s protokolom HART® i tehnologijom
Rosemount X-well
™
3144P
™
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
!
Svibanj 2018.
NAPOMENA
U ovom se vodiču navode osnovne smjernice za mjerni pretvornik Rosemount 3144P. Ne sadrži upute za
konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema te instalaciju uređaja u zoni
opasnosti od eksplozije, plamena ili kao samosigurne (I.S.) instalacije. Više uputa potražite u referentnom
priručniku za mjerni pretvornik Rosemount 3144P. Priručnik i vodič dostupni su i u elektroničkom obliku na
adresi Emerson.com/Rosemount
Eksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim,
nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U dijelu s odobrenjima
u ovom priručniku potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom.
Propuštanja procesnih tekućina mogu uzrokovati ozljede ili imati smrtne posljedice.
Prije puštanja tlaka instalirajte i pritegnite zaštitne elemente ili senzore.
Tijekom rada uređaja nemojte uklanjati zaštitne cijevi.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može
izazvati strujni udar.
Ulazi vodova / kabelski ulazi
Vodovi/ulazi kabela u kućište pretvornika navojnog su oblika od
Prilikom instalacije na opasnim mjestima za ulaze kabela/vodova koristite samo odgovarajuće
1.1Potvrda kompatibilnosti s verzijom protokola HART
Ako koristite kontrole ili sustave za upravljanje resursima koji se temelje
na protokolu HART, prije instalacije mjernog pretvornika provjerite
podržavaju li ti sustavi njegovu odgovarajuću verziju. Ne mogu svi sustavi
komunicirati putem protokola HART verzije 7. Ovaj se mjerni pretvornik
može konfigurirati da komunicira putem protokola HART verzije 5 ili 7.
Upute o tome kako promijeniti verziju protokola HART na mjernom
pretvorniku koji koristite potražite na str. 4.
Datum
izdavanja
softvera
Prosinac
2012.
Ožujak
2012.
Veljača
2007.
Prepoznavanje uređaja
Verz ija
softvera
NAMUR
1.2.11.0.03
1.1.1
nije
primjenjivo
Verz ij a
hardvera
NAMUR
nije
primjenjivo
nