Rosemount 3144P s HART protokolom Manuals & Guides [hr]

Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4021, ver. MA
Mjerni pretvornik temperature Rosemount
s protokolom HART® i tehnologijom Rosemount X-well
3144P
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
!
Svibanj 2018.
NAPOMENA
U ovom se vodiču navode osnovne smjernice za mjerni pretvornik Rosemount 3144P. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema te instalaciju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije, plamena ili kao samosigurne (I.S.) instalacije. Više uputa potražite u referentnom
priručniku za mjerni pretvornik Rosemount 3144P. Priručnik i vodič dostupni su i u elektroničkom obliku na
adresi Emerson.com/Rosemount
Eksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima u ovom priručniku potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom.
Propuštanja procesnih tekućina mogu uzrokovati ozljede ili imati smrtne posljedice.
Prije puštanja tlaka instalirajte i pritegnite zaštitne elemente ili senzore.Tijekom rada uređaja nemojte uklanjati zaštitne cijevi.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može
izazvati strujni udar.
Ulazi vodova / kabelski ulazi
Vodovi/ulazi kabela u kućište pretvornika navojnog su oblika od Prilikom instalacije na opasnim mjestima za ulaze kabela/vodova koristite samo odgovarajuće
Ex certificirane čepove, uvodnice ili adaptere.
.
1
/2 – 14 NPT.
Sadržaj
Provjera spremnosti sustava . . . . . . . . . . . .3
Provjera konfiguracije . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montiranje mjernog pretvornika . . . . . . . . . .7
2
Spajanje žica i uključivanje napajanja . . . 10
Testirajte petlju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SIS (sigurnosni sustav) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Certifikacije proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . 15
Svibanj 2018.

1.0 Provjera spremnosti sustava

Vodič za brzi početak rada
1.1 Potvrda kompatibilnosti s verzijom protokola HART
Ako koristite kontrole ili sustave za upravljanje resursima koji se temelje
na protokolu HART, prije instalacije mjernog pretvornika provjerite podržavaju li ti sustavi njegovu odgovarajuću verziju. Ne mogu svi sustavi komunicirati putem protokola HART verzije 7. Ovaj se mjerni pretvornik može konfigurirati da komunicira putem protokola HART verzije 5 ili 7.
Upute o tome kako promijeniti verziju protokola HART na mjernom
pretvorniku koji koristite potražite na str. 4.
Datum
izdavanja
softvera
Prosinac
2012.
Ožujak
2012.
Veljača
2007.
Prepoznavanje uređaja
Verz ija softvera NAMUR
1.2.1 1.0.0 3
1.1.1
nije
primjenjivo
Verz ij a
hardvera
NAMUR
nije
primjenjivo
nije
primjenjivo
Verzija
softvera
hart
2
1 5 4 00809-0100-4021
Pokretački program
uređaja
Univerzalna
verzija HART-a
7 7 5 5 7 6 5 5
Verzija
uređaja
Pregled uputa
Broj dokumenta
priručnika
00809-0100-4021
00809-0100-4021

2.0 Provjera konfiguracije

Pretvornik Rosemount 3144P komunicira pomoću terenskog komunikatora (za komunikaciju je potreban otpor na petlji između 250 i 1100 oma) ili AMS upravitelja uređaja. Ne koristite uređaj kada je napon na priključku pretvornika manji od 12 V istosmjerne struje. Pogledajte Referentni priručnik mjernog pretvornika Rosemount 3144P i Referentni priručnik komunikatora.
terenskog
®

2.1 Ažuriranje softvera terenskog komunikatora

Za potpunu komunikaciju s pretvornikom Rosemount 3144P potrebna je najnovija verzija terenskog komunikatora Dev v5 ili v7, DD v1 ili novija. Za mjerne pretvornike temperature Rosemount 3144P opremljene tehnologijom Rosemount X-well Dev. 7 ver. 1 ili novija za prikaz funkcija tehnologije Rosemount X-well. Deskriptori uređaja dostupni su s novim komunikatorima na adresi
Emerson.com/Rosemount
u bilo kojem Emersonovu servisnom centru. Deskriptori su uređaja sljedeći: Uređaj u načinu rada HART 5: uređaj v5 DD v1 Uređaj u načinu rada HART 7: uređaj v7 DD v1 Pomoću sljedećih koraka provjerite je li potrebna nadogradnja. Pogledajte:
Slika 1 na str. -4.
1. Priključite senzor (pogledajte spojnu shemu koja se nalazi na unutarnjoj strani kućišta).
potrebna je verzija upravljačkog uređaja modela 3144P
, a mogu se i učitati u postojeće komunikatore
3
Vodič za brzi početak rada
A
C
or*
B
ili*
2. Priključite pričuvno napajanje na priključke za napajanje („+” ili „-”).
3. Priključite terenski komunikator na petlju preko otpornika petlje ili na
priključke za napajanje/signal na pretvorniku.
4. Ako komunikator ima stariju verziju deskriptora uređaja (DDS-a), pojavit
će se sljedeća poruka:
NOTICE: Upgrade the communicator software to access new XMTR functions. Continue with old description? (NAPOMENA: nadogradite softver komunikatora da biste pristupili novim XMTR funkcijama. Želite li nastaviti sa starim opisom?)
Napomena
Ako se napomena ne pojavi, instalira se najnoviji upravljački program uređaja (DD).
Ako najnovija verzija nije dostupna, komunikator će komunicirati ispravno, ali kada se pretvornik konfigurira, neke nove mogućnosti možda neće biti vidljive.
Da biste to spriječili, nadogradite na najnoviji DD ili na pitanje odgovorite NE te se vratite na generičku funkcionalnost pretvornika.
Sl. 1. Priključivanje komunikatora na kalibracijsku petlju
Svibanj 2018.
A. Priključci za napajanje/signale B. 250 R C. Napajanje
1100
L

2.2 Promjena verzije protokola HART

Ako alat za konfiguraciju protokola HART ne može komunicirati s verzijom protokola HART 7, mjerni pretvornik Rosemount 3144P učitat će generički izbornik s ograničenim mogućnostima. Sljedećim postupcima moguće je promijeniti verziju protokola HART s generičkog izbornika:
4
1. Manual Setup (Ručno postavljanje) > Device Information (Podaci o
uređaju) > Identification (Prepoznavanje) > Message (Poruka). a. Da biste se prebacili na verziju protokola HART 5, u polje Message
(Poruka) unesite „HART5”
b. Da biste se prebacili na verziju protokola HART 7, u polje Message
(Poruka) unesite „HART7”
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada
Funkcija
2-wire Offset Sensor 1 (Senzor pomaka 1 s dvije žice)
2-wire Offset Sensor 2 (Senzor pomaka 2 s dvije žice)
Alarm values (Vrijednosti alarma)
Analog calibration (Analogna kalibracija)
Analog output (Analogni izlaz) 2, 2, 5 2, 2, 5
Average temperature setup (Postavke prosječne temperature)
Burst mode (Slijedni način rada) nije primjenjivo 2, 2, 8, 4
Comm status (Status komunikacije)
Konfiguriranje dodatnih poruka nije primjenjivo 2, 2, 8, 4, 7
Konfiguriranje brze rezerve 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3
Datum 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3
Deskriptor 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4
Device information (Informacije o uređaju)
Differential temperature setup (Postavke diferencijalne temperature)
Filter 50/60 Hz (Filtar 50/60 Hz) 2, 2, 7, 5, 1 2, 2, 7, 5, 1
Find device (Traženje uređaja) nije primjenjivo 3, 4, 6, 2
First good temperature setup (Prve dobre postavke temperature)
Hardware revision (Hardverska verzija)
HART lock (Zaključavanje HART-a)
Intermittent sensor detect (Isprekidana detekcija senzora)
Lock status (Status zaključavanja)
Long tag (Duga oznaka) nije primjenjivo 2, 2, 7, 2
Loop test (Ispitivanje petlje) 3, 5, 1 3, 5, 1
LRV (Donja granica mjernog područja)
Poruka 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5
Open sensor holdoff (Odgoda otvaranja senzora)
Tipkovni nizovi za
HART 5
2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 6
2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6
3, 4, 5 3, 4, 5
2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3
nije primjenjivo
2, 2, 7, 1 2, 2, 7, 1
2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 2
1, 8, 2, 3 1, 11, 2, 3
nije primjenjivo 2, 2, 9, 2
2, 2, 7, 5, 2 2, 2, 7, 5, 2
nije primjenjivo 1, 11, 3, 7
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 7, 4 2, 2, 7, 4
Tipkovni nizovi za
HART 7
1, 2
2, 2, 3, 2
2, 2, 5, 5, 3
5
Vodič za brzi početak rada
Svibanj 2018.
Funkcija
Percent range (Raspon postotaka)
Sensor 1 configuration (Konfiguracija 1. senzora)
Sensor 1 serial number (Serijski broj 1. senzora)
Sensor 1 setup (Postavljanje 1. senzora)
Sensor 1 status (Status 1. senzora)
Sensor 1 type (Tip 1. senzora) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3
Sensor 1 unit (Jedinica 1. senzora)
Sensor 2 configuration (Konfiguracija 2. senzora)
Sensor 2 serial number (Serijski broj 2. senzora)
Sensor 2 setup (Postavljanje 2. senzora)
Sensor 2 status (Status 2. senzora)
Sensor 2 type (Tip 2. senzora) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3
Sensor 2 unit (Jedinica 2. senzora)
Sensor drift alert (Upozorenje na otklon senzora)
Simulate device variables (Simulacija varijabli uređaja)
Software revision (Verzija softvera)
Tag (Oznaka) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Terminal temperature units (Jedinice temperature priključaka)
URV (Gornja granica mjernog područja)
Variable mapping (Varijabilno mapiranje)
Thermocouple diagnostic (Dijagnostika termoelementa)
Min/max tracking (Praćenje min./maks.)
Rosemount X-well configuration (Konfiguracija tehnologije Rosemount X-well)
Tipkovni nizovi za
HART 5
2, 2, 5, 4
2, 2, 1
2, 2, 1, 7
2, 2, 1
nije primjenjivo
2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
2, 2, 2 2, 2, 2
2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8
2, 2, 2 2, 2, 2
nije primjenjivo 2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5
2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2
nije primjenjivo 3, 5, 2
1, 8, 2, 4 1, 11, 2, 4
2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5
2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 1
2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2
nije primjenjivo 2, 2, 1, 11
Tipkovni nizovi za
HART 7
2, 2, 5, 4
2, 2, 2
2, 2, 1, 8
2, 2, 1
2, 2, 1, 2
6
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada

3.0 Postavljanje prekidača

3.1 Konfiguriranje alarma i zaključavanje uređaja

Pretvornik Rosemount 3144P isporučuje se s hardverskim prekidačima za konfiguriranje alarma i zaključavanje uređaja. Da biste postavili prekidače, slijedite postupak u nastavku:
Bez LCD zaslona
1. Postavite petlju na ručnu (ako je moguće) i isključite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta elektronike.
3. Postavite alarm i sigurnosne prekidače na željenu poziciju. Ponovno
vratite kućište.
4. Priključite napajanje i postavite petlju na automatsko upravljanje.
S LCD zaslonom
1. Postavite petlju na ručnu (ako je moguće) i isključite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta elektronike.
3. Odvrnite vijke LCD zaslona i skinite mjerač s njega.
4. Postavite alarm i sigurnosne prekidače na željenu poziciju.
5. Vratite LCD zaslon i kućište elektronike (vodite računa o usmjerenju LCD
zaslona – zakrećite ga u koracima od 90 stupnjeva).
6. Priključite napajanje i postavite petlju na automatsko upravljanje.

