta dell'elettrodo sia completamente immersa nella soluzione di
processo.
Tensione di ingresso alta o tensione di ingresso bassa
Possibile causa
Ingresso pH in corto o cablaggio del sensore non corretto.
Azione consigliata
Controllare il cablaggio. Sostituire il sensore, se necessario.
Avvertenza vetro deteriorato
GLaSSWArn (Avvertenza vetro)
Possibile causa
Elettrodo in vetro usurato.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
Possibile causa
Sensore non completamente immerso.
48Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaDiagnostica e risoluzione dei problemi
00825-0102-3096Novembre 2020
Azione consigliata
Assicurarsi che la punta dell'elettrodo sia completamente immersa nella soluzione di
processo.
5.1.6Errore offset riferimento
Std Err (Errore standard)
Solo offline.
Possibile causa
Elettrodo di riferimento avvelenato.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
5.1.7
5.1.8
Tensione di riferimento alta o tensione di riferimento
bassa
Possibile causa
Riferimento in corto o cablato in modo non corretto.
Azioni consigliate
1. Controllare il cablaggio e l'installazione.
2. Sostituire il sensore, se necessario.
Possibile causa
Sensore non completamente immerso.
Azione consigliata
Assicurarsi che la punta dell'elettrodo sia completamente immersa nella soluzione di
processo.
Cablaggio del sensore non corretto
Possibile causa
Filo aperto tra sensore e trasmettitore.
Azione consigliata
Controllare il cablaggio.
Possibile causa
Preamplificatore guasto.
Azione consigliata
Sostituire il preamplificatore (solo codice -01).
Rosemount 396P/396PVP49
Diagnostica e risoluzione dei problemiGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
5.1.9Errore di temperatura alto o errore di temperatura basso
tEMP HI (Temperatura alta) o tEMP LO (Temperatura bassa)
Possibile causa
Dispositivo RTD aperto o in corto.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
Possibile causa
Temperatura fuori campo di lavoro.
Azione consigliata
Controllare la temperatura di processo.
5.2Risoluzione dei problemi senza diagnostica
5.2.1
avanzata
Nelle sezioni che seguono sono elencati problemi comuni, cause e rimedi tipicamente
riscontrati nella misura di processo.
Lettura fuori scala
La lettura sul display non rientra nel campo di misura.
Possibile causa
Preamplificatore difettoso.
Azione consigliata
Per i sensori con codice -02, sostituire il preamplificatore. Per i sensori con codice -01,
sostituire il sensore.
Possibile causa
Elemento di temperatura in corto.
Azione consigliata
Controllare l'elemento di temperatura e sostituire il sensore se è difettoso.
Possibile causa
Sensore non immerso nel processo. Il flusso di campione è basso o sono presenti bolle
d'aria.
Azione consigliata
Assicurarsi che il sensore sia immerso nel processo con un flusso di campione
sufficiente.
50Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaDiagnostica e risoluzione dei problemi
00825-0102-3096Novembre 2020
Fare riferimento a Installazione per i dettagli di installazione.
Possibile causa
Elettrodo in vetro aperto.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
Possibile causa
Elemento di riferimento aperto: nessun contatto.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
5.2.2
5.2.3
Il display mostra una lettura di pH fra 3 e 6
indipendentemente dal pH effettivo della soluzione o
del campione
Possibile causa
Elettrodo incrinato.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
I valori del misuratore o sul display oscillano o variano
bruscamente in modo rilevante in modalità AUTO T.C.
Possibile causa
Elemento di temperatura aperto.
Azione consigliata
Misurare la resistenza elettrica dell'elemento di temperatura e sostituire il sensore se è
difettoso.
5.2.4
Span tra tamponi estremamente ristretto in modalità
AUTO T.C.
Possibile causa
Elemento di temperatura aperto.
Azione consigliata
Misurare la resistenza elettrica dell'elemento di temperatura e sostituire il sensore se è
difettoso.
Rosemount 396P/396PVP51
Diagnostica e risoluzione dei problemiGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
5.2.5Indicazione del misuratore lenta per variazioni reali del
livello di pH
Possibile causa
Elettrodo incrostato.
Azioni consigliate
1. Pulire il sensore come indicato in Pulizia dell'elettrodo o Pulizia dell'elettrodo in
platino.
2. Sostituire il sensore se è incrinato.
Possibile causa
Elettrodo difettoso.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
5.2.6
5.2.7
Impossibile standardizzare il trasmettitore
Possibile causa
Elettrodo incrostato.
Azioni consigliate
1. Pulire il sensore come indicato in Pulizia dell'elettrodo o Pulizia dell'elettrodo in
platino.
2. Sostituire il sensore se è incrinato.
Possibile causa
Preamplificatore difettoso.
Azione consigliata
Sostituire il preamplificatore.
Span ristretti del trasmettitore tra due diversi valori del
tampone
Possibile causa
Deterioramento dell'elettrodo in vetro o esposizione ad alta temperatura.
Azione consigliata
Sostituire il sensore.
Possibile causa
Elettrodo incrostato.
52Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaDiagnostica e risoluzione dei problemi
00825-0102-3096Novembre 2020
Azioni consigliate
1. Pulire il sensore come indicato in Pulizia dell'elettrodo o Pulizia dell'elettrodo in
platino.
2. Sostituire il sensore se è incrinato.
Possibile causa
Bolle d'aria intrappolate nell'estremità del sensore tra il bulbo di vetro e il corpo del
sensore.
