Rosemount 396P/396PVP Sensores de pH/ORP Quick Start Guide [pt]

Page 1
Rosemount™ 396P/396PVP
Sensores de pH/ORP
Guia de Início Rápido
00825-0122-3096, Rev AA
Novembro 2020
Page 2
Instruções essenciais
instrumentos são produtos técnicos sofisticados, é necessário instalar, usar e mantê-los corretamente para garantir que continuem a operar dentro de suas especificações normais. Você deve aderir às seguintes instruções e integrá-las no seu programa de segurança ao instalar, usar e realizar a manutenção dos produtos Emerson Rosemount™. Não seguir estas instruções pode causar qualquer uma das seguintes situações: perda de vida, ferimentos pessoais, danos à propriedade, danos a este instrumento e invalidação da garantia.
Leia todas as instruções antes de instalar, operar e realizar a manutenção do produto.
Caso você não entenda alguma das instruções, entre em contato com o representante da Emerson para obter
esclarecimentos.
Siga todos os avisos, precauções e instruções sinalizadas fornecidas com o produto.
Informe e treine seu pessoal para realizar a instalação, operação e manutenção adequada do produto.
Instale o equipamento conforme especificado na seção de instalação deste Guia de início rápido. Siga os códigos locais e
nacionais apropriados. Conecte o produto somente às fontes elétricas e de pressão especificadas neste Guia de início rápido.
Para garantir o desempenho adequado, utilize pessoal qualificado para instalar, operar, atualizar, programar e realizar a
manutenção o produto.
Quando for necessário substituir peças, certifique-se que pessoas qualificadas usem as peças indicadas pela Emerson. Peças e
procedimentos não autorizados podem afetar o desempenho do produto, colocar em risco a operação segura do seu processo e causar incêndios, choques elétricos ou operação incorreta.
Certifique-se que todas as portas do equipamento estejam fechadas e que as tampas de proteção estejam corretamente
posicionadas, exceto quando a manutenção está sendo realizada por pessoas qualificadas, para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais.
Nota
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ATENÇÃO
Instalação em áreas classificadas
Instalações próximas à líquidos inflamáveis ou em as áreas perigosas devem ser avaliadas cuidadosamente por pessoal qualificado de segurança de campo.
Para assegurar e manter a instalação intrinsecamente segura, use uma combinação apropriada de transmissor/barreira de segurança/sensor. O sistema de instalação deve estar em conformidade com a agência de aprovação (FM, CSA ou BASEEFA/ CENELEC) quanto aos requisitos de classificação para áreas perigosas. Consulte o Manual de referência do transmissor para mais detalhes.
A instalação, operação e manutenção deste sensor em uma área classificada é inteiramente de responsabilidade do operador.
ATENÇÃO
Acesso físico
Pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou a configuração incorreta do equipamento do usuário final. Isso pode ser intencional ou não e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e é fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
2
Page 3
CUIDADO
Compatibilidade do sensor/aplicação do processo
Os materiais do sensor em contato com o processo podem ser incompatíveis com a composição do processo e as condições de operação.
A compatibilidade da aplicação é inteiramente de responsabilidade do usuário.
CUIDADO
Compatibilidade do sensor/aplicação do processo
Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico que deve ser limpo apenas com um pano úmido para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.
Todos os modelos de sensores pH/ORP foram projetados para estar em contato com o fluido do processo e podem não atingir o teste de 500 r.m.s.a.c. para terra.
Leve isso em consideração no momento da instalação.
3
Page 4
4
Page 5
Guia de Início Rápido Índice
00825-0122-3096 Novembro 2020

Índice

Capítulo 1 Instalação.................................................................................................................. 7
1.1 Desembalar e inspecionar............................................................................................................7
1.2 Montagem do sensor...................................................................................................................7
Capítulo 2 Fio............................................................................................................................19
2.1 Orientações gerais para ligação................................................................................................. 19
2.2 Diagramas de fiação.................................................................................................................. 19
Capítulo 3 Inicialização e calibração.......................................................................................... 39
3.1 Calibrar o Rosemount 396P e os sensores de pH VP do 396P......................................................39
3.2 Calibração do Rosemount 396P e dos sensores potencial de redução de oxidação (ORP) VP
do 396P...................................................................................................................................... 40
Capítulo 4 Manutenção.............................................................................................................43
4.1 Informações de manutenção geral.............................................................................................43
4.2 Compensador automático de temperatura................................................................................43
4.3 Eletrodo limpo........................................................................................................................... 44
4.4 Verifique o eletrodo de platina...................................................................................................45
4.5 Limpe o eletrodo de platina....................................................................................................... 45
Capítulo 5 Diagnóstico e solução de problemas.........................................................................47
5.1 Solução de problemas do transmissor........................................................................................47
5.2 Solução de problemas sem diagnóstico avançado..................................................................... 50
Capítulo 6 Devolução de material............................................................................................. 53
Capítulo 7 Certificações do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH.....................................55
7.1 Informações sobre diretrizes europeias......................................................................................55
7.2 Certificações usuais ...................................................................................................................55
7.3 Instalação de equipamentos na América do Norte..................................................................... 55
7.4 EUA............................................................................................................................................55
7.5 Canadá...................................................................................................................................... 57
7.6 Europa....................................................................................................................................... 58
7.7 Internacional............................................................................................................................. 59
7.8 China......................................................................................................................................... 59
7.9 Regulamentos técnicos da União Aduaneira (EAC).....................................................................60
Capítulo 8 Declaração de conformidade....................................................................................61
Capítulo 9 Tabela China RoHS................................................................................................... 63
Capítulo 10 Desenho de instalação do sensor intrinsecamente seguro - FM................................. 65
Rosemount 396P/396PVP 5
Page 6
Índice Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Instalação

1 Instalação

1.1 Desembalar e inspecionar

Procedimento
1. Inspecione a parte externa da caixa para verificar se há algum dano. Se detectar danos, entre em contato com a transportadora imediatamente.
2. Inspecione o hardware. Certifique-se de que todos os itens na lista para embalagem estão presentes e em boas condições. Notifique a fábrica se alguma peça estiver faltando.
Nota
Guarde as caixas e materiais da embalagem original, pois a maioria das transportadoras exige prova de danos devido a manuseio errado, etc. Além disso, se for necessário devolver o sensor para a fábrica, você deverá embalá-lo da mesma maneira que foi recebido. Consulte Devolução de material para ver as instruções de devolução.
ATENÇÃO
A solução do tampão no recipiente de vinil pode causar irritação na pele ou olhos.
Use equipamentos de proteção individual. Evite contato com a pele e os olhos.
CUIDADO
O eletrodo de vidro deve estar úmido o tempo todo (no armazenamento e em linha) para maximizar a vida útil do sensor.
O que Fazer Depois
Se o sensor parece estar em condições satisfatórias, vá para Montagem do sensor.

1.2 Montagem do sensor

A Emerson projetou o sensor para ser posicionados em ambientes de processo industriais. Não exceda as limitações de temperatura e pressão em nenhum momento. Uma etiqueta
de cuidado em relação a este assunto está fixada ao sensor. Não remova essa etiqueta. Consulte Figura 1-1 para obter informações dimensionais, a fim de garantir a instalação
adequada no seu processo.
Rosemount 396P/396PVP 7
Page 8
Instalação Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
ATENÇÃO
Lesão por jato pressurizado
Patentes americanas e estrangeiras pendentes. Não exceda as especificações de pressão e temperatura: 0 a 150 psig (0 a 1.135 kPa),
32 a 212 °F (0 a 100 °C). Libere a pressão e deixe esfriar antes da remoção. Leia e siga o Guia de Início Rápido.
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
Guia de Início Rápido Instalação
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 1-1: Dimensões do Equipamento
A. MNPT de 1 pol. (25,4 mm), dois pontos B. Abertura de chave de 1 pol. (25,4 mm) C. Junção de referência
D. Opção de extremidade -41
E. Solução de aterramento F. Eletrodo
G. Cabo do sensor (ou conector Variopol, não mostrado)
ATENÇÃO
A solução de enchimento de eletrólito interna pode causar irritação na pele ou olhos.
Use equipamentos de proteção individual (EPI). Evite contato com a pele e os olhos.
Rosemount 396P/396PVP 9
Page 10
Instalação Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
1. Agite o sensor para baixo para remover bolhas de ar que possam estar presentes dentro da ponta do vidro de pH.
2. Não instale o sensor na horizontal. O sensor deve estar a 10 graus a partir do plano horizontal para garantir a precisão.
3. Não instale o sensor de cabeça para baixo.
4. As bolhas de ar podem ficar presas na extremidade do sensor entre o bulbo de vidro e o corpo do sensor. Esse problema é mais comumente encontrado em áreas de baixa vazão ou durante a calibração. Agite a sonda enquanto estiver imersa na solução para remover as bolhas. Para evitar esse problema, faça o pedido do sensor com a ponta ranhurada (opção -41).
Na maioria dos casos, você pode simplesmente instalar o sensor de pH como enviado e obter leituras com uma precisão de ±0,6 pH. Para obter maior precisão ou para verificar o funcionamento correto, calibre o sensor como um loop com seu transmissor compatível.
1.2.1

Montagem de inserção e fluxo

O Rosemount 396P e os sensores 396PVP têm conexão do processo MNPT de 1 pol. (25,4 mm) na frente do sensor para montagem em um T ou tubos do processo de 1½ pol. (38,1 mm).
Consulte Figura 1-2 através de Figura 1-8 para configurações de instalação.
Nota
Não use grifos grandes para apertar o sensor em um flange ou outro tipo de montagem.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
Guia de Início Rápido Instalação
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 1-2: Fluxo através de um T com adaptador (PN 915240-xx)
Pressão/temperatura: 60 psig a 120 °F (514 kPa a 49 °C)
A. Retrocompatibilidade para adaptador PN 33211-00 B. O anel de vedação deve estar em seu lugar antes do uso C. Roscas da conexão do processo — dois lugares
D. Programação de 2 pol. (50,8 mm) 80 T
E. Cabo do sensor
Opção de pedido (xx)
03 ¾ pol. (19,1 mm)
04 1 pol. (25,4 mm)
05 1½ pol. (38,1 mm)
Roscas da conexão do processo
Rosemount 396P/396PVP 11
Page 12
Instalação Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 1-3: Instalações de inserção e fluxo
A. Bucha de redução de 1½ pol. x 1 pol. (38,1 mm x 25,4 mm) B. Tubo T de 1½ pol. (38,1 mm) PN 2002011 C. Tubo Y 1½ pol. (38,1 mm)
D. Vazão
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Guia de Início Rápido Instalação
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 1-4: Rosemount 396P com adaptador de montagem de inserção (PN 23242-02)
Não deve ser usado com o Rosemount 396PVP. O adaptador de montagem permite a remoção do sensor sem torcer ou desconectar o cabo de interconexão, o que facilita a manutenção.
A. Cabo ou conector Variopol (não mostrado) B. Adaptador de pico FNPT de 1pol. (25,4 mm) x FNPT de ¾ pol. (19,1 mm) C. Anel de vedação 2-135 Viton™. O anel de vedação deve estar em seu lugar antes do uso
(PN 9550175).
D. Porca de união sextavada de 2 pol. (50,8 mm); abertura de chave de 3 pol. (76,2 mm)
(aço inoxidável 304)
E. Rosca ACME 3.531.8 (typ) F. Colar, encaixe de união (aço inoxidável 316); abertura de chave de 2 pol. (66,7 mm)
G. MNPT de 1½ pol. (38,1 mm) Adaptador de montagem de inserção PN 23242-02 (inclui
adaptador de polieteretercetona (PEEK), encaixe de união de aço inoxidável 304)
H. FNPT de ¾ pol. (19,1 mm)
Rosemount 396P/396PVP 13
Page 14
Instalação Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 1-5: Célula de baixa vazão (PN 24091-00)
A. Anel de vedação PN 9550298 B. Adaptador com um National Pipe Thread (NPT) C. Diâmetro externo da saída do tubo de ¼ pol. (6,4 mm)
D. Hardware fornecido:
10-32 x 2,5 pol. (63,5 mm), aço inoxidável (dois) 10-32 porca sextavada, aço inoxidável (duas) #10 arruela plana, aço inoxidável (duas) 10-32 porca cega, nylon (duas)
E. Diâmetro externo da entrada do tubo de ¼ pol. (6,4 mm) F. Bocal PN 33822-00, -01 apenas
Nota
1. Materiais de construção: Célula de vazão, adaptador e porca: policarbonato/poliéster Bocal: Noryl
Anel de vedação: Silicone Conectores machos de ¼ pol. (6,4 mm): aço inoxidável Hardware de montagem: aço inoxidável
2. Classificação de pressão/temperatura: Máxima: 65 psig a 122 °F (549 kPa a 50 °C)
3. Este conjunto de célula de vazão é usado para aplicações pressurizadas. Consulte 2 para ver as limitações.
A menos que especificado de outra forma.
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Guia de Início Rápido Instalação
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 1-6: Conjunto de montagem em corrimão (PN 11275-01)
A. Tampa da extremidade de PVC B. Cabo do sensor C. Tubo de PVC 1½ pol. (38,1 mm) PVC, Schedule 80
D. Abraçadeira de tubo de 1½ pol. (38,1 mm), três pontos
E. Modelo de sensor Rosemount 396P. Verifique regularmente se as conexões estão
estanques.
F. Tubo de varredura com adaptador FNPT de 1 pol. (25,4 mm) G. Unistrut 1 x 1 pol. (41,3 x 41,3 mm), alumínio H. Abraçadeira de tubo de 1½ pol. (38 mm), dois pontos
I. Acoplamento J. Canal de montagem, alumínio, dois pontos
K. Pode ser de qualquer dimensão conveniente
L. Corrimão do cliente, dois pontos
M. Pino de travamento com corrente
Rosemount 396P/396PVP 15
Page 16
Instalação Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 1-7: Caixa de junção
A. Caixa de junção B. Suporte de montagem de tubo de 2 pol. (50,8 mm) (PN 2002565) C. Conduíte flexível, se necessário
D. Tubo de 1 pol. (25,4 mm) (fornecido por terceiros)
E. União FNPT CPVC de 1 pol. (25,4 mm) (PN 9320057)
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Instalação
Figura 1-8: Pulverizador a jato (PN 12707-00)
1.2.2
A. Solução de limpeza (fornecida por terceiros) B. Válvula solenoide ou válvula manual (fornecida por terceiros) C. Tubulação resistente à corrosão (fornecida por terceiros)
D. Conexão de compressão de polipropileno ¼ pol. (6,4 mm)
E. ¼ pol. (6.4 mm), aço inoxidável 316
F. Polipropileno de ¼ pol. (6,4 mm) G. Parafuso de aço inoxidável para ajuste de altura do bocal de pulverização H. NPT de 2 pol. (50,8 mm)
I. Sensor J. Acoplamento de PVC de 1pol. (25,4 mm) para aplicações submersas (fornecido por
terceiros)
K. Conduíte de PVC ou aço inoxidável de 1pol. (25,4 mm) (fornecido por terceiros)
L. Cabo
M. Temporizador fornecido por terceiros ou temporizador incorporado no instrumento
Rosemount

Montagem submerso

O Rosemount 396P e os sensores 396PVP também têm uma conexão do processo MNPT de 1 pol. (25,4 mm) na parte traseira do sensor. Usando um padrão de 1 pol. (25,4 mm), é possível montar o sensor em um tubo padrão de 1 pol. (25,4 mm) Schedule 80 CPVC ou PVDF.
Rosemount 396P/396PVP 17
Page 18
Instalação Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
As roscas de tubos cônicas de plástico tendem a afrouxar após a instalação. Portanto, a Emerson recomenda o uso de fita PTFE nas roscas e a verificação frequente da estanqueidade da conexão para garantir que não ocorreu afrouxamento. Para evitar que água pluvial ou condensação entrem no sensor, a Emerson recomenda o uso de uma caixa de junção à prova d’água. Passe o cabo do sensor através de um conduíte de proteção para isolamento de interferência elétrica ou danos físico do processo. Instale o sensor em uma faixa de 80 graus a partir do plano vertical, com o eletrodo voltado para baixo. Não passe o cabo do sensor juntamente com a fiação de alimentação ou controle.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020

2 Fio

2.1 Orientações gerais para ligação

As figuras nos Diagramas de fiação fornecem orientações para a ligação do sensor Rosemount 396P em vários transmissores.
Para determinar qual diagrama elétrico usar, localize o número do modelo do sensor a ser instalado.
Se for necessário estender o cabo, use um cabo de instrumento duplamente blindado de alta qualidade (peça número 9200273) disponível na Emerson.
Nota
Se o cabo é muito longo, enrole o cabo em excesso. Se você precisar encurtar o cabo, cortar e refaça o terminal de cada fio perfeitamente e certifique-se de que o fio de drenagem geral (mais externo) não está em curto-circuito com um dos dois fios internos de drenagem (blindagem).
Passe o cabo de sinal em um conduíte dedicado (preferencialmente um conduíte metálico aterrado) e mantenha-o longe de linhas de alimentação de CA. Para sua conveniência, a Emerson fornece um kit de porca para cabos (em uma bolsa plástica enrolada ao redor do cabo).
CUIDADO
Para máxima proteção contra interferência eletromagnética/interferência de radiofrequência (EMI/RFI) quando a fiação do sensor para a caixa de junção for conectada, conecte a parte externa trançada do sensor à blindagem externa trançada do cabo de extensão. Faça a terminação da parte externa trançada do cabo de extensão no instrumento através do aterramento ou use um prensa-cabos de metal apropriado para fazer uma conexão segura ao cabo do instrumento.

2.2 Diagramas de fiação

O Rosemount 396P tem um pré-amplificador integrado opcional e vem com um cabo blindado.
ATENÇÃO
Podem ser causados ferimentos graves. Não conecte o cabo do sensor às linhas de alimentação.
Rosemount 396P/396PVP 19
Page 20
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
CUIDADO
Manuseie o cabo cuidadosamente e mantenha-o seco, longe de produtos químicos corrosivos a todo momento.
Tenha extremo cuidado para evitar que ele seja torcido, danificado ou cortado em bordas ou superfícies ásperas e afiadas.
Nota
Remova a fita elétrica ou a manga encolhimento da referência cinza antes de conectar o fio ao terminal.
Nota
Para obter informações adicionais sobre este produto, incluindo as combinações de sensores não mostradas aqui, consulte em nosso site Diagramas elétricos.
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-1 e Tabela 2-1 são aplicáveis aos códigos de opção -01, -03, -04 e -05.
Figura 2-1: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Se houver uma manga termorretrátil no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal. Para o Rosemount 1056, ligue o dreno interno com uma porca de fios.
Tabela 2-1: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Número do terminal Cor do fio Conectar a
N/A Blindagem N/A
1 Branco Retorno do dispositivo de temperatura
de resistência (RTD)
2 Branco/vermelho Sensor do RTD
3 Vermelho Entrada do RTD
4 Azul Solução de aterramento
5 Verde +5 VCC
6 Marrom -5 VCC
7 Branco/preto Blindagem de pH
8 Preto Entrada de pH
9 Branco/cinza Blindagem de referência
10 Cinza Referência
Rosemount 396P/396PVP 21
Page 22
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-2 e Tabela 2-2 são aplicáveis aos códigos de opção -01, -03, -04 e -05.
Figura 2-2: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Se houver uma manga termorretrátil no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal. Para o Rosemount 1056, ligue o dreno interno com uma porca de fios.
Tabela 2-2: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Número do terminal Cor do fio Conectar a
1 Branco Retorno do RTD
2 Branco/vermelho Sensor do RTD
3 Vermelho Entrada do RTD
4 Azul Solução de aterramento
5 Dreno interno +5 VCC
6 Branco/cinza -5 VCC
7 Blindagem Blindagem de pH
8 Laranja Entrada de pH
9 N/A Blindagem de referência
10 Cinza Referência
N/A Verde N/A
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-3 e Tabela 2-3 são aplicáveis aos códigos de opção -02, -07 e -0,8
Figura 2-3: Fiação para o Rosemount 396P e Rosemount 1056, 56, ou 1057
Se houver uma manga termorretrátil no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal. Para o Rosemount 1056, ligue o dreno interno com uma porca de fios.
Tabela 2-3: Fiação para o Rosemount 396P e Rosemount 1056, 56, ou 1057
Número do terminal Cor do fio Conectar a
N/A Blindagem N/A
1 Branco Retorno do RTD
2 Branco/vermelho Sensor do RTD
3 Vermelho Entrada do RTD
4 Azul Solução de aterramento
5 N/A +5 VCC
6 N/A -5 VCC
7 Trançado Blindagem de pH
8 Laranja Entrada de pH
9 Trançado Blindagem de referência
10 Cinza Referência
Rosemount 396P/396PVP 23
Page 24
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-4 e Tabela 2-4 são aplicáveis aos códigos de opção -02, -07 e -08.
Figura 2-4: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Se houver uma manga termorretrátil no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal. Para o Rosemount 1056, ligue o dreno interno com uma porca de fios.
Tabela 2-4: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Número do terminal Cor do fio Conectar a
N/A Blindagem N/A
1 Branco Retorno do RTD
2 Branco/vermelho Sensor do RTD
3 Vermelho Entrada do RTD
4 Azul Solução de aterramento
5 N/A +5 VCC
6 N/A -5 VCC
7 Trançado Blindagem de pH
8 Laranja Entrada de pH
9 Branco/cinza Blindagem de referência
10 Cinza Referência
N/A Verde Aterramento
24 Emerson.com/Rosemount
Page 25
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-5: Fiação para o Rosemount 396PVP sem pré-amplificador integrado e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Se houver uma manga termorretrátil no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal. Para o Rosemount 1056, ligue o dreno interno com uma porca de fios.
Tabela 2-5: Fiação para o Rosemount 396PVP sem pré-amplificador integrado e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Número do terminal Cor do fio Conectar a
N/A Transparente N/A
1 Branco Retorno do RTD
2 Branco/vermelho Sensor do RTD
3 Vermelho Entrada do RTD
4 Azul Solução de aterramento
5 N/A +5 VCC
6 N/A -5 VCC
7 Transparente Blindagem de pH
8 Laranja Entrada de pH
9 Transparente Blindagem de referência
10 Cinza Referência
Rosemount 396P/396PVP 25
Page 26
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-6: Fiação para o Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Tabela 2-6: Fiação para o Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1056, 56 ou 1057
Número do terminal Cor do fio Conectar a
1 Branco Retorno do RTD
2 Branco/vermelho Sensor
3 Vermelho Entrada do RTD
4 Azul Solução de aterramento
5 Dreno interno +5 VCC
6 Branco/cinza -5 VCC
7 Transparente Blindagem de pH
8 Laranja Entrada de pH
9 N/A Blindagem de referência
10 Cinza Referência
N/A Verde Sem conexão ou aterramento
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-7 e Tabela 2-7 são aplicáveis aos códigos de opção -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-7: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 1066
Nota
Se o condutor de aterramento estiver presente, ligue-o ao parafuso de aterramento
verde no invólucro interno.
TB5, TB7 e TB8 não são usados para fiação do sensor pH/ORP.
Tabela 2-7: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 1066
Número do terminal Cor do fio Conectar a
TB3 Branco Retorno do RTD
TB3 Branco/vermelho Sensor do RTD
TB3 Vermelho Entrada do RTD
TB4 Verde Pré-amplificador: +volts
TB4 Marrom Pré-amplificador: -volts
TB1 Preto/branco Blindagem de pH
TB1 Preto Entrada de pH
TB2 Azul Solução de aterramento
TB2 Branco/cinza Blindagem de referência
TB2 Cinza Entrada de referência
Rosemount 396P/396PVP 27
Page 28
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-8 e Tabela 2-8 são aplicáveis aos códigos de opção -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-8: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1066
Nota
Se o condutor de aterramento estiver presente, ligue-o ao parafuso de aterramento
verde no invólucro interno.
TB5, TB7 e TB8 não são usados para fiação do sensor pH/ORP.
Tabela 2-8: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1066
Número do terminal Cor do fio Conectar a
TB3 Branco Retorno do RTD
TB3 Branco/vermelho Sensor do RTD
TB3 Vermelho Entrada do retorno de RTD
TB4 Dreno interno Pré-amplificador: +volts
TB4 Branco/cinza Pré-amplificador: -volts
TB1 Blindagem Blindagem de pH
TB1 Laranja Entrada de pH
TB2 Azul Solução de aterramento
TB2 Cinza Entrada de referência
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-9 e Tabela 2-9 são aplicáveis aos códigos de opção -02, -07 e -08.
Figura 2-9: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 1066
Nota
Se o condutor de aterramento estiver presente, ligue-o ao parafuso de aterramento
verde no invólucro interno.
TB5, TB7 e TB8 não são usados para fiação do sensor pH/ORP.
Tabela 2-9: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 1066
Número do terminal Cor do fio Conectar a
TB3 Branco Retorno do RTD
TB3 Branco/vermelho Sensor do RTD
TB3 Vermelho Entrada do retorno de RTD
TB1 Trançado ou claro Blindagem de pH
TB1 Laranja Entrada de pH
TB2 Azul Solução de aterramento
TB2 Trançado ou claro Blindagem de referência
TB2 Cinza Entrada de referência
Rosemount 396P/396PVP 29
Page 30
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-10 e Tabela 2-10 são aplicáveis aos códigos de opção -02, -07 e -08.
Figura 2-10: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1066
Nota
Se o condutor de aterramento estiver presente, ligue-o ao parafuso de aterramento
verde no invólucro interno.
TB5, TB7 e TB8 não são usados para fiação do sensor pH/ORP.
Tabela 2-10: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 1066
Número do terminal Cor do fio Conectar a
TB3 Branco Retorno do RTD
TB3 Branco/vermelho Sensor do RTD
TB3 Vermelho Entrada do retorno de RTD
TB4 Dreno interno Pré-amplificador: +volts
TB4 Branco/cinza Pré-amplificador: -volts
TB1 Blindagem Blindagem de pH
TB1 Laranja Entrada de pH
TB2 Azul Solução de aterramento
TB2 Cinza Entrada de referência
30 Emerson.com/Rosemount
Page 31
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-11: Fiação para o Rosemount 396PVP e Rosemount 1066
Nota
Se o condutor de aterramento estiver presente, ligue-o ao parafuso de aterramento
verde no invólucro interno.
TB5, TB7 e TB8 não são usados para fiação do sensor pH/ORP.
Tabela 2-11: Fiação para o Rosemount 396PVP e Rosemount 1066
Bloco de terminais Cor do fio Conectar a
TB3 Branco Retorno do RTD
TB3 Branco/vermelho Sensor do RTD
TB3 Vermelho Entrada do retorno de RTD
TB1 Trançado ou claro Entrada de pH - blindagem de pH
TB1 Laranja Entrada de pH - entrada de pH
TB2 Azul Solução de aterramento
TB2 Branco/cinza Blindagem de referência
TB2 Cinza Entrada de referência
Rosemount 396P/396PVP 31
Page 32
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-12: Fiação para o Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1066
Nota
Se o condutor de aterramento estiver presente, ligue-o ao parafuso de aterramento
verde no invólucro interno.
TB5, TB7 e TB8 não são usados para fiação do sensor pH/ORP.
Tabela 2-12: Fiação para o Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 1066
Bloco de terminais Cor do fio Conectar a
TB3 Branco Retorno do RTD
TB3 Branco/vermelho Sensor do RTD
TB3 Vermelho Entrada do retorno de RTD
TB4 Dreno interno Pré-amplificador: +volts
TB4 Branco/cinza Pré-amplificador: -volts
TB1 Blindagem Blindagem de pH
TB1 Laranja Entrada de pH
TB2 Azul Solução de aterramento
TB2 Cinza Entrada de referência
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-13 e Tabela 2-13 são aplicáveis aos códigos de opção -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-13: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 5081-P-HT
Se houver uma camisa encolhimento no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal.
Tabela 2-13: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 5081-P-HT
Número do ter­minal
1 N/A N/A 9 Branco/preto Drenagem
2 Blindagem N/A 10 Preto Entrada de mV
3 Branco Retorno do RTD 11 Marrom -5 VCC
4 Branco/vermelho Sensor do RTD 12 Verde +5 VCC
5 Vermelho Entrada do RTD 13 N/A Ânodo
6 Branco/cinza Drenagem 14 N/A Cátodo
7 Cinza Referência 15 N/A -24 VCC
8 Azul Solução de aterra-
Cor do fio Conectar a Número do ter-
minal
16 N/A +24 VCC
mento
Cor do fio Conectar a
Rosemount 396P/396PVP 33
Page 34
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-14 e Tabela 2-14 são aplicáveis aos códigos de opção -01, -03, -04, -05 e -06.
Figura 2-14: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 5081-P-HT
Se houver uma camisa encolhimento no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal.
Tabela 2-14: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 5081-P-HT
Número do ter­minal
N/A Verde N/A 9 Blindagem Drenagem
1 N/A N/A 10 Laranja Entrada de mV
2 N/A N/A 11 Branco/cinza -5 VCC
3 Branco Retorno do RTD 12 Dreno interno +5 VCC
4 Branco/vermelho Sensor do RTD 13 N/A Ânodo
5 Vermelho Entrada do RTD 14 N/A Cátodo
6 N/A Drenagem 15 N/A -24 VCC
7 Cinza Referência 16 N/A +24 VCC
8 Azul Solução de aterra-
Cor do fio Conectar a Número do ter-
minal
mento
Cor do fio Conectar a
34 Emerson.com/Rosemount
Page 35
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-15 e Tabela 2-15 são aplicáveis aos modelos -02, -07 e -08.
Figura 2-15: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 5081-P-HT
Se houver uma camisa encolhimento no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal.
Tabela 2-15: Fiação para o Rosemount 396P (cabo cinza) e Rosemount 5081-P-HT
Número do ter­minal
1 N/A N/A 9 Trançado Drenagem
2 Blindagem N/A 10 Laranja Entrada de mV
3 Branco Retorno do RTD 11 N/A -5 VCC
4 Branco/vermelho Sensor do RTD 12 N/A +5 VCC
5 Vermelho Entrada do RTD 13 N/A Ânodo
6 Trançado Drenagem 14 N/A Cátodo
7 Cinza Referência 15 N/A -24 VCC
8 Azul Solução de aterra-
Cor do fio Conectar a Número do ter-
minal
16 N/A +24 VCC
mento
Cor do fio Conectar a
Rosemount 396P/396PVP 35
Page 36
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-16 e Tabela 2-16 são aplicáveis aos modelos -02, -07 e -08.
Figura 2-16: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 5081-P-HT
Se houver uma camisa encolhimento no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal.
Tabela 2-16: Fiação para o Rosemount 396P (cabo azul) e Rosemount 5081-P-HT
Número do ter­minal
N/A Verde N/A 9 Trançado Drenagem
1 N/A N/A 10 Laranja Entrada de mV
2 Blindagem N/A 11 N/A -5 VCC
3 Branco Retorno do RTD 12 N/A +5 VCC
4 Branco/vermelho Sensor do RTD 13 N/A Ânodo
5 Vermelho Entrada do RTD 14 N/A Cátodo
6 Branco/cinza Drenagem 15 N/A -24 VCC
7 Cinza Referência 16 N/A +24 VCC
8 Azul Solução de aterra-
Cor do fio Conectar a Número do ter-
minal
mento
Cor do fio Conectar a
36 Emerson.com/Rosemount
Page 37
Guia de Início Rápido Fio
00825-0122-3096 Novembro 2020
Figura 2-17: Fiação para o Rosemount 396PVP e Rosemount 5081-P-HT
Se houver uma camisa encolhimento no fio de referência cinza, remova-a antes de conectar o fio ao terminal.
Tabela 2-17: Fiação para o Rosemount 396PVP e Rosemount 5081-P-HT
Número do terminal
N/A Verde N/A 9 Transparente Drenagem
1 N/A N/A 10 Laranja Entrada de mV
2 Transparente N/A 11 N/A -5 VCC
3 Branco Retorno do
4 Branco/verme-
5 Vermelho Entrada do
6 Branco/cinza Drenagem 15 N/A -24 VCC
7 Cinza Referência 16 N/A +24 VCC
8 Azul Solução de
Cor do fio Conectar a Número do
terminal
12 N/A +5 VCC
RTD
Sensor do RTD 13 N/A Ânodo
lho
14 N/A Cátodo
RTD
aterramento
Cor do fio Conectar a
Rosemount 396P/396PVP 37
Page 38
Fio Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Figura 2-18: Fiação para o Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 5081
Tabela 2-18: Fiação para o Rosemount 396PVP-70 e Rosemount 5081
Número do ter­minal
N/A Verde N/A 9 Transparente Drenagem
1 N/A N/A 10 Laranja Entrada de mV
2 N/A N/A 11 Branco/cinza -5 VCC
3 Branco Retorno do RTD 12 Dreno interno +5 VCC
4 Branco/vermelho Sensor do RTD 13 N/A Ânodo
5 Vermelho Entrada do RTD 14 N/A Cátodo
6 N/A Drenagem 15 N/A -24 VCC
7 Cinza Referência 16 N/A +24 VCC
8 Azul Solução de aterra-
Cor do fio Conectar a Número do ter-
minal
mento
Cor do fio Conectar a
38 Emerson.com/Rosemount
Page 39
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Inicialização e calibração

3 Inicialização e calibração

3.1 Calibrar o Rosemount 396P e os sensores de pH VP do 396P

3.1.1 Prepare o sensor

Procedimento
1. Agite o sensor para remover bolhas de ar que possam estar presentes na ponta do bulbo de vidro de pH.
2. Para obter maior precisão ou para verificar o funcionamento correto, calibre o sensor como um loop com seu transmissor compatível.
3.1.2

Calibrar pH

1. Estabeleça uma conexão temporária entre o sensor e o transmissor.
2. Calibre o tampão.
3. Consulte o Manual de Referência do transmissor de pH/ORP apropriado para ver a calibração específica e os procedimentos de padronização ou consulte Calibrar com
duas soluções do tampão para ver o procedimento de calibração do tampão de dois
pontos recomendado.
Calibrar com duas soluções do tampão
Pré-requisitos
Selecione duas soluções estáveis do tampão, preferencialmente de pH 4,0 e 7,0. (Você pode usar outros tampões de pH além de pH 4,0 e pH 7,0 contanto que os valores de pH sejam pelo menos duas unidades de pH separadas).
Nota
Uma solução de tampão de pH 7 lê um valor de mV de aproximadamente zero e tampões de pH leem aproximadamente ±59,1 mV para cada unidade de pH acima ou abaixo do pH
7. Verifique as especificações do fabricante do tampão de pH para valores em milivolts em várias temperaturas visto que podem afetar o valor real da solução de tampão em mV/pH.
Procedimento
1. Mergulhe o sensor na primeira solução de tampão. Permita que o sensor se ajuste com a temperatura de tampão (para evitar erros devido a diferenças de temperatura entre a solução de tampão e a temperatura do sensor) e aguarde até que as leituras estabilizem. O transmissor poderá então confirmar o valor do tampão.
2. Depois que o primeiro tampão for reconhecido pelo transmissor, enxágue a solução do tampão do sensor com água destilada ou deionizada.
Rosemount 396P/396PVP 39
Page 40
Inicializa
Novembro 2020 00825-0122-3096
ção e calibração Guia de Início Rápido
3. RepitaPasso 1 e Passo 2 usando a segunda solução de tampão.
Uma vez que o transmissor tenha confirmado ambas as soluções de tampão, uma inclinação do sensor (mV/pH) é estabelecida (o valor de inclinação pode ser encontrado dentro do transmissor). O valor de inclinação deve ler cerca de 59,1 mV/pH para um novo sensor e diminuirá com o tempo para aproximadamente 47–49 mV/pH.
O que Fazer Depois
Uma vez que a leitura de inclinação esteja abaixo da faixa de 47–49 mV/pH, instale um novo sensor para manter leituras precisas.
Sensor de pH padronizado
Para obter o máximo de precisão, você pode padronizar o sensor em linha ou com uma amostra de captura de processo após realizar uma calibração do tampão e condicionar o sensor ao processo. A padronização responde por uma possível junção do sensor e outras interferências. A padronização não altera a inclinação do sensor, mas simplesmente ajusta a leitura do transmissor para corresponder ao pH de um processo conhecido.
Procedimento
1. Ao obter uma amostra da solução do processo, registre o valor de pH que é mostrado na tela do transmissor.
A Emerson recomenda colocar a amostra perto do sensor.
2. Meça e registre o pH da amostra da solução do processo com outro instrumento de temperatura compensado e calibrado.
Para obter melhores resultados, execute a padronização na temperatura do processo.
3. Ajuste o transmissor para o valor padronizado.

3.2 Calibração do Rosemount 396P e dos sensores potencial de redução de oxidação (ORP) VP do 396P

A maioria das aplicações industriais tem várias reações de ORP ocorrendo em sequência ou simultaneamente. Os reagentes podem oxidar ou reduzir vários componentes. Teoricamente, o ORP é absoluto, porque é o resultado do equilíbrio entre oxidação/ redução. No entanto o potencial real medido depende de muitos fatores, incluindo a condição da superfície do eletrodo de platina ORP. Portanto, permita que o sensor seja condicionado por uma ou duas horas no fluxo quando for configurado pela primeira vez ou após sua limpeza.
Procedimento
1. Faça uma conexão elétrica temporária entre o sensor e o instrumento.
2. Obtenha uma solução padrão ORP (PN R508-8OZ) ou faça uma, adicionando alguns cristais de quinidrona no tampão de pH 4 ou pH 7.
A quinidrona é apenas ligeiramente solúvel. Portanto, use somente alguns cristais.
40 Emerson.com/Rosemount
Page 41
Guia de Início Rápido Inicialização e calibração
00825-0122-3096 Novembro 2020
3. Mergulhe o sensor na solução padrão. Aguarde um ou dois minutos para que o sensor ORP estabilize.
4. Ajuste o controle padronizado do transmissor com o valor da solução mostrado em
Tabela 3-1.
Os potenciais resultantes, medidos com um eletrodo de platina limpo e o eletrodo de referência KCl/AgCL saturado, devem estar dentro de ±20 milivolts do valor mostrado em Tabela 3-1. Observe a temperatura da solução para garantir a interpretação precisa dos resultados. O valor de ORP da solução de quinidrona saturada não é estável por muito tempo. Portanto, use padrões recentes sempre que precisar usá-los.
Tabela 3-1: ORP da solução de quinidrona saturada
pH 4 pH 7
Tempera­tura °F (°C)
Potencial em mV
68 (20) 77 (25) 86 (30) 68 (20) 77 (25) 86 (30)
268 264 260 94 87 80
5. Remova o sensor do tampão, enxágue-o e instale-o no processo.
Rosemount 396P/396PVP 41
Page 42
Inicialização e calibração Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
42 Emerson.com/Rosemount
Page 43
Guia de Início Rápido Manutenção
00825-0122-3096 Novembro 2020

4 Manutenção

4.1 Informações de manutenção geral

Os sensores exigem manutenção mínima. Mantenha o sensor limpo e livre de detritos ou sedimentos o tempo todo. A natureza da
solução medida determina a frequência da limpeza. Para limpar, use um pano ou escova macios. Remova o sensor do processo periodicamente e verifique-o nas soluções de tampão.
ATENÇÃO
Antes de remover o sensor, esteja absolutamente seguro de que a pressão do processo foi reduzida para 0 psig e a temperatura do processo está em um nível seguro.

4.2 Compensador automático de temperatura

O elemento de compensação de temperatura é um resistor sensível à temperatura e pode ser verificado com um ohmímetro. A resistência é diretamente proporcional à temperatura.
O PT-100 lê 110 ohms. A resistência varia de acordo com a temperatura e pode ser determinada de acordo com Tabela 4-2 ou com a seguinte fórmula:
RT = RO [1 + R1(T-20)] Onde RT = Resistência e T = Temperatura em °C Consulte Tabela 4-1 para valores de RO e R1.
Tabela 4-1: Valores de R
Elemento de temperatura R
PT-100 107,7 0,00385
Tabela 4-2: Temperatura x Resistência dos elementos de compensação de temperatura automáticos
Temperatura °F (°C) Resistência (Ohms) ±1% PT-100
32 (0) 100,0
50 (10) 103,8
e R1 para elementos de compensação de temperatura
O
O
R
1
68 (20) 107,7
77 (25) 109,6
86 (30) 111,5
104 (40) 115,4
122 (50) 119,2
Rosemount 396P/396PVP 43
Page 44
Manutenção Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Tabela 4-2: Temperatura x Resistência dos elementos de compensação de tempera­tura automáticos (continuação)
Temperatura °F (°C) Resistência (Ohms) ±1% PT-100
140 (60) 123,1
158 (70) 126,9
176 (80) 130,8
194 (90) 134,6
212 (100) 138,5

4.3 Eletrodo limpo

Se o eletrodo estiver encrustado ou sujo, limpe-o como segue:
Procedimento
1. Remova o sensor do processo.
2. Limpe o bulbo de vidro com um pano ou tecido macio, limpo e sem fiapos. Se isso não remover a sujeira ou a incrustação, vá para Passo 3.
Detergentes limpam óleo e graxa; ácidos removem a escama.
3. Lave o bulbo de vidro em uma solução detergente suave. Se isso não limpar o bulbo de vidro, vá para Passo 4.
4.
ATENÇÃO
Substância corrosiva
A solução usada durante a etapa a seguir é um ácido.
Manuseie com cuidado. Siga as instruções do fabricante do ácido. Use o equipamento de proteção adequado. Não deixe a solução entrar em contato com a pele ou a roupa. Se o contato com a pele for feito, enxágue imediatamente com água limpa.
Lave o bulbo em uma solução de ácido clorídrico 5% diluída e enxágue com água limpa.
Manter o sensor imerso durante a noite na solução ácida pode melhorar a ação de limpeza.
Nota
Você pode obter resultados errôneos de pH imediatamente após o banho de ácido devido ao acúmulo potencial da junção de referência. Substitua o sensor se a limpeza não restaurar o funcionamento dele.
44 Emerson.com/Rosemount
Page 45
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Manutenção

4.4 Verifique o eletrodo de platina

Verifique o eletrodo de platina como segue. Há dois tipos de soluções padrão que podem ser usadas para verificar o sistema de potencial de redução de oxidação (ORP) do eletrodo/ transmissor.
Modelo 1: Um tipo de solução padrão de ORP normalmente usada é a quinidrona saturada (PN R508-8OZ). Consulte Calibração do Rosemount 396P e dos sensores potencial de
redução de oxidação (ORP) VP do 396P.
ATENÇÃO
A solução usada durante a seguinte verificação é um ácido.
Manuseie essa solução com cuidado. Siga as instruções do fabricante. Use o equipamento de proteção adequado. Se ocorrer o contato com a pele ou a roupa, enxágue imediatamente com água limpa
abundante.
Modelo 2: Uma segunda solução padrão de ORP pode ser preparada a partir da seguinte receita:
Procedimento
1. Dissolva 39,2 grama de sulfato de amônio ferroso de grau reagente, Fe(NH4)2(SO4)
6H2O e 48,2 gramas de sulfato de amônio férrico de grau reagente, FeNH4(SO4)
12 H2O em aproximadamente 23,7 onças (700 ml) de água.
É preferível água destilada, mas a água da torneira é aceitável.
2. Adicione lentamente e cuidadosamente 1,9 onças (56,2 ml) de ácido sulfúrico concentrado.
3. Adicione água suficiente para levar o volume total da solução até 33,8 onças (1.000 ml).
Esta solução de ORP padrão, embora não seja tão simples de preparar como a receita de quinidrona, é muito mais estável e manterá seu valor de milivolts por aproximadamente um ano, quando armazenado em recipientes de vidro. Essa solução (sulfato de amônio ferroso/férrico) produz um valor nominal de ORP de 476 +20 mV a 77 °F (25 °C) quando usado com um eletrodo de referência KCL/AgCl saturado e um eletrodo de medição de platina. Espere alguns mV de tolerância devido aos potenciais da junção de referência de líquido que podem surgir ao medir esta solução fortemente ácida e concentrada. No entanto, se continuar medindo os eletrodos limpos e em boa condição de funcionamento, você pode realizar calibrações consistentemente repetíveis usando esta solução padrão.
2
2

4.5 Limpe o eletrodo de platina

Para restaurar a operação normal do eletrodo, limpe-o com bicarbonato de sódio. Realize o polimento esfregando-o com uma toalha de papel macia e bicarbonato de sódio até que fique com aspecto brilhante e lustrado.
Rosemount 396P/396PVP 45
Page 46
Manutenção Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
46 Emerson.com/Rosemount
Page 47
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Diagnóstico e solução de problemas

5 Diagnóstico e solução de problemas

5.1 Solução de problemas do transmissor

Muitos instrumentos e transmissores Rosemount buscam automaticamente por condições que poderiam ocasionar uma falha no valor de pH medido. Consulte o Manual de Referência relacionado para ver a descrição completa das condições de falha do transmissor.
As seções abaixo listam algumas das mensagens de diagnóstico que indicam um possível problema no sensor, bem como uma descrição deste problema e uma sugestão para solucioná-lo.
5.1.1
5.1.2

Alerta de calibração

CALibrAte
Causa potencial
Vidro deteriorado.
Ação recomendada
Calibre o tampão.
Causa potencial
O sensor não está imerso.
Ação recomendada
Certifique-se de que a ponta de medição do eletrodo está totalmente submersa no líquido do processo.

Falha de vidro trincado

GLASS fAIL
Causa potencial
Vidro quebrado ou trincado.
Ação recomendada
Substitua o sensor.
5.1.3
Rosemount 396P/396PVP 47

Alta referência impedida

rEF fAIL ou rEF WArn
Causa potencial
Revestimento de junção de líquida.
Page 48
Diagn
óstico e solução de problemas Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Ação recomendada
Limpe o sensor; substitua-o, se necessário.
Causa potencial
Gel da célula de referência esgotado.
Ação recomendada
Substitua o sensor.
Causa potencial
O sensor não está totalmente imerso.
Ação recomendada
Certifique-se de que a ponta do eletrodo está totalmente imersa na solução do processo.
5.1.4
5.1.5

Tensão de entrada alta ou baixa

Causa potencial
Entrada de pH em curto-circuito ou ligação incorreta do sensor.
Ação recomendada
Verifique a fiação. Substitua o sensor se necessário.

Alerta de vidro deteriorado

GLaSSWArn
Causa potencial
Eletrodo de vidro gasto.
Ação recomendada
Substitua o sensor.
Causa potencial
O sensor não está totalmente imerso.
Ação recomendada
Certifique-se de que a ponta do eletrodo está totalmente imersa na solução do processo.
5.1.6
48 Emerson.com/Rosemount

Erro de desvio de referência

Std Err
Somente offline.
Page 49
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Diagnóstico e solução de problemas
Causa potencial
Eletrodo de referência contaminado.
Ação recomendada
Substitua o sensor.

5.1.7 Tensão de referência alta ou baixa

Causa potencial
Referência em curto-circuito ou ligada incorretamente.
Ações recomendadas
1. Verifique a fiação e a instalação.
2. Substitua o sensor se necessário.
Causa potencial
O sensor não está totalmente imerso.
5.1.8
5.1.9
Ação recomendada
Certifique-se de que a ponta do eletrodo está totalmente imersa na solução do processo.

Ligação incorreta do sensor

Causa potencial
Fio rompido entre o sensor e o transmissor.
Ação recomendada
Verifique a fiação.
Causa potencial
Pré-amplificador ruim.
Ação recomendada
Substitua o pré-amplificador (apenas código -01).

Erro de temperatura alta ou baixa

tEMP HI ou tEMP LO
Causa potencial
Circuito aberto ou curto-circuito no dispositivo de temperatura de resistência (RTD).
Ação recomendada
Substitua o sensor.
Rosemount 396P/396PVP 49
Page 50
Diagn
óstico e solução de problemas Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Causa potencial
Temperatura fora da faixa.
Ação recomendada
Verifique a temperatura do processo.

5.2 Solução de problemas sem diagnóstico avançado

As seções abaixo listam problemas comuns, causas e soluções normalmente encontradas na medição do processo.
5.2.1

A leitura está fora da escala

A tela exibe sobre faixa.
Causa potencial
Pré-amplificador defeituoso.
Ação recomendada
Para sensores de código -02, substitua o pré-amplificador. Para sensores código -01, substitua o sensor.
Causa potencial
Elemento de temperatura em curto-circuito.
Ação recomendada
Verifique o elemento de temperatura e substitua o sensor se estiver com defeito.
Causa potencial
O sensor não está no processo. A amostra do fluxo está baixa ou há bolhas de ar.
Ação recomendada
Certifique-se de que o sensor está no processo com amostra de fluxo suficiente. Consulte Instalação para mais detalhes de instalação.
Causa potencial
Abra o eletrodo de vidro.
Ação recomendada
Substitua o sensor.
Causa potencial
Elemento de referência aberto: sem contato.
50 Emerson.com/Rosemount
Page 51
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Diagnóstico e solução de problemas
Ação recomendada
Substitua o sensor.

5.2.2 A tela exibe entre 3 e 6 pH independentemente do pH real da solução ou da amostra

Causa potencial
Eletrodo trincado.
Ação recomendada
Substitua o sensor.
5.2.3
5.2.4
5.2.5

Medidor ou tela oscila ou pula amplamente no modo T.C. AUTO

Causa potencial
Elemento de temperatura aberto.
Ação recomendada
Verifique a continuidade do elemento de temperatura e substitua o sensor se estiver com defeito.

O span entre os tampões é extremamente curto no modo AUTO T.C.

Causa potencial
Elemento de temperatura aberto.
Ação recomendada
Verifique a continuidade do elemento de temperatura e substitua o sensor se estiver com defeito.

Indicação lenta no medidor para mudanças reais no nível de pH

Causa potencial
Eletrodo revestido.
Ações recomendadas
1. Limpe o sensor conforme recomendado em Eletrodo limpo ou Limpe o
eletrodo de platina.
2. Substitua o sensor se estiver trincado.
Rosemount 396P/396PVP 51
Page 52
Diagn
óstico e solução de problemas Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Causa potencial
Eletrodo com defeito.
Ação recomendada
Substitua o sensor.

5.2.6 O transmissor não pode ser padronizado

Causa potencial
Eletrodo revestido.
Ações recomendadas
1. Limpe o sensor conforme recomendado em Eletrodo limpo ou Limpe o
eletrodo de platina.
2. Substitua o sensor se estiver trincado.
Causa potencial
5.2.7
Pré-amplificador defeituoso.
Ação recomendada
Substitua o pré-amplificador.

Intervalos curtos do transmissor entre dois valores de tampão diferentes

Causa potencial
Eletrodo de vidro deteriorado ou exposto a altas temperaturas.
Ação recomendada
Substitua o sensor.
Causa potencial
Eletrodo revestido.
Ações recomendadas
1. Limpe o sensor conforme recomendado em Eletrodo limpo ou Limpe o
eletrodo de platina.
2. Substitua o sensor se estiver trincado.
Causa potencial
Bolhas de ar presas na extremidade do sensor entre o bulbo de vidro e o corpo do sensor.
Ação recomendada
Agite o sensor na solução. Consulte Instalação para ver as diretrizes de montagem.
52 Emerson.com/Rosemount
Page 53
Guia de Início Rápido Devolução de material
00825-0122-3096 Novembro 2020

6 Devolução de material

Para todas as solicitações de reparo ou garantia, entre em contato com o departamento de Suporte ao Cliente em 800-999-9307.
Rosemount 396P/396PVP 53
Page 54
Devolução de material Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
54 Emerson.com/Rosemount
Page 55
Guia de In
00825-0122-3096 Novembro 2020
ício Rápido Certificações do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH
7 Certificações do produto do
sensor(es) Sensores de ORP/pH
Rev 0.5

7.1 Informações sobre diretrizes europeias

Uma cópia da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

7.2 Certificações usuais

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA).

7.3 Instalação de equipamentos na América do Norte

O Código elétrico nacional dos EUA® (NEC) e o Canadian Electrical Code (CEC) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.

