Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus Manuals & Guides [cs]

Průvodce rychlým uvedením do provozu
00825-0117-4834, Rev FA
Březen 2020
Teploměrné vysílače Rosemount™ 3144P
s protokolem FOUNDATION™ Fieldbus
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
Obsah
Informace o tomto průvodci.........................................................................................................3
Montáž vysílače............................................................................................................................5
Zapojení a přivedení napájení.......................................................................................................9
Ověření značení..........................................................................................................................17
Certifikace výrobku.................................................................................................................... 24
2 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu

1 Informace o tomto průvodci

Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro instalaci převodníku Rosemount 3144P. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, odstraňování poruch, pro instalace odolné proti výbuchu nebo vzplanutí nebo pro zabezpečené instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce k vysílači Rosemount 3144P. Příručka a tento průvodce jsou dostupné také v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com/Rosemount.
VAROVÁNÍ
Výbuch
Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění.
Instalace tohoto zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místně platnými, státními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy.
Prostudujte si část Certifikace výrobku, kde jsou uvedena veškerá omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace.
V případě instalace odolné proti výbuchu/vzplanutí neodstraňujte kryty vysílače, je-li pod napětím.
Procesní svodové proudy
Provozní netěsnosti mohou mít za následek zranění nebo smrt.
Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte teploměrné jímky a senzory.
Neprovádějte demontáž teploměrných jímek za provozu.
Vstupy pro vodiče/kabely
Pro vstupy pro vodiče/kabely do skříně převodníku se používá závit ½–14 NPT.
Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu používejte do vstupů pro kabely/vodiče pouze vhodné záslepky, kabelová hrdla nebo adaptéry uvedené v seznamu nebo certifikované pro prostředí s nebezpečím výbuchu.
Zásah elektrickým proudem
Zasažení elektrickým proudem může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Nedotýkejte se svodů a svorek. Vysoké napětí, které může být přítomno na svodech, může způsobit zasažení elektrickým proudem.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 3
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
VAROVÁNÍ
Fyzický přístup
Neoprávněné osoby mohou způsobit vážné poškození a/nebo konfiguraci zařízení koncových uživatelů. Může k tomu docházet záměrně i neúmyslně a je potřeba učinit potřebná opatření.
Fyzická bezpečnost je důležitou součástí jakéhokoli bezpečnostního programu a zásadním pravidlem pro ochranu vašeho systému. Zamezte fyzickému přístupu nepovolaných osob, abyste ochránili majetek koncových uživatelů. To platí pro všechny systémy používané v rámci zařízení.
4 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu

2 Montáž vysílače

Namontujte vysílač na nejvyšší místo vedení kabelovodu, aby se zabránilo pronikání vlhkosti do skříně vysílače.

2.1 Typický způsob montáže pro Severní Ameriku

Procedura
1. Namontujte teploměrnou jímku ke stěně procesní nádoby.
2. Namontujte a dotáhněte teploměrné jímky.
3. Proveďte kontrolu těsnosti.
4. Připevněte veškerá potřebná šroubení, spojky a prodlužovací armatury. Utěsněte závity armatur pomocí schváleného prostředku pro utěsňování závitů, jako je např. silikonová nebo PTFE páska (pokud je to nezbytné).
5. Našroubujte senzor do teploměrné jímky nebo přímo do procesu (v závislosti na požadavcích instalace).
6. Ověřte si všechny požadavky na utěsnění.
7. Upevněte vysílač do sestavy teploměrné jímky a senzoru. Utěsněte všechny závity pomocí schváleného prostředku pro utěsňování závitů, jako je např. silikonová nebo PTFE páska (pokud je to nezbytné).
8. Namontujte kabelovod vedení buzení do volného kabelového hrdla vysílače (při oddělené montáži) a protáhněte vodiče do skříně vysílače.
9. Vytáhněte vodiče vedení buzení na stranu svorek ve skříni.
10. Připojte vodiče snímače ke svorkám snímače vysílače. Schéma elektrického zapojení je umístěno na vnitřní straně krytu
skříně.
11. Upevněte a dotáhněte oba kryty vysílače.
2.2
Průvodce rychlým uvedením do provozu 5

Typický způsob montáže pro Evropu

Procedura
1. Namontujte teploměrnou jímku ke stěně procesní nádoby.
2. Namontujte a dotáhněte teploměrné jímky.
3. Proveďte kontrolu těsnosti.
4. Upevněte propojovací hlavu k teploměrné jímce.
5. Vložte senzor do teploměrné jímky a připojte jej k propojovací hlavě.
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
Schéma elektrického zapojení je umístěno na vnitřní straně propojovací hlavy.
6. Upevněte vysílač na trubku o průměru 2 palce (50 mm) nebo na panel pomocí volitelných montážních držáků.
7. Upevněte kabelová hrdla na stíněný kabel vedoucí od propojovací hlavy k průchodce kabelovodu vysílače.
8. Protáhněte stíněný kabel z protější průchodky kabelovodu na vysílači zpět do velínu.
9. Vodiče stíněného kabelu protáhněte přes kabelové vývodky do propojovací hlavy/vysílače. Proveďte připojení a dotáhněte kabelová hrdla.
10. Připojte vodiče stíněného kabelu ke svorkám propojovací hlavy (umístěným uvnitř propojovací hlavy) a ke svorkám vodičů senzoru (umístěným uvnitř skříně vysílače).

2.3 Instalace technologie Rosemount X-well

Technologie Rosemount X-well se používá pro aplikace sledování teploty a není určena pro řídicí a bezpečnostní aplikace. Dodává se v teploměrném vysílači 148 Rosemount v továrně sestavené konfiguraci s přímou montáží se senzorem Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Nelze ji použít v konfiguraci s oddělenou montáží.
Technologie Rosemount X-well bude podle specifikace funkční pouze s továrnou dodávaným a v továrně sestaveným jednoprvkovým senzorem Rosemount 0085 opatřeným stříbrným hrotem a vybaveným trubkovou objímkou o délce 3,2 palce (80 mm). Pokud se použije s jinými senzory, nebude funkční podle specifikace. Instalace a použití nesprávného senzoru způsobí nepřesné výpočty provozní teploty.
Důležité
Dodržujte výše uvedené požadavky a osvědčené postupy uvedené níže, aby byla zajištěna funkce technologie Rosemount X-well podle specifikace.
Při instalaci senzoru s trubkovou objímkou je nutno dodržovat osvědčené postupy. Viz Průvodce rychlého uvedení do provozu pro senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou, kde jsou uvedeny požadavky specifické pro technologii Rosemount X-well:
1. Namontujte vysílač přímo na senzor s trubkovou objímkou.
2. Vysílač nainstalujte v dostatečné vzdálenosti od dynamických externích zdrojů teploty, jakými jsou například kotel nebo průvodní ohřev.
6 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
POZOR
Nepřesné výpočty
Hromadění vlhkosti mezi senzorem a povrchem trubky nebo zavěšení senzoru v sestavě může způsobit nepřesné výpočty provozní teploty.
Zajistěte, aby senzor s trubkovou objímkou měl přímý kontakt s povrchem trubky.
Pro zajištění náležitého styku senzoru s povrchem trubky si prostudujte osvědčené postupy instalace uvedené v Průvodci
rychlého uvedení do provozu senzoru Rosemount 0085
s trubkovou objímkou.
3. Aby bylo zabráněno tepelným ztrátám, odizolujte sestavu objímky senzoru a prodlužovacího nástavce senzoru až po hlavu vysílače (minimální tloušťka ½ palce při hodnotě R > 0,42 m2 x kW). Použijte izolaci o minimální délce 6 palců (152,4 mm) na každé straně senzoru s trubkovou objímkou. Dbejte na minimalizaci vzduchových mezer mezi izolací a trubkou. Viz Obrázek 2-1.
Obrázek 2-1: Instalace vysílače s technologií Rosemount X-well
POZOR
Nadměrná izolace
Odizolování hlavy vysílače může mít za následek prodloužení reakčních časů a případné poškození elektroniky vysílače.
Neumísťujte izolaci přes hlavu vysílače.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 7
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
4. Zajistěte, aby odporový senzor teploty s trubkovou objímkou byl sestaven ve 4vodičové konfiguraci, třebaže by měl být v tomto uspořádání již dodán z továrny.
8 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu

3 Zapojení a přivedení napájení

Připojte vysílač k síti provozní sběrnice FOUNDATION. Potřebné jsou dva zakončovací členy a jednotka pro úpravu parametrů napájení. Pro náležitou funkci vysílače musí být stejnosměrné napětí na jeho svorkách v rozsahu od 9 do 32 V.

3.1 Filtr napájení

Segment provozní sběrnice vyžaduje jednotku pro úpravu parametrů napájení pro oddělení zdroje napájení a odpojení vlastního segmentu od ostatních segmentů připojených ke stejnému zdroji napájení.

3.2 Zapojení vysílače

Schémata elektrického zapojení jsou umístěna na vnitřní straně krytu svorkovnice.
Viz Tabulka 3-1.
Tabulka 3-1: Jeden senzor
2vodičový odporový snímač teploty (RTD) a ohmy
(1) Společnost Emerson dodává 4vodičové snímače pro všechny RTD s jedním prvkem. Tyto
odporové snímače teploty lze použít v 3vodičových konfiguracích, pokud se ponechají nepotřebné vodiče nepřipojené a zaizolované elektroinstalační izolační páskou.
(2) Vysílač musí být nakonfigurován pro 3vodičový odporový snímač teploty tak, aby byl
schopen rozpoznat odporový snímač teploty s kompenzační smyčkou.
3vodičový odporový snímač teploty (RTD) a ohmy
4vodičový odporový snímač teploty
(1)
(RTD) a ohmy
Termočlánky a mV
Odporový snímač teploty s kompenzační smyčkou
(2)
Tabulka 3-2: Dvojitý senzor
Společnost Emerson dodává 4vodičové senzory pro všechny jednočlánkové odporové snímače teploty. Tyto odporové snímače teploty lze používat při třívodičové konfiguraci, pokud se ponechají nepotřebné vodiče nepřipojené a zaizolované elektroinstalační izolační páskou. Tato tabulka uvádí zapojení duálních senzorů pro ΔT a online záložní systém™.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 9
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
Se dvěma RTD Se dvěma
termočlánky
Obrázek 3-1: Typická konfigurace připojení provozní sběrnice FOUNDATION™ k síti
Se dvěma RTD/ termočlánky
Se dvěma RTD/ termočlánky
Se dvěma RTD s kompenzační smyčkou
A. Max. 6 234 stop (1 900 m) (v závislosti na parametrech kabelu) B. Integrovaná jednotka pro úpravu parametrů napájení a filtr C. Zakončovací členy
D. Napájecí zdroj
E. Hlavní vedení
F. Odbočka vedení G. Konfigurační nástroj provozní sběrnice FOUNDATION H. Napájecí/signální vedení
I. Zařízení 1 až 16 J. Napájecí zdroj, filtr, první zakončovací člen a konfigurační nástroj jsou
zpravidla umístěny ve velínu.
10 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Poznámka
Každý úsek hlavního vedení provozní sběrnice FOUNDATION musí být na obou koncích opatřen zakončovacím členem.

