Rosemount 3300 Reflexní radarový snímač hladiny a rozhraní Manuals & Guides [cs]

Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Rosemount 3300
Reflexní radarový snímač hladiny a rozhraní
www.rosemount.com
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
hladiny a rozhraní
Než začnete používat toto zařízení, pozorně si přečtěte tento návod. Pr o dosažení optimálního výko nu a maximáln í bezpečnosti provozu je třeba návodu zcela porozumět ještě před instalací, použitím a údržbou zařízení.
Vpřípadě potřeby ko nt a k tuj t e Vašeho do da va tele prod uk tů Rosemount.
Zařízení popisovaná v tomto dokumentu NEJSOU navržena pro radioaktivní aplikace. Pokud by tento produkt byl po užit v radioaktivní aplikaci, může dojít ke zkreslení
naměřených hodnot. Informace o produktech, vhodných pro radioaktivní aplikace, získáte u Vašeho dodavatele
produktů Rosemount. Tento prod ukt je navr žen tak, ab y sp lňoval požadavky FCC a R&TTE pro náhodné zářiče.
Nevyžaduje absolutně žádnou licenci a namá žádná omezení vůči nádrži ve vzt ahu k telekomunikační problematice.
Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz podléhá dvou podmínkám: (1) Toto zařízení nesmí způsob it škod li vé ruše ní a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoliv přijímané rušen í, včetně rušení, které může být způsobeno nežád oucím pro v ozem.
Převodník Rosemount řady 3300 - Reflexní radar pro měř ení hladiny a rozhraní - může být chráněn jedním nebo více americkými patenty, popř. dalšími patenty v jiných zemích. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné známky společnosti Rosemount Inc. HART je registrovaná ochranná známka HART Communication Foundation. Teflon, VITON, a Kalrez jsou registrované ochranné známky E.I. du Pont de Nemours & Co. Asset Management Solutions je registrovaná ochranná známka Emerson Process Management. Titulní foto: CoverPhoto_06/CoverPhoto_07
www.rosemount.com
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

Obsah

Kapitola 1 Úvod
Kapitola 2 Popis snímače
Kapitola 3 Instalace
Bezpečnostní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Přehled kapitol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Princip činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Aplikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Jednotlivé části snímače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Architektura systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Výběr sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Pásma necitlivosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Vlastnosti procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Povlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Vytvoření můstku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Pěna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Páry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Měřicí rozsah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Rozhraní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Vlastnosti nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Topné spirály, míchací zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Tvar nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Bezpečnostní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Postup instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Před instalací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Přepínač módu poruch a zabezpečení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Posouzení montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Procesní připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Montáž v uklidňovací a obtokové trubce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Volný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Doporučení pro montážní polohu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Zkrácení sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ukotvení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Elektrická instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Kabelové vstupy, vstupy pro trubkové vedení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Zemnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Výběr kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Prostory s nebezpečím výbuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Požadavky na napájecí napětí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Maxim ál ní zatěžovací odpor smyčky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Připojení snímače do smyčky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Výstup bez požadavku na jiskrovou bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Jiskrově bezpečný výstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Volitelná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Tri-Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Použití více jak jednoho snímače na sběrnic i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 0
www.rosemount.com
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Kapitola 4 Uvedení do provozu
Bezpečnostní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Konfigurace parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Základní konfigurace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Objemová konfigurace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Konfigurace 275 HART komunikátorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Základní konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Procesní proměnné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Procesní jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Referenční výška vedení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Délka sondy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Typ sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Dielektrická konstanta produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Dielektrická konstanta par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Režim měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Montážní úhel sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Maximální výška horního produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Tlumení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Zobrazovací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Body pro nastavení 4 a 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Objemová konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Procesní proměnné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Procesní jednotky objemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Typ nádrže. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Rozměry nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Interpolační tabulka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Konfigura ce pomocí PC prog r a mu RC T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 1 4
Instalace RCT softwaru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Specifikování COM portu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Nápověda v RCT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Použití Průvodce pro nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16
Použ i t í fu nkce S e tup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Setup - Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Setup - Basics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Setup - Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Setup - Tank Config. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Setup - Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22
Setup - LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
Speciální funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Tri-Loop převodník. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24
Kapitola 5 Činnosti zobrazovací jednotky
OBSAH-2
Funkce jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Nastavení alarmu a zabezpečení proti zápisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Kapitola 6 Provoz a odstraňování poruch
Dodatek A Specifikace a technické parametry
Bezpečnostní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Nadstandardní konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Uživatelský horní referenční bod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Gra f ické zobrazení měřícího signálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Měření rozhraní pro poloprůhledné spodní produkty. . . . . . . . . . . . . . .6-5
Vysoké rychlosti změny hladiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Měření rozhraní se zcela ponořenou sondou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Kalibrace analogového výstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Kalibrace hladiny a vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Výměna sondy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Poruchy měření v horní části nádrže. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
Nastavení prahových hodnot amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Záznam dat měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Uložení konfigurace snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
Demontáž hlavice převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Diagnostické zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
Odstraňování poruch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
Chyby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-21
Specifikace parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Rozměrové výkresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
Informace pro objednání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
Dodatek B Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu
Dodatek C 275 HART Komunikátor
Bezpečnostní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Certifikace podle evropské směrnici Atex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Jiskrová bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Pevný závěr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Certifikáty Factory Mutual (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Certifikáty Canadian Standards Association (CSA). . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Certifikační výkresy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Bezpečnostní informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Základní ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-5
Menu a funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-7
Diagnostické zprávy HART komunikátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-8
OBSAH-3
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
OBSAH-4
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

Kapitola 1 Úvod

Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Přehled kapitol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Typová řada 330 0

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Postupy a instrukce uvedené v této kapitole mohou vyžadovat mimořádná opatření k zajištění bezpečnosti personálu vykonávajícího obsluhu. Informace, které potenciálně zvyšují bezpečnostní situaci, jsou označeny varovným symbolem ( ). Přečtěte si dále uvedené bezpečnostní varování dříve, než budete provádět činnost tímto symbolem označenou.
Nedodržení následujících instalačních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění.
•Přesvědčete se, že inst alaci provádí kvalifikovaná osoba.
• Používejte zařízení pouze tak ovým způsobem, jak je specif ik ov án o v tom t o manuálu. Pokud toto není zajištěno, mohou chyby, způsobené n esprávným použitím a instalací znehodnotit ochranu, po skytovanou zařízením.
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění.
•Ověřte, že provozní pros tředí odpovídá certifikaci zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
•Před připojením HART komunikátoru ve výbušném prostředí se ujistěte, že zařízení v el ektrickém obvodu jso u nainstal ována v souladu s pravidly pro jiskrovou bezpečnost nebo zajištěn é provedení.
Zásah elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění.
• Holých konců vodičů a svorek se dotýkejte se zvýšenou opatrnos tí.
Jakákoliv náhrada díly, keré nejsou dodány výrobcem, může ohrozit bezpečnost. Oprava, např. náhrada jednotlivých komponentů, může rovněž ohrozit bezpečnost a není za žádných okolností dovolena.
www.rosemount.com
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002
PŘEHLED KAPITOL Tento manuál poskytuje informace pro instalaci, konfiguraci a údržbu
radarových snímačů hladiny a rozhraní řady Rosemount 3300.
Kapitola 2: Popis snímače
z Princip činnosti z Popi s sn ímače z Charakteristické rysy procesu a nádrže
Kapitola 3: Instalace
z Posouzení podmínek montáže z Mechanická instalace z Elektrická instalace
Kapitola 4 : Uvedení do pr ovozu
z Konfigurace zařízení z Konfigurace pomocí HART komunikátoru z Konfigurace pomocí RCT softwaru
Manuál
Kapitola 5: Činnosti zobrazovací jednotky
z Funkce jednotky z Chybové zprávy
Kapitola 6: Provoz a odstraňování poruch
z Nadstandardní konfigurace z Chybové a varovné zprávy z Chyby komunik ac e
Dodatek A: Specifikace a technické parametry
z Specifikace z Informace pro objednání
Dodatek B: Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu
z Příklady štítků z Certifikace ATEX z Certifikáty FM z Certifikáty CSA z Výkresová dokumentace
Dodatek C: 275 HART komunikátor
z Popis přístroje z Připojení z Diagnostické zprávy
1-2
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

Kapitola 2 Popis snímače

Princip činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Aplikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Jednotlivé části snímače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Architektura systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Výběr sondy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Vlastnosti procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Vlastnosti nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
PRINCIP ČINNOSTI Radarový snímač řady Rosemount 3300 je po smyčce napájený, smart
snímač pro měření hladiny a rozhraní, založený na principech TDR (Time Domain Reflectometry - reflektometrie v časové oblasti). Nanosekundové mikrovlné impulsy s malým výkonem se šíří dolů podél sondy, ponořené do procesního média. Když radarem vyslaný impuls dopa dne na hladin u média, které je měřeno, část energie je odražena zpět do převodníku a časový rozdíl mezi vyslaným (referenční) a odraženým impulsem je převeden na vzdálenost, z které se vypočítává celková výška hladin y nebo výška hladiny rozhraní (viz obrázek níže).
Obrázek 2-1. Princip měření
Odrazivost produktu je klíčový parametr pro kvalitu měření. Vysoká hodnota dielektrické konstanty média dává lepší odraz a tedy delší měřicí rozsah.
Intenzita odrazu závisí na dielektrické konstantě produktu. Odraz bude tím silnější, čím je hodnota dielektrické konstanty vyšší. Rovněž lepší odraz zajišt’uje klidný povrch hladiny produktu než povrch turbulentní.
Amplituda signálu
Referenč
impuls
Hladina
Hladina rozhraní
Čas
TDR_PRINCIPLES
www.rosemount.com
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002

APLIKACE Radarové snímače řady Rosemount 3300 jsou vhodné pro měření celkové

hladiny většiny kapalin, polotekutých látek a rozhraní dvou kapalin. Technologie, založená na vedení vln po vedení, nabízí nejvyšší spolehlivost,
přesnost a vynikající technické parametry. Měření prakticky nepodléhá vlivu teploty, tlaku, směsím plynných výparů, hustotě, turbulencím, tvoření bublin/varu, nízké hladině, kolísání dielektrické konstanty média, pH a viskozitě.
Tato technologie v kombinaci s pokrokovým zpracováním signálu předurčuj e snímače řady 3300 pro široký rozsah aplikací:
Obrázek 2-2. Příklady aplikací
Podmínky při varu, s párou a vířením. Pro tyto aplikace je zejména vhodné použití souosé sondy.
APPLIC TURBULENCEAPPLIC BRIDLE
Řady snímačů 3300 jsou velmi vhodné pro použití v takových aplikacích, jako jsou de st ila ční kolony.
2-2
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
3301 3302
Typová řada 330 0
Separační nádrž. Model 3302 m ěří současně jak horní hl adinu, tak hladinu rozhraní.
olej
olej
APPLIC SEPARATOR APPL IC SEPARATORAPPLIC AMMONIA
voda
Řada Rosemount 3300 je správná volba pro použití při měření v podzemních zásobnící ch, jelikož je instalovaná na horním víku nádrže, s radarovými impulsy koncentrovanými kolem sondy. Může být osazena sondami, na které namá vliv vysoké a úzké vyústění nádrže nebo blí z ko umístěné objekt y.
T echnologie reflexního radaru je správná volba pro spolehlivé měření v malých nádržích pro čpavek, NGL (Natural Gas Liquids) a LPG.
2-3
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002

JEDNOTLIVÉ ČÁSTI SNÍMAČE

Obrázek 2-3. Jednotlivé části snímače
Kabelová vývodka: ½ - 14 NPT Volitelné závitové redukce: M 20 x 1, 5 PG 13,5
Elektronika radaru
Skříň převodníku - radarový snímač řady Rosemount 3300 má hliníkovou dvoukomorovou skříň převodníku, která obsahuje pokrokovou elektroniku pro zpracování signálu a připojovací svorkovnici.
Elektronika - elektronika radaru vytváří elektromagnetické impulsy, které se šíří podél sondy.
Sonda - Pro různé aplikace je dostupno několik provedení sond: dvoutyčové, dvoulanové, jednotyčové, jednolanové a souosé provedení.
Dvoukomorová skříň převodníku
Závit procesníh o připojení Dvouvodičová a souosá: 1,5” NPT, 1,5” BSP/G Jednovodičová:
Navařená příruba
Sonda
1”/1 ,5 ” NPT, 1”/1,5” BSP /GProcesní připojení
BSP (G)
NPT
COMPONENTS TRANSMITTER
J
J
Souosá
Dvoul
Dv
o
uty
a
no
č
o
v
v
á se záva
á
edn
e
dn
o
ol
t
y
a
čová
n
ová
s
e
z
á
v
ž
ím
aží
m
POZNÁMKA
Lanové a tyčové sondy vyžadují rozdílné provedení elektroniky a nemohou být proto použity se stejnou hlavicí převodníku.
2-4
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

ARCHITEKTURA SYSTÉMU

Obrázek 2-4. Architektura systému
Radarový snímač řady Rosemount 3300 je přístroj napájen ý po smyčce, to znamená, že používá stejné dva vodiče jak pro napájení, tak pro výstupní signál. Výstupní signál je analogový signál 4 -20 mA se superponovaným digitálním HART
Pokud navíc použijete volitelný 333 HART
®
signálem.
®
Tri-Loop signální převodník, je
možné z HART signálu získat až tři další analogové signály 4 - 20 mA. S protokolem HART
®
je možné také použít multidrop konfiguraci (vícebodový obvod). V tomto případě je ale komunikace pouze digitální, poněvadž analogový výstupní proud je nastaven na minimální hodnotu 4 mA.
Ke snímači může být připojen vzdálený ukazovací přístroj typové řady 751 (Provozní ukazatel) nebo může být do hlavice převodníku integrován volitelný LCD displej.
Konfigurace snímače může být snadno proved ena buď pomocí 275 HART
®
komunikátoru nebo prostřednictvím PC a programového řešení RCT (Radar Configuration Tools). Snímače řady Rosemount 3300 jsou rovněž kompatibilní s programovým řešením AM S (Asset Mana gem ent Solution s), které může být také použito pro jejich konfiguraci.
Provozní ukazatel
řady 751
HART Tri-Loop
3 x signál
Radarový snímač řady 3300
Integrální displej
SYSTEM
4 - 20 mA/HART
275 HART komunikátor
4 - 20 mA
HART modem
RCT - Radar Configuration Tool nebo AMS
Řídicí sy s t ém
2-5
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002
VÝBĚR SONDY Použijte následující tabulku jako pomůcku při určování vhodnosti použití
převodníku řady 3300 společně s jednotlivými sondami pro různé aplikace: G = vhodný (Good), NR = nedoporučuje se (Not Recommended), AP = závisí
na aplikaci (Application Dependent) - konzultovat s výrobcem
Tabulka 2-1. Výběr sondy
Souosá Dvoutyčová Dvoulanová Jednotyčová Jednolanová
Měření
Hladiny GGGGG Rozhraní (kapalina/kapalina) G G G NR NR
Charakteristiky procesního média
Měnící se hustota GGGGG Měnící se dielektrická konstanta Velké změny pH GGGGG Změny tlaku GGGGG Změny teploty GGGGG Kondenzující páry GGGGG Bublající/vařící hladin y kapalin G G AP G AP Pěna (mechanicky potlačeno) AP NR NR NR NR Pěna (měření hladin y pěny) NRAPAPAPAP Pěna (měření pěny a kapaliny) NR AP AP NR NR Čisté kapaliny GGGGG Kapaliny s dielektrickou konstantou < 2,5 G AP AP NR AP Kapaliny vytvářející povlak NR NR NR AP AP Viskózní kapaliny NR AP AP AP G Krys ta lizujíc í ka pa liny NR NR NR AP AP
Sonda bude umístěna blízko (< 30 cm) u stěny nádrže nebo rušivého objektu
Vysoké turbulence G G AP G AP Turbulentní prostředí s možností poškození sondy NR NR AP NR AP Dlouhé a úzké montážní hrdlo
(průměr < 15 cm, výška > průměr plus 10 cm ) Sonda se může dostat do kontaktu s hrdlem
či rušivým ob je ktem Sonda se může dostat do kontaktu s proudem
kapaliny nebo páry V nádrži je rušivé EMC prostředí APNRNRNRNR
(1) Celkově, pro aplikace měření hladiny, změna dielektrické konstanty nemá vliv na měření. Pro měření rozhraní, změna dielektrické konstanty horního média
bude změna znehodnocovat přesnost měření rozhraní.
(1)
GGGGG
Posouzení prostředí nádrže
GAPAPNRNR
GAPNRNRNR
G NRNRNRNR
G NRNRNRNR
2-6
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Pásma necitlivosti Měřicí rozsah závisí na typu sondy a vlastnostech produktu. Horní pásmo
necitlivosti je minimální měřená vzdálenost mezi horním referenčním bode m a hladinou produktu. Horní pásmo necitlivosti kolísá mezi hodnotami 0,1 až 0,5 m v závislosti na typu sondy a měřeném produktu.
Na konci sondy je měřicí rozsah redukován o dolní mez necitlivosti. Dolní mez necitlivosti také závisí na typu sondy a měřeném produktu.
Obrázek 2-5 názorně ukazuje, jak je definován použitelný měřicí rozsah ve vztaku k pásmům necitlivo s t i:
Obrázek 2-5. Pásma necitlivosti
Horní referenční bod
Horní pásmo necitlivosti
20mA
Rozsah 0 - 100 %
4mA
DEAD ZONES
Tabulka 2-2. Pásma necitlivosti pro různé typy sond
Horní pásmo necitlivosti
Dolní pásmo necitlivosti
Dielektrická
konstanta
2 10 cm 20 cm 40 cm 35 cm 50 cm
80 10 cm 20 cm 30 cm 20 cm 30 cm
2 5 cm 7 cm 15 cm 10 cm 12 cm
80 3 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm
Souosá sonda Dvoutyčová
POZNÁMKA
V pásmech necitlivosti je výrazně radukov ána přesnost měření. Dokonce vtěchto pásmech může být nemožné vůbec provézt jakékoli měření. Proto by měly být body pro nastavení rozsahu 4 - 20 mA konfigurovány mimo pásma necitlivosti, tj. uvnitř měřicího rozsahu.
sonda
Dvoulanová
sonda
Maximální měřicí rozsah
Dolní pásmo necitlivosti
Jednotyčová
sonda
Jednolanová
sonda
2-7
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002