Azione consigliata
Agitare il sensore nella soluzione.
Fare riferimento a Installazione per le linee guida di montaggio.
Rosemount 396P/396PVP53
Diagnostica e risoluzione dei problemiGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
54Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaRestituzione del materiale
00825-0102-3096Novembre 2020
6Restituzione del materiale
Per tutte le richieste di riparazione o garanzia, rivolgersi al nostro reparto di assistenza
clienti al numero 800-999-9307.
Rosemount 396P/396PVP55
Restituzione del materialeGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
56Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCertificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount
00825-0102-3096Novembre 2020
7Certificazioni di prodotto per i sensori
di pH/ORP Rosemount
Rev. 0.5
7.1Informazioni sulle direttive europee
Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della Guida rapida. La
revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Emerson.com/Rosemount.
7.2Certificazione per aree ordinarie
In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per
determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione
contro gli incendi di base da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL)
e accreditato dall'Agenzia statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA).
7.3Installazione del dispositivo in America del
Nord
L'U.S. National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono
l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Division (Divisione) nelle Zone e di dispositivi
contrassegnati Zone (Zona) nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la
classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite
chiaramente nei rispettivi codici.
7.4USA
7.4.1FM, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
FM17US0198X
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611: 2004, FM
Classe 3810: 2005
IS/I, II, III/1/ABCDEFG/T6 TA = da -20 °C a 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
NI/I/2/ABCD/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
S/II,III/2/EFG/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Sensori con preamplificatore modello 1700702:
Rosemount 396P/396PVP57
Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP RosemountGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
a. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione
b. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
c. Modello 389VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP
d. Modello 396VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
e. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
f. Modello 396PVP-a-b-c-d-e. Sensore pH/ORP a immersione/inserzione
g. Modello 396RVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/immersione/
inserzione
h. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
i. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza
j. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
k. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
n. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico
o. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico
La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può accumulare carica
elettrostatica e diventare una fonte di ignizione. Pulire la superficie esclusivamente
con un panno umido.
2. Sensori senza preamplificatore modello 1700702 (apparato semplice):
a. Modello 385-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP retrattile
b. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione
c. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
d. Modello 389VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP
e. Modello 396-a-b-c. Sensore di pH a immersione/inserzione
f. Modello 396VP-a-b. Sensore di pH a immersione/inserzione
g. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
h. Modello 396PVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
i. Modello 396R-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/immersione/
inserzione
j. Modello 396RVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a retrazione/immersione/
inserzione
k. Modello 397-a-b-c-d-e. Sensore di pH
l. Modello 398-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
m. Modello 398VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP
58Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCertificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount
00825-0102-3096Novembre 2020
n. Modello 398R-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
o. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
p. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza
q. Modello 3300HT-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
r. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
s. Modello 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
t. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
u. Modello 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
v. Modello 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
w. Modello 3800-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a vapore
x. Modello 3800VP-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a vapore
y. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico
z. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico
7.4.2
La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può accumulare carica
elettrostatica e diventare una fonte di ignizione. Pulire la superficie esclusivamente
con un panno umido.
CSA, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
70164066
C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n. 142 –
M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA
E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a Ed, UL 60079-0: 2005,
UL 60079-11: 2002
Gruppo preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore con preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6; temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato semplice)
Rosemount 396P/396PVP59
Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP RosemountGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
7.5Canada
7.5.1CSA, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
70164066
C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n. 142 –
M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA
E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a Ed, UL 60079-0: 2005,
UL 60079-11: 2002
Gruppo preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore con preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6; temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato semplice)
7.6Europa
7.6.1ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in plastica
esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono essere puliti
60Emerson.com/Rosemount
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +6 °C)
Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Sensori di pH con preamplificatore standard integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Guida rapidaCertificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount
00825-0102-3096Novembre 2020
esclusivamente con un panno umido per evitare una potenziale ignizione dovuta
all'accumulo di carica elettrostatica.
2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a rischio di
ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare attenzione durante
l'installazione per proteggere il sensore da tale rischio.
3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente terminate e
fornite di un grado di protezione pari ad almeno IP20.
4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il
fluido di processo e potrebbero non superare il test di terra di 500 V r.m.s. Tale
considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione.
7.7Certificazioni internazionali
7.7.1IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in plastica
esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono essere puliti
esclusivamente con un panno umido per evitare una potenziale ignizione dovuta
all'accumulo di carica elettrostatica.
2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a rischio di
ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare attenzione durante
l'installazione per proteggere il sensore da tale rischio.
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Sensori di pH con preamplificatore standard integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente terminate e
fornire un grado di protezione pari ad almeno IP20.
4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il
fluido di processo e potrebbero non superare il test di terra di 500 Vr.m.s. Tale
considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione.
Rosemount 396P/396PVP61
Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP RosemountGuida rapida
Novembre 202000825-0102-3096
7.8Cina
7.8.1NEPSI, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. È severamente vietato strofinare le parti della custodia di plastica del prodotto per
evitare il rischio di ignizione statica.
2. Se la custodia del prodotto contiene metalli leggeri, non deve essere usata in
ambiente Zona 0.
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia II C T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Termini e condizioni di vendita di Emerson sono disponibili su
richiesta. Il logo Emerson è un marchio commerciale e un
marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount è un
marchio di uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri marchi
appartengono ai rispettivi proprietari.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.