4.0 Montiranje mjernog pretvornika

Montirajte mjerni pretvornik na povišenu točku kabelske trase kako biste spriječili prodor vlage u kućište.

4.1 Tipična terenska ugradnja

1. Pričvrstite zaštitnu cijev na stijenku procesnog spremnika.
2. Postavite i zategnite zaštitne cijevi.
3. Obavite provjeru curenja.
4. Pričvrstite sve potrebne nastavke, spojnice i elemente za proširenje.
Začepite navoje nastavaka pomoću odobrenog brtvila, kao što je silikon ili PTFE traka (ako je potrebno).
5. Zavrnite senzor u zaštitnu cijev ili izravno u procesni dio (ovisno o
zahtjevima instalacije).
6. Provjerite sve zahtjeve za brtvljenje.
7. Pričvrstite mjerni pretvornik na sklop zaštitne cijevi i senzora. Začepite
navoje pomoću odobrenog brtvila, kao što je silikon ili PTFE traka (ako je potrebno).
8. Instalirajte kabelski snop za montažu na terenu u otvoreni ulaz voda
pretvornika (za daljinsku montažu) i dovedite kabele do kućišta pretvornika.
7
Vodič za brzi početak rada
A
B
C
E
D
A
B
C
D
E
9. Povucite vodove kabelskog snopa do priključne strane kućišta.
10.Pričvrstite vodove senzora na priključke senzora pretvornika (spojna
shema nalazi se unutar kućišta).
11.Postavite i zategnite oba poklopca pretvornika.
A. Zaštitna cijev B. Produžetak (nazuvica) C. Spoj ili spojnica D. Vod za kabele (istosmjerna struja) E. Duljina produžetka
Tipična daljinska ugradnja
1. Pričvrstite zaštitnu cijev na stijenku procesnog spremnika.
2. Postavite i zategnite zaštitne cijevi.
3. Obavite provjeru curenja.
4. Pričvrstite spojnu glavu za zaštitnu cijev.
5. Umetnite senzor u zaštitnu cijev i žicama ga spojite sa spojnom glavom
(spojna shema nalazi se unutar spojne glave).
6. Montirajte pretvornik na cijev od 50 mm (2 inča) ili ploču s pomoću
opcionalnog montažnog nosača (nosač B4 prikazan je u nastavku).
7. Pričvrstite kabelske uvodnice na oklopljeni kabel koji spaja spojnu glavu s
ulazom vodova na pretvorniku.
8. Provedite oklopljeni kabel od suprotnog ulaza vodova na pretvorniku
natrag do kontrolne sobe.
9. Umetnite oklopljene vodove kabela kroz ulaze kabela u spojnu
glavu/pretvornik. Spojite i pričvrstite kabelske uvodnice.
10.Priključite oklopljene vodove kabela na terminale spojne glave (nalaze se
unutar spojne glave) i na kabelske priključke senzora (nalaze se unutar kućišta mjernog pretvornika).
Svibanj 2018.
A. Uvodnica kabela
8
B. Oklopljeni kabel od senzora do pretvornika C. Oklopljeni kabel od pretvornika do kontrolne sobe D. Cijev od 50 mm (2 inča) E. Montažni nosač B4
Svibanj 2018.

4.2 Ugradnja tehnologije Rosemount X-well

Tehnologija Rosemount X-well služi za praćenje temperature i nije predviđena za kontrolne ni sigurnosne primjene. Dostupna je u mjernom pretvorniku temperature Rosemount 3144P u tvornički sastavljenoj konfiguraciji za direktno montiranje sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount 0085. Ne može se koristiti u konfiguraciji za daljinsku montažu. Tehnologija Rosemount X-well funkcionirat će po specifikacijama samo ako je isporučen i sklopljen jedan senzor elementa sa srebrnim vrhom za stezaljku cijevi Rosemount 0085 s nastavkom dužine 80 mm. Ako se bude koristila s drugim senzorima, neće funkcionirati po specifikacijama. Instalacija i upotreba neodgovarajućeg senzora dovest će do netočnih izračuna procesne temperature. Da bi
tehnologija Rosemount X-well funkcionirala po specifikacijama, iznimno je važno pridržavati se navedenih preduvjeta i koraka instalacije.
Općenito, potrebno je slijediti dobre prakse instalacije senzora stezaljke cijevi. Pogledajte Vodič za brzi početak rada Rosemount 0085 te posebne preduvjete za tehnologiju Rosemount X-well u nastavku:
1. Izravno montiranje mjernog pretvornika na senzor stezaljke cijevi
obavezno je da bi tehnologija Rosemount X-well pravilno funkcionirala.
2. Sklop je potrebno instalirati podalje od dinamičnih vanjskih izvora
temperature, kao što su kotlovi i provodnici topline.
3. Iznimno je važno da vrh senzora stezaljke cijevi ostvari izravan dodir s
površinom cijevi za tehnologiju Rosemount X-well. Nakupljanje vlage između senzora i površine cijevi ili ovjesa senzora u sklopu može dovesti do netočnih izračuna procesne temperature. Da biste osigurali odgovarajući kontakt senzora i površine cijevi pogledajte dobre prakse za ugradnju u Vodiču za
brzi početak rada sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount 0085.
4. Potrebna je izolacija (minimalne debljine 1/2 inča uz R-vrijednost >
0,42 m² X K/W) preko sklopa stezaljke senzora i nastavka senzora do glave pretvornika da bi se spriječio gubitak topline. Dodajte najmanje šest inča izolacije sa svake strane senzora stezaljke cijevi. Potrebno je pripaziti da se minimiziraju praznine između izolacije i cijevi. Pogledajte: Slika 2 na
stranici 10.
sa senzorom stezaljke cijevi
Vodič za brzi početak rada
Napomena
NEMOJTE stavljati izolaciju preko glave mjernog pretvornika jer to produljuje vrijeme odziva i može oštetiti elektroniku pretvornika.
5. Iako se već u tvornici tako konfigurira, provjerite je li RTD senzor stezaljke
cijevi sastavljen u 4-žičanoj konfiguraciji.
9
Vodič za brzi početak rada
Sl. 2. Nacrt instalacije mjernog pretvornika Rosemount 3144P s
tehnologijom Rosemount X-well

5.0 Spajanje žica i uključivanje napajanja

5.1 Spajanje kabela mjernog pretvornika

Sheme za spajanje kabela nalaze se na unutrašnjoj strani poklopca bloka terminala. Pogledajte: Slika 3.
Sl. 3. Rosemount 3144P s jednim senzorom
2-žični RTD
iomi
3-žični RTD
(1)
iomi
4-žični RTD
iomi
T/C-ovi i milivolti
kompenzacijs
kom petljom
Svibanj 2018.
RTD s
(2)
10
1. Rosemount isporučuje četverožične senzore za sve otporničke termometre od jednog
elementa. Možete koristiti te otporničke termometre u trožičnim konfiguracijama ostavljajući nepotrebne vodove nespojene i izolirane električnom trakom.
2. Mjerni pretvornik mora biti konfiguriran za trožični RTD da bi prepoznao RTD s
kompenzacijskom petljom.
Svibanj 2018.
Ispitivanje
Vodič za brzi početak rada
T/Hot
(1)
T/Hot
Backup/dvostruki
senzor s
RTD-ovima/
termoelementi
Sl. 4. Rosemount 3144P s dva senzora
T/Hot
Backup™/dvost
ruki senzor s
dva RTD-a
1. Rosemount isporučuje četverožične senzore za sve otporničke termometre od jednog elementa.
Možete koristiti te otporničke termometre u trožičnim konfiguracijama ostavljajući nepotrebne vodove nespojene i izolirane električnom trakom.
T/Hot
Backup/dvostruki
senzor s dva
termoelementa
Backup/dvostruki
senzor s
RTD-ovima/
termoelementi

5.2 Priključivanje mjernog pretvornika na napajanje

Za rad mjernog pretvornika potrebno je vanjsko napajanje.
A
“-”
“+”
Test
T/Hot
Backup/dvostru
ki senzor s dva
RTD-a s
kompenzacijsk
om petljom
B
A. Priključak senzora (1 – 5) B. Uzemljenje
1. Skinite poklopac rednih stezaljki.
2. Priključite pozitivni vod na priključak „+”.
3. Priključite negativni vod na priključak „-”.
4. Pritegnite vijke terminala.
5. Vratite i zategnite poklopac.
6. Uključite napajanje.

5.3 Ograničenja opterećenja

Na svim priključcima za napajanje mjernog pretvornika potreban je napon od 12 do 42,4 V istosmjerne struje (nominalni je napon priključaka za napajanje 42,4 V istosmjerne struje). Da biste spriječili oštećivanje mjernog pretvornika, pri promjeni konfiguracijskih parametara napon priključaka ne smije pasti ispod 12,0 V istosmjerne struje.
11
Vodič za brzi početak rada
Load (Ohms)
4−20 mA dc
A
B
1240 1100
1000
750
500
250
0
10
12.0 Min
18.1 30
42.4
12,0 min
4 – 20 mA dc
Opterećenje (omi)
18,1
42,4
B
D
C
A
D
Sl. 5. Ograničenje opterećenja
Maksimalno opterećenje = 40,8 (dovodni napon - 12,0)
A. HART i analogni radni raspon B. Samo analogni radni raspon
1. Bez zaštite od tranzijenata (opcionalno).

5.4 Uzemljenje mjernog pretvornika

Neuzemljeni termoelement, mV i RTD/om ulazi
Svaka procesna instalacija ima različite zahtjeve uzemljenja. Upotrijebite opcije uzemljenja koje su preporučene za objekt ovisno o vrsti senzora ili započnite opcijom uzemljenja 1 (uobičajena).
Svibanj 2018.
(1)
12
Opcija 1 (preporučena za neuzemljena kućišta pretvornika)
1. Povežite oklop signalnog kabela s plaštom senzorskog kabela.
2. Dva oklopa moraju biti povezana i električno izolirani od kućišta mjernog
pretvornika.
3. Uzemljite oklop samo na strani napajanja.
4. Oklop senzora mora biti električno izoliran od okolnih uzemljenih
komponenata.
A. Kućište daljinskog senzora C. Senzor
B. mjerni pretvornik D. Točke uzemljenja oklopa
Svibanj 2018.
B
C
A
D
BC
A
D
A
B
C
C
Opcija 2 (za uzemljena kućišta)
1. Priključite oklop senzorskog kabela na kućište pretvornika (samo ako je
2. Oklop senzora mora biti električno izoliran od eventualno uzemljenih
3. Uzemljite oklop signalnog kabela na strani napajanja.
Opcija 3
1. Ako je moguće, uzemljite oklop senzorskog kabla.
2. Oklopi senzorskog i signalnog kabela moraju biti električno izolirani od kućišta
3. Uzemljite oklop signalnog kabela na strani napajanja.
Vodič za brzi početak rada
kućište uzemljeno).
komponenti u blizini.
A. Kućište daljinskog senzora C. Senzor
B. mjerni pretvornik D. Točke uzemljenja oklopa
mjernog pretvornika i drugih eventualno uzemljenih komponenti u blizini.
A. Mjerni pretvornik C. Senzor
B. Točke uzemljenja oklopa
Ulazi uzemljenih termoelemenata
1. Uzemljite oklop senzorskog kabela kod senzora.
2. Oklopi senzorskog i signalnog kabela moraju biti električno izolirani od kućišta
mjernog pretvornika i drugih eventualno uzemljenih komponenti u blizini.
3. Uzemljite oklop signalnog kabela na strani napajanja.
A. Mjerni pretvornik C. Točka uzemljenja plašta
B. Žice senzora D. Petlja 4 – 20 mA
13
Vodič za brzi početak rada