3.3 Napájení vysílače

Pro provoz vysílače je potřebný externí napájecí zdroj.
A. Svorky senzoru (1–5) B. Napájecí svorky C. Uzemně
Procedura
1. Demontujte kryt svorkovnice.
2. Připojte kladný napájecí vodič ke svorce „+“.
3. Připojte záporný napájecí vodič ke svorce „-“.
4. Připojte napájení k napájecím svorkám. U svorek není třeba zohledňovat polaritu.
5. Dotáhněte šrouby svorek.
6. Namontujte zpět kryt a dotáhněte jej.
VAROVÁNÍ
Pouzdro
Kryty pouzdra musí zcela zapadnout, aby byly splněny požadavky na instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu.
7. Zapněte napájení.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 11
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

3.4 Omezení zátěže

Rozsah vstupního stejnosměrného napětí vysílače na jeho svorkách je 12 V až 42 V (napájecí svorky nejsou určeny pro jmenovité stejnosměrné napětí 42,4 V). Aby nedošlo k poškození vysílače, zabraňte při změně konfiguračních parametrů poklesu svorkového stejnosměrného napětí pod 12,0 V.
Obrázek 3-2: Omezení zátěže
Maximální zátěž = 40,8 x (napájecí napětí - 12,0) bez přepěťové ochrany (volitelné).
A. Provozní rozsah pro HART a analogový signál B. Provozní rozsah pouze pro analogový signál

3.5 Uzemnění vysílače

3.5.1 Vstupy neuzemněného termočlánku, mV a odporového snímače
teploty / Ω
Každá provozní instalace má odlišné požadavky na uzemnění. Použijte takové způsoby uzemnění, které jsou doporučené podle daného zařízení pro specifický typ snímače, nebo začněte s postupem uvedeným v odstavci Možnost 1 (nejběžnější postup pro uzemnění).
Uzemnění vysílače: Možnost 1
Společnost Emerson tuto možnost doporučuje pro neuzemněné pouzdro vysílače.
Procedura
1. Připojujte stínění signálního vedení ke stínění vedení senzoru.
2. Ujistěte se, že jsou obě stíněřádně propojena a elektricky izolována od skříně vysílače.
3. Stínění uzemněte pouze na straně napájecího zdroje.
4. Ujistěte se, že stínění senzoru je elektricky izolováno od okolních uzemněných zařízení.
12 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
A. Pouzdro odděleně montovaného senzoru B. Senzor C. Vysílač
D. Místa uzemnění stíně
5. Propojte stínění tak, aby bylo elektricky odděleno od vysílače.
A. Vodič senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stíně
Uzemnění vysílače: Možnost 2
Společnost Emerson tento způsob doporučuje pro uzemněné pouzdro vysílače.
Procedura
1. Připojte stínění vedení senzoru ke skříni vysílače. Toto připojení proveďte pouze tehdy, je-li skříň uzemněna.
2. Zajistěte, aby senzor byl elektricky izolován od okolních zařízení, která mohou být uzemněna.
3. Uzemněte stínění signálního vedení na straně napájecího zdroje.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 13
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
A. Pouzdro odděleně montovaného senzoru B. Vysílač C. Senzor
D. Součásti s uzemněním stíně
A. Vodič senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stíně
Uzemnění vysílače: Možnost 3
Procedura
1. Pokud je to možné, uzemněte stínění vedení senzoru přímo
u senzoru.
2. Ujistěte se, že jsou stínění vedení senzoru a stínění signálního vedení elektricky izolována od skříně vysílače a dalších uzemněných zařízení.
3. Uzemněte stínění signálního vedení na straně napájecího zdroje.
14 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
A. Senzor B. Vysílač C. Místa uzemnění stíně
A. Vodič senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stíně

3.5.2 Uzemnění vstupů termočlánku

Procedura
1. Uzemněte stínění vedení senzoru u senzoru.
2. Ujistěte se, že jsou stínění vedení senzoru a stínění signálního vedení elektricky izolována od skříně vysílače a dalších uzemněných zařízení.
3. Uzemněte stínění signálního vedení na straně napájecího zdroje.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 15
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
A. Vodiče senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stíně
D. Smyčka 4–20 mA
A. Vodič senzoru B. Vysílač C. Místo uzemnění stíně
16 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu

4 Ověření značení

4.1 Identifikační (papírový) štítek o uvedení do provozu

K identifikaci, které zařízení se nachází na konkrétním místě, použijte odnímatelný štítek dodávaný společně s vysílačem. U každého vysílače zajistěte, aby byl štítek fyzického zařízení (pole štítku PD) na obou místech odnímatelného identifikačního štítku o uvedení do provozu správně vyplněn, a odtrhněte spodní část štítku.
Poznámka
Popis zařízení načtený do hostitelského systému musí mít stejné číslo verze, jako má toto zařízení. Popis zařízení je ke stažení na následující adrese
Emerson.com/Rosemount.

4.1.1 Ověření konfigurace vysílače

Každé hostitelské zařízení provozní sběrnice FOUNDATION nebo konfigurační nástroj může mít odlišný způsob zobrazení a provádění konfigurace. Některé používají ke konfiguraci a konzistentnímu zobrazení dat napříč platformami Device Descriptions (popisy zařízení – DD) nebo metody založené na DD.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 17
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
Neexistuje žádný požadavek na to, aby hostitelské zařízení nebo konfigurační nástroj podporoval/o tyto funkce.
že je uveden minimální požadavek na konfiguraci používanou pro měření teploty. Tato příručka je určena pro systémy, které nepoužívají metody založené na DD. Úplný seznam parametrů a údajů pro konfiguraci uvádí
Referenční příručka teploměrného vysílače Rosemount 644
s namontovanou hlavou a montovaného na lištu.Úplný seznam parametrů a údajů pro konfiguraci uvádí Referenční příručka teploměrného vysílače Rosemount 3144P.

4.2 Funkční blok převáděcího členu

Tento blok obsahuje naměřená data teploty senzorů a svorky. Obsahuje rovněž informace o typech senzorů, technických jednotkách, tlumení a diagnostice.
Minimálním požadavkem je ověření parametrů uvedených v Tabulka 4-1.
Tabulka 4-1: Parametry převodního bloku
Parametr Poznámky
Typická konfigurace
SENSOR_TYPE (TYP_SENZORU)SENSOR_TYPE_X (TYP_SENZORU_X)
SENSOR_CONNECTIONS (PŘIPOJENÍ_SENZORU)SENSOR_CONNEC TIONS_X (PŘIPOJENÍ_SENZORU_X)
Konfigurace přizpůsobení senzoru
SENSOR_TYPE (TYP_SENZORU)SENSOR_TYPE_X (TYP_SENZORU_X)
SENSOR_CONNECTIONS (PŘIPOJENÍ_SENZORU)SENSOR_CONNEC TIONS_X (PŘIPOJENÍ_SENZORU_X)
SENSOR_CAL_METHOD (ZPŮSOB_KALIBRACE_SENZORU)SENSO R_CAL_METHOD_X (ZPŮSOB_KALIBRACE_SENZORU_X)
SPECIAL_SENSOR_A (SPECIÁLNÍ_SENZOR_A)SPECIAL SENSOR_A_X (SPECIÁLNÍ_SENZOR_A_X)
SPECIAL_SENSOR_B (SPECIÁLNÍ_SENZOR_B)SPECIAL SENSOR_B_X (SPECIÁLNÍ_SENZOR_B_X)
Příklad: „Pt 100_A_385 (IEC 751)“
Příklad: „2-wire (2vodičový)“, „3-wire (3vodičový)“, „4-wire (4vodičový)“
„User Defined (Uživatelem definované), Calvandu“
Příklad: „2-wire (2vodičový)“, „3-wire (3vodičový)“, „4-wire (4vodičový)“
Nastaveno na „User Trim Standard (Uživatelská standardní hodnota spouštění)“
Zadání koeficientů specifických pro senzor
Zadání koeficientů specifických pro senzor
18 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Tabulka 4-1: Parametry převodního bloku (pokračování)
Parametr Poznámky
SPECIAL_SENSOR_C (SPECIÁLNÍ_SENZOR_C)SPECIAL SENSOR_C_X (SPECIÁLNÍ_SENZOR_C_X)
SPECIAL_SENSOR_R0 (SPECIÁLNÍ_SENZOR_R0)SPECIAL_SENS OR_R0_X (SPECIÁLNÍ_SENZOR_R0_X)
Zadání koeficientů specifických pro senzor
Zadání koeficientů specifických pro senzor

4.2.1 Funkční blok analogových vstupů (AI blok)

AI blok zpracovává měření prováděná provozním zařízením a zpřístupňuje příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota AI bloku je hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu udávajícím úroveň kvality měření. Pro definici proměnné zpracovávané AI blokem použijte číslo kanálu.
Minimálním požadavkem je ověření parametrů každého AI bloku podle
Tabulka 4-2Tabulka 4-3.
Poznámka
Pro všechna zařízení dodaná s AI bloky uvedenými v seznamu není potřebná žádná konfigurace bloku operátorem, pokud se použijí kanály s výchozím
továrním nastavením.
Tabulka 4-2: Parametry AI bloku
Pro každé požadované měření nakonfigurujte jeden AI blok.
Parametr Poznámky
CHANNEL Volby:
1. Kontakt snímače 1
2. Teplota pouzdra
LIN_TYPE (LIN_TYP)
Průvodce rychlým uvedením do provozu 19
Tento parametr definuje vztah mezi vstupem bloku a výstupem bloku. Protože vysílač nevyžaduje linearizaci, bude pro tento parametr vždy nastavena možnost No Linearization (Bez linearizace). To znamená, že blok AI bude pouze aplikovat změnu měřítka, filtrování a kontrolu mezních hodnot vůči vstupní hodnotě.
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
Tabulka 4-2: Parametry AI bloku (pokračování)
Parametr Poznámky
XD_SCALE (XD_ROZSAH)
Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky je nutno nastavit jednu z následujících možností:
mV
Ω
°C
°F
°R
K
OUT_SCALE (VENKOVNÍ_ROZS AH)
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Pro nastavení „DIRECT“ (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE (L_TYP) nastavte parametr OUT_SCALE (VENKOVNÍ_ROZSAH) tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE (XD_ROZSAH).
Procesní alarmy. Musí být nastaveny v rozsahu definovaném parametrem
„OUT_SCALE“ (VENKOVNÍ_ROZSAH).
Tabulka 4-3: Parametry AI bloku
Pro každé požadované měření nakonfigurujte jeden AI blok.
20 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Parametr Poznámky
CHANNEL Volby:
1. Sensor 1 Temperature (Teplota snímače 1)
2. Sensor 2 Temperature (Teplota snímače 2)
3. Differential Temperature (Diferenciální teplota)
4. Terminal Temperature (Teplota svorky)
5. Sensor 1 Min. Value (Min. hodnota snímače 1)
6. Sensor 1 Max. Value (Max. hodnota snímače 1)
7. Sensor 2 Min. Value (Min. hodnota snímače 2)
8. Sensor 2 Max. Value (Max. hodnota snímače 2)
9. Differential Min. Value (Diferenciální min. hodnota)
10. Differential Max. Value (Diferenciální max. hodnota)
11. Terminal Temp Min. Value (Min. hodnota teploty svorky)
12. Terminal Temp Max. Value (Max. hodnota teploty svorky)
13. Hot Backup (Dynamické zálohování)
LIN_TYPE (LIN_TYP)
XD_SCALE (XD_ROZSAH)
OUT_SCALE (VENKOVNÍ_ROZS AH)
Průvodce rychlým uvedením do provozu 21
Tento parametr definuje vztah mezi vstupem bloku a výstupem bloku. Protože vysílač nevyžaduje linearizaci, bude pro tento parametr vždy nastavena možnost No Linearization (Bez linearizace). To znamená, že blok AI bude pouze aplikovat změnu měřítka, filtrování a kontrolu mezních hodnot vůči vstupní hodnotě.
Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky je nutno nastavit jednu z následujících možností:
mV
Ω
°C
°F
°R
K
Pro nastavení „DIRECT“ (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE (L_TYP) nastavte parametr OUT_SCALE (VENKOVNÍ_ROZSAH) tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE (XD_ROZSAH).
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
Tabulka 4-3: Parametry AI bloku (pokračování)
Parametr Poznámky
HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Procesní alarmy. Musí být nastaveny v rozsahu definovaném parametrem
„OUT_SCALE“ (VENKOVNÍ_ROZSAH).
Poznámka
Aby bylo možné provést změny AI bloku, nastavte parametr BLOCK_MODE (TARGET) (REŽIM_BLOKU (CÍL)) na hodnotu OOS (out of service (mimo provoz)). Po provedení změn vraťte nastavení parametru BLOCK_MODE TARGET (REŽIM_BLOKU CÍL) na hodnotu AUTO (AUTOMATICKY).

4.2.2 Nastavení přepínačů

Přepínač zabezpečení proti přepisu a přepínač simulace jsou umístěny nahoře uprostřed elektronického modulu.
Poznámka
Po dodání z továrny je přepínač simulace nastaven v poloze „ON“ (Zapnuto).
Nastavení přepínačů s LCD displejem
Procedura
1. Nastavte smyčku do režimu ručního řízení (je-li to možné) a odpojte
napájení.
2. Demontujte kryt skříně elektroniky.
3. Odšroubujte šrouby LCD displeje a zlehka vysuňte měřidlo v přímém směru ven.
4. Nastavte přepínače alarmu a bezpečnostní spínače do požadované polohy.
5. Zlehka zasuňte LCD displej zpět na místo.
6. Umístěte zpět šrouby LCD displeje a jejich utažením pak LCD displej zajistěte.
7. Upevněte zpět kryt skříně.
8. Zapněte napájení a nastavte smyčku do režimu automatického řízení.
Nastavení přepínačů bez LCD displeje
Procedura
1. Nastavte smyčku do režimu ručního řízení (je-li to možné) a odpojte napájení.
2. Demontujte kryt skříně elektroniky.
22 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
3. Nastavte přepínače alarmu a bezpečnostní spínače do požadované
polohy.
4. Upevněte zpět kryt skříně.
5. Zapněte napájení a nastavte smyčku do režimu automatického řízení.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 23
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

5 Certifikace výrobku

Rev. 2.4

5.1 Informace o směrnicích Evropské unie

Kopii prohlášení o shodě EU naleznete na konci průvodce rychlým uvedením do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě se směrnicemi EU naleznete na adrese Emerson.com/Rosemount.

5.2 Certifikace pro normální umístě

Převodník byl standardně zkoušen a testován za účelem zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu, celonárodně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory – NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (Occupational Safety and Health Administration – OSHA).

5.3 Severní Amerika

5.3.1 E5 Odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu a nehořlavost podle vzájemných továrních schválení

Certifikát Normy
Označení
FM16US0202X FM třída 3600: 2011, FM třída 3611: 2004, FM třída 3615:
2006, FM třída 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6(-50 °C
≤ Ta ≤ +60 °C); je-li zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 03144-0320;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C a D; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); je-li zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 03144-0321, 03144-5075.

5.3.2 I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost podle vzájemných továrních schválení

Certifikát Normy
Označení
24 Rosemount 3144P
FM16US0202X FM třída 3600: 2011, FM třída 3610: 2010, FM třída 3611:
2004, FM třída 3810: 2005, ANSI/NEMA 250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); IS [Jednotka] CL I, zóna 0, AEx ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C);
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); je-li zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 03144-0321, 03144-5075.

5.3.3 I6 Certifikace CSA pro jiskrovou bezpečnost a divizi 2

Certifikát Normy
Označení
1242650 CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91,
norma CSA C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, norma CSA C22.2 č. 213-M1987
Jiskrová bezpečnost pro třídu I, skupiny A, B, C, D; třídu II, skupiny E, F, G; třídu III;
[Označení zóny jako pouze HART]: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, zónu 0, skupinu IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); typ 4X;
Vhodné pro třídu I, div. 2, skupiny A, B, C, D; [Označení zóny jako pouze HART]: Vhodné pro třídu I, zónu 2,
skupinu IIC; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); jestliže se instalace provede podle výkresu Rosemount 03144-5076.
5.3.4 K6 Certifikace CSA pro odolnost proti výbuchu, jiskrovou bezpečnost
a divizi 2
Certifikát Normy
Označení
1242650 CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2
č. 25-1966, norma CSA C22.2 č. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, norma CSA C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, norma CSA C22.2 č. 213-M1987
Odolnost proti výbuchu pro třídu I, skupiny A, B, C, D; třídu II, skupiny E, F, G; třídu III;
[Označení zóny jako pouze HART]: Vhodné pro třídu I, zónu 1, skupinu IIC; jiskrově bezpečné pro třídu I, skupiny A, B, C, D; třídu II, skupiny E, F, G; třídu III;
[Označení zóny jako pouze HART]: Vhodné pro třídu I, zónu 0, skupinu IIC; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); typ 4X; vhodné pro třídu I, div. 2, skupiny A, B, C, D;
[Označení zóny jako pouze HART]: Vhodné pro třídu I, zónu 2, skupinu IIC; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); jestliže se instalace provede podle výkresu Rosemount 03144-5076.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 25
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

5.4 Evropa

5.4.1 E1 Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí

Certifikát Normy
Označení
Specifické podmínky použití (X):
1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí.
2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se
3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než čtyři jouly.
4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny k opravě.
5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení „N“ je potřebné
6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na
7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5… T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); Procesní teploty viz Limity procesních teplot.
zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III.
vhodné pouzdro s certifikací Ex d nebo Ex tb.
zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 266 °F (130 °C).
elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro více informací.

5.4.2 I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost

Certifikát Normy Označení
26 Rosemount 3144P
BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus] EN IEC 60079-0: 2018; EN 60079-11:2012
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C)
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Viz Tabulka 5-10, kde jsou uvedeny parametry jednotky.
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Tento přístroj není schopen odolat testu izolačního odporu napětím 500 V, je-li vybaven přepěťovou ochranou svorek. Toto je třeba zohlednit při instalaci.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem, doporučujeme vám však chránit jej před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.

5.4.3 N1 ATEX typ n

Certifikát Normy Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je převodník volitelně vybaven přepěťovou ochranou svorek,
BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus] EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
nesplňuje požadavky na napěťovou pevnost 500 V definované v článku 6.5.1 normy EN 60079-15: 2010. Toto je třeba zohlednit při instalaci.

5.4.4 ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu

Certifikát Normy
Označení
Specifické podmínky použití (X):
1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí.
FM12ATEX0065X EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000+A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Procesní teplota viz Limity procesních teplot.
2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III.
3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než čtyři jouly.
4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny k opravě.
5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení „N“ je potřebné vhodné pouzdro s certifikací Ex d nebo Ex tb.
Průvodce rychlým uvedením do provozu 27
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 266 °F (130 °C).
7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro více informací.

5.5 Mezinárodní certifikace

5.5.1 E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí

Certifikát Normy Označení
Specifické podmínky použití (X):
1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí.
2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se
3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než čtyři jouly.
4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny k opravě.
5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení „N“ je potřebné
6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na
7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí
IECEx FMG 12.0022X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06 Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤ T
≤ +60 °C) Viz Limity procesních teplot, kde jsou uvedeny procesní
teploty.
zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III.
vhodné pouzdro s certifikací Ex d nebo Ex tb.
zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 266 °F (130 °C).
elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro více informací.
a
Dodatečně dostupné s možností K7
Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát
28 Rosemount 3144P
IECEx FMG 12.0022X
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Normy Označení
IEC 60079-0:2011 a IEC 60079-31:2013 Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Viz Limity procesních teplot, kde jsou uvedeny procesní teploty.
Specifické podmínky použití (X):
1. Viz certifikát, kde je uveden rozsah teplot okolního prostředí.
2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III.
3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než čtyři jouly.
4. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny k opravě.
5. Pro připojení sond teploty s pouzdrem v provedení „N“ je potřebné vhodné pouzdro s certifikací Ex d nebo Ex tb.
6. Koncový uživatel musí dbát na to, aby teplota vnějších ploch na zařízení a hrdle sondy senzoru DIN nepřekročila 266 °F (130 °C).
7. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro více informací.

5.5.2 I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost

Certifikát Normy Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je převodník volitelně vybaven přepěťovou ochranou svorek,
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
Průvodce rychlým uvedením do provozu 29
IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus] IEC 60079-0: 2017, IEC 60079-11: 2011 HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ T
≤ +75 °C); Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Viz Tabulka 5-10, kde jsou uvedeny parametry jednotky.
nesplňuje požadavky na napěťovou pevnost 500 V definované v článku 6.3.13 normy IEC 60079-11: 2011. Toto je třeba zohlednit při instalaci.
polyuretanovým nátěrem, doporučujeme vám však chránit jej před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.
a
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

5.5.3 N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu „n“

Certifikát Normy Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je převodník volitelně vybaven přepěťovou ochranou svorek,
IECEx BAS 07.0003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus] IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010 HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(-40 °C ≤
Ta ≤ +75 °C); Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C);
nesplňuje požadavky na napěťovou pevnost 500 V definované v článku 6.5.1 normy EN 60079-15: 2010. Toto je třeba zohlednit při instalaci.

5.6 Brazílie

5.6.1 E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu

Certifikát Normy
Označení
Speciální podmínky pro bezpe
1. Viz popis výrobku, kde jsou uvedeny limity teplot okolního prostřední
UL-BR 13.0535X ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Ex db IIC T6...T1 Gb; T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C); T5...T1(-50 °C ≤ T
≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
čné použití (X):
a limity provozních teplot.
a
2. Nekovový štítek může akumulovat elektrostatický náboj a stát se zdrojem vzplanutí v prostředích skupiny III.
3. Chraňte kryt LCD displeje proti nárazové energii větší než čtyři jouly.
4. V případě potřeby konzultujte s výrobcem rozměry spojů odolných proti vzplanutí.

5.6.2 I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost [HART]

Certifikát Normy Označení
30 Rosemount 3144P
UL-BR 15.0088X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013 Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C < Ta < 50 °C), Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C < Ta <
75 °C)
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Viz Tabulka 5-10, kde jsou uvedeny parametry jednotky.
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je vysílač volitelně vybaven přepěťovou ochranou svorek, nesplňuje požadavky na napěťovou pevnost 500 V definované v normě ABNT NBR IEC60079-11. Toto je třeba zohlednit při instalaci.
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným polyuretanovým nátěrem, doporučujeme vám však chránit jej před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v prostorách, které vyžadují EPL Ga (zóna 0).
Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost [Fieldbus/FISCO]
5.7
Certifikát Normy Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je vysílač volitelně vybaven přepěťovou ochranou svorek,
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným

Čína

UL-BR 15.0030X ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013 Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C < Ta < +60 °C)
Viz Tabulka 5-10 na konci části Certifikace výrobku, kde jsou uvedeny parametry jednotky.
nesplňuje požadavky na napěťovou pevnost 500 V definované v normě ABNT NBR IEC60079-11. Toto je třeba zohlednit při instalaci.
polyuretanovým nátěrem, doporučujeme vám však chránit jej před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v prostorách, které vyžadují EPL Ga (zóna 0).

5.7.1 E3 Certifikace pro odolnost proti vzplanutí pro Čínu

Certifikát Normy Označení
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的 维修须联系产品制造商。
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度与温度组别的关系为:
GYJ16.1339X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Ex d IIC T6…T1 Gb
Průvodce rychlým uvedením do provozu 31
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
温度组别 环境温度
T6~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C
T5~T1 -50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
2. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地
3. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体
4. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC 防爆等级的电缆引入装置或堵封件,冗余电缆引入 口须用堵封件有效密封
5. 现场安装、使用和维护必须严格遵守断电后开盖!的警告语
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定

5.7.2 I3 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Čínu

Certifikát Normy Označení
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意防止由于冲击或摩擦产生
2. 产品选用瞬态保护端子板(选项代码为 T1)时,此设备不能承受
产品使用注意事项
1. 产品温度组别与使用环境温度范围的关系:
32 Rosemount 3144P
GYJ16.1338X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga
的点燃危险
GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验
输出
HART
®
温度组别 环境温度
T6 -60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
输出 温度组别 环境温度
T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
Fieldbus T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
2. 本安电气参数:
Tabulka 5-1: Power Loop Terminals (+ and -)
输出 最高输
入电压
Ui (V)
HART 30 300 1 5 0
Fieldbus 30 300 1.3 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (µH)
Tabulka 5-2: Sensor Terminals (1 to 5)
输出 最高输
出电压
Uo (V)
HART 13.6 56 0.19 78 0
Fieldbus 13.9 23 0.079 7.7 0
最大输 出电流
Io (mA)
最大输 出功率
Po (W)
最大内部等效参数
Co (nF) Lo (µH)
Tabulka 5-3: Load Connected to Sensor Terminals (1 to 5)
输出 组别 最大外部等效电路
Co (µF) Lo (mH)
HART IIC 0.74 11.7
IIB 5.12 44
IIA 18.52 94
Fieldbus IIC 0.73 30.2
IIB 4.8 110.9
IIA 17.69 231.2
温度变送器符合 GB3836.19-2010 标准对 FISCO 系统中现场仪表的 有关要求
其本安参数及内部最大等效参数如下:
Průvodce rychlým uvedením do provozu 33
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
最高输 入电压
Ui (V)
17.5 380 5.32 2.1 0
最大输 入电流
Ii (mA)
最大输 入功率
Pi (W)
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系
统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错
4. 该产品与关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其屏蔽
层应在安全场所接地
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施 工及验收规范”的有关规定

5.7.3 N3 Certifikace pro ochranu typu n pro Čínu

Certifikát Normy Označení
GYJ20.1086X [Fieldbus]; GYJ20.1091X [HART] GB3836.1-2010, GB3836.8-2014 Ex nA IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA IIC T5/T6 Gc [HART]
最大内部等效参数
Ci (nF) Li (mH)
Výstup T kód Teplota okolního
Fieldbus T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
HART T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
prostředí
产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件,即:当使用瞬 态保护选项,此设备不能承受 GB3836.8-2003 标准中第 8.1 条规定的
500V 耐压试验,安装时必须考虑在内
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度为: -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C (Fieldbus) HART
34 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Tabulka 5-4: HART
温度组别 环境温度
T5 -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C
T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C
2. 输入电压:32 VdcFieldbus),42.4 VdcHART
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认 可的 Exe Exn 型、螺纹规格为 14NPT 的电缆引入装置或封堵件, 冗余电缆引入口须用封堵件有效密封
5. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修
6. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运
行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生
7. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013 “爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000 “爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006 “爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定。
5.8

EAC – Bělorusko, Kazachstán, Rusko

5.8.1 EM Certifikace pro odolnost proti vzplanutí podle technického
předpisu celní unie (EAC)
Normy Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí
Průvodce rychlým uvedením do provozu 35
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013 1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C) Procesní teploty viz Limity procesních teplot.
elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které způsobí vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro více informací.
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
5.8.2 IM Certifikace pro jiskrovou bezpečnost podle technických předpisů
celní unie (EAC)
Normy Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Pokud je vysílač volitelně vybaven přepěťovou ochranou svorek,
2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny s ochranným
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-11-2014 [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +50 °C),
T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +75 °C); [Fieldbus/PROFIBUS]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Viz Tabulka 5-10, kde jsou uvedeny parametry jednotky.
nesplňuje požadavky na napěťovou odolnost 500 V definované v článku 6.3.13 normy GOST 31610.11-2014. Toto je třeba zohlednit při instalaci.
polyuretanovým nátěrem, doporučujeme vám však chránit jej před rázovým zatížením a abrazí, pokud je umístěno v zóně 0.

5.8.3 KM Certifikace pro odolnost proti vzplanutí, jiskrovou bezpečnost a odolnost proti vzplanutí prachu podle technického předpisu celní unie (EAC)

Normy
Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.
GOST 31610.0-2014, GOST IEC 60079-1-2013, GOST IEC 60079-11-2014, GOST IEC 60079-31-2013
Ex tb IIIC T130 °C Db X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP 66 kromě označení uvedených pro EM a IM výše.
5.9

Japonsko

5.9.1 E4 TIIS Certifikace pro odolnost proti vzplanutí

Certifikát Označení Certifikát Označení
36 Rosemount 3144P
TC21038, TC21039 Ex d IIC T5 (-20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
TC16127, TC16128, TC16129, TC16130 Ex d IIB T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C)
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu

5.10 Korea

5.10.1 EP Certifikace pro odolnost proti vzplanutí pro Jižní Koreu

Certifikát Označení
10-KB4BO-0011X Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C ≤ T
≤ +70 °C), T5(-40 °C ≤ T
amb
amb
+80 °C)
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.

5.10.2 IP Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Korejskou republiku

Certifikát Označení
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Viz certifikát pro speciální podmínky.
09-KB4BO-0028X Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C ≤ T
+75 °C)
≤ +50 °C), T5(-60 °C ≤ T
amb
amb

5.11 Kombinace

K1 K2 K5 K7 KA KB KC KD KP
Kombinace E1, I1, N1 a ND Kombinace E2 a I2 Kombinace E5 a I5 Kombinace E7, I7, NK a N7 Kombinace K6, E1 a I1 Kombinace K5, I6 a K6 Kombinace I5 a I6 Kombinace E5, I5, K6, E1 a I1 Kombinace EP a IP
Průvodce rychlým uvedením do provozu 37
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

5.12 Tabulky

Limity procesních teplot Tabulka 5-5: Pouze senzor (bez nainstalovaného vysílače)
Délka prodloužení Procesní teplota [°C]
Měření průtoku plynu Prach
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Délka prodloužení 85 100 135 200 300 450 130
Tabulka 5-6: Vysílač
Délka prodloužení Procesní teplota [°C]
Měření průtoku plynu Prach
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 °C
Bez prodloužení 55 70 100 170 280 440 100
3palcové prodloužení
6palcové prodloužení
9palcové prodloužení
55 70 110 190 300 450 110
60 70 120 200 300 450 110
65 75 130 200 300 450 120
Dodržování limitů procesních teplot Tabulka 5-7 zajistí, že nebudou překročena omezení provozních teplot krytu LCD. Procesní teploty mohou překročit limity definované v Tabulka 5-7, pokud je zajištěno, že teplota krytu LCD nepřekročí provozní teploty uvedené v Tabulka 5-8 a procesní teploty nepřesahují hodnoty uvedené v Tabulka 5-6.
Tabulka 5-7: Vysíla
Délka prodloužení Procesní teplota [°C]
Bez prodloužení 55 70 95 95
3palcové prodloužení 55 70 100 100
6palcové prodloužení 60 70 100 100
9palcové prodloužení 65 75 110 110
38 Rosemount 3144P
č s krytem LCD displeje
Měření průtoku plynu Prach
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Tabulka 5-8: Vysílač s krytem LCD displeje
Délka prodloužení Provozní teplota [°C]
Měření průtoku plynu Prach
T6 T5 T4...T1 T130 °C
Délka prodloužení 65 75 95 95
Parametry jednotky Tabulka 5-9: Parametry jednotky
ParametryFieldbus/PROFIBUS
HART legacy HART enhanced
[FISCO]
Ui (V) 30 [17,5] 30 30
Ii (mA) 300 [380] 200 150 pro Ta ≤ 80 °C
170 pro Ta ≤ 70 °C 190 pro Ta ≤ 60 °C
Pi (W) 1,3 při T4(-50 °C ≤ T
≤ +60 °C) [5,32 při
T4(-50 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)]
0,67 při T6(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
0,67 při T5(-60 °C ≤ T
≤ +50 °C)
1,0 při T5(-60 °C ≤ Ta ≤
+40 °C)
1,0 při T4(-60 °C ≤ Ta ≤
+80 °C)
0,67 při T6(-60 °C ≤ T
a
≤ +40 °C)
0,67 při T5(-60 °C ≤ T
a
≤ +50 °C)
0,80 při T5(-60 °C ≤ T
≤ +40 °C)
0,80 při T4(-60 °C ≤ T
≤ +80 °C)
Ci (nF) 2,1 10 3,3
Li (mH) 0 0 0
Tabulka 5-10: Parametry jednotky
Parametry HART Fieldbus/
PROFIBUS
Napětí Ui (V) 30 30 17,5
Proud Ii (mA) 300 300 380
Výkon Pi (W) 1 1,3 5,32
Kapacitance Ci (nF) 5 2,1 2,1
Induktance Li (mH) 0 0 0
FISCO
a
a
a
a
Průvodce rychlým uvedením do provozu 39
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

5.13 Další certifikace

SBS Typové osvědčení Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of Shipping – ABS)
Certifikát Použití
16-HS1488352-PDA Měření teploty pro námořní a příbřežní aplikace
SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV)
Certifikát Požadavky na
měření Aplikace
23154 Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci
ocelových plavidel Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT
a AUT-IMS; teploměrné vysílače typu 3144P nesmějí být instalovány do vznětových motorů.
SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát Použití
TAA00001JK Pravidla organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí,
rychlostních a lehkých plavidel a normy organizace Det Norske Veritas pro příbřežní aplikace
Aplikace
Tabulka 5-11: Třídy umístě
Teplota D
Vlhkost B
Vibrace A
EMC A
Pouzdro D
SLL Typové schválení organizací Lloyds Register (LR)
Certifikát Aplikace
40 Rosemount 3144P
11/60002 Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu

5.14 Prohlášení o shodě

Průvodce rychlým uvedením do provozu 41
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
42 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Průvodce rychlým uvedením do provozu 43
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020

5.15 Směrnice RoHS pro Čínu

44 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Průvodce rychlým uvedením do provozu 45
Průvodce rychlým uvedením do provozu Březen 2020
46 Rosemount 3144P
Březen 2020 Průvodce rychlým uvedením do provozu
Průvodce rychlým uvedením do provozu 47
*00825-0117-4834*
Průvodce rychlým uvedením do provozu
00825-0117-4834, Rev. FA
Březen 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Severní Ameriku
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ
+420 271 035 600 +420 271 035 655 info.cz@emersonprocess.com
www.emersonprocess.cz
Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Evropu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švýcarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK
+421 2 5245 1196, nebo +421 2 5245 1197 +421 2 5244 2194 info.sk@emersonprocess.com
www.emersonprocess.sk
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Všechna práva vyhrazena.
Prodejní a dodací podmínky společnosti Emerson jsou dispozici na požádání. Logo Emerson je obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount je značka jedné ze skupiny firem společnosti Emerson. Všechny ostatní značky jsou vlastnictvím příslušných právoplatných vlastníků.
Loading...