VLASTNOSTI PROCESU Řada Rosemount 3300 má vysokou citlivost, jako výsledek pokrokové ho

zpracování signálu a velkého odstupu signálu od šumu, která umožňuje eliminovat různá rušení. Nicméně, před montáží snímače do procesu by měly být zváženy následující okolnosti.
Povlak Mělo by být zamezeno vytvoření povlaku na sondě, protože tím může být
snížena citlivost snímače, a to může vézt k chybám měření. Proto v aplikacích, kde je viskózní nebo přilnavé prostředí by mělo být zajištěno periodické čištění.
Vytvoření můstku Musí se předejít vytvoření silného povlaku, který vede k vytvoření můstku
mezi dvěma sondami u dvouvodičov ého provedení nebo mezi vnitřním vodičem a vnější trubkou u souosého prov edení . Vytvořený můstek způsobí nesprávné měření hladiny. Pro tento případ jsou preferovány jednovodičové sondy.
Pěna Jak kvali tně měří radarový snímač řady Rosemount 3300 aplikace, kde
se vyskytuje pěna, závisí především na vlastnostech pěny; lehká a vzdušná nebo těžká a hutná, vysoká nebo nízká dielektrická konstanta. Jestliže je pěna vodivá a krémovitá, pak snímač bude pravděpodobně měřit povrch pěny. Jestliže je pěna méně vodivá, pak mikrovlny pravděpodobně prost oupí pěnou a měří hladinu kapaliny.
Páry V některých aplikacích, jako např. čpavkových, jsou nad povrchem produktu
těžké výpary, které budou mít vliv na měření hladiny. Radarový snímač řady Rosemount 3300 může být však nakonfigurován tak, aby vliv par na měření kompenzoval.
Měřicí rozsah Měřicí rozsah se liší v závislosti na typu sondy a vlastnostech aplikace.
Tabulka 2-3 obsahuje hodnoty, které mohou být použity jako vodítko pro čisté kapaliny.
Tabulka 2-3. Měřicí rozsah
Souosá Dvoutyčová Dvoulanová Jednotyčová Jednolanová
Maximá lní měřicí rozsah
6 m 3 m20 m3 m20 m
Minimální dielektrické konstanta při ma xi má lní m měřicím rozsahu
2,5
1,6 1,9
2,0
(1,6 do 10 m)
(2,0 pokud je sonda
instal ov ána v kovo v é
obtokové nebo
uklidňov ací tr ubc e)
Maximá ln í m ěřicí rozsahy se liší podle aplikace v závislosti na podmínkách měření:
z Rušivé obj e kty blízko sondy . z Médium s vyšší dielektrickou konstantou (ε
) dává lepší odraz
r
aumožňuje delší měřicí rozsah.
z Klidná hladina dává lepší odraz než turbulentní povrch. Při
turbulentním povrchu může být měřicí rozsah redukován.
z Pěna na povrchu a částice v atmosféře nádrže jsou také okolnosti,
které mohou mít vliv na parametry měření.
z Silné pokrytí povlakem či znečištění sondy může způsobit redukci
měřicího rozsahu.
2,8
(2,0 do 10 m)
2-8
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Rozhraní Model 3302 je ideální volba pro měření rozhraní oleje a vody, nebo jiných
kapalin s významným rozdílem dielektrických konstant. S modelem 3301 je rovněž možné měřit rozhraní, ale pouze v takových aplikacích, kde je sonda plně ponořena do kapaliny.
Obrázek 2-6. Zcela ponořená sonda
Pro měření rozhraní může být použita dvoutyčová, dvoulanová a souosá sonda . Souosá sonda je však pro toto měření preferována. Pro měření hladiny rozhraní využívá snímač zbytkovou vlnu po prvním odrazu. Část vlny, která nebyla odražena na povrchu horního produktu, se šíří dále podél vedení, dokud není odražena na povrchu nižšího produktu. Rychlost šíření této vlny závisí pln ě na dielektrické konstantě horního produk tu.
BRIDLE_INTERFACE
Pokud je měřeno rozhraní, musí být splněna následující kritéria:
z Dielektrická konstanta horního produktu musí být známa a neměla by
kolísat její hodnota. Program Radar Configuration Tools má vestavěn kalkulátor dielektrické konstanty, který pomáhá uživateli v určování dielektrické konstanty horního produktu (viz “Dielektrické konstanty” na straně 4-21).
z Dielektrická konstanta horního produktu musí mít nižší dielektrickou
konstantu než dolní produkt, aby bylo dosaženo zřetelného odrazu.
z Rozdíl mezi dielektrickými konstantami pro tyto dva produkty musí být
větší než 10.
z Maximální hodnota dielektrické konstanty pro horní produkt je 10 pro
souosou sondu a 5 pro dvoutyčovou a dvoulanovou sondu.
z Výška vrstvy horního produktu musí být větší než 0,2 m pro dvolanovou
sondu a 0,1 m pro dvoutyčovou a souosou sondu, aby byly rozlišeny jednotlivé odražené signály od obou kapalin.
Maximální výška horního produktu a měřicí rozsah, který je pro měření přípustný, je prvotně ovliv něn dielektrickými konstantami obou kapalin.
Cílové aplikace zahrnují měření rozhraní mezi kapalinami jako je olej (resp. olejovitá kapalina) a vodou (resp. vodě podobné kapalině). To znamená pro takové aplikace, kdy je dielektrická konstanta horního produktu nízká (< 3) a dielektrická konstanta dolního produktu je vysoká (> 20). Maximální měřicí rozsah je pro takové aplikace pouze limitován délkou souosé sondy nebo dvoutyčové či dvoulanové sondy.
Pro dvoulanovou sondu je možné potřebnou reduk ci maximálního m ěřicího rozsahu (20 m) získat z obr. 2-7 na straně 2-10.
Nicméně, charakterist iky se široce odlišují mezi různými aplikacemi. Pro ostatní kombinace produktů kontaktujte výrobce.
2-9
Typová řada 3300
Redukce maximálního m ěřicí ho rozsa hu dvou lanové
Obrázek 2-7. Redukce maximálního měřicího rozsahu pro dvoulanovou sondu
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
sondy pro různé hodnody dielektri cké konstanty horního produktu. (m)

VLASTNOSTI NÁDRŽE

3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
INTERFACE_REDUCTION_SCALE
1 2 3 4 5
Maximální výška horního prod uktu (m)
5
3 2
Dielektrická konstanta horního produktu
Emulzní vrstva
Občas je mezi oběma produkty emulzní vrstva (směs z produktů), která bude v závislosti na své charakteristice ovlivňovat měření rozhraní.
Pro návod, jak postupovat při výskytu emulze, kontaktuj te výro b ce .
Topné spirály, míchací zařízení
Poněvadž se radarový signál šíří podél sondy, je radarový snímač řady Rosemount 3300 relativně necitlivý na objekty uvnitř nádrže.
Zabraňte však přímému kontaktu mezi sondami a míchacím zařízením, stejně jako aplikacím se silným pohybem kapaliny, pokud není sonda ukotvena. Jestliže se sonda může dostat na vzdálenost menší než 30 cm od jakéhokoliv objektu během své činnosti, pak je doporučováno spodní ukotvení sondy.
Pro zajištění sondy proti působení bočních sil je možné na konec sondy zavěsit závaží (pouze u lanových sond), sondu proti pohybu přikotvit nebo zajistit do dna nádrže.
Tvar nádrže Reflexní radarový snímač je necitlivý na tvar nádrže. Poněvadž se radarový
signál šíří podél sondy, tvar dna nádrže prakticky nemá vliv na parametry měření. Snímač zvládá stejně dobře jak plochá tak klenutá dna nádrží.
2-10
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

Kapitola 3 Instalace

Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Postup instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Před instalací . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Posouzení montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Mechanická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Elektrická instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Volitelná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Typová řada 330 0

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Postupy a instrukce uvedené v této kapitole mohou vyžadovat mimořádná opatření k zajištění bezpečnosti personálu vykonávajícího obsluhu. Informace, které potenciálně zvyšují bezpečnostní situaci, jsou označeny varovným symbolem ( ). Přečtěte si dále uvedené bezpečnostní varování dříve, než budete provádět činnost tímto symbolem označenou.
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Ověřte, že provozní prostředí odpovídá certifi kaci zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
Před připojením HART komunikátoru ve výbušném prostředí se ujis těte, že zařízení v e le ktrick ém obvodu js ou nain s t al ov án a v souladu s pra vidly pro jisk r o vo u bezpečnost nebo zajištěné provedení.
Ve výbušné m pr o st řed í nesn ím ej te kry t převodníku, pokud je okruh pod napětím.
Nedodržení následujících instalačních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Přesvědčete se, ž e instalac i provád í kvalifi k ovaná osoba. Používejte zařízení pouze takovým způsobem, jak je specifikováno v tomto manuálu.
Pokud tot o není zaji štěno, moho u chyby, způsobe né nesprá v ným použitím a instalací znehodnotit ochranu, poskytovanou zařízením.
Pokud nej st e kv al ifi kov an á o sob a, nepr o vá dějt e ž ádné j i né z ás ahy, ne ž kt e ré js ou po psá ny v tomto manuálu.
www.rosemount.com
Vysoké napětí, které může být na vodičích, může způsobit zásah elektrickým proudem a může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Holých konců vodičů a svorek se dotýkej te se zvýšenou opatrn ostí. Při přip oj ov á ní sn ím ače se ujistěte, že napájecí napětí do snímače 3300 je vypnuto
a vedení k jakémukoli jinému exte rnímu napájecímu zd roji je odpojeno neb o vypnuto.
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300

POSTUP INSTALACE Pro zajištění správné instalace postupujte podle těchto kroků:

Přezkoumejte dopor učení
pro montáž
(viz Strana 3-5)
Překontrolujte nastavení
přepínačů pro poruchový
signál pro výstup 4-20 mA
(viz Strana 3-3)
Namontujte snímač
(viz Strana 3-10)
Manuál
Říjen 2002
Zapojte kabe láž sním a č
(viz Strana 3-15)
Překontrolujte, zda kryty
skříně a kabelové vývody
jsou pevně dotaženy
Připojte snímač k napájení
Nakonfigurujte snímač
(viz Strana 4-2)
Ověřte měření
Nastavte přepínač
zabezpečení proti zápisu
3-2
POZNÁMKA!
Odpojte zdroj napájení před nastavením přepínače zabezpečení proti zápisu.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

PŘED INSTALACÍ

Typová řada 330 0
Přepínač módu poruch a zabezpečení
Desky elektroniky jsou elektrostaticky citlivé. Pokud nebudou dodržována bezpečnostní pravidla pro zacházení s elektrostaticky citlivými komponenty, může dojít ke zničení elektronických konponentů. Nevyjímejte desky elektroniky ze snímačů řady 3300.
POZNÁMKA
Pro zajištění dlouhodobého provoz u vaš eho radarového s nímače, a pro splnění požadavků na instalaci pro prostředí s nebezpečím výbuchu, řádně dotáhněte kr yty s k říně na obou stranách skříně elektroniky .
Tabulka 3-1. Nastavení přepínačů radarového snímače Rosemount 3300
Přepínačové
pole
Alarm Poruchový signál pro
Write protect Zabezpe čení proti
Popis Standardní
výstup 4 – 20 mA
Neaktivováno
zápisu
Nastavení pro jednotlivé
nastavení
High High, Low
(OFF)
pozice
ON = Aktivováno
OFF = Neaktivováno
Tabulka 3-2. Analogový výstup: Standardní hodnoty pro poruchový signál aúrovně saturace
Hodnoty saturace pro signál
Nastavení
Low 3,9 mA 3,75 mA
High 20,8 mA 21,75 mA
4 – 20 mA
Hodnoty alarmu pro signál
4 – 20 mA
Tabulka 3-3. Analogový výstup: Hodnoty pro poruchový signál a úrovně saturace odpovídající NAMUR
Nastavení
Low 3,8 mA 3,6 mA
High 20,5 mA 22,5 mA
Hodnoty saturace pro signál
4 – 20 mA
Hodnoty alarmu pro signál
4 – 20 mA
Převodník během své činnosti automaticky provádí diagnostickou rutinu. T at o diagnostická rutina je časovaná série kontrol, kerá je neustále opakována. Pokud tato rutina detekuje poruchu snímače, hodnota výstupního signálu převodníku se nastaví na hodnotu poruchového signá lu (dolního nebo horního, podle polohy přepínače módu poruch).
Přepínač ochrany proti zápisu zabraňuje nepovolenému přístupu do konfiguračních dat prostřednictvím programu RCT, 275 HART komunikátoru nebo programového řešení AMS.
3-3
Typová řada 3300
Obrázek 3-1. Přepínače módu poruch a zabezpečení proti zápisu
Ochrana proti zápisu
Nastavení alarmu
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Pro nastavení přepínačů módu poruchy a zabezp ečení post upujte následovně:
1. Odšroubujte kryt na straně elektroniky (viz hlavní štítek na převodníku).
2. Pro nastavení hodnoty LOW pro poruchový signál přestavte přepínač označený ALARM do polohy LOW. Standardní nastavení z výroby je HIGH (viz Obrázek 3-1).
3. Pro aktivová n í fun kce za bezpe čení proti zápisu, přestavte přepínač označený Write Protect do polohy ON. Standardní nastavení z výroby je OFF (vi z Obrázek 3-1).
4. Našroubujte a dotáhněte kryt.
SWITCH WRP ALARM
3-4
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

POSOUZENÍ MONTÁŽE Dříve než nainstalujete radarový snímač řady Rosemount 3300, proveďte

důkladné posouzení specifi ckých montážních požadavků, vlastností nádrže a vlastností procesu.
Procesní připojení Řada 3300 má závitové připojení pro snadnou montáž do horního víka
nádrže. Rovněž m ůže být montována na montážní hrdlo za pomoci různých přírub.
Závitové připojení
Obrázek 3-2. Montáž do horního víka nádrže pomocí závitového připojení
Montáž do horního víka nádrže
MOUNT THREADED ROOFMOUNT THREADED PIPE
Montáž do trubky se závitem
3-5
Typová řada 3300
Obrázek 3-3. Připojení přes montážní hrdlo
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Přírubové připojení na montážní hrdlo
H
m
=
1
D
i
n
p
.
r
ů
ě
r
NOZZLE MOUNT V3
m
D2 = min. průměr p ři nastavení
horního nulového pásma
HUNZ
Snímač může být namontován na montážní hrdlo s použitím příslušné příruby. Je doporučováno, aby rozměry montážního hrdla byly v rámci rozměrů, které jsou uvedeny dále (Tabulka 3-4). Pro malá hrdla může být nezbyt né rozšířit horní nulové pásmo (Upper Null Zone - UNZ), aby byl měřicí rozsah posunut mimo horní část nádrže. Nastavením UNZ na hodnotu stejnou, jako je výška hrdla, bude dopad na měření, vlivem rušivých odrazů od montážního hrdla, redukován na minimum. Viz také kapitola „Poruchy měření v horní části nádrže“ na straně 6-12. V tomto případě může být rovněž potřeba nastav it velikost prahové hodnoty amplitudy.
POZNÁMKA
Kromě souosé sondy nesmí být sonda v kontaktu s montážním hrdlem.
Tabulka 3-4. Minimální průměr a maximální výška montážního hrdla (mm)
Dvoutyčová Dvoulanová Souosá Jednotyčová Jednolanová
(1)
D1
(2)
D2
(5)
H
(1) Horní pásmo necitlivosti = 0 (2) Horní pásmo necitlivosti > 0 (3) Procesní připojení 1,5” (4) Procesní připojení 1” (5) Doporučovaná maximální výška montážního hrdla. Pro souosou sondu není omezení pro tuto výšku. (6) Průměr hrdla
3-6
100 100 > Průměr sondy 150 150
50 50 > Průměr sondy 50
100 + D
(6)
100 + D
(6)
—100 + D
38
(3) (4)
(6)
50
100 + D
(6)
Manuál
Jednotyčová Dvoutyčová
Jednolanová Dvoulanová
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Montáž v uklidňovací a obtokové trubce
Obrázek 3-4. Montáž vuklidňovací trubce.
Typová řada 330 0
Dvoutyčová
Průměr trubky ∅ ≥ 50 mm Průměr přívodní trubky N < L 300 mm
N
L
STILL_PIPE MOUNT_RTL/STILL_PIPE
STILL_PIPE MOUNT_FTL/STILL_PIPE
N
L
Středová tyč sondy musí být umístěna od stěny trubky ve vzdálenosti větší jak 15 mm.
Jednotyčová
Průměr trubky ∅ ≥ 25 mm Průměr přívodní trubky N < L 300 mm
Ujistěte se, že sonda je ve středu uklidňov a cí tru bky.
Poznámka! V obtokových trubkách se nedoporučuje použití lanových sond .
Dvoulanová
Průměr trubky ∅ ≥ 75 mm
Středové lano sondy musí být umístěno od stěny trubky ve vzdálen osti větší jak 15 mm. Sonda s e n es mí z a ž ádný ch ok ol no stí do st at do kontaktu se stěnou trubky.
Jednolanová
Průměr trubky ∅ ≥ 75 mm
Ujistěte se, že sonda je ve středu uklidňov a cí tru bky.
STILL PIPE MOUNT CL
Souosá
Průměr trub ky ∅ ≥ 38 mm
3-7
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002
Volný prostor Ujistěte se, že snímač je namontován s dostatečným prostorem kolem sebe,
aby byl snadný přístup ke snímači. Pro dosažení maximálních parametrů měření by pak sonda neměla být nainstalováno příliš blízko u stěny nádrže nebo ostatních objektů v nádrži.
Jestliže je sonda namontována blízko u stěny, hrdla nebo ostatních překážek uvnitř nádrže, pak se může v signálu projevit rušení. Proto musí být zaručena minimální vzdálenost od stěny nádrže, která je uvedena v následující tabulce:
Obrázek 3-5. Požadavky na volný prostor
Tabulka 3-5. Doporučená minimální vzdálenost od stěny nádrže
Souosá Dvoutyčová Dvoulanová Jednotyčová Jednolanová
0 mm 100 mm 100 mm 300 mm 300 mm
FREE SPACE
3-8
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Doporučení pro montážní polohu
Obrázek 3-6. Montážní poloha
Když vybíráme příslušné místo pro montáž snímače, musí být pečlivě zvažovány podmínky v nádrži. Snímač by měl být vždy instalován tak, aby vliv všech možných rušivých objektů byl redukován na minimum.
V tom případě, že se v nádrži vyskytují turbulence, by měla být sonda ukotvena ke dnu nádrže, více informací viz „Mechanická instalace“ na straně 3-10.
Plnicí vtok
Míchací zařízení
Topná spirála
Při montáži snímače by měla být pečlivě zvážena násled ují cí doporučení:
z Neinstalujte sondu v blízkosti plnícího vtoku (trubky). z Neinstalujte sondu v blízkosti míchacího zařízení. Je doporučováno
dolní zajištění proti pohybu, pokud se sonda může dostat do vzdálenosti menší jak 30 cm od míchacího zařízení.
z Zajistěte sondu ke dnu nádrže, pokud má sonda tendenci se houpat
vdůsledku turbulentních podmínek uvnitř nádrže.
z Vyhněte se montáži sondy v blízkosti topné spirály. z Ujistěte se, že montážní hrdlo nezasahuje do vnitřního prostoru nádrže. z Ujistěte se, že sonda nepřichází do kontaktu s hrdlem nebo osta tním i
objekty uvnitř nádrže.
z Umístěte sondu tak, aby byla vystavena minimálním bočním silám.
3300 MOUNTING POSITION
3-9
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002

MECHANICKÁ INSTALACE

Obrázek 3-7. Připojení k nádrži pomocí příruby.
Skříň převodníku
Matice
Šroub a ma t ice
TRANSMITTER MOUNT FLANGE
Namontujte snímač s přírubou na montážní hrdlo, umístěné na vrchu nádrže. Snímač může být také namontován přes zá vitové p řipojení. Zajistěte, aby montáž prováděla kvalifikovaná osoba.
POZNÁMKA
Pokud potřebujete odmon tovat hlavici převodníku od sondy, zajistěte, aby procesní těsnění bylo dobře chráněno proti vodě a prachu. Viz Kapitola 6: Provoz pro více informací.
1. Na vrchní stranu příruby nádrže umístěte těsnění.
2. Převodník se sondou s přírubou spust’te do nádrže.
3. Dotáhněte šrouby.
Příruba Sonda
Těsně
Příruba nádrže
4. Lehce povolte matici, kerá spojuje skříň převodníku se sondou.
5. Natočte sk říň převodníku tak, aby kabelové vývody, případně čelní strana displeje, směřovala požadovaným směrem.
6. Dotáhněte matici.
Obrázek 3-8. Připojení k nádrži pomocí závitového připojení.
Redukce
Sonda
TRANSMITTER MOUNT THREAD
Matice
Těsnění (pro BSP (G) závity)
1. Pro redukci s BSP/G závity umístěte těsnění na vrchní stranu příruby nádrže.
2. Převodník se sondou spust’te do nádrže.
3. Zašroubujte redukci do procesního připojení.
4. Lehce povolte matici, kerá spojuje skříň převodníku se sondou.
5. Natočte sk říň převodníku tak, aby kabelové vývody, případně čelní strana displeje, směřovala požadovaným směrem.
6. Dotáhněte matici.
3-10
Manuál
FLEX TWIN SHORT3
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Zkrácení sondy Dvoulanová sonda
Rozpěrka
Řez
Zajišt’ovací šrouby
Minimálně: 40 mm
Typová řada 330 0
1. Poznamenejte si požadovanou délku sondy. Přidejte přídavek alespoň 40 mm k požadované délce sondy, který bude zasunut dovnitř do závaží.
2. Povolte zajišt’ovací šrouby.
3. Posuňte záva ží po sondě nahoru tak, aby bylo možno zakrátit sondu na požadovanou délku.
4. Zakrat’te sondu. Pokud je potřeba vytvořit volné místo pro závaží, odstraňte ro z p ěrku.
5. Posuňte záva ží dolů až na požadovanou délku sondy.
6. Dotáhněte zajišt’ovací šrouby.
7. Aktualizujte konfiguraci snímače na novou délku sondy, viz „Délka sondy“ na straně 4-9.
Jestliže bylo při zkracování lan sundáno závaží z těchto lan, přesvědčte se, že po jeho opětovné montáži je alespoň 40 mm lanka zasunuto dovnitř do závaží.
Dvoutyčová sonda
1. Povolte zajišt’ovací šroub a sundejte zakončovac í díl.
2. Zakrat’te tyče na požadovanou délku. Tenká tyč pak musí být o 15 mm kratší než druhá tyč sondy, aby zakončovací díl bylo možno správně namontovat zpět.
3. Zakončovací díl nasaďte nazpět na tyče sondy a dotáhněte zajišt’ovací šroub.
4. Aktualizujte konfiguraci
Min. 15 mm
snímače na novou délku sondy, viz „Délka sondy“ na straně 4-9.
Zajišt’ovací
RIGID TWIN SHORT1
šroub
3-11
Typová řada 3300
COAXIAL_CUT
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Souosá sonda
1. Zakrat’te vnější trubku na požadovanou délku.
2. Poté zakrat’te tyč uvnitř trubky.
3. Aktualizujte konfiguraci snímače na novou délku sondy.
z Souosé sondy delší než
1250 mm mohou být zakráceny až o délku 600 mm.
L > 1250 mm
Maximální zkrácení 600 mm
COAX IAL SHORT1
Minimálně 400 mm
z Souosé sondy kratší než
1250 mm mohou zakrácen y až po minimální délku sondy 400 mm.
3-12
L 1250 mm
COAXIAL SHORT2
Manuál
PROBEANCHOR MAGNET FLEXIBLE
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Ukotvení V nádržích, kde je turbulentní prostředí, může být nezbytné zajistit sondu proti
pohybu. V závislosti na typu sondy mohou být použity různé metody pro zajištění sondy ke dnu nádrže. Toto zajištění je třeba, aby se předešlo dotyku sondy se stěnou nádrže či kontaktu s ostatními objekty uvnitř nádrže, či aby se zabránilo poškození sondy.
Dvoulanová/jednolanová sonda se závažím a kroužkem
Kroužek (zajišt’uje zákazník) může být přimontován k závaží pomocí vnitřního závitu (M 8 x 14) na konci
Závaží s vnitřním závitem M 8 x 14
Kroužek
PROBEANCHOR RING FLEXIBLE TWIN
závaží. Tento kroužek pak použijte pro ukotvení k vhodnému bodu na dně nádrže.
Magnet
28 mm
Dvoulanová/jednolanová sonda
se závažím a magne tem Magnet (zajišt’uje zákazník) může
být připevněn k závaží pomocí vnitřního závitu (M 8 x 14) na konci závaží. Sonda pak může být ukotvena v místě pomocí vhodné kovové destičky, která je umístěna těsně pod magnetem.
Souosá sonda upevněna ke stěně nádrže
Souosá sonda může být vedena ve vhodné vzdálenosti od stěny nádrže pomocí fixačních konzol (zajišt’uje zákazník), upevněných ke stěně nádrže. Přesvědčte se, že se sonda může v konzolách volně pohybovat, aby nedošlo v důsledku tepelné roztažnosti materiálu k zapříčení sondy v konzole.
PROBE SUPPORT
3-13
Typová řada 3300
PROBE SUPPO R T2
Odvodně
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Souosá sonda. Souosá sonda může být proti pohybu
zafixována pomocí trubky, která je přivařena ke dnu nádrže. Trubka je dodána zákazníkem. Přesvědčte se, že se sonda v trubce může volně pohybovat, aby nedošlo v důsledku tepelné roztažnosti materiálu kzapříčení sondy ve vodící trubce.
Dvoutyčová sonda. Dvoutyčová sonda může být vedena
ve vhodné vzdálenosti od stěny nádrže pomocí fixační konzoly na nižším konci vnější tyče. Zakončovací díl je třeba nastavit na konec osové tyče. Délka vnější tyče, která přesahuje zakončovací díl, bude připočte na k dolnímu pásmu necitlivosti.
Fixační konzo l u zaj išt ’uje zákazník. Přesvědčte se, že sonda není
8 mm
PROBEANCHOR RIGID TWIN
upevněna pevně ve fixační konzole amůže se v konzole volně pohybovat, aby nedošlo v důsledku tepelné roztažnosti materiálu kzapříčení sondy ve fixační konzole.
Jednolanová sonda. Pro ukotvení může být využito vlastní
lano sondy. Protáhněte lano sondy skrze vhodný kotvící bod, např. přivařené oko, a zajistěte jej dvěmi svěrkami.
Délka takto vzniklé smyčky bude přidána do dolního pásma necitlivosti. Umístění svěrek bude ovlivňovat začátek pásma necitlivosti. Pro další informace k pásmu necitlivosti viz kapitola „Pásma necitlivosti“ na straně 2-7.
PROBEANCHOR FLEXIBLE SINGLE
3-14
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

ELEKTRICKÁ INSTALACE

Typová řada 330 0
Kabelové vstupy, vstupy pro trubkové vedení
Skříň elektroniky má dva vstupy se závitem ½ - 14 NPT. Jako volba jsou dostupné závitové redukce M 20 x 1,5 a PG 13,5. Připojení je prováděno v souladu s místními nebo provozními předpisy pro elektroinstalace.
Ujistěte se, že nepoužité vývody jsou řádně utěsněny, aby se zabránilo pronikání vlkosti nebo ostatnímu znečištění přes vstupy kabeláže do svorkovnicové části skříně elektroniky.
POZNÁMKA!
Použijte přiloženou kovovou zátku pro zatěsnění nepoužitého vstupu.
Zemně Skříň by vždy měla být zemněna v souladu s národními a místními předpisy
pro elektroinstalace. Pokud toto není zajištěno, mohou chyby, způsobené nesprávným použitím a instalací znehodnotit ochranu, poskytovanou zařízením. Nejefektivnější zemnící metodou je přímé spojení se zemněním, za použití vodiče s minimální im pedancí . K dispozici jsou dvě zemnící místa se šroubovací zemnící svorkou.Jedno je uvnitř skříně, na straně pro připojení kabeláže. Druhé je pak umístěno na horní straně skříně. Vnitřní zemnící šroub je označen symbolem pro zemnění:
POZNÁMKA!
Zemnění převodníku pomocí závitovaného trubkového vedení nemusí zajistit dostatečně kv alitní uzemnění.
Výběr kabelu Pro zajištění shody s předpisy pro EMC, použijte pro řadu Rosemount 3300
stíněnou kroucenou dvoulinku. Kabely musí být vhodné pro použité napájecí napětí a při použití v prostorech s nebezpečím výbuchu, schválené pro toto použití. Například v USA musí být použito v nejbližším okolí nádrže trubkové vedení v provedení pevný závěr. Pro v erz i řady 3300, schválené v provedení pevný závěr podle ATEX certifikátu, musí být v závislosti na místních požadavcích, použito vhodné trubkové vedení s těsnícími mezikusy nebo kabelové vývodky v provedení pevný závěr (EEx d).
2
- 2,5 mm2 (18 AWG až 12 AWG), aby
Prostory s nebezpečím výbuchu
Použijte vodiče o průřezu 1,0 mm se minimalizoval vliv odporu přívodního vedení na pokles napájecí ho napětí na snímači. Je doporučováno použití stíněné kroucené dvoulinky.
Pokud je snímač 3300 instalován v prostředí s nebezpečím výbuchu, musí být brány na věd o mí mí s tní směrnice a předpisy v příslušných certifikáte ch.
3-15
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Požadavky na napájecí napě
Maximální zatěžovací odpor smyčky
Obrázek 3-9. Instalace pro provedení s pevným závěrem
Signální kabeláž se připojuje na svorky uvnitř skříně převodníku. Řada 3300 je dvouvodičový převodník, napájený po smyčce, který pracuje při
napájecím napětí v rozs ahu 11 až 42 V ss. Pro použití v jiskrově bezpečných systémech musí být výst upní napětí napájecího zdroje v rozsahu 11 V ss až 30 V ss. U zařízení s typem ochrany pevný závěr musí být napájecí napětí v rozsahu 16 až 42 V ss.
Z následujících grafů může být získán maximální odpor zátěže proudové smyčky:
POZNÁMKA Tento graf je platný pouze tehdy, jestliže je zatěžovací odpor HART komunikátoru na + straně, jinak je maximální zatěžovací odpor limitován 300 Ohm y.
MAX_LOAD_EX
Obrázek 3-10. Instalace v normál ním pr ostředí
Obrázek 3-11. Jiskrově bezpečná instalace
MAX_LOAD_NON_INTIRNSIC
3-16
MAX_LOAD_INTIRNSIC
Manuál
Zatěžovací odpor = 250
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Připojení snímače do smyčky
Výstup bez požadavku na jiskrovou bezpečnost
Obrázek 3-12. Schéma zapojení pro instalaci bez požadavku na jiskrovou bezpečnost.
Radarový snímač
řady 3300
Řada 3300 je dvouvodičový převodník, napájený po smyčce, který pracuje při napájecím napětí v rozs ahu 11 až 42 V ss. Výstupní analogový signál 4 - 20 mA má superponov aný HART signál.
Připojení snímače do smyčky:
1. Ujistěte se, že je vypnuto napájecí napětí.
2. Odšroubujte kryt skříně elektroniky na straně svorkovnice (viz hlavní štítek).
3. Protáhněte kabel skrze kabelovou vývodku (resp. vývodku pro trubkové vedení).
4. Obrázek 3-12 ukazuje, jak zapojit jednotlivé vodiče pro výstup bez požadavku na jiskrovou bezpečnost a Obrázek 3-13 ukazuje, jak zapojit vodiče pro výstup s požadavky na jiskrovou bezpečnost.
5. Našroubujte zpět kryt, dotáhněte kabelovou vývodku a připojte zdroj napájení.
Obrázek 3-12 ukazuje, jak provézt instalaci snímače v prostředí bez nebezpečí výbuchu.
POZNÁMKA!
Ujistěte se, že při připoj ování sní mače je napá jecí napětí odpojeno.
Napájecí
zdroj
U
- 42 V ss
min
HART modem
275 HART komunikátor
275 HART komunikátor požaduje pro správnou funkci minimální zatěžovací
PC
WIRING NON IS
odpor smyčky 250 Ohmů. Maximální zatěžovací odpor smyčky je možno určit z uvedených grafů. Obrázek 3-9 je pro pevný závěr a Obrázek 3-10 je pro prostor bez nebezpečí výbuchu.
Rozsah napájecího napětí je od U
V ss do 42 V ss, kde U
min
je minimální
min
napětí, které je dáno:
11 V certif ikace do prostor bez nebezpečí výbuchu 16 V certifikace pro pevný závěr
Pro aplikace v provedení s pevným závěrem nesmí odpor mezi zápornou svorkou na snímači a napájecím zdrojem překročit hodnotu 300 Ohmů.
3-17
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Jiskrově bezpečný výstup
Obrázek 3-13. Schéma zapojení pro jiskrově bezpečn ou instalac i
Radarový snímač
řady 3300
Obrázek 3-13 ukazuje, jak provézt instalaci snímače v jiskrově bezpečném provedení.
POZNÁMKA!
Ujistěte se, že přístroje ve smyčce jsou instalovány ve shodě s in stal a čními praktikami pro jiskrově bezpečné obvody.
Schválená JB bariéra
Napájecí zdroj
11 - 30 V ss
HART modem
275 HART komunikátor
PC
DCS
R
L
=250
WIRING IS
275 HART komunikátor požaduje pro správnou funkci minimální zatěžovací odpor smyčky 250 Ohmů. Maximální zatěžovací odpor smyčky je možno určit z grafu (viz Obrázek 3-11).
Rozsah napájecího napětí je od 11 V do 30 V.
Jiskrově bezpečné (JB) parametry
= 30 V
U
i
= 130 mA
I
i
= 1 W
P
i
= 0
C
i
= 0
L
i
3-18
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
VOLITELNÁ ZAŘÍZENÍ Tri-Loop Radarový snímač řady 3300 má vedle analogov ého signálu 4 - 20 mA na
svém výstupu i signál HART, který je superponován na analogovém signálu. HART signál obsahuje informace o hodnotě čtyř proc esních proměnných. Použitím 333 HART Tri-Loop převodní ku (HART/analogový signál) můžete ze signálu HART získat až tři další analogové signály 4 - 20 mA.
Obrázek 3-14. Schéma zapojení pro HART Tri-Loop
HART Tri-Loop Provedení pro montáž na DIN lištu
Ch. 3 Ch. 2 Ch. 1
Burst vstup do Tri-Loop převodníku
Každý ze tří kanálů Tri-Loop je napájen zvelínu
Aby byl převodník v činnosti, musí být napájen kanál 1.
250
R
L
Analogový výstup a HART výstup nastaven do režimu Burst (s volbou 3)
Jiskrově bezpečná bariéra
Zařízení je napájeno z řídicí místnosti - velínu
Řídicí místnost - velín
Nakonfigurujte kanály 1, 2 a 3 tak, aby odpovídaly jak jednotky, tak hodnoty pro horní a dolní meze rozsahů pro Vaši druhou, třetí a čtvrtou proměnnou (přiřazení proměnn ých je konfigurováno v 3300). Je také možné z tohoto menu aktivovat nebo deaktivovat kanál. Další informace a jak instalovat Tri-Loop, naleznete v části „Speciální funkce“ na straně 4-24.
WIRING TRILOOP
3-19
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Použití více jak jednoho snímače na sběrnici
Obrázek 3-15. Multidrop zapojení
Snímač 3300 může běžet v multidrop režimu (v jedné smyčce je zapojen o více snímačů). V tomto multidrop režimu má každý ze snímačů jedinečnou HART adresu.
MULTIDROP
Adresa výzev (poll adresa) může být změněna za pomoci 275 HART komunikátoru nebo programu RCT (Rosemount Configuration Tools)
Použijte HART příkaz [1, 4, 5, 2, 1] pro změnu adresy výzev za pomoci 275 HART komunikátoru.
Proveďte následující postup pro změnu adresy výzev za pomoci RCT programu:
1. Z menu vyberte volbu View > Device Commands nebo klikněte na ikonu Device Commands na panel u Advanced.
RCT_DEVICECOMMANDS_POLLADDRESS.TIF
3-20
2. Otevřete složku Details.
3. Vyberte volbu Set Poll Address.
4. Nastavte požadovanou adresu.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

Kapitola 4 Uvedení do provozu

Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Konfigurace parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Konfigurace 275 HART komunikátorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Základní konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Objemová konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Konfigurace pomocí PC programu RCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Speciální funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Postupy a instrukce uvedené v této kapitole mohou vyžadovat mimořádná opatření k zajištění bezpečnosti personálu vykonávajícího obsluhu. Informace, které potenciálně zvyšují bezpečnostní situaci, jsou označeny varovným symbolem ( ). Přečtěte si dále uvedené bezpečnostní varování dříve, než budete provádět činnost tímto symbolem označenou.
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Ověřte, že provozní prostředí odpovídá certifi kaci zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
Před připojením HART komunikátoru ve výbušném prostředí se ujis těte, že zařízení v e le ktrick ém obvodu js ou nain s t al ov án a v souladu s pra vidly pro jisk r o vo u bezpečnost nebo zajištěné provedení.
Ve výbušné m pr o st řed í nesn ím ej te kry t převodníku, pokud je okruh pod napětím.
Nedodržení následujících instalačních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Přesvědčete se, ž e instalac i provád í kvalifi k ovaná osoba. Používejte zařízení pouze takovým způsobem, jak je specifikováno v tomto manuálu.
Pokud tot o není zaji štěno, moho u chyby, způsobe né nesprá v ným použitím a instalací, znehodnotit ochranu, poskytovanou zařízením.
Pokud nej st e kv al ifi kov an á o sob a, nepr o vá dějt e ž ádné j i né z ás ahy, ne ž kt e ré js ou po psá ny v tomto manuálu.
www.rosemount.com
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
KONFIGURACE PARAMETRŮ
Typová řada snímačů 3301 může být konfigurována pro měření hladiny a objemu. Typová řada 3302 je konstruována navíc pro měřen í hladiny rozhraní a vzdálenosti rozhraní.
Snímače Rosemount 3300 mohou být nakonfigurovány při výrobě podle objednací specifikace v Konfiguračním lis t u .
Základní konfigurace Základní konfigurace s nímače zahrnuje nastavení geomet ri ckých p ar ame trů
nádrže. Pro měřen í rozhraní musí být rovněž zadána dielek trická konstanta horní kapaliny. Pro ty aplikace, kde jsou nad kapalinou těžké páry, musí být také zadána dielektrická konstanta těchto par.
Obrázek 4-1. Geometrie nádrže
Horní referenční bod
Horní pásmo necitlivosti
20mA
Hladina produktu
Hladina rozhraní
Délka sondy
Referenční výška vedení
Obrázek 4-2. Horní referenční bod
4mA
Dolní referenční bod
TANK GEOMETRY
Horní referenční bod je pro různá procesní připojení umístěn na spodní straně závitové redukce nebo na spodní straně navařené příruby, tak jak ukazuje Obrázek 4-2:
Redukce
Horní referenční bod
NPT BSP (G) PŘÍRUBA
3300_UPPERREFERENCE
4-2
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Referenční výška vedení
Referenční výška vedení je vzdálenost od horního referenčního bodu ke dnu nádrže. Snímač měří vzdálenost k povrchu produktu a pro určení hladiny odečítá tuto naměřenou hodnotu od referenční výšky vedení.
Délka sondy
Délka sondy je vzdálenost mezi horním referenčním bodem a koncem sondy. Pokud je na konci sondy použito závaží, nemělo by být zahrnuto.
Tento parametr je nakonfigurován z výroby. Pokud dojde ke zkrácení sondy, musí být parametr změněn.
Typ sondy
Snímač je konstruován tak, aby pro každý typ sondy optimalizoval parametry měření.
Tento parametr je nakonfigurován z výroby. Pokud dojde k výměně typu sondy, musí být parametr změněn.
Tyčové a lanové sondy vyžadují rozdílné provedení elektroniky a proto nemou být použity se stejnou hlavicí převodníku.
Dielektrická konstanta horního produktu
Pro zajištění dobré přesnosti při měření rozhraní je nezbytná znalost dielektrické konst a nty horního produktu. Další informace o dielekt r i ckých konstantantách jsou v kapitole „Rozhraní“ na straně 2-9.
Pokud je dielektrická konstanta spodního produktu výrazně nižší než dielektrická konstanta vody, budete možná potřebovat provézt speciální nastavení. Další informace naleznete v kapitole „M ěření rozhraní pro poloprůhledné spodní produkty“ na straně 6-5.
Při měření hladiny odpovídá dielektrická konstanta horního produktu samotné dielektrické konstantě produktu v nádrži. Za normálních okolností tento parametr nepotřebuje být měněn, dokonce ani v případě, ž e skute čná dielektrická konstanta produktu se odchyluje od hodnoty parametru dielektrické konstanty horního produktu. Nicméně pro některé produkty mohou být parametry měření optimalizovány, pokud se nastaví správná hodnota dielektrické konstanty produktu.
Dielektrická konstanta par
V některých aplikacích se nad povrchem produktu vyskytují těžké páry, které mají významný vliv na měření hladiny. V těchto případech se pro kompenzaci tohoto vlivu může vložit hodnota dielektrické konstan ty par.
Standardně je nastavena hodnota 1, která odpovídá dielektriku vakua. Za normálních okolností tato hodnota nemusí být měněna, poněvadž vliv na parametry měření je pro většinu par velm i ma l ý.
Horní nulové pásmo
Tento parametr by měl být měněn pouze teh dy, jestliže jsou problémy směření m v horní části nádrže. Takovéto problémy se mohou objevit, pokud jsou v blízkosti sondy rušivé objekty. Nastavením horního nulového pásma se snižuje měřicí rozsah. Kapitola 6: „Poruchy měření v horní části nádrže“ obsahuje další informace.
4-3
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Bod pro nastavení 4 mA
Bod pro nastavení 4 mA by měl být nastaven nad dolní oblastí necitlivosti (viz Kapitola 2: „Pásma necitlivosti“). Pokud je tento bod nastaven do bodu uv nitř dolního pásma necitlivosti nebo dokonce pod konec sondy, pak nebude využit plný rozsah analogového výstupu.
Bod pro nastavení 20 mA
Ujistěte se, že bod pro nastavení 20 mA je pod horním pásmem necitlivosti („Pásma necitlivosti“ na straně 2-7). Pokud je tento bod nastaven do bodu uvnitř horního pásma necitlivosti, pak nebude využit plný rozsah analogového výstupu.
Úhel sondy
Pokud není sonda namontována vertikálně, pak musí být zadán mont áž ní úhel sondy (úhel sondy od vertikály).
4-4
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Objemová konfigurace Pro výpočty objemu můžete zvolit jeden z normalizovaných tvarů nádrže nebo
interpolační volbu. Pokud není požadován výpočet objemu , volte None (žádná).
Typ nád rže
Můžete si vybrat jednu z následujících možností:
z Interpolační tabulka z Vertikální válec z Horizontální válec z Vertikální válec s kulovými čely z Horizontální válec s kulovými čely z Koule z Žádná
Interpolační tabulka
Použijte interpolační tabulku v tom případě, pokud normalizovaný typ nádrže neposkytuje dostatečnou přesnost. Nejvíce interpolačních bodů použijte v té části, kde je tvar nádrže nelineární. Do interpolační tabulky může být zaneseno maximálně 10 bodů.
Obrázek 4-3. Interpolační body
Skutečné dno nádrže může vypadat podobně jako toto
Použitím pouze 3 interpolačních bodů vede k profilu , který je více hranatý než skutečný tvar. Převod hladina - objem je méně přesný.
Použitím 6 interpolačních bodů vede k profilu, který je již podobný skutečnému tvaru. Převod hladina - objem je více přesný a odpovídá skutečné situaci.
STRAPPING POINTS
4-5
Typová řada 3300
HORIZONTAL BULLET
Obrázek 4-4. Normalizované tvary nádrží
Normalizované tvary nádrží
Průměr
VERTICAL CYLINDER
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Vertikální válec
Nádrže ve tvaru vertikálního válce jsou určeny průměrem a výškou.
Výška
Horizontální válec
Průměr
HORIZONTAL CYLINDER
Výška
Nádrže ve tvaru horizontálního válce jsou určeny průměrem a výškou.
Vertikální válec s kulovými čely
Nádrže ve tvaru vertikálního válce s kulovými čely jsou určeny průměrem a výškou. Při výpočtu objemu tohoto
Průměr
Výška
typu nádrže se předpokládá, že poloměr kulových čel je roven polovině průměru.
VERTICAL BULLET
Horizontální válec s kulovými čely
Nádrže ve tvaru horizontálního válce
Průměr
s kulovými čely jsou určeny průměrem a výškou. Při výpočtu objemu tohoto typu nádrže se předpokládá, že poloměr kulových čel je roven
Výška
polovině průměru.
Koule
Průměr
SPHERE
4-6
Kulové nádrže jsou určeny průměrem.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

KONFIGURACE 275 HART KOMUNIKÁTOREM

Obrázek 4-5. 275 HART komunikátor
Tato kapitola popisuje, jak konfigurovat snímače řady 3300 prostřednictvím 275 HART komunikátoru.
Dodatek C poskytuje krátkou instruktáž, jak používat HART komunikátor. Pro získání informací o všech možnostech komunikátoru však použijte Manuál pro 275 HART komunikátor.
Funkční klávesy
Povelové klávesy
Alfanumerické klávesy
Klávesy Shift
275
4-7
Typová řada 3300
Obrázek 4-6. Struktura menu 275 HART komunikátoru
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Online Menu
1 DEVICE SETUP
2PV 3AO 4LRV 5 URV
1 Process
Variables
2 Diag/Service
3 Basic Setup
4 Detailed Setup
1 Variable mapping
2 Level 3 Distance 4Volume 5 Internal Temp 6 Interface Dist 7 Interface Level 8 Amplitude Peak 1
- Amplitude Peak 2
- Amplitude Peak 3
- Upper Prod Thickn
1 Test Device
2 Loop Test 3 D/A Trim
1Tag
2 Transmitter Units 3 Reranging
4 Ref Gauge Height 5 Probe Length 6 Probe Type 7 Vapor Dielectric 8 Product Dielectric 9 Measurement
Mode
- Upper Null Zone
- Probe Angle
- Max Up Prod Tkn
1 Device
Information
1V ariable re-map 2PV is 3SV is 4TV is 5QV is
1 Status
2Master Reset
1 Level Units 2 V olume Units 3 Temperature Units
1 Apply values 2 Range values 3PV % rnge
1Distributor 2 Model 3 Dev Id 4Tag 5Date 6 Write Protect 7Descriptor 8 Message
9 Revision #´s
- Construction Ma tls
- Level
- Distance
- Volume
- Internal Temp
- Interface Dist
- Interface Level
- Amplitude Peak 1
- Amplitude Peak 2
- Amplitude Peak 3
- Upper Prod Thickn
1Status Group 1 2 Status Group 2
1Universal rev 2 Fld dev rev 3 Software rev
1Flange Type 2 Flange Material 3Meter 4Probe 5Probe Type
5 Review Menus
2Display
3Volume
Geometry
4 Signal
Condition
5Output
Condition
6 Advanced
Service
1Display variables 2 Display language
1 Tank Type
2 Tank Diameter 3 Tank Height
4 Strapping Table
1PV LRV 2PV URV 3 PV % range 4Damp 5 Upper Null Zone 6 Alarm/Sat Levels
1 Analog Output 2 HART Output
1Gain Control 2 Thresholds 3 Reset to Default 4 Calibration Offst
1Entries Used 2 Max Entries 3Lvl0 4Vol0 5Lvl1 6Vol1 7Lvl2 8Vol2 9Lvl3
Vol3 Lvl9
Vol9
1AO 2 AO Alarm Type
3 Loop Test
4 D/A Trim 5 Scaled D/A Trim
1Poll addr 2 Num req preamps 3 Burst mode 4 Burst option
1 Strap Table 2 Ver Cylinder 3 Hor Cylinder 4 Vert Bullet 5 Hor Bullet 6 Sphere 7 None
Volba „Strapping Table” musí být vybrán a v men u T ank Type, aby se umožnil výpočet objemu pomocí interpolační tabulky.
1 High Alarm 2 Low Alarm 3 High Saturation 4 Low Saturation 5 AO Alarm Type
4-8
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

ZÁKLADNÍ KONFIGURACE

Procesní proměnné
HART příkaz
1, ,1 ,1, 1
Procesní jednotky
HART příkaz
1, 3, 2
Tato kapitola popisuje různé HART příkazy, které se používají pro konfiguraci snímačů řady 3300 pro měření hladiny. Výstupním signálem snímače je signál 4 - 20 mA, který je úměrný primární proměnné. Hodnoty dalších tří proměnných mohou být získány prostřednictvím HART signálu.
Můžete přiřadit až čtyři proměnn é, které sleduje snímač. Typická konfigurace primární proměnné (PV) je celková hladina, hladina rozhraní nebo objem.
Pro provedení 3301 je primární proměnná typicky nastavena na měření hladiny. Pokud je snímač nastaven do režimu zcela ponořené sondy (viz kapitola „Režim měření“), pak je standardní nastavení primární proměnné na měření hladiny rozhraní.
Pro provedení 3302 je typické nastavení pro primární proměnnou měření hladiny rozhraní, ale může být také použito nastavení na měření hladiny či ostatních proměnných.
Nastavte jednotky snímače pro délkové jednotky a teplotu.
Referenční výška vedení
HART příkaz
1, 3, 4
Délka sondy
HART příkaz
1, 3, 5
Referenční výška je vzdálenost od horního referenčního bodu ke dnu nádrže (viz Obrázek 4-1 na straně 4-2). Když zadáváte referenční výšku, nezapomeňte, že tato hodnota se používá pro všechna měření hladin y, která provádí snímač řady 3300.
Referenční výška vedení musí být zadána v přímých délkových jednotkách, jako jsou metry nebo stopy, bez ohledu na nastavení pro primární proměnnou.
Délka sondy je vzdálenost mezi horním referenčním bodem a koncem sondy (viz Obr á zek 4- 1 ). Pokud je na konci sondy použ ito závaží pro ukotvení, do délky sondy nezahrnujte výšku zá va ží. Tento parametr je nakonf igu ro vá n z výroby. Pokud ale např. dojde ke zkrácení sondy, musí být tento parametr změněn.
4-9
Typová řada 3300
Typ sondy
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
HART příkaz
1, 3, 6
Dielektrická konstanta produktu
HART příkaz
1, 3, 8
Snímač automaticky provádí počáteční kalibraci, založenou na typu sondy, která je použita. Tento param et r je nakonfigurován z výroby. Pokud dojde k výměně typu sondy, musí být parametr změněn. Vyberte jednu z následujících možností:
z Dvoutyčová z Dvoulanová z Souosá z Jednotyčová z Jednolanová
POZNÁMKA
Tyčové a lanové sondy vyžadují rozdílný typ elektroniky a proto nemou být použity se stejnou hlavicí převodníku.
Pro měření rozhraní a výšky horního produktu, je nezbytná znalost dielektrické konstanty horního produktu. Standardně je hodnota dielektrické konstanty nastavena na hodnotu 2.
Pokud je dielektrická konstanta spodního produktu výrazně nižší než dielektrická konstanta vody, budete možná potřebovat provézt speciální nastavení. Další informace naleznete v kapitole „M ěření rozhraní pro poloprůhledné spodní produkty“ na straně 6-5. Dielektrická konstanta produktu je používána pro nastavení odpovídajících prahů amplitud signálu. Více informací o nastavení prahů amplitud najdete v kapitole 6. Za normálních okolností tento parametr nepotřebuje být měněn pro měření hladiny. Nicméně pro některé produkty mohou být parametry měření optimalizovány, pokud se nastaví správná hodnota dielektrické konstanty produkt u.
Dielektrická konstanta par
HART příkaz
1, 3, 7
RCT software obsahuje tabulku dielektrických konstant, která uvádí hodnoty dielektrika pro široký rozsah produktů. RCT také obsahuje nástroj, založený na měření výšky horního produktu, který Vám umožní vypočítat dielektrickou konstantu horního produktu.
V některých aplikacích se nad povrchem produktu vyskytují těžké páry, které mají významný vliv na měření hladiny. V těchto případech se pro kompenzaci tohoto vlivu může vložit hodnota dielektrické konstan ty par.
Standardně je nastavena hodnota 1, která odpovídá dielektriku vakua. Za normálních okolností tato hodnota nemusí být měněna, poněvadž pro většinu pa r je je j í v liv na parametry měření velmi malý.
4-10
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Režim měření
Typová řada 330 0
HART příkaz
1, 3, 9
Montážní úhel sondy
HART příkaz
1, 3, 11
Obyčejně není třeba měnit režim měře n í . Sníma č je nakonfigurován podle specifikovaného modelu:
Tabulka 4-1. Režim měření
Model Režim měření
3301 Hladina 3302 Hladina, Hladina a rozhraní
(1) Standardní nastavení
(1)
, Rozhr aní při zcela ponořené sondě
(1)
, Rozhr aní při zcela ponořené sondě
Měření rozhraní při zcela ponořené sondě se používá pro aplikace, kde je sonda zcela ponořena do kapaliny. V tomto režimu snímač ignoruje hladinu horního produktu. Více informací viz Kapitola 6: „Měření rozhraní se zcela
ponořenou sondou“.
POZNÁMKA!
Režim měření rozhraní při zcela ponořené s ondě použ ív ejte jen pro ty aplikace, kde je skutečně měřeno rozhraní při zcela ponořené sondě.
Zadejte úhel mezi sondou a vertikálou. Standardní hodnota je rovna 0. Neměňte tuto hodnotu, pokud je snímač namontován se sondou umís těno u vertikálně (standardní montáž).
Maximální v ýška h orního produktu
HART příkaz
1, 3, 12
Tlumení
HART příkaz
1, 4, 4, 4
Zobra zovací panel
HART příkaz
1, 4, 2
Pro speciální případy, kdy je dielektrická konstanta horního produktu relativně vysoká, je vhodné zadat pro měření rozhraní parametr - maximální výška horního produktu. Nastavením tohoto parametru můžete zamezit tomu, aby při měření rozhraní nebyly hodnoty mimo rozsah.
Standardní hodnota pro tlumení je 10. Za normálních okolností není třeba tuto hodnotu měnit . Param etr tlumení ovlivňuje, jak rychle snímač reaguje na změny hladiny a jak silný je měřící signál oproti šumu. Více informací najdete v kapitole „Vysoké rychlosti změny hladiny “ na straně 6-7.
Vyberte, které z proměnných budou na displeji zobrazovány a požadovaný jazyk, který bude používán. Displej přepíná mezi vybranými proměnnými každé dvě sekundy.
4-11
Typová řada 3300
Body pro nastavení 4 a 20 mA
HART příkaz
1, 3, 3, 2
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Při nastavování mezí rozsahu je možné hodnoty vložit přímo za pomoci klávesnice 275 HART komunikátoru nebo můžete použít stávající hodnoty (HART příkaz [1, 3, 3, 1]). Nezapomeňte, že bod pro nastavení 20 mA by měl být pod horním pásmem necitlivosti. Pokud je tento bod nastaven do bodu uvnitř horního pásma necitlivosti, pak nebude využit plný rozsah analogového výstupu.
Také se přesvědčte, že bod pro 20 mA je níže než horní nulová oblast (UNZ). (Te nto parametr může být použit, jestliže jsou problémy s m ěřením v horní
části nádrže. Další informace v Kapitola 6: „Poruchy měření v horní části nádrže“. Ve standardní konfiguraci je hodnota parametru UNZ nastavena na
hodnotu 0. Bod pro nastavení 4 mA by měl být nastaven nad dolní oblastí necitlivosti.
Pokud je tento bod nastaven do bodu uvnitř dolního pásm a nec itlivosti nebo dokonce pod konec sondy (např. dno nádrže), pak nebude využit plný rozsah analogového výstupu.
Viz Kapitola 2: „Pásma necitlivosti“ pro více informací o velikosti horního a dolního pásma necitlivosti.
Obrázek 4-7. Meze rozsahu
Dolní pásmo necitlivosti
4 20 MA POINTS
Horní referenční bod
Horní pásmo
necitlivosti
20 mA Horní mez rozsahu (URV)
Hladina prod ukt u
Rozsah 0 - 100 %
Hladi na rozhra ní
4 mA Dolní mez rozsahu (LRV)
4-12
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

OBJEMOVÁ KONFIGURACE

Procesní proměnné
Typová řada 330 0
HART příkaz
1, 1, 1, 1
Procesní jednotky objemu
HART příkaz
1, 3, 2, 2
Typ nádrže
HART příkaz
1, 4, 3, 1
Pro nakonfigurování snímače pro měření objemu vyberte volbu Volume (objem).
Vyberte jednu z následujících objemových jednotek:
z Gallony (US gal) z Litry (l) z Imperial Gallony (IMP gal) z Kubické metry (m z Barrely (barrel) z Kubické Yardy (yd z Kubické stopy (ft z Kubické palce (in
3
)
3
)
3
)
3
)
Vyberte buď normalizovaný tvar nádrže nebo vyberte interpolační volbu. Normalizované tvary jsou: Vertikální válec, horizontální válec, vertikální válec s kulovými čely, horizontální válec s kulovými čely nebo koule. Pokud je primární proměnnou hladina, pak nastavte parametr typu nádrže na volbu None (žádná).
Rozměry nádrže
HART příkaz
1, 4, 3, 2
Interpolační tabulka
HART příkaz
1, 4, 3, 4
Pokud Vaše nádrž neodpovídá tvaru žádnému výše uvedenému tvaru, vybe r te Interp olační tabulku (Strapping Ta ble).
Pokud byl vybrán jeden ze standardních tvarů, vložte údaje o průměru a výšce nádrže. Jak specifikovat rozměry nádrží je uvedeno v objemové konfiguraci na straně 4-5.
Pokud byla pro typ nádrže zvolena interpolační tabulka, vložte tolik zápisů, kolik budete používat a přiřaďte jim skutečné hodnoty pro hladinu a objem. Můžete vložit od dvou do deseti bodů. Interpo l ační body musí být vloženy tak, že první bod koresponduje s nejnižší hladinou a poslední bod koresponduje s nejvyšší možnou hladinou v nádrži.
4-13
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002

KONFIGURACE POMOCÍ PC PROGRAMU RCT

Nastavovací program RCT (Radar Configuration T ool) je uživatelsky příjemný softwarový nástroj, který Vám umožňuje konfigurovat snímače řady 3300. Pro konfiguraci snímače řady 3300 si můžete vybrat jednu ze dvou metod:
z Spustit Průvodce, který Vás provede instalací (pokud nejste
obeznámen se snímačem řady 3300).
z Pokud jste již seznámen s konfiguračním procesem nebo chcete
změnit stávající nastavení, můžete použít funkci Setup.
Instalace RCT softwaru Instalaci Rosemount Configuration Tool provedete:
1. Vložte instalační CD do Vaší CD-ROM jednotky.
2. Pokud se instalační program automaticky nespustí, z panelu Start zvolte Spustit a zadejte cestu D:\Setup.exe kde D je Vaše CD-ROM jednotka.
3. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
Spuštění programu RCT:
1. Z menu Start volte postupně Programy > RCT T ools > RCT.
2. V stavovém řádk u RCT překont rolujte, že RCT komunikuje se snímačem:
Komunikace je na vázána (zelený symbol)
Komunik ac e není nav áz án a (červený symbol)
Specifikování COM portu Pokud komunikace není navázána, otevřete okno HART Communication
Server a překontrolujte, že je vybrán odpovídající COM port. Kontrolu stávajícího nastavení COM portu provedete následovně:
1. Vyhledejte ikonu „HART Server“ v pravém dolním rohu obrazovky
Ikona „HART Server“
2. Dvakrát klikněte na ikonu „HART Server“.
4-14
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Obrázek 4-8. Okno RHCS Server
Překontrolujte, zda vybraný COM port odpovídá portu na PC, přes který jste připojen.
Typová řada 330 0
3. Překontrolujte nastavení pro COM port.
4. Vyberte ten COM port, který odpovídá portu na PC, přes který jste připojen ke snímači.
5. Pokud je komunikace přerušovaná, zvyšte jednotlivě hodnoty Busy Retries a Error Retries na 5 a 5.
6. Kliknět e na ikonu „Search for a device“ na panelu nástrojů RCT:
Ikona „Search for a device“
Nápověda v RCT Nápověda je dostupná přes kláv esu F1 nebo výb ěrem volby Content s
z nabídky menu Help. Pokud je stisknuta klávesa F1, objeví se text nápovědy s informacemi o okně, které je aktuálně otevřeno. Pokud je v okamžiku stisku klávesy F1 otevřeno menu, text nápovědy bude obsahovat informace o tomto konkrétním menu.
RCT-RHCS_SERVER
4-15
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Použití Průvodce pro nastavení
Obrázek 4-9. RCT pracovní plocha
Panel
aplikací
Basic Ikona
Průvodce
RCT1
Při insta laci snímače 3300 s pomocí Průvodce postupujte následovně:
1. Spust’te program RCT.
2. Na pracovní ploše RCT klikněte na ikonu Průvodce (tuto ikonu najdete na panelu aplikací Basic) nebo z nabídky menu volte View > Wizard
Obrázek 4-10. RCT Průvodce
WIZARD WELCOME
3. Klikněte na tlačítko Start a postupujte podle instrukcí. Nyní budete vedeni přes dialogová okna umožňující Vám konfigurovat převodník.
4-16
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Použití funkce Setup Při instalaci snímače 3300 s pomocí funkce Setup postupujte následovně:
Obrázek 4-11. RCT pracovní plocha
Panel Basic
Ikona
Setup
RCT-RCT1
Obrázek 4-12. Setup Info
1. Spust’te program RCT.
2. Na pracovní ploše RCT klikněte na ikonu Setup (tuto ikonu najdete na panelu aplikací Basic) nebo z nabídky menu volte View > Setup
3. Vyberte si přís lušnou zálož k u:
Info: Informace o zařízení. Basics: Nastavení typu sondy
a jednotek měření. Analog: Přiřazení proměnných
a nastavení hodnot rozsahů. Tank Config: Výška nádrže
a nastavení ostatních hodnot geometrie, nastavení dielektrické konstanty pro páry a horní produkt.
RCT-SETUP_INFO
Volume: Specifikace geometrie nádrže pro výpočet objemu.
LCD: Nastavení pro LCD displej.
POZNÁMKA
Nezapomínejte, že když pracujete s oknem Setup, jsou data všech tabulek, mimo tabulky Info, aktualizována kliknutím na tlačírko Receive. Zpětně uložení dat do převodníku se provádí kliknutím na tlačítko Send.
4-17
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Setup - Info Úvodní tabulka Info zobrazuje informace o připojeném snímači.
Obrázek 4-13. Tabulka pro Setup - Info
RCT-SETUP_INFO
Device Name: Označení aktuálního modelu převodníku. EPROM ID: Aktuální verze databáze převodníku. Device Type: Označení typu převodníku. 33 je použito pro typovou řadu 3300. Device ID: Identifikační číslo - specifický identi fikátor každého převodníku. Hardware Rev: Aktuální revize verze desky elektroniky převodníku. Software Rev: Aktuální revize verze softwaru převodníku, který řídí měření, komunikaci, vni třní kontroly apod.
Manuál
Říjen 2002
Setup - Basics Tabulka Basics Vám umožňuje nastav ovat jednotky pro měření hladi ny,
objemu a teploty. T yto j ednotky jsou používány vždy, kdekoli jsou předkládány měřené a konfigurační údaje.
Obrázek 4-14. Tabulka pro Setup - Basic
RCT-SETUP BASICS
Toto okno Vám rovněž umožňuje vložit některé obecné informace o snímači, jako jsou Zpráva, Štítek, Popis a Datum. Pro správnou funkci snímače tyto informace nejsou požadovány a proto nemusí být zadány.
4-18
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Setup - Output Tabulka Output Vám umožňuje přiřadit až čtyři výstupní proměnné snímače.
Obrázek 4-15. Tabulka pro Setup - Output
RCT-SETUP_OUTPUT
Typ i cky je primární proměnná (PV - Primary Variable) konfigurována jako hladina produktu (Product level), hladina rozhraní (Interface level) nebo objem (Volume).
Ostatní proměnné, jako vzdálenost hladiny produktu (Product Distance), vzdálenost rozhraní (Interface Distance), výška horního produktu (Upper Product Thickness), a další jsou zde rovněž dostupné.
Pro model 3301 je primární proměnná (PV) typicky nastavena na hladinu (Level). Pokud je snímač v režimu zcela ponořené sondy (viz kapitola Režim zcela ponořené sondy), pak je PV typicky nastavena na hladinu rozhraní (Interface Level).
Pro model 3302 je typicky PV nastavena na hladinu rozhraní (Interface Level), ale nastavení na hladinu (Level) a další volby může být použito.
Nastavte dolní hodnotu rozsahu (Lower Range Value), které odpovídá hodnotě výstupního proudu 4 mA a horní hodnotu rozsahu (Upper Range Value), které odpovídá 20 mA, na požadované hodnot y. Nezapomeňte, že pokud chcete využít celý rozsah 4 - 20 mA uvnitř měřicího rozsahu snímače, pak by hodnota pro 20 mA měla být pod hodnotou pro horní pásmo necitlivosti (Upper Dead Zone), a hodnota pro 4 mA by měla být nad dolním pásmem necitlivosti (Lower Dead Zone).
Rovněž se ujistěte, že hodnota pro 20 mA je pod horním nulovým pásmem (UNZ - Upper Null Zone). (Parametr UNZ může být použit v těch případech, pokud jsou problémy s měřením v horní části nádrže, viz Kapitola 6: „Poruchy měření v hor n í části nádrže“). Hodnota pro UNZ je ve standardní konfiguraci nastavena na hodnotu nula.
Více informací o horním a dolním pásmu necitlivosti najdete v kapitole
Kapitola 2: „Pásma necitlivosti“. Kapitola 4: „Základní konfigurace“ obsahuje více informací o nastavení horní
a dolní hodnoty rozsahu. Standardní hodnota pro tlumení (Damping) je nastavena na 10. Za
normálních okolností tato hodnota nemusí být měněna. Pokud dochází k velkým změnám při plnění , může vyžadovat hodnota parametru tlumení změnu nastavení,, Více informací viz „Vysoké rychlosti změny hladiny“ na straně 6-7.
4-19
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002
Setup - Tank Config Tabulka konfigurace nádrže (Tank Configuration) obsahuje informace
o geometrických parametrech nádrže a hodnotách dielektrických konstant.
Obrázek 4-16. Tabulka pro Set up - Tank Configuration
RCT-SETUP_TANK CONFIG
Geometrie nádrže
Referenční výška vedení (Reference Gauge Height) je vzdálenost od horního referenčního bodu (Upper Reference Point) ke dnu nádrže, (viz Obrázek 4-1 na straně 4-2). Když nastavujete referenční výšku vedení, nezapomeňte že tato hodnota je používána pro veškerá měření hladiny a objemu, která realizuje snímač 3300.
Referenční výška vedení musí být nastavena v lineárních jednotkách (pro vzdálenost), takových jako jsou metry či stopy (ft), bez ohledu na přiřazení jednotek k primární proměnné.
Nastavení pro horní nulové pásmo UNZ (Upper Null Zone) by nemělo bý t měněno, pokud nedochází v horní části nádrže k poruchám měření. Měření vtéto části pak může být zamezeno, pokud zvětšíte hodnotu horního nulového pásma. Více informací o tom , jak využít UNZ, najdete v kapitole Kapitola 6: „Poruchy měření v horní části nádrže“ Hodnota UNZ je nastavena z výroby na hodnotu 0.
Sonda
Převodník typové řady 3300 automaticky provádí některé počáteční kalibrace, vycházející ze zvoleného typu sondy (Probe Type). Jsou k dispozici následující typy sond:
z Dvoutyčová z Dvoulanová z Souosá z Jednotyčová z Jednolanová
4-20
POZNÁMKA
Tyčové a lanové sondy vyžadují rozdílné provedení elektroniky převodníku a z tohoto důvodu nemohou být použity se stejnou hlavicí převodníku.
Délka sondy (Probe Length) je vzdálenost od horního referenčního bodu na konec sondy, viz O brá zek 4- 1 . Pokud je sonda ukot vena pomo cí záva ží, nezahrnujte výšku závaží.
Montážní úhel sondy (Probe Angle) j e úhel mezi sondou a svislicí. Pokud je převodník namontován se sondou ve svislé poloze (standardní montáž) nastavte tuto honotu na nulu.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Mód měření
Za normálních okolností není třeba měnit mód měření. Převodník je předem konfigurován podle objednávkové specifikac e:
Tabulka 4-2. Mód měření
Model Mod měření
3301 Hladina 3302 Hladina, Hladina a rozhraní
(1) Standardní nastavení
Měření Rozhraní při zcela ponořené sondě je použito u aplikací, kde je sonda zcela ponořena do kapaliny. V tomto režimu snímač ignoruje horní hladinu produktu. Kapitola 6: „Měření rozhraní se zcela ponořenou sondou“ obsahuje více informací.
POZNÁMKA!
Mód měření Rozhraní při zcela ponořené sondě použijte pouze pro aplikace, kde je rozhraní skutečně měřeno při zcela ponořené sondě.
Dielektrické konstanty
(1)
, Rozhr aní při zcela ponořené sondě
(1)
, Rozhr aní při zcela ponořené sondě
V některých aplikacích jsou nad povrchem produktu těžké páry, které mají významný vliv na m ěření hladiny . Pro kompenzaci jejich vlivu na měření může být zadána dielektrická konstanta par (Vapor Dielectri c).
Standardně nastavenou hodnout je hodnota 1, která odpov ídá dielektrické konstantě vakua. Poněvadž pro většinu par je vliv na parametry měření zanedbatelný, není třeba za normálních okolností tuto hodnotu měnit.
Pro výpočet hladiny rozhraní a výšky horního produktu při měření rozhraní je nezbytná dielektrická konstanta horního produktu. Standardně je parametr dielektrické konstanty horního produktu (Upper Product Dielectric) nastaven na hodnotu 2.
V případě, že dielektrická konstanta spodního produktu je výrazně nižší než než dielektrická konstanta vody, bude zřejmě potřeba provézt speciální nastavení. Další informace nejdete v kapitole „Měření rozhraní pro poloprůhledné spodní produkty“ na straně 6-5.
Dielektrická konstanta produktu je použita pro nastavení vhodných prahových hodnot pro amplitudy signálu. Kapitola 6: „Provoz a odstraňování poruch“ obsahuje více informací o nastavení prahových hodnot amplitud signálu. Pro měření hladiny za normálních okolností není třeba tento parametr měnit. Nicméně pro některé produkty mohou být parametry měření optimalizovány, pokud se nastaví správná hodnota dielektrické konstanty produktu.
Program RCT obsahuje nástroje pro odhad dielektrické konstanty aktuálně použitého produktu:
z Tabulka dielektrických konstant (Dielectric Chart) uvádí dielektrické
konstanty velkého množství produktů. Pro zobrazení této tabulky použijte jednu z následujících metod:
- Volte z nabídky menu View > Dielectric > Dielectric Chart.
- Klikněte na ikonu Dielectric Chart kterou najdete na panelu aplikací Advanced (V levé části pracovní plochy RCT).
z Kalkulátor dielektrické konstanty (Dielectric Calculator) Vám
umožňuje počítat dielektrickou konstantu horního produktu na základě následujících vstupních podkladů:
- skutečná výška horního produktu,
- hodnota dielektrické konstanty uložená ve snímači,
- výška horního produku prezentována snímačem.
4-21
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002
Setup - Volume Tabulka pro objem (Volume) Vám umožňuje konfigurovat snímač pro výpočty
objemu.
Obrázek 4-17. Tabulka pro Setup Volume
RCT-SETUP VOLUME
Můžete si vybrat jednu variantu ze standardních tvarů nebo možnost interpolace. Pokud výpočet objemu není vůbec používán, pak z nabídky volte None.
Vyberte jednu z následujích možností:
z Vertikální válec (Vertical Cylinder) z Horizontální válec (Horizontal Cylinder) z Vertikální válec s kulovými čely (Vertical Bullet) z Horizontální válec s kulovými čely (Horizontal Bullet) z Koule (Sphere) z Interpolační tabulka (Strap table) z None
Kapitola 4: „Objemová konfigurace“ poskytuje Více informací o konfiguraci pro měření objemu.
4-22
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Setup - LCD Tabulka pro nastavení displeje LCD Vám umožňuje specifikovat, které
parametry budou zobrazovány na displeji. Displej má dva řádky. Horní pětiznakový řádek zobrazuje měřené hodnoty a dolní šestiznakový řádek zobrazuje název proměnné. Každé 2 sekundy přep íná displej mezi jednotlivými volenými proměnnými.
Obrázek 4-18. Tabulka pro Setup LCD
RCT-SETUP LCD
Vyberte jednu z následujících možností: Tabulka 4-3. Parametry LCD
Parametr Popis parametru
Level (Hladina) Hladina produktu Distance (Vzdálenost) Vzdálenost od horního referenčního bodu k povrchu
produktu (hl adině) Volume (Objem) Celkový objem produktu v nádrži Internal Temperature
(Vnitřní teplota) Interface Distance
(Vzd ál en os t r oz hr a n í) Interf ace Level
(Hladina rozhraní) Interface Thickn ess
(Výška rozhraní) Amplitude Peak 1
(Vrcholová hodnota ampitudy 1) Amplitude Peak 2
(Vrcholová hodnota ampitudy 2) Amplitude Peak 3
(Vrcholová hodnota ampitudy 3) Perc ent Range
(Roz sa h v procent ec h) Analog Output Current
(Výstupní proud)
Teplota uvnitř skříně elektroniky
Vzdálenost mezi horním referenčním bodem a rozhr aním
mezi horním a spod ním produktem.
Hladina spodní ho pr od uk tu
Výška ho rníh o pr o du k t u
Ampl ituda referenčního signálu
Vrcholová hodnota amp litudy odraženého signálu od
povrchu produktu
Vrcholová hodnota amp litudy odraženého signálu od
povrch u spo dního pro duktu (měření rozhraní)
Hodnot a hl ad in y vyjádřená v procentech celkové ho
měřicího rozsahu
Hodnota výstu pního proudu 4 - 20 mA
4-23
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002

SPECIÁLNÍ FUNKCE

Tri-Loop převodník 333 HART Tri-Loop signální převodník HART/analogový signál je schopen
konvertovat digitální HART signál (převodník je v Burst režimu) do tří dalších analogových signálů 4 - 20 mA. Zde je krátký popis, jak připojit tento Tri-Loop převodník ke snímači řady 3300.
1. Nakonfigurujte snímač řady 3300.
2. Přiřaďte jednotlivé proměnné snímače, tj. primírní prom ěnnou (Primary Variable), sekundární (Secondary Variable) atd. Pro přiřazení použijte: HART příkaz [1,1,1,1]. RCT tabulka: Setup > Output.
Přiřazení proměnných
3. Nakonfigurujte jednotky proměnných: jednotky délkov é (Length), objemové (Volume) a jednotky pro teplotu (Temperature). HART příkaz [1,3,2,1-3]. RCT tabulka: Setup > Basics.
Jednotky proměnných
RCT-SETUP_OUTPUT_TRILOOP
RCT-SETUP_BASICS
4-24
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
4. Nastavte snímač 3300 do Burst režimu. HART příkaz [1, 4, 5, 2, 3]. RCT volba: Device Commands > Details > Set Burst Mode.
5. V nabídce pro menu Burst option vyberte volbu 3 = Process variables and current (Process vars/crnt). (Procesní proměnné a proud) HART příkaz [1,4,5,2,4].
6. Nainstalujte Tri-Loop. Připojte vodiče kanálu 1, a následně i vodiče pro kanál 2 a kanál 3 (podle požadovaného počtu kanálů).
7. Nakonfigurujte kanál 1 převodníku Tri-Loop: a. Přiřaďte proměnné: pro Tri-Loop HART příkazem [1,2,2,1,1 ].
Ujistěte se, že konfigurace proměnných (SV, TV, a QV) souhlasí s konfigurací proměnných snímače 3300.
b. Přiřaďte jednotky: pro Tri-Loop HART příkazem [1,2,2,1,2]. Ujistěte
se, že je použito stejné nastavení jednotek jako pro snímač 3300.
c. Nast avte horní mez rozsahu (Upper Range Value) a dolní mez
rozsahu (Lower Range Value): pro Tri-Loop HART příkazy [1,2,2,1,3-4].
d. Aktivujte kanál: proTri-Loop HART příkazem [1,2,2,1,5].
8. (Volit elné) Opakujte výše uvedené kroky a. až d. pro kanály 2 a 3.
9. Připojte vodiče ke vstupním svorkám Tri-Loop označených Burst Input.
10. Vložte požadované informační údaje pro štítek, popis a zprávu: pro Tri-Loop HART příkaz e m [1, 2 , 3 ].
11. (Volit elné) Pokud je to nezbytné, proveďte seřízení analogového výstupního signálu pro kanál 1 (a pokud jsou použity, rovněž pro kanály 2 a 3, ): pro Tri-Loop HART příkaz e m [1, 1 , 4 ].
Obrázek 4-19. Zapojení převodníku Tri-Loop.
HART Tri-Loop montovaný na DIN lištu
Každý kanál
QV
Tri-Loop je napájen z velínu
TV
Pro činnost
SV
Tri-Loop musí být napájen Kanál 1
Zařízení je napájeno
PV
Analogový výstup a HART výstup nastaven do režimu Burst (s volbou 3)
Jiskrově bezpečná bariéra
z velínu
WIRING TRILOOP333
Řídicí místno st - velí n
Další informace jak instalovat a konfigurovat TriLoop převodník najdete v manuálu pro tuto typovou řadu - Model 333 HART Tri-Loop HART-to-Analog Signal Converter.
4-25
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
4-26
Manual
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

Kapitola 5 Činnosti zobrazovací jednotky

Funkce jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Nastavení alarmu a zabezpeče ní proti zá pisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

FUNKCE JEDNOTKY Snímač 3300 používá zobrazovací jednotku (LCD displej) pro vizualizaci

měřen ých proměnných. Displ ej má dva řádky, horní pětiznakový řádek zobrazuje měřené hodnoty a dolní šestiznakový řádek zobrazuje název proměnné a jednotky měření. Každé 2 sekundy přepíná disple j mezi jednotlivými volenými proměnnými. Proměnné, které budou zobrazovány, jsou konfigurovatelné 275 HART komunikátorem nebo pomocí RCT softwaru.
Obrázek 5-1. Zobrazení měřen ých dat
Měřená hodnota
Přepínače pro nastavení Alarmu a Zabezpečení
Jedotka měřené hodnoty
Název proměnné
Řada 3300 může zobrazovat ná sledují c í prom ěnné:
z Hladina (Level) z Vzdálenost (Distance) z Objem (Volume) z Vnitřní teplota (Internal Temperature) z Vzdálenost rozhraní (Interface Distance) z Hladina rozhraní (Interface Level) z Vrcholová hodnota amplitudy 1, 2 a 3 (Amplitude) (viz kapitola 6) z Výška rozhraní (Interface Thickness) z Rozsah v procentech (Percent of range) z Výstupní proud (Analog current out)
DISPLAY1
www.rosemount.com
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002

CHYBOVÉ ZPRÁVY Displej může být rovněž využit pro zobrazování chyb softwaru. Horní řádek

pak zobrazuje jednotlivé kódy chyb a na dolním řádku se z obrazuje „E RR OR“ .
Obrázek 5-2. Zobrazení chybových zpráv
Kód chyby
„ERROR”
Mohou být zobrazeny následující chyby:
DISPLAY ERROR

NASTAVENÍ ALARMU A ZABEZPEČENÍ PROTI ZÁPISU

Obrázek 5-3. Přepínače Alarm a Write Protection
Kód Chyba
CNFIG Neplatná konfigurace 00001 Porucha RAM 00002 Chyba kontrolního součtu ROM 00006 Porucha při získávání průběhu signál u 00007 Chyba výrobního kontrolního součtu EEPROM 00010 Chyba Software 00013 Porucha sondy
Viz také „Chyby“ na straně 6-20.
Když provádíte instalaci integrální zobrazovací jednotky, je důležité, aby byly správně nastaveny přepínače pro alarm poruchy a zabezpečení proti zápisu, které jsou umístěny na základní desce přev odník u. Ujistěte se, že přepínač pro nastavení alarmu (ALARM) je v pozici HIGH a přepínač pro zabezpečení proti zápisu (WTRITE PROTECT) je v pozici OFF, viz Obrázek 5-3. Více informací také Kapitola 3: Před instalací.
Základní deska
5-2
SWITCH_WRP_ALARM_DISPLAY
Jakmile jsou nastaveny správné polohy přepínačů na základní desce, pak se pozice přepínačů na zobrazovací jednotce stává pro nastavení určující (master pozice).
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0

Kapitola 6 Provoz a odstraňování poruch

Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Nadstandardní konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Diagnostické zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Postupy a instrukce uvedené v této kapitole mohou vyžadovat mimořádná opatření k zajištění bezpečnosti personálu vykonávajícího obsluhu. Informace, které potenciálně zvyšují bezpečnostní situaci, jsou označeny varovným symbolem ( ). Přečtěte si dále uvedené bezpečnostní varování dříve, než budete provádět činnost tímto symbolem označenou.
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Ověřte, že provozní prostředí odpovídá certifi kaci zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
Před připojením HART komunikátoru ve výbušném prostředí se ujis těte, že zařízení v e le ktrick ém obvodu js ou nain s t al ov án a v souladu s pra vidly pro jisk r o vo u bezpečnost nebo zajištěné provedení.
Ve výbušné m pr o st řed í nesn ím ej te kry t převodníku, pokud je okruh pod napětím.
Nedodržení následujících instalačních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Přesvědčete se, ž e instalac i provád í kvalifi k ovaná osoba. Používejte zařízení pouze takovým způsobem, jak je specifikováno v tomto manuálu.
Pokud tot o není zaji štěno, moho u chyby, způsobe né nesprá v ným použitím a instalací znehodnotit ochranu, poskytovanou zařízením.
Pokud nej st e kv al ifi kov an á o sob a, nepr o vá dějt e ž ádné j i né z ás ahy, než které js ou po psá ny v tomto manuálu.
www.rosemount.com
Vysoké napětí, které může být na vodičích, může způsobit zásah elektrickým proudem a může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Holých konců vodičů a svorek se dotýkej te se zvýšenou opatrn ostí. Při přip oj ov á ní sn ím ače se ujistěte, že napájecí napětí do snímače 3300 je vypnuto
a vedení k jakémukoli jinému exte rnímu napájecímu zd roji je odpojeno neb o vypnuto.
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002

NADSTANDARDNÍ KONFIGURACE

Uživatelský horní referenční bod
Obrázek 6-1. Geometrie nádrže
Horní referenční bod
Kalibrační odchylka
Referenční výška vedení
Tato kapitola obsahuje nadstandardní kofigurace.
Pokud si chcete nastavi t vlastní horní referenční bod, můžete toto nastavení provézt nastavením parametru kalibrační odchylky (Ca libration Offset).
Horní referenční bod snímače
Hladina produktu
Nastavení požadovaného horního referenčního bodu prov eďte následovně:
1. Nastavte referenční výšku vedení (Reference Gauge Height) na hodnotu vzdálenosti ode dna nádrže po požadovaný horní referenční bod (Upper Reference Point).
2. Připočtěte vzdálenost mezi horním referenčním bodem (Upper
Reference Point) a horním referenčním bodem snímače (Transmitter Reference Point) k hodnotě kalibrační odchy lky (Calibration Offset),
která je uložena v databázi snímače. Nastavení kalibrační odchylky je dostupné přes 275 HART komunikátor klávesovou zkratkou [1, 3, 7]. Nastavení kalibrační odchylky je dostupné rovněž přes RCT v panelu aplikací Advanced pod ikonou Device commands: Device Commands > Basic > Set Calibration Offset.
REFOPINT_USER_V2
6-2
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Grafické zobrazení měřícího signálu
Figure 6-2. Grafické zobrazení průběhu měřícího signálu v programu RCT
Program RCT má výkonné nástroje pro progresivní odstraňování poruch. Pokud použijete funkci pro grafické zobrazení průběhu měřícího signálu (Waveform P lot) , okamž itě získáváte náhled průběhu signálu v nádrži. Problémy s měřením mohou být pak řešeny studiem umístění a amplitudy jednotlivých impulsů.
Pro grafické zobrazení měřícího signálu proveďte:
1. Spust’te RCT program.
2. Z nabídky menu volte View > Plotting nebo klikněte na ikonu Plotting na pracovní ploše RCT v panelu aplikací Advanced (Advanced panel aplikací je v lev é části pracovní plochy) a klikněte na tlačítko Read .
Horní nulová oblast
WAVEFORMPLOT_GENERAL
V typických situacích při měření se na grafu objevují následující impulsy: P1 - Referenční impuls. Tento impuls je zapříčiněn přechodem mezi hlavicí
převodníku a sondou. Je používán převodníkem jako referenční při měření hladiny.
P2 - Hladina produktu. Tento impuls vzniká odrazem na hladině produktu. Při nastavení režimu měření rozhraní se zcela ponořenou sondou tento impuls P2 indikuje rozhraní dvou produktů, protože hladina horního produktu je při měření ignorována.
P3 - Rozhraní nebo konec sondy. Tento impuls vzniká odrazem na rozhraní mezi horním a spodním produktem s relativně vysokou dielektrickou konstantou. Může být rovněž způsoben koncem sondy, pokud nad koncem sondy není druhý produkt. Tento impuls je zobrazen, pokud je snímač vměřicí m módu hladin a a rozhraní.
Aby mohly být odfiltrovány rušivé signály, j sou pro t ento účel používány různé prahové hodnot amplitud. Pro snímač 3300 jsou používán y následující prahové hodnoty:
T1 - prahová hodnota amplitudy pro detekci referenčního im pulsu P1. T2 - prahová hodnota pro detekci vrcholové hodnoty impulsu od hladiny P2. T3 - prahová hodnota pro detekci vrcholové hodnoty impulsu od rozhraní P3. T4 - prahová hodnota, která je používána pro detekci, zda-li je sonda zcela
ponořena v horním produktu nebo ne. Standardně jsou prahové hodnoty přibližně nastavovány na 50% vrcholové
hodnoty signálu. Pro nastavení prahových hodnot (Am pl itude Thresholds) otevřete panel aplikací Advanced v levé části pracovní plochy RCT a pod ikonou Device commands volte Device Command s > Details > Set Nominal Thresholds.
6-3
Typová řada 3300
Obrázek 6-3. Diagram průběhu ukládaný na disk
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Sběr dat a ukládání na dis k
Specifikací intervalu čtení diagramu a počtu zaznamenaných diagramů pro sběr dat může být diagram průběhu (Waveform plot) automaticky zaznamenáván a ukládán do souboru.
Způsob čtení
Start monitorování
Start sběru dat na disk
Interval mezi čtením diagramů
Počet diagramů
Zadávací pole pro interval mezi čtením diagramů (Read Plot Interval) specifikuje časový interval mezi jednotlivými diagramy, které jsou ukládány na disk. Natypujte např. 10, jestliže chcete aktualizovat diagram průběhu každých deset minut.
Počet diagramů pro uložení (Number of plots to log) specifikuje maximální počet souborů s diagramy, které budou uloženy na disk. Standardní hodnota je 100.
Klikněte na tlačítko startu sběru dat na disk (Start Disk Logging) pro zahájení sběru dat. Ujistěte se, že způsob čtení je nastaven na Multiple Read. Jinak RCT bude ukládat pouze jeden soubor dat. Zvolte cílovou složku a zadejte název souboru. Pro každý nový soubor je připojeno na konec názvu souboru odpovídající pořadové číslo.
6-4
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Měření rozhraní pro poloprůhledné spodní produkty
V aplikacích měření rozhraní, kde spodní produkt má nízkou dielektrickou konstantu, nebo jestliže signál je utlumen v horním produktu, je amplituda odraženého signálu relativně nízká a pro snímač je obtížné tento signál detekovat. V takových případech můž e být možné detekovat odražen ý signál jen pokud je nastavena odpovídající prahová hodnota signálu.
Progr am R C T Vám umožňuje zobrazit diagram průběhu měřícího signálu pro jeho analýzu. Diagram ukazuje signál a prahové hodnoty užívané pro jednotlivé vrcholové amplitudy. Nastavením prahové hodnoty amplitudy T3 je možné detekovat dokonce i slabé signály, odražené od rozhraní.
Pokyny pro nastavení prahových hodnot amplitud:
z Prahová hodnota amplitudy T3 by měla být přibližně rovna 50 %
amplitudy signálu, odraženého od rozhraní.
z P rahová hodnot a T3 by neměla být menší než 3. z P okud je to možné, hodno ta T3 by měla být vyšší než T2.
Pro nastavení prahových hodnot amplitud můžete použít 275 HART komunikátor nebo RCT software. Pro 275 HART komunikátor použijte HART příkaz [1, 4, 6, 2]. Viz také „Nastavení prahových hodnot amplitud“ na straně 6-13.
RCT Vám umožňuje zobrazit diagram průběhu měřící ho signálu spole čně s aktuálními prahovými hodnotami :
1. Z menu View zvolte volbu Plotting nebo dvakrát klikněte na i konu Plotting na panelu aplikací Advanced v levé čá sti pracovní plochy RCT.
2. Klikněte na tlačítko startu monitorování .
3. Pro nastavení prahových hodnot (Amplitude Thresholds) otevřete pane l aplikací Advanced v levé části pracovní plochy RCT a pod ikonou Device commands volte Device Commands > Details > Set Nominal Thresholds.
Obrázek 6-4. Diagram průběhu, který ukazuje, že prahová hodnota pro impuls od rozhraní je příliš vysoká.
WAVEFORMPLOT INTERFACE LOW EPSILON
Prahová hodnota je nad vrcholovou hodnotou měřícího signálu.
6-5
Typová řada 3300
Obrázek 6-5. Snímač detekuje rozhraní po změně nastavení prahové hodnoty amplitudy.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Obrázek 6-4 ukazuje situaci, kde prahová hodnota amplitudy T3 je příliš vysoká. V tomto případě není vrcholová hodnota amplitudy signálu odraženého od rozhraní mezi horním a spodním produktem detekována. Obrázek 6-5 ukazuje, jak nastavením prahové hodnoty amplitudy T3 je dosaženo detekování vrcholové hodnoty am plitudy signálu odraženého od rozhraní mezi horním a spodním produktem.
Prahová hodnota amplitudy je nastavena pod vrcholovou hodnotu a umožňuje detekovat vrcholovou hodnotu signálu od rozhr a ní
WAVEFORMPLOT INTERFACE LOW EPSILON AFTER
6-6
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Vysoké rychlosti změny hladiny
Tabulka výstu pu
Tlumení
Pro minimalizaci vli vu rušivého šumu na měření je měřící signál filtrován. Ve většině aplikací toto filtrování nemá znatelný efekt na čas odezvy při změnách hladiny. Pokud ale dochází k vysokým rychlostem změn hladiny, pak pro rychlejší reakci převodníku na tyto změny může být nezbytné snížit hodnotu tlumení. Naopak pro dosažení stabilního měřícího signálu v prostředí s příliš velk ý m r uš e ní m může být hodnota tlumení zvýšena.
Pro změnu nastavení hodnoty tlumení (Damping value) můžete použít program RCT nebo 275 HART komunikátor. Při použití HART komunikátoru použijte klávesovou zkratku [1, 4, 4, 4].
V RCT softwaru otevřete tabulku pro nastavení výstupu Setup > Output a vložíte požadovanou hodnotu tlumení (Damping value):
SETUP_OUTPUT
Parametr tlumení (Damping) určuje, jak rychle snímač reaguje na změny hladiny a jak je silný signál měření oproti rušivému signálu. Technicky , hodnota parametru tlumení 10 znamená, že po 10 sekundách je změna výstup ze snímače na 63 % hodnoty změny hladiny. Následkem toho, pokud jsou v nádrži vysoké rychlosti změny hladiny, může být nezbytné snížit hodnotu tlumení snímače, aby byl schopen sledovat hladinu. Na straně druhé, vprostředí s velkým rušením a pokud jsou rychlosti změny hladiny nízké, může být lepší zvýšit hodnotu tlumení a tím zabezpečit stabilní výstupní signál.
6-7
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Měření rozhraní se zcela ponořenou sondou
Obrázek 6-6 ukaz uje případ zcela zaplněné měřicí jímky, pro který má řada 3300 variantu měření, která umožňuje provádět měření rozhraní, pokud není vidět hladina produktu. V tomto případě je sonda zcela ponořena do horního produktu a snímačem je detekována pouze hladina rozhraní. Dokonce vpřípadě, jestliže hladina horního produktu poklesne, je tato hladina stále ignorována snímačem, který pokra čuje v měření pouze hladiny rozhraní. Ale přesnost měření je snížena, poněvadž snímač nezapočítává v liv vzduchové mezery nad hladinou produktu.
Nastavení parametru pro režim měření je dostupný přes 275 HART komunikátor příkazem [1, 3, 9]. Z nabídky menu Measurement Mode vyberte volbu měření rozhraní při zcela ponořené sondě (Interface when Immersed
Probe)
Tento režim měření (Interface when Immersed Probe) může být také aktivován prostřednictvím programu RCT:
1. Otevřete okno Setup.
2. Vyberte tabulku pro konfiguraci nádrže (Tank Config).
3. Z nabídky Measurement Mode vyberte Interface when Immersed Probe.
4. Klikněte na tlačítko Send Page pro uložení nastavení ve snímači.
POZNÁMKA!
Tento režim měření rozhraní při zcela ponořené sondě (Interface when Immersed Probe) nepoužívejte ve „standardních“ aplikacích, kde jsou měřeny
jak hladina rozhraní, tak hladina produktu.
Obrázek 6-6. Měření hladiny rozhraní v zaplněné jímce.
Jestliže hladina horního produktu poklesne, vzduchem vyplněný prostor jímky bude nepatrně snižovat přesnost měření hladiny rozhraní. Pro dosažení vysoké přesnosti při tomto režimu měření musí být sonda zcela ponořena.
Hladina produktu je
Vzdálenost rozhraní
Hladina rozhraní
ignorována
Hladina rozhraní je měřena
BRIDLE_INTERFACE/BRIDLE_INTERFACE_LEVEL
6-8
POZNÁMKA!
Pokud není detekován impuls odražený od hladiny, nastavte prahovou hodnotu amplitudy T2.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

PROVOZ

Typová řada 330 0
Kalibrace analogového výstupu
Proveďte následující činnosti pro kalibraci analogového výstupního proudu :
1. Spust’te RCT a ujistěte se, že snímač komunikuje s PC (viz Kapitola 4: „Instalace RCT softwaru“).
2. Otevřete panel aplikací Advanced na pracovní ploše RCT a klikněte na ikonu příkazů pro zařízení - Device Commands, nebo zvolte volbu Device Commands z menu View.
3. Otevřete složku diagnostiky nazvanou Diag a dvakrát klikněte na volbu Fixed Current Mode (režim fixního proudu).
Panel aplikací Advanced
Režim fixního proudu (Fixed Current Mode)
WORKSPACE_ADVANCED_FIXEDCURRENT
4. Nastavte výstupní proud na hodnotu 4 mA.
5. Změřte výstupní proud.
6. Otevřete složku pojmenovanou Details.
7. Zvolte volbu pro seřízení nuly (Trim DAC Zero) a vložte hodnotu naměřeného proudu.
8. Ve složce Diag dvakrát klikněte na volbu Fixed Current Mode (režim fixního proudu) a nastavte výstupní proud na hodnotu 20 mA.
9. Změřte výstupní proud.
10. Ve složce Details dvakrát klikněte na volbu seřízení zesílení (Trim DAC Gain) a vložte hodnotu naměřeného proudu.
11. Ve složce Diag dvakrát klikněte na volbu Fixed Current Mode (režim fixního proudu) a nastavte výstupní proud na hodnotu 0 mA. Tím opustíte režim Fixed Current.
6-9
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Kalibrace hladiny a vzdálenosti
Při kalibrování snímače je důležité, aby hladina produktu byla klidná a dále, aby nádrž nebyla buď napouštěna nebo vypouštěna.
Kompletní kalibrac e je p r ov á děna ve dvou krocích:
1. Prostřednictvím nastavení parametru kalibračního ofsetu (Calibration Offset) kalibru jete měření vzdálenosti.
2. Prostřednictvím nastavení parametru pro referenční výšku vedení (Reference Gauge Height) kalibrujete měření hladiny.
Kalibrace vzdálenosti
1. Změřte skutečnou vzdálenost mezi horním referenčním bodem a hladinou produktu.
2. Nastavte kalibrační ofset (Calibration Offset) tak, aby vzdálenost měřená snímačem odpovídala skutečné vzdálenosti. Parametr Calibration Offset je dostupný přes HART příkaz [1, 4, 6, 4], nebo, RCT: otevřete panel aplikací Advanced v levé části pracovní ploc hy a volíte Device Commands > Basics > Set Calibration Offset.
Kalibrace hladiny
Obrázek 6-7. Kalibrace vzdálenosti a hladiny
1. Změřte skutečnou hladinu produktu.
2. Nastavte referenční výšku vedení (Reference Gauge Height) tak, aby měřená hodnota hladiny produktu odpovídala skutečné vzdálenosti.
Referenční bod
Vzdálenost
Referenční výška vedení
Referenční bod
Hladina
CALIBRATE_LEVEL
CALIBRATE_DISTANCE
6-10
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Výměna sondy
Typová řada 330 0
Hlavice
převodníku
Matice
d
a
o
n
S
PROBE CHANGE FL/PROBE CHANGE THREAD
4. Pokud není nová sonda stejného typu jako sonda originální, aktualizujte konfiguraci snímače nastavením parametru typ sondy (Probe Type) na příslušnou hodnotu: HART klávesová zkratka [1, 3, 6], nebo pomocí RCT, volbou Setup - Tank Config.
5. Změřte délku sondy a zadejte naměřenou hodnotu: HART klávesová zkratka [1, 3, 5], nebo pomocí RCT, volbou Setup - Tank Config.
6. Ověřte, že snímač je kalibrován.
1. Povolte matici.
2. Oddělte starou sondu od hlavice převodníku a připevněte sondu novou.
3. Dotáhněte m a tici.
POZNÁMKA
Lanové a tyčové sondy vyžadují rozdílné provedení elektroniky a proto nemohou být použity se stejnou hlavicí převodníku.
6-11
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Poruchy měření v horní části nádrže
Obrázek 6-8. Horní nulové pásmo
Pokud dochází k problémům při m ěření v horní části nádrže, nezbytným řešením může být vyloučení měřicího rozsahu z této oblasti. Problémy mohou nastat například, pokud je průměr montážního hrdla pří liš malý nebo pokud jsou v blízkosti sondy objekty způsobující rušení. Použitím parametru pro nastavení horního nulového pásma (Upper Null Zone) je měřicí rozsah v této oblasti redukován vyloučením měření nad určitou hladinu.
Horní referenční bod
Horní nulové pásmo (UNZ)
Referenční výška vedení
Hladina produktu
UPPERNULLZONE
Nastavení horního nulového pásma (Upper Null Zone) proveďte následovně:
Obrázek 6-9. Použití diagramu průběhu vlny v RCT pro nastavení horního nulového pásma
1. Pomocí HART příkazu [1, 4, 4, 5].
2. Zadejte požadovanou hodnotu.
nebo
1. Spust’te Radar Configuration Tool (RCT).
2. Klikněte na ikonu Setup na pracovní ploše RCT v panelu aplikací Basic.
3. V okně Setup Vyberte tabulku pro konfiguraci nádrže Tank Config.
4. Klikněte na tlačítko Receive Page.
5. Do pole Upper Null Zone zadejte požadovanou hodnotu pro horní nulové pásmo.
6. Klikněte na tlačítko Send Page. Nyní je hodnota pro horní nulové pásmo (Upper Null Zone) uložena v paměti převodníku.
Horní nulová oblast
Porucha
6-12
WAVEFORMPLOT_UNZ
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Nastavení prahových hodnot amplitud
Obrázek 6-10. Příklad 1: Prahová hodnota amplitudy je příliš vysoká
Pro odfiltrování rušení a ostatních neplatných měření z měřicího signálu jsou prahové hodnoty amplitud automaticky nastavovány na patřičné hodnoty.
Amplituda měřícího signálu, tj. amplituda signálu, který je odražen povrchem produktu, závisí na skutečné dielektrické konstantě produktu. Prahová hodnota amplitudy, která je používána snímačem, je založena na konfiguraci parametru aktuální dielektrické konstanty produktu (viz Kapitola 4: „Základní konfigurace“). Za normálních okolností není třeba provádět další nastavování prahové hodnoty, al e pokud stále snímač nesleduje správně hladinu produktu, může být nezbytné nastavit prahové hodnoty.
Program Radar Configuration Tool (RCT) má grafickou funkci, která umožňuje sledovat odrazy podél sondy.
Obrázek 6-10 ukazuje, že pokud je prahová hodn ota amplitudy příliš vysoká, hladina produktu není snímačem detekována.
T2 je nad vrcholovou hodnotou impulsu od hladiny
Obrázek 6-11. Příklad 2: Prahová hodnota amplitudy je příliš nízká
WAVEFORMPLOT THRESHOLD HIGH
Pokud jsou v nádrži objekty, které zůsobují vznik rušivých impulsů v měřicím signálu, pak prahové hodnoty musí být pečlivě nastaveny, aby snímač nevyhodnocoval hladinu z nesprávné vrcholové amlitud y (tj. z rušivého impulsu). Obrázek 6-11 ukazuje, jak snímač registruje vrcholovou hodnotu nad skutečnou hladinou produktu, tj. porucha byla interpretována jako hladina produktu, zatímco skutečná hladina produktu byla interpretována jako rozhraní dvou produktů nebo jako konec sondy.
Poruch a je nesprávně interpretována jako hladina produktu
Skutečný
Skutečný povrch
WAVEFORMPLOT THRESHOLD LOW
6-13
Typová řada 3300
Obrázek 6-12. Diagram průběhu poté, co byla přizpůsobena prahová hodnota
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Obrázek 6-12 ukazuje, že nastavením prahov é hodno ty amplitudy T2 je hladina produktu detekována správně.
Po přizpůsobení T2 je hladina produktu detekována správně
WAVEFORMPLOT THRESHOLD ADJUSTED
Nastavení prahových hodnot amplitud proveďte HART příkazem [1, 4, 6, 2] nebo
1. Spust’te program Radar Configuration To ol (RCT).
2. Z menu View vyberte volbu Device Commands.
3. Otevřte složku Details.
4. Klikněte na volbu pro nastavení nominálních prahových hodnot amplitud Set Nominal Thresholds.
Prahové hodnoty T2 a T3 by měly být nastaveny přibližně na 50 % z vrcholové hodnoty amplitudy měřené ho signálu pro hladinu produkt u, resp. pro hladinu rozhraní.
POZNÁMKA
Prahové hodnoty amplitud by neměly být nastaveny na hodnoty menší než 3.
POZNÁMKA
Dříve než změníte nastavení prahových hodnot amplitudy, překontrolujte nastavení parametru dielektrické konstanty, zda je přiměřeně blízko skutečné hodnotě dielektrické konstanty horního produktu.
POZNÁMKA
Standardní nastavení prahových hodnot může být vyvoláno zadáním hodnoty 0 jako nové prahové hodnoty .
6-14
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Záznam dat měření Pro spuštění záznamu (zápisu) dat měření proveďte:
1. Klikněte na ikonu Monitor v panelu Basic na pracovní ploše RCT nebo z menu View volte volbu Monitor
RCT-MONITOR
Start monitorován í ČítačInterval
Start zaznamenávání na disk
2. Zadejte požadované proměnné, které mají být monitorovány a klikněte na tlačítko startu monitorování:
.
Ukládání záznamu na disk
1. Zadejte požadované proměnné, které mají být monitorovány.
2. Klikněte na tlačítko pro nastavení intervalu monitorování a zadejte hodnotu pro časový interval. Například zadejte 10, pokud chcete, aby data byla zaznamenávána každých deset sekund.
3. Klikněte na tlačítko čítače a zadejte maximální počet souborů, který se má uložit. Čítač je zde použit pro omezení množství dat , která jsou ukládána na disk. Pokaždé, když je dosažen maximální počet zá pisů v souboru záznamu, je aktuální soubor záznamu uložen a je vytvořen nový soubor. Tato procedura pokračuje až do dosažení maximálního počtu souborů, který je dán zadanou hodn otou čítače. Velikost souboru je limitována 60 000 zápisy, které mohou být snadno zpracovány tabulkovým procesorem jako je např. M S Exce l.
4. Vyberte požadované volby pro časovací jednotku (Timer), čas (Time) a datum (Date). Výběrem zaškrtávacího políčka je odpovídající časový údaj uložen pro každý zápis v souboru záznamu.
monitorování
5. Klikněte na tlačítko pro start zaznamenáván í na disk .
6. Vyberte cílovou složku a zadejte název souboru.
6-15
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Uložení konfigurace snímače
Pro uložení aktuální konfigurace snímače nabízí Radar Configuration Tool různé způsoby:
z Uložit pouze konfiguraci specifikovanou v okně pro nas tavení (Setup). z Použít více rozsáhlejší funkci v okně Memory Map.
Uložený konfigurační soubor může být použit jako záloha aktuální konfigurace nebo může být distribuován pro servisní účely.
Pro uložení aktuálního nastavení snímače proveďte násled u jí cí:
1. Klikněte na ikonu Setup na pracovní ploše RCT nebo z menu View volte Setup pro otevření okna Setup.
Uložit Setup
Název souboru
RCT-SETUP_BASICS_SAVESETUP
2. Klikněte pravým tlačítkem myši a zvo lte volbu přijmout vše (Receive All), nebo volbu Receive All volte z me nu Setup. Jako alternativu, pro každou jednotlivou stránku, můžete volit možnost pro přijmutí pouze jedné stránky (Receive Page).
POZNÁMKA!
Dříve než může být setup uložen, musí být přijmuty všechny stránky.
3. Klikněte pravým tlačítkem myši a zvolte volbu pro uložení Sa v e Se tup .
RCT-SAVESETUPFILE
4. Vyberte cílovou složku a zadejte název souboru.
5. Klikněte na tlačítko Save pro uložení.
6-16
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Načtení nastavení z disku
1. Klikněte na ikonu Setup na pracovní ploše RCT nebo volte Setup z menu File.
Otevřít Setup
RCT-SETUP_BASICS_SAVESETUP
2. V okně pro Setup klikněte pravým tlačítkem myši a zvolte Open Setup nebo z menu File vyberte volbu Open Setup pro otev ře ní souboru nastav ení.
3. Otevřete zdrojovou složku a vyberte požadovaný soubor nasta vení.
4. Klikněte na tlačítko Open pro otevřen í .
Okno Memory Map
Okno Memory Map Vám umožňuje zobrazit databázové registry aktuálního snímače. Je rovněž možné uložit aktuální databázi pro záložní nebo servisní účely, a je rovněž možné zavádět záložní databázi do snímače. Pro uložení konfiguračních dat v okně Memory Map:
1. Spust’te program RCT.
2. Zvolte volbu View > Memor y nebo klikněte na ikonu Memory Map v panelu aplikací Advance na pracovní ploše RCT (panel aplikací Advanced je v levé části pracovní plochy).
3. Zvolte možnost All EE z rozvír a c ího sezn a m u.
4. Klikněte na tlačítko Receive. (Načtení databáze může trvat několik minut).
5. Klikněte pravým tlačítkem myši a zvolte volbu Save Memory As.
6. Zadejte požadovaný název souboru a klikněte na tlačítko OK. Nyní je aktuální databáze uložena.
Další informace, jak otevírat a ukládat databázi a jak zavádět databázi do snímače, najdete v Online Help pro RCT.
6-17
Typová řada 3300
Demontáž hlavice převodníku
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
VARIANTA S PŘÍRUBOU
Matice
Ochrannou krytku nasaďte zde!
TRANSMITTER HOUSING REMOVE
VARIANTA SE ZÁVITEM
Ochrannou krytku nasaďte zde!
Procesní těsně
Matice
Procesní těsně
1. Povolte matici, která spojuje skříň převodníku s procesním těsnění.
2. Opatrně zvedněte hlavici převodníku.
3. Na odkrytou část procesního těsnění nasaďte ochrannou krytku.
POZNÁMKA
Nevyjímejte procesní těsnění z adaptéru!
Adaptér
TRANSMITTER HOUSING THREAD REMOVE
6-18
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
DIAGNOSTICKÉ ZPRÁVY Odstraňování poruch Tabulka 6-1obsahuj e informace o možnýc h příčinách, pokud máte dojem,
že zařízení nefunguje tak jak má, přestože nejsou aktivovány žádné diagnostické zprávy.
Tabulka 6-1. Tabulka pro lokalizaci a odstraňování poruch
Příznak Možný zdroj poruchy Řešení
Není komunikace přes HART.
Analogový výstup j e nastaven do stavu Alarmu.
Jak P2 tak P3 jso u de te k o vá ny, ale hladina rozhraní je v diagramu průběhu hlášena jako „Not A Number (NAN)“
Jak hladina, tak hladina rozhraní jsou hlášeny jako „NAN“.
Jak P2 tak P3 jso u de te k o vá ny, ale hladina rozhraní je rovna hladině produktu.
P2 je detekován, ale hladina je nesprávně hlášena jako „Full“ nebo „Empty“.
Není det ekován referenční im puls.
Není dosaženo přesnosti měření hladiny.
Integrální dis p le j nep r ac u je .
z Konfigurace pro COM Port neodpovídá
připojenému COM portu.
z Kabely mohou být rozpojeny. z Je použ ita nesprávná HAR T adresa. z Porucha zařízení.
z Překontro lujte, zda je vybrán správný COM
Port v HART serveru (viz „Specifikování COM portu“ na straně 4-14.
z Překontrolujte zapojení vodičů. z Ověřte, zda je ve smyčce zařazen odpor
o velikosti 250 Ohm ů.
z Překontrolujte jednotivé kabely. z Ujistěte se, že je použita krátká HART
adresa. Zkuste nastavit adresu = 0.
z Překontrolujte hodnotu výstupního
analog ov éh o proudu pro ověření, že převod ní k pracuje .
Použijte příkaz „Rea d Gauge Status“ pro kontrolu aktivních chybov ých stavů.
Režim měření je nastaven pouze na m ěření hladin y („Level O nly“).
Nastavte režim měření na „Level and Interface“ tj. měření hladiny a rozhra ní (viz „Základní konfigurace“ na straně 4-9).
Sonda není připojena. Použi jte příkaz p ro kontrol u stavu vede ní
sondy „R ead Gauge Status“ a překontrolujte, zda je aktivní chyb ové hlášení „Probe Failure”. Pokud tak skutečně je, překontrolujte připojení sondy.
z P3 je identifikován jako dvojité zakmitání. z P2 a P3 jsou velmi blízko.
Nastavte prahové hodnoty T2 a T3, více informací viz „N as tavení pra h o v ýc h ho dn ot amplitud“ na str aně 6-13.
Použijte příkaz pro kontrolu stavu vedení sondy “R ead Gauge Status” a překontrolujte, zda je aktivní upo z ornění „Probe Immersed”. Pokud tak skutečně je, pře ko ntroluj t e zd a:
z Převodník je konfigurován se správným
typem sondy.
z Referenční impuls ( P1) je pod prahovou
hodnotou amplit uty T4. Pokud není pod prahov ou hodnotou, nastavte T4 na patřičnou hodnotu.
z Nádrž je plná. z Převodník je konfigurován s nesprávným
typem sondy.
z Není správná prahová hodnota amplitudy
T1.
z Chyba konfigurace. z Překontrolujte nastavení parametru
z Překontrolujte hladinu pr oduktu. z Překontrolujt e, zd a je nakon fig urován
správ n ý typ sondy.
z Překontro l uj te pr ah ov ou hod no t u am pl itud y
T1.
referenční výška ve de ní ( Ref ere nc e Ga ug e Height).
z Překontrolujte st avové a diagnostické
informace.
z Překontrolujte konfiguraci displeje. z Překontrolujte napájení po smyčce. z Překontrolujte připojení displeje .
6-19
Manuál
T
N
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002
Chyby Tabulka 6-2 ukazuje seznam diagnostických chybových zpráv, které mohou
být zobrazeny na integrálním displeji, na displeji 275 HART komunikátoru, prostřednictvím AMS nebo programu Radar Configuration Tools (RCT). Za normálních okolností chyby vedou k přechodu analogov ého výstupu do stavu alarmu.
V programu RCT jsou chyby indikovány zprávou o poruše činnosti snímače „Transmitter malfunction“.
Indikace chyby
Pro zobrazení chybové zprávy (hlášení) proveďte jedno z následujícího:
z Klikněte na ikonu Read Gauge Status na panelu nástrojů, v horní
části pracovní plochy RCT.
z 1. Otevřete panel aplikací Advanced v levé části pracovní plochy RCT
aklikněte na ikonu Device Commands, nebo z menu View volte příkaz Device Commands.
2. Otevřete složku s názvem Diag a dvakrát klikněte na volbu Read Gauge Status (Číst stav snímače).
RANSMITTERMALFUNCTIO
Tabulka 6-2. Chybové zprávy
Zpráva Popis Řešení
Invalid configu ration (Neplatná konfi gurace)
RAM failure was det ected during startu p test (V průběhu inicializace byla detekována chyba RAM)
FPROM failure was detected during startup test (V průběhu inicializace byla detekována chyba FPROM)
Waveform acqu isition failure. (Chyba při získávání pr ůběhu signálu)
EEPROM factory checksum. (Kontrolní součet EEPROM v oblasti výrobních parametrů)
EEPROM user checksum error (Kontrolní součet EEPROM v oblasti uživatelských parametrů)
Software error (Chyba softwaru)
Probe f ai lu r e (Chyba sondy)
Nejméně jeden konfigurační parametr je mimo povolený rozsah. Poznámka: dokud není problém vyřešen, jsou použity standardní hodnoty
Snímač provádí bezprostřední reset. Kontaktujte servisní oddělení výro bce.
Snímač provádí bezprostřední reset. Kontaktujte servisní oddělení výro bce.
Tato chyba je prav děpodobně způsobena hardwarovou chybou zařízení.
Chyba kontrolního součtu ve výrobních konfiguračních parametrech. Může být způsobena po ruc hou v napá je ní během konfigurace nebo chybou hardwaru. Poznámka: dokud není problém vyřešen, jsou použity standardní hodnoty.
Je způsobena chy bo u v už iv atelsk ýc h konfiguračních parametrech. Může být způsobena po ruc hou v napá je ní během konfigurace nebo chybou hardwaru. Poznámka: dokud není problém vyřešen, jsou použity standardní hodnoty
Kontaktujte servisní oddělení výrobce.
Sonda není detekována. Překont rolujte, zda je sonda správně
z Načtěte standardní databázi a snímač
restartujte.
z Pokud pr oblém přetrvává, kon taktujte
servis ní od d ělení výro bc e.
Kontaktujte servisní oddělení výrobce.
Kontaktujte servisní oddělení výrobce.
z Načtěte standardní databázi a snímač
restartujte.
z Pokud pr oblém přetrvává, kon taktujte
servis ní od d ělení výro bc e.
instalována
6-20
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Varování Tabulka 6-3 ukazuje seznam diagnostických varovných zpráv, které mohou
být zobrazeny na integrálním displeji, na displeji 275 HART komunikátoru, prostřednictvím AMS nebo programu Radar Configuration Tools (RCT). Varování jsou méně vážná než chyby a v mnoha případech nevedou kpřechodu analogového výstupu do stavu alarmu.
V programu RCT jsou varování indikována zprávou v dolní části pracovní plochy RCT. Pro zobrazení chybové zprávy (hlášení) proveďte jedno z následujícího:
z Klikněte na ikonu Read Gauge Status na panelu nástrojů, v horní
části pracovní plochy RCT.
z 1. Otevřete panel aplikací Advanced v levé části pracovní plochy RCT
aklikněte na ikonu Device Commands, nebo z menu View volte příkaz Device Commands.
2. Otevřete složku s názvem Diag a dvakrát klikněte na volbu Read Gauge Status (Číst stav snímače).
Tabulka 6-3. Va rovn é zprávy
Zpráva Popis Řešení
Refere nce pulse not found (Nenalezen referenční impuls)
No level pulse is found (Nenalezen žádný impuls od hladiny)
Interface pulse not found (Nenalezen žádný impuls od rozhraní)
Internal temperature out of range (Vnitřní teplota mimo rozsah)
Volume comput ation warning (Varování výpočtu objemu)
Immersed probe (Ponořená sonda)
Možná příčina:
z Referenční impuls zasahuje do kapaliny
s vysokou hodnotou dielektrické konstanty.
z Chybná prahová hodnota T1. z Chyba hardwaru.
Možná příčina:
z Chybná prahová hodnota T2. z Hladina kapaliny zasahuje do pásma
necitlivosti nebo pod konec sondy.
Možná příčina:
z Chybná prahová hodnota T3. z Hladina rozhraní je příli š blíz ko hlad in ě
horního produktu.
z Žádný impuls od hladiny nebyl
detekován.
-40 °C < Vnitřní teplota < 85 °C. Kontaktujte servisní oddělení výrobce.
z Chyba konfigurace objemu z Chyba v interpolační tabulc e
z Chybná prahová hodnota T4. z Referenční impuls zasahuje do kapaliny.
z Zobrazte diagram průběhu signálu
apře ko ntrolujt e pr a ho vo u ho dnotu amplitudy T1.
z Překontrolujte, že nádrž není přeplněna.
z Zobrazte diagram průběhu signálu
apřekontrolujte prahovou hodnotu amplit udy T2.
z Zobrazte diagram průběhu signálu
apřekontrolujte prahovou hodnotu amplit udy T3.
z Překontrolujte, že pro objemovou
konfiguraci je vybrán správný typ nádrže.
z Překontrolu jt e, že rozm ěry nádrže pro
výpočet objemu jso u sp r áv n é.
z Pokud je použita interpolační tabulk a,
překontrolujte zadání bodů hl adiny a objemu.
z Zobrazte diagram průběhu signálu
apře ko ntrolujt e pr a ho vo u ho dnotu amplitudy T4.
6-21
Typová řada 3300
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
6-22
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Typová řada 330 0
Dodatek A Specifikace a technické
parametry
Specifikace parametrů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Rozměrové výkresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Informace pro objednání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8

SPECIFIKACE PARAMETRŮ

Obecná
Produkt Typová řada Rosemount 3300 - Reflexní radarový snímač hladiny a rozhraní
Model 33 01 - Snímač hl adiny (měření rozhraní je možné jen při zcela ponořené sondě)
Model 33 02 - Snímač hl adiny a ro zhraní Měřicí princip TDR - reflektometrie v časové oblasti (Time D omain Reflektometry) Referenční podmínky Dvouvodičová sonda, 25 °C voda Výstupní mikrovlnný výkon Jmenovitý 50 µW, maximální 2,0 mW CE - značka shody Vyhovu je příslušn ý m pl at n ý m na řízením (R&TTE, EMC, ATEX)
Displej/Konfigurace
Integrální displej Integrální displej může přepínat mezi proměnnými: hladina, vz dálenost , objem, v nitřní
teplota převodníku, vzdálenost rozhraní, hladina rozhraní, vrcholové amplitudy , výška
horního produ kt u, pro c ento z rozsa h u, ho dn ota výstupního an al ogového pr o ud u
Poznámka: Displej nemůže být použit pro konfigurační účely Výstupní jednotky Pro hladinu, rozhraní a vzdálenost: ft, in, m, cm nebo mm
Pro objem: ft Výstupní proměn né Model 3301: Hladin a, vzdálen ost k hladi n ě, objem a pr o případ zcel a po no řen é sondy
také hladina rozhraní a vzdálenost rozhraní
Model 3 302: Hladina, vzdálenost k hladině, objem , hladin a rozhraní, vzdálenost rozhraní
a výška ho r níh o pr o du k tu HART® zařízení pro dálkovou konfi guraci 275 HART ruční komuni kátor Rosemount PC SW pro dálkovou konfiguraci Nastavovací progr am - Radar Configur ation Tools
Programové řešení Rosem ount AMS Sof tware
Elektrická
Napájecí napě Napájení po smyčce (2vodičové), 11 - 42 V ss (v jiskrově bezpečných systémech je
napájecí napětí 11 - 30 V ss; u zařízení s typem ochrany pevný závěr je 16 - 42 V ss) Výstupní signály Analogov ý signál 4 - 20 mA se superponovaným signálem HART® Signální úrov ně pro alarm Standardní: Low = 3,75 mA. High = 21,75 mA
Podle Namur NE 43: Low = 3,60 mA. High = 22,50 mA Parametry pro jiskrovou bezpečnost (JB Ui = 30 V,li = 130 mA, Pi = 1 W, Li = 0, Ci = 0. Kabelový vstup ½ - 14 NPT pr o kabelovou vývodku nebo vývodk u pro trubko vé vedení
Volitelné: M 20 x 1,5 nebo PG 13,5 závitová redukce pro kabelovou vývodku Kabeláž pro instalaci Stíněná kroucená dvoulinka, průřez vodičů 1,0 mm2 - 2,5 mm
3
, in3, US gal, Imp gal, barrel, yd3, m3 nebo lit r
2
www.rosemount.com
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Mechanická
Sondy Souosá: od 0,4 m do 6 m
Dvoutyčová: od 0,6 m do 3 m
Dvoulanová: od 1 m do 20 m
Jednotyčová: od 0,6 m do 3 m
Jednol anová: od 1 m do 20 m
Další informace naleznete v části „Informa ce pro objednání“ na straně A-8. Materiály vystavené působení prostředí v nádr ži Nerez ová ocel 316/316L (E N 1.4404), Teflon (PTFE, PFA) a materiály O-kroužků
(VizInformace pro objednání) Rozměry Viz „Rozměrové výkresy“ na st raně A-3. Montážní úhel sondy 0 až 90 stu pňů od vertikální osy Skříň/nátěrHliníková skříň s polyuret anovým nátěrem Připojov ac í příruby, závity Viz „Informace pro objednání “ na straně A-8. Výška na d přírubou Viz „Rozměrové vý kresy“ na straně A-3.
Prostředí
Okolní teplota -40 °C až +85 °C bez LCD přístroje, závisí na certifikaci (viz Dodatek B)
-20 °C až +85 °C s LCD přístrojem Procesní tepl ota -40 °C až +150 °C Procesní tla k -1 až 40 Bar Vlhkost 0 - 100 % relativní vlhkosti Stupeň krytí NEMA 4X, IP 66 Telekomunikace (FCC a R&TTE) FCC part 15 (1998) subpart B a R&TTE (EU directive 97/23/EC) Utěsněno ve vý robě Ano Odolnost vůči vibrac ím DIN EN 60068-2-64, IEC 68 -2-64, ANSI/ISA-571.03 SA 1, VC2 Elektromagnetická kompatibilita Vyzařování a odo lnost: Splňuje EN 61326-1 (1997) a dodat ek Amendment A1, class A
pro zařízení určená pro po užití v průmys lov é m prostřed í, po kud jsou ins tal ov án y v kovových nádobách nebo uklidňovacích trubkách. Pokud jsou jednotyčové/je dnolanové a dvoutyčové/dvoulanové sondy instalovány v plasitikových nebo dřevěných silech , může mít silné elektromagnetické pole vliv
na měření. Vestavěná ochrana proti přepětí Splňuje EN 61000-4-4 Zkušební úroveň 4 a EN 61000-4-5 Zkušební úroveň 4 Směrnice pr o tlak ov á za řízení (PED) Shoda s 97/23/EC, článek 3.3 (potvrzeno DNV) Pro norm áln í um ís t ění po dl e FM 38 10 Shoda Certi fikace pro tlakové nádoby d le CSA B51-97 Shoda
Říjen 2002
Techni cké parametry měření
Přesnost ±5 mm pro sondy 5 m
Opakovatelnost ±1 mm Vliv okolní teploty Menší než 0,01 % z měřené vzdálenosti na °C Opakovací frekvence měření 1 sekunda Měřicí rozsah od 0,1 m do 20 m
A-2
±0,1 % z měřené vzdálenosti pro sondy > 5 m
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002

ROZMĚROVÉ VÝKRESY

Obrázek A-1. Dvoutyčové sondy
Typová řada 330 0
Kabelo vá vývodk a: ½ - 14 NPT Volitelné závitové redukce: M 20 x 1,5 PG 13,5
174
70
L 3 m
110
31
173
G 1 ½”
86
s 60
174
70
L 3 m
110
31
173
s 50
NPT 1 ½”
8 6
104
113
27
A
B
TWIN-LEAD_G/TWIN-LEAD-NPT1/TWIN-LEAD-NPT2
Pásma necitlivosti
A (mm) B (mm)
200 50 - 70
173
110
174
70
8 6
31
Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
104
113
A
B
TWIN-LEAD-FLANGE
A-3
Typová řada 3300
Obrázek A-2. Dvoulanové sondy
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Kabelová vývodka: ½ - 14 NPT V olitelné závitové redukce: M 20 x 1,5 PG 13,5
174
70
20 m
L
35
110
173
G 1 ½”
4 4
s 60
90
20 m
L
174
70
110
35
173
s 50
NPT 1 ½”
4 4
90
104
113
27
A
B
FLEXTWIN-LEAD_G/FLEXTWIN-LEAD-NPT1/FLEXTWIN-LEAD-NPT2
Pásma necitlivosti
A (mm) B (mm)
300 - 400 140 - 240
174
70
110
35
173
4 4
90
104
113
A
B
FLEX-TWIN-LEAD-FLANGE
A-4
Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Obrázek A-3. Souosé sondy
Typová řada 330 0
Kabel ov á vý vodka: ½ - 14 NPT Volitelné závitové redukce: M 20 x 1,5 PG 13,5
174
70
L
6 m
110
28
173
G 1 ½”
s 60
174
70
L 6 m
110
28
173
s 50
NPT 1 ½”
104
113
27
A
B
COAX-LEAD_G/COAX-LEAD-NPT_1/COAX-LEAD-NPT_2
Pásma necitlivosti
A (mm) B (mm)
100 30 - 50
174
70
110
28
173
104
113
A
B
COAX-LEAD-FLANGE
Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
A-5
Typová řada 3300
Obrázek A-4. Jednolanové sondy
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Říjen 2002
Kabelová vývodka: ½ - 14 NPT V olitelné závitové redukce: M 20 x 1,5 PG 13,5
174
70
L
20 m
110
25
173
G 1/1 ½”
4
s 60
150
L
20 m
174
70
173
110
25
s 50
NPT 1/1 ½”
4
150
104
113
27
A
B
FLEX-SINGLE-LEAD_G/FLEX-SINGLE-LEAD-NPT1/FLEX-SINGLE-LEAD-NPT2
Pásma necitlivosti
A (mm) B (mm)
300 - 500 200 - 270
174
70
110
25
173
4
150
104
113
A
B
FLEX-SINGLE-LEAD-FLANGE
A-6
Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Obrázek A-5. Jednotyčové sondy
Typová řada 330 0
Kabelo vá vývodk a: ½ - 14 NPT Volitelné zá vi t ov é redukce: M 20 x 1,5 PG 13,5
174
70
L
20 m
110
173
G 1/1 ½”
8
s 60
20 m
L
174
70
110
173
s 50
NPT 1/1 ½
8
104
113
27
A
B
RIGIDTWIN-LEAD_G/RIGIDTWIN-LEAD-NPT1/RIGIDTWIN-LEAD-NPT2
Pásma necitlivosti
A (mm) B (mm)
200 - 350 50 - 100
174
70
110
173
104
113
A
8
B
RIGID-SINGLE-LEAD-FLANGE
Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
A-7
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Říjen 2002

INFORMACE PRO OBJEDNÁNÍ

Typová řada 3301, Měření hladiny v kapalinách
Model Popis produkt u
3301 Reflex ní rad ar o v ý sn ím ač hladiny (měření rozhraní je možné při zcela ponořené sondě)
Kód Výstup
H 4 - 20 mA s digitál ní m protoko le m H ART
Kód Materiál skříně
A Hli níková skříň s polyuretanovým nátěrem
Kód Kabelový vstup
½ - 14 NPT
1
M 20 x 1,5 závitová redu kce
2
PG 13,5 závito vá redukc e
3
Kód Provozní tlak a teplota
S -1 bar až 40 ba r @ 150 °C
Kód Konstrukční materiál proc esního připojení/sondy
1 316/316L SST (EN 1.4404), Teflon (PTFE, PFA)
Kód Materiál těsnícího O-kroužku (Pro další materiály kontaktujte výrobce)
Viton
V
Ethylene Propylene
E
Kalrez 6375
K
Buna-N
B
Kód Sonda Procesní připojení Délka sondy
1A Dvoutyčová Příruba nebo závit 1,5" Min: 0,6 m; Max: 3 m 2A Dvoulanová se závažím Příruba nebo závit 1,5" Min: 1 m; Max: 20 m 3A Souosá Příruba nebo závit 1,5" Min: 0,4 m; Max: 6 m 4A Jednotyčová Příruba; závit 1" nebo 1,5" Min: 0,6 m; Max: 3 m 5A Jednolan ová se závažím Příruba; závit 1" nebo 1,5" Min: 1 m; Max: 20 m 5B Jednolan ová s upínkami Příruba; závit 1" nebo 1,5" Min: 1 m; Max: 20 m
Kód Jednotky pro určení délky sondy
EMUK a US soustava (feet, inch)
Metrická soustava ( metr, centimetr)
Kód Celková dé lka sond y
xx 0 - 20 m (0 - 65 ft)
Kód Celková dé lka sond y
xx 0 - 99 cm (0 - 11 in)
3301 H A 1 S 1 V 1A M 02 05 (Pokračování tabulky na další straně)
(1)
(2)
v m (ft)
(2)
v cm (in)
(1) Zatížení pro procesní těsnění. Výsledná zatížitelnost pak závisí na výběru příruby a O-kroužku. (2) Včetně délky závaží sondy, pokud je použito. Zadejte celkovou délku v metrech a centimetrech (resp. v jednotkách feet a inch) při správné volbě jednotek
pro určení délky sondy (viz příklad pro objednací číslo). Pokud je výška nádrže neznámá, prosím zaokrouhlete délku na vhodné sudé číslo – sondy mohou být zakráceny na př íslušnou přesnou délku až při montáži. Maximální použitelná délka závisí na procesních podmínkách.
A-8
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA Říjen 2002
Kód Proce sní připojení - Velikost/Typ (pro další proce sní připojení kontaktujte výrobce)
ANSI příruby, nerezová ocel 316L
2 inch ANSI, 150 lb
AA
2 inch ANSI, 300 lb
AB
3 inch ANSI, 150 lb
BA
3 inch ANSI, 300 lb
BB
4 inch ANSI, 150 lb
CA
4 inch ANSI, 300 lb
CB
6 inch ANSI, 150 lb
DA
DIN příruby, nerezová ocel 316L
DN50, PN40
HB
DN80, PN16
IA
DN80, PN40
IB
DN100, PN16
JA
DN100, PN40
JB
DN150, PN16
KA
Závitové připojení
1,5" NP T závit
RA
1" NPT závit
RB
1 ½" BSP (G 1 ½") závit
SA
1" BSP (G 1") závit
SB
Kód Certifikac e pro pr os tředí s nebezpečím výbuchu
Bez cert ifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu
NA
ATEX Pevný zá věr
E1
FM Pevný závěr
E5
CSA Pevný závěr
E6
ATEX Jiskrová bezpečnost
I1
FM Jiskrová bezpečnost a zajištěné provedení
I5
CSA Jiskr ová bezpečnost a zajištěné provedení
I6
Kód Volitelné
LCD integrální ukazovací přístroj
M1
Štítek s čárovým kódem, s číslem štítku a číslem objednávky
BT
Hydrostaticky testováno
P1
NACE materiálové doporučení dle MR 01-753
N2
Cx - Speciální konfigurace (Softwarová)
Konfigurace ve výrobě (součástí objedn áv k y mu sí být Konfigurační & aplikační list (CDS))
C1
Úrovně analogového výstupu pro alarm a saturaci vyhovující doporučení NAM UR; Konfigurace alarmu - HIGH
C4
Úrovně analogového výstupu pro alarm a saturaci vyhovující doporučení NAM UR; Konfigurace alarmu - LOW
C5
Dolní alar m
C8
Qx - Speciální certifikace
Q4Q8Kalibrační certifikát
Inspekční certifik át materiálu podle EN 10204 čl. 3.1B
AA I1 M1C1
(1) Platné pro sondy typu 3A a 4A (2) Standardní nastavení hodnoty alarmu je HIGH. (3) Tato možnost je pro čási podléhající procesnímu tlaku, které jsou v kontaktu s procesním médiem.
(2)
(standardní Rosemount hodnoty alarmu a saturace)
(1)
(3)
Typová řada 330 0
Příklad objednacího čísla: 3301-H-A-1-S-1-V-1A-E-02-05-AA-I1-M1C1 3301-H-A-1-S-1-V-1A-M-02-05-AA-I1-M1C1 E-02-05 v objednacím čísle udává délku sondy 2 ft a 5 in. M-02-05 v objednacím čísle udává délku sondy 2,05 m.
A-9
Manuál
00809-0117-4811, Rev AA
Typová řada 3300
Typová řada 3302, Měření hladiny a rozhraní v kapalinách
Model Popis produkt u
3302 Multivariable™ Reflexní radarový snímač hladiny a rozhraní
Kód Výstup
H 4 - 20 mA s digitál ní m protoko le m H ART
Kód Materiál skříně
A Hli níková skříň s polyuretanovým nátěrem
Kód Kabelový vstup
1
½ - 14 NPT
2
M 20 x 1,5 závitová redu kce
3
PG 13,5 závito vá redukc e
Kód Provozní tlak a teplota
S -1 bar až 40 ba r @ 150 °C
Kód Konstrukční materiál proc esního připojení/sondy
1 316/316L SST (EN 1.4404), Teflon (PTFE, PFA)
Kód Materiál těsnícího O-krouž ku (Pro další mater iály kontaktujte výrobce)
Viton
V
Ethylene Propylene
E
Kalrez 6375
K
Buna-N
B
Kód Sonda Procesní připojení Délka sondy
1A Dvoutyčová Příruba nebo závit 1,5" Min: 0,6 m; Max: 3 m 2A Dvoulanová se závažím Příruba nebo závit 1,5" Min: 1 m; Max: 20 m 3B Souosá Příruba nebo závit 1,5" Min: 0,4 m; Max: 6 m
Kód Jednotky pro určení délky sondy
EMUK a US soustava (feet, inch)
Metrická soustava ( metr, centimetr)
Kód Celková dé lka sond y
xx 0 - 20 m (0 - 65 ft)
Kód Celková dé lka sond y
xx 0 - 99 cm (0 - 11 in)
3302 H A 1 S 1 V 1A M 02 05 (Pokračov ání tabulky na další straně)
(1)
(2)
v m (ft))
(2)
v cm (in
Říjen 2002
(1) Zatížení pro procesní těsnění. Výsledná zatížitelnost pak závisí na výběru příruby a O-kroužku. (2) Včetně délky závaží sondy, pokud je použito. Zadejte celkovou délku v metrech a centimetrech (resp. v jednotkách feet a inch) při správné volbě jednotek
pro určení délky sondy (viz příklad pro objednací číslo). Pokud je výška nádrže neznámá, prosím zaokrouhlete délku na vhodné sudé číslo – sondy mohou být zakráceny na př íslušnou přesnou délku až při montáži. Maximální použitelná délka závisí na procesních podmínkách.
A-10
Loading...