6.0 Testirajte petlju

Test petlje provjerava izlaz mjernog pretvornika, cjelovitost petlje i rad uređaja za snimanje ili sličnih uređaja instaliranih u petlji.

6.1 Kontrolna ploča uređaja - verzija 5 i 7, DD v1

Pokretanje testiranja petlje
1. Serijski spojite vanjski ampermetar s petljom mjernog pretvornika (tako da
napajanje mjernog pretvornika prolazi kroz ampermetar u nekoj točki petlje).
2. S Početnog zaslona odaberite 3 Service Tools (Servisni alati),
5Simulate (Simulacija), 1 Perform Loop Test (Ispitivanje petlje). Komunikator prikazuje izbornik ispitivanja petlje.
3. Odaberite određenu razinu jakosti struje u miliamperima za izlaz iz
mjernog pretvornika. Na zaslonu Choose Analog Output (Odabir analognog izlaza) odaberite 1 4 mA, 2 20 mA ili 4 Other (Drugo) da biste ručno unijeli vrijednost između 4 i 20 miliampera. Odaberite Enter (Potvrdi) da biste prikazali postavljeni izlaz. Odaberite OK (U redu).
4. U petlji koja se testira provjerite jesu li stvarni izlazni miliamperi
pretvornika i miliamperi koje očitava HART iste vrijednosti. Ako se očitanja ne slažu, potrebno je podešavanje izlaza mjernog pretvornika ili ampermetar ne radi ispravno.
5. Nakon obavljanja testa prikaz se vraća na zaslon testiranja petlje i
omogućuje korisniku odabir neke druge izlazne vrijednosti. Da biste završili test petlje, odaberite 5 End (Završi) i Enter (Potvrdi).
Svibanj 2018.
Pokretanje simulacije alarma
1. S početnog zaslona odaberite 3 Service Tools (Uslužni alati), 5 Simulate
(Simulacija), 1 Perform Loop Test (Ispitivanje petlje), 3 Simulate Alarm (Simulacija alarma).
2. Pretvornik će proizvesti razinu izlazne struje koja prema konfiguriranim
parametrima za alarm i postavkama prekidača aktivira alarm.
3. Odaberite 5 End (Završi) da biste vratili pretvornik na normalne uvjete.

7.0 SIS (sigurnosni sustav)

Informacije o sigurnosno certificiranim instalacijama potražite u Referentnom
priručniku za Rosemount 3144P. Priručnik je dostupan u elektroničkom
obliku na adresi Emerson.com/Rosemount Emersonova predstavnika.
14
, a možete ga zatražiti i od
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada

8.0 Certifikacije proizvoda

Ver. 1.21

8.1 Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na
Emerson.com/Rosemount