7.4 EUA

7.4.1 Segurança intrínseca FM

Certificado Normas
Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
FM17US0198X FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611: 2004, FM
Classe 3810: 2005 IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = -20 °C a 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = -20 °C a 60 °C NI/I/2/ABCD/T6 Ta = -20 °C a 60 °C S/II,III/2/EFG/T6 Ta = -20 °C a 60 °C
1. Sensores com pré-amplificador modelo 1700702: a. Modelo 385+-a-b-c. Sensor de pH/ORP de junção tripla
Rosemount 396P/396PVP 55
Page 56
Certifica
ções do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
b. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
c. Modelo 389VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 396VP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de submersão/inserção e. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/inserção
f. Modelo 396PVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/inserção
g. Modelo 396RVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de retração/submersão/
inserção
h. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP
i. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de água de alta pureza j. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
k. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
n. Modelo 3900-a-b-c. Sensores de pH/ORP para uso geral o. Modelo 3900VP-a-b. Sensores de pH/ORP para uso geral
A superfície polimérica de todos os aparelhos listados acima pode armazenar carga eletrostática e tornar-se uma fonte de ignição. A limpeza da superfície deve ser feita somente com um pano úmido.
2. Sensores sem pré-amplificador modelo 1700702 (aparelho simples): a. Modelo 385-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP retrátil
b. Modelo 385 +-a-b-c Sensor de pH/ORP de junção tripla
c. Modelo 389-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
d. Modelo 389VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP e. Modelo 396-a-b-c. Sensor de pH de submersão/inserção
f. Modelo 396VP-a-b. Sensor de pH de submersão/inserção g. Modelo 396P-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de submersão/inserção h. Modelo 396PVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de submersão/inserção
i. Modelo 396R-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP de retração/submersão/inserção j. Modelo 396RVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de retração/submersão/inserção
k. Modelo 397-a-b-c-d-e. Sensor de pH
l. Modelo 398-a-b-c-d-e. Sensor de pH/ORP
m. Modelo 398VP-a-b-c. Sensor de pH/ORP
n. Modelo 398R-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP o. Modelo 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP p. Modelo 3200HP-00. Sensor de pH de água de alta pureza
56 Emerson.com/Rosemount
Page 57
Guia de Início Rápido Certificações do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH
00825-0122-3096 Novembro 2020
q. Modelo 3300HT-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
r. Modelo 3300HTVP-a-b-c-d. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
s. Modelo 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho t. Modelo 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
u. Modelo 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensor de pH/ORP de alto desempenho
v. Modelo 3500VP-a-b-c-d-e-f. PH de alto desempenho e sensor de ORP
w. Modelo 3800-a. Sensores de pH esterilizável a vapor e autoclavável
x. Modelo 3800VP-a. Sensores de pH esterilizável a vapor e autoclavável y. Modelo 3900-a-b-c. Sensores de pH/ORP para uso geral z. Modelo 3900VP-a-b. Sensores de pH/ORP para uso geral
A superfície polimérica de todos os aparelhos listados acima pode armazenar carga eletrostática e tornar-se uma fonte de ignição. A limpeza da superfície deve ser feita somente com um pano úmido.
7.4.2

Segurança Intrínseca CSA

Certifi­cado
Normas
Marca­ções
70164066
C22.2 Nº 0-10, C22.2 Nº 0.4-M2004, C22.2 Nº 94-M1991, C22.2 Nº 142 – M1987, C22.2 Nº 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11th Ed, UL 508-17th Ed, UL 913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Montagem do pré-amplificador: Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6
Equipamento do sensor com pré-amplificação: Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6
Equipamento do sensor: Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; classificação de temperatura ambiente -20 °C a +60 °C: (Equipamento simples)

7.5 Canadá

7.5.1 Segurança Intrínseca CSA

Certifi­cado
Rosemount 396P/396PVP 57
70164066
Page 58
Certifica
Novembro 2020 00825-0122-3096
ções do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH Guia de Início Rápido
Normas
Marca­ções
C22.2 Nº 0-10, C22.2 Nº 0.4-M2004, C22.2 Nº 94-M1991, C22.2 Nº 142 – M1987, C22.2 Nº 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11th Ed, UL 508-17th Ed, UL 913-7th Ed, UL 60079-0: 2005, UL 60079-11: 2002
Montagem do pré-amplificador: Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6
Equipamento do sensor com pré-amplificação: Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; temperatura ambiente classificação -20 °C a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia llC ; T6
Equipamento do sensor: Classe I, Divisão 1, Grupos ABCD; Classe II, Divisão 1, Grupos EFG; Classe III; Classe I, Divisão 2, Grupos ABCD; Ex ia IIC; T6; classificação de temperatura ambiente -20 °C a +60 °C: (Equipamento simples)

7.6 Europa

7.6.1 ATEX, Segurança intrínseca

Certificado
Baseefa10ATEX0156
Normas Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição eletrostática e que devem ser limpas apenas com um pano úmido para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.
2. Todos os modelos de sensores pH/ORP com uma carcaça metálica podem proporcionar um risco de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação para proteger o sensor deste risco.
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012 Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, (-20 °C a +60 °C)
Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)
Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C) Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
58 Emerson.com/Rosemount
Page 59
Guia de Início Rápido Certificações do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH
00825-0122-3096 Novembro 2020
3. As conexões externas ao sensor devem ser ligadas adequadamente e fornecer um grau de proteção de pelo menos IP20.
4. Todos os modelos de sensor de pH/ORP devem estar em contato com o fluido do processo e podem não atender ao teste de aterramento de 500 V r.m.s. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

7.7 Internacional

7.7.1 IECEx, segurança intrínseca

Certificado Normas Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Todos os sensores pH/ORP têm uma carcaça de plástico ou peças expostas de plástico que podem apresentar perigo de uma ignição eletrostática e que devem ser limpas apenas com um pano úmido para evitar o risco da criação de cargas eletrostáticas.
2. Todos os modelos de sensores pH/ORP com uma carcaça metálica podem proporcionar um risco de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação para proteger o sensor deste risco.
IECEx BAS 10.0083X IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C) Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C) Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C) Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
3. As conexões externas ao sensor devem ser ligadas adequadamente e fornecer um grau de proteção de pelo menos IP20.
4. Todos os modelos de sensor de pH/ORP devem estar em contato com o fluido do processo e podem não atender ao teste de aterramento de 500 V r.m.s. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

7.8 China

7.8.1 NEPSI Segurança intrínseca

Certificado
Rosemount 396P/396PVP 59
GYB19.1035X
Page 60
Certificações do produto do sensor(es) Sensores de ORP/pH Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
Normas Marcações
Condições específicas para uso seguro (X):
1. É estritamente proibido esfregar as partes da carcaça de plástico do produto para evitar o risco de ignição estática.
2. Quando a carcaça do produto contém metais leves, ele deve ser evitadoem uma ambiente de zona 0.
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010 Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C)

7.9 Regulamentos técnicos da União Aduaneira (EAC)

7.9.1 Segurança intrínseca EAC

Certificado Marcações
TC RU C-US .MIO62. B.06011 Sensores pH/ORP sem pré-amplificação embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C) Sensores pH com pré-amplificação integral smart embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +60 °C) Sensores ORP com pré-amplificação integral padrão integrada
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C) Sensores pH com pré-amplificação integral padrão embutida
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C a +80 °C) Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C a +40 °C)
Condição específica para uso seguro (X):
Consulte o certificado para condições especiais.
60 Emerson.com/Rosemount
Page 61
Guia de Início Rápido Declaração de conformidade
00825-0122-3096 Novembro 2020

8 Declaração de conformidade

Rosemount 396P/396PVP 61
Page 62
Declaração de conformidade Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
62 Emerson.com/Rosemount
Page 63
Guia de Início Rápido Tabela China RoHS
00825-0122-3096 Novembro 2020

9 Tabela China RoHS

Rosemount 396P/396PVP 63
Page 64
Tabela China RoHS Guia de Início Rápido
Novembro 2020 00825-0122-3096
64 Emerson.com/Rosemount
Page 65
Guia de Início Rápido Desenho de instalação do sensor intrinsecamente seguro - FM
00825-0122-3096 Novembro 2020
10 Desenho de instalação do sensor
intrinsecamente seguro - FM
Rosemount 396P/396PVP 65
Page 66
*00825-0122-3096*
00825-0122-3096
Rev. AA
2020
Para obter mais informações:
©
2021 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das famílias das empresas Emerson. Todas as outras marcas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
www.emerson.com
Loading...