8.2 Certificiranje stalne lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).
Sjeverna Amerika
E5 FM otpornost na eksploziju, otpornost na zapaljenje uslijed prašine i zaštita od
iskrenja Certifikat: FM16US0202X Norme: FM razred 3600: 2011, FM razred 3611: 2004, FM razred 3615: 2006,
FM razred 3810: 2005, NEMA ANSI/ISA 60079-11: 2009
Oznake: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C ≤ T
DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ T kada se ugradi prema nacrtu Rosemount 03144-0320; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 (-60 °C ≤ T kada se ugradi prema nacrtu Rosemount 03144-0321, 03144-5075
I5 FM samosigurnost i zaštita od iskrenja
Certifikat: FM16US0202X Norme: FM klase 3600: 2011, FM klase 3610: 2010, FM klase 3611: 2004,
FM klase 3810: 2005, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
Oznake: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60 °C T
[Entity] CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4(–60 °C ≤ T GP A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ T se instalira u skladu s nacrtom Rosemount 03144-0321, 03144-5075
I6 CSA samosigurnost i divizija 2
Certifikat: 1242650 Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 br. 94-M91, CSA
norma C22.2 br. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 213-M1987
Oznake: samosigurno za razred I. grupe A, B, C, D; razred II., grupe E, F, G;
razred III.; [oznake zone samo za HART]: samosigurno za razred I. Zona 0 grupa IIC; T4(-50 °C ≤ T 2, grupe A, B, C, D; [oznake zone samo za HART]: prikladno za razred I. Zona 2 grupa IIC; T6(-60 °C ≤ T kad se ugradi u skladu s nacrtom Rosemount 03144-5076
.
®
-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009,
+75 °C); T6(-50 °C Ta +60 °C);
a
+75 °C); T6(-60 °C Ta +50 °C);
a
+75 °C); T6(–60 °C Ta +50 °C); kad
a
+60 °C); tip 4X; prikladno za razred I., Div.
a
+60 °C); T5(-60 °C Ta +85 °C);
a
+85 °C); DIP CL II/III,
a
+60 °C); IS
+60 °C); NI CL I, DIV 2,
a
a
15
Vodič za brzi početak rada
K6 CSA sigurnost od eksplozije, samosigurnost i divizija 2
Certifikat: 1242650 Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 br. 30-M1986,
CAN/CSA-C22.2 br. 94-M91, CSA norma C22.2 br. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 br. 157-92, CSA norma C22.2 br. 213-M1987
Oznake: otpornost na eksploziju za klasu I, grupe A, B, C, D; klasa II, grupe E, F,
G; klasa III; [samo oznake zone za HART]: prikladno za klasu I, zonu 1, grupu IIC; samosigurno za klasu I, grupe A, B, C, D; klasu II, grupe E, F, G; klasu III; [samo oznake zone za HART]: prikladno za klasu I, zonu 0, grupu IIC; T4 (–50 °C ≤ T grupe A, B, C, D; [samo oznake zone za HART]: prikladno za klasu I, zonu 2, grupu IIC; T6 (–60 °C ≤ T kada se instalira po nacrtu 03144-5076 tvrtke Rosemount
Europa
E1 ATEX vatrootpornost
Certifikat: FM12ATEX0065X Norme: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,
EN 60529:1991 +A1:2000 +A2:2013
Oznake: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ T
T5…T1(-50 °C T
Procesne temperature sadržava Tablica 1 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Specifični uvjeti za upotrebu (X):
1. Raspon ambijentalne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može sadržavati elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja
u okruženjima grupe III.
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je
prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb.
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura
površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
+60 °C); vrsta 4X; prikladno za klasu I, div. 2,
a
+60 °C); T5 (–60 °C Ta +85 °C);
a
+40 °C),
+60 °C)
a
a
Svibanj 2018.
16
I1 ATEX samosigurnost
Certifikat: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [sabirnica] Norme: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11:2012 Oznake: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C T
T5(-60 °C T Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C T
+75 °C)
a
Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
+50 °C),
a
+60 °C)
a
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni terminali sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
proći izolacijski test od 500 V. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
Svibanj 2018.
N1 ATEX tip n
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni priključci sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
ND ATEX p rašina
Specifični uvjeti za upotrebu (X):
1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja u
3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od energetskih udara jačih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Vodič za brzi početak rada
Certifikat: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [sabirnica] Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Oznake: HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ T
T5(-40 °C T Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ T
+75 °C)
a
+50 °C),
a
+75 °C)
a
proći ispitivanje električne čvrstoće od 500 V definirano točkom 6.5.1 norme EN 60079-15:2010. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
Certifikat: FM12ATEX0065X Norme: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991
+A1:2000+A2:2013 Oznake: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ T Procesne temperature sadržava Tablica 1 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
+70 °C); IP66
a
okruženjima grupe III.
prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb.
površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
Ostale države svijeta
E7 IECEx vatrootpornost
Certifikat: IECEx FMG 12.0022X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013 Oznake: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ T
+60 °C); Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ T Procesne temperature sadržava Tablica 1 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Specifični uvjeti za upotrebu (X):
1. Raspon ambijentalne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može sadržavati elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja u okruženjima grupe III.
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb.
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
+40°C), T5…T1(-50°C Ta
a
+70 °C); IP66
a
17
Vodič za brzi početak rada
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
I7 IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [sabirnica] Norme: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011; Oznake:
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤ +75 °C
Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni priključci sa zaštitom od tranzijenata, aparat ne može
proći ispitivanje električne čvrstoće od 500 V definirano točkom 6.3.13 norme IEC 60079-11: 2011. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
N7 IECEx Tip n
Certifikat: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [sabirnica] Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznake: HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ T
+75 °C) sabirnica: Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ T
Brazil
E2 INMETRO vatrootpornost i zaštita od prašine
Certifikat: UL-BR 13.0535X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
Oznake: Ex db IIC T6...T1 Gb; T6…T1: (-50 °C T
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Pogledajte opis proizvoda za temperature granice okoline i ograničenja
temperature procesa.
2. Nemetalna oznaka može sadržavati elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja
u okruženjima grupe III.
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Posavjetujte se s proizvođačem ako su vam potrebne informacije o dimenzijama
vatrostalnih spojeva.
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
T
Ta ≤
+50 °C), T5(-60 °C ≤
) Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C Ta +60 °C)
+50 °C), T5(–40 °C Ta
a
+60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C ≤ Ta +70 °C)
amb
amb
+ 75 °C)
a
+40 °C) T5...T1:(-50 °C
Svibanj 2018.
Ta ≤
18
I2 Samosigurnost INMETRO [HART]
Certifikat: UL-BR 15.0088X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + ispravci 1:2011, ABNT NBR IEC
60079-11:2009
Oznake: Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C T
+75 °C)
+50 °C), Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C Ta
a
Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni priključci sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
proći ispitivanje električne čvrstoće od 500 V definirano normom ABNT NBR IEC60079-11. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
Svibanj 2018.
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
INMETRO samosigurnost [sabirnica/FISCO] Certifikat: UL-BR 15.0030X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + ispravci 1:2011, ABNT NBR IEC
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C T Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade opcije priključaka sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
Kina
E3 Kina Vatrootpornost
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X” služi za označavanje posebnih uvjeta za upotrebu: informacije o
2. Odnos između T koda i ambijentalne temperature okoline:
Vodič za brzi početak rada
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara i struganja ako se nalazi u područjima za koja je nužan EPL Ga (zona 0).
60079-11:2009
+60 °C),
a
proći ispitivanje dielektrične čvrstoće od 500 V definirano normom ISO IEC 60079-11. Tu je značajku potrebno imati na umu prilikom montiranja.
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara i struganja ako se nalazi u područjima za koja je nužan EPL Ga (zona 0).
Certifikat: GYJ16.1339X Norme: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Oznake: Ex d IIC T5/T6 Gb
dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača. Ovo će biti navedeno u priručniku.
T kôd Okolišna temperatura
T6 -50 °C Ta +40 °C T5 -50 °C Ta +60 °C
3. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.
4. Tijekom instalacije ne smije biti smjesa štetnih za kućište sa zaštitom oklapanjem.
5. Tijekom instalacije na opasnim mjestima. Moraju se koristiti uvodnice kabela, vodiči i čepovi koje su državna inspekcijska tijela certificirala kao opremu stupnja Ex d IIC Gb.
6. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja u eksplozivnim atmosferama pridržavajte se upozorenja „Ne otvarati kad je pod naponom”.
7. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
8. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih normi: GB3836.13-2013 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim plinovima” GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)” GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)” GB50257-2014 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost od požara”
19
Vodič za brzi početak rada
I3 Samosigurnost za Kinu
Certifikat: GYJ16.1338X Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Oznake: Ex ia IIC T4/T5/T6
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X” koristi se za označavanje posebnih uvjeta korištenja:
a. Kućište može sadržavati lake metale, treba poduzeti mjere opreza da se
izbjegne opasnost od zapaljenja zbog udara ili trenja kad se koristi u zoni 0.
b. Kad je opremljen „dodatnim terminalima sa zaštitom od tranzijenata”, uređaj ne
može proći test izolacije od 500 V efektivne vrijednosti, koji je obavezan prema članku 6.3.12 norme GB3836.4-2010.
2. Odnos između T koda i ambijentalne temperature okoline:
Izlaz T kôd Okolišna temperatura
HART
Sabirnica T4 -60 °C Ta +60 °C
3. Parametri:
Terminali napajanja/petlje (+ i -)
Svibanj 2018.
T6 -60 °C Ta +50 °C
T5 -60 °C Ta +75 °C
Maksimalni
Izlaz
HART 30 300 1 5 0
Sabirnica 30 300 1,3 2,1 0
ulazni
napon: U
i
(V)
Maksimalna
ulazna struja:
I
(mA)
i
Maksimalna
ulazna snaga:
P
(W)
i
Maksimalni interni
parametri
Ci (nF) Li (H)
Terminal senzora (od 1 do 5)
Maksimalni
Izlaz
HART 13,6 56 0,19 78 0
Sabirnica 13,9 23 0,079 7,7 0
ulazni
napon: U
o
(V)
Maksimalna
ulazna struja:
I
(mA)
o
Maksimalna
ulazna snaga:
P
(W)
o
Maksimalni interni
parametri
Ci (nF) Li (H)
Opterećenje povezano s terminalima senzora (od 1 do 5)
Izlaz Grupa
HART
Sabirnica
IIC 0,74 11, 7
IIB 5,12 44
IIA 18,52 94
IIC 0,73 30,2
IIB 4,8 110, 9
IIA 17,69 231,2
Maksimalni vanjski parametri
Co (F) Lo (H)
20
Svibanj 2018.
4. Proizvod treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi se
5. Kabeli između ovog proizvoda i povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kabeli
6. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba
7. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedeći normi:
Vodič za brzi početak rada
Mjerni pretvornici temperature u skladu su s preduvjetima za FISCO terenske uređaje navedene u normi GB3836.19-2010. FISCO parametri iznose kao što slijedi:
Maksimalni ulazni
napon: U
(V)
i
17,5 380 5,32 2,1 0
Maksimalna
ulazna struja:
(mA)
I
i
Maksimalna
ulazna snaga:
(W)
P
i
Maksimalni interni
parametri
Ci (nF) Li (H)
uspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebu proizvoda i njima pridruženih uređaja.
moraju imati izolacijski plašt). Plašt mora biti pouzdano uzemljen na neopasnom području.
riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
GB3836.13-2013 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim plinovima” GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)” GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)” GB3836.18-2010 „Eksplozivne atmosfere, Dio 18: samosigurni sustav” GB50257-2014 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost od požara”
N3 Kina Tip n
Certifikat: GYJ15.1087X [sabirnica]; GYJ15.1088X [HART] Norme: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Oznake: Ex nA nL IIC T5 Gc [sabirnica]; Ex nA nL IIC T5/T6 GC [HART]
Izlaz T kôd Okolišna temperatura
Sabirnica T5 -40 °C Ta +75 °C
HART
T6 -40 °C Ta +50 °C T5 -40 °C Ta +75 °C
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
2. Maksimalni ulazni napon: 42,4 VDC [sabirnica]; 55 VDC [HART]
3. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih normi: GB3836.13-1997 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim plinovima” GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)” GB3836.6-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)” GB50257-1996 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost od požara”
21
Vodič za brzi početak rada
EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za vatrootpornost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00289 Oznake: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
IM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za samosigurnost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00289 Oznake: [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X; [sabirnica/PROFIBUS
0Ex ia IIC T4 Ga X
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
Japan
E4 vatrootpornost TIIS
Certifikat: TC21038, TC21039 Oznake: Ex d IIC T5 (-20 °C T
Certifikat: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130 Oznake: Ex d IIB T4 (-20 °C T
EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EP Koreja vatrootpornost
Certifikat: 10-KB4BO-0011X Oznake: Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C T
T5(-40 °C T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
+80 °C)
amb
+60 °C)
a
+55 °C)
a
amb
+70 °C),
Svibanj 2018.
®
]:
EP Koreja vatrootpornost
Certifikat: 09-KB4BO-0028X Oznake: Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C T
T5(-60 °C T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.

8.3 Kombinacije

K1 Kombinacija E1, I1, N1 i ND K2 Kombinacija E2 i I2 K5 Kombinacija E5 i I5 K7 kombinacija E7, I7 i N7 KA kombinacija K1 i K6 KB kombinacija K5, I6 i K6 KM kombinacija EM i IM KP Kombinacija EP i IP
22
+75 °C)
amb
+50 °C),
amb
Svibanj 2018.

8.4 Tablice

Tablica 1. Procesna temperatura
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130
Vodič za brzi početak rada
Maksimalna okolišna
Mjerni pretvornik s LCD zaslonom
0-inčni 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C
3-inčni 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C
6-inčni 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C
9-inčni 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 11 0 °C
Mjerni pretvornik bez LCD zaslona
0-inčni 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C
Proširenje senzora
3-inčni 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 11 0 °C
6-inčni 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C
9-inčni 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C
+40 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +60 °C +70 °C
Tablica 2. Parametri jedinice
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Napon Ui (V) 30 30 17,5
Struja Ii (mA) 300 300 380
Snaga Pi (W) 1 1,3 5,32
Kapacitivnost Ci (nF) 5 2,1 2,1
Induktivitet Li (mH) 0 0 0

8.5 Dodatni certifikati

SBS Odobrenje američkog zavoda za brodovlje American Bureau of Shipping (ABS) tipa
Certifikat: 02-HS289101-4-PDA Namjena: mjerenje temperature za primjenu na moru i na pomorskim instalacijama.
SBV Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 23154 Zahtjevi:
Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih brodova
Primjena: oznake klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS; mjerni
pretvornik temperature vreste Rosemount 3144P ne može se instalirati na dizelske motore
SDNTipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-14184 Namjena: pravila za klasifikaciju brodova i manjih plovila velike brzine
klasifikacijskog društva Det Norske Veritas i pomorske norme tijela Det Norske Veritas
23
Vodič za brzi početak rada
Primjena:
Temperaturni D
Vlažnost B
Vibracija A
EMK A
Kućište D
SLL Tipsko odobrenje tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002 Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
Svibanj 2018.
Razredi lokacija
24
Svibanj 2018.
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 1 of 3
We,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 3144P Temperature Transmitter
manufactured by,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Vice President of Global Quality
(function)
Chris LaPoint
(name)
6-Sept-2017
(date of issue)
Sl. 6. Izjava o sukladnosti za Rosemount 3144P
Vodič za brzi početak rada
25
Vodič za brzi početak rada
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 2 of 3
EMC Directive (2014/30/EU)
Harmonized Standards: EN61326-1:2013, EN61326-2-3: 2013
ATEX Directive (2014/34/EU)
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output)
BAS01ATEX1431X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output)
Baseefa03ATEX0708X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5 Gc) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Svibanj 2018.
26
Svibanj 2018.
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 3 of 3
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols)
FM12ATEX0065X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db) Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb) Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
ATEX Notified Bodies
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom
FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom
Vodič za brzi početak rada
27
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za
područje Europske unije
Br.: RMD 1045 ver. K
Mi,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD
pod vlastitom isključivom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod
mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P
proizvođača
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 SAD
na koje se odnosi ova izjava u skladu s odredbama direktiva Europske unije, uključujući
najnovije izmjene i dopune, prema prilogu.
Pretpostavka o sukladnosti temelji se na primjeni usklađenih normi i, ako je primjenjivo ili potrebno, certifikaciji ovlaštenog tijela Europske unije prema prilogu.
(potpis)
Potpredsjednik za globalnu kvalitetu
(funkcija)
Chris LaPoint
(ime i prezime)
6. rujna 2017.
(datum izdavanja)
Stranica 1 od 3
28
Svibanj 2018.
Svibanj 2018.
Izjava o sukladnosti za
područje Europske unije
Br.: RMD 1045 ver. K
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU)
Usklađene norme: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013
Direktiva ATEX (2014/34/EU)
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P (4 – 20 mA / HART izlaz)
BAS01ATEX1431X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II., kategorija 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – certifikat tipa n
Oprema grupe II., kategorije 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc) Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P (izlaz za sabirnicu)
Baseefa03ATEX0708X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II., kategorija 1 G, (Ex ia IIC T4 Ga) Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – certifikat tipa n
Oprema grupe II., kategorije 3 G (Ex nA IIC T5 Gc) Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Stranica 2 od 3
Vodič za brzi početak rada
29
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za
područje Europske unije
Br.: RMD 1045 ver. K
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P (svi izlazni protokoli)
FM12ATEX0065X – Certifikat zaštite od prašine
Oprema grupe II., kategorije 2 D (Ex tb IIIC T130 °C Db) Usklađene norme:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – Certifikat za zaštitu oklapanjem
Oprema grupe II., kategorije 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb) Usklađene norme:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
Ovlaštena tijela za ATEX
SGS Baseefa Limited [broj ovlaštenog tijela: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ujedinjeno Kraljevstvo
FM Approvals Ltd. [broj ovlaštenog tijela: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Ujedinjeno Kraljevstvo
Ovlašteno tijelo za ATEX za osiguranje kvalitete
SGS Baseefa Limited [broj ovlaštenog tijela: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Ujedinjeno Kraljevstvo
Stranica 3 od 3
30
Svibanj 2018.
Svibanj 2018.
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3144P
List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O X O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Vodič za brzi početak rada
31
Vodič za brzi početak rada
Svibanj 2018.
32
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada
33
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4021, ver. MA
Svibanj 2018.
Globalno sjedište
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Sjevernu Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317 SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson d.o.o. Emerson Process Management
Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 Email: info.hr@emersonprocess.com www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardni uvjeti prodaje mogu se pronaći na
stranici s Uvjetima prodaje.
Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žig tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount X-well, Hot Backup, Rosemount i logotip Rosemount žigovi su tvrtke Emerson. HART je registrirani zaštitni žig grupacije FieldComm. PROFIBUS je registrirani žig tvrtke PROFINET International (PI). NEMA je registrirani zaštitni žig i uslužni znak nacionalne organizacije proizvođača električne opreme (National Electrical Manufacturers Association). Svi ostali žigovi vlasništvo su svojih vlasnika. © 2018 Emerson. Sva prava pridržana.
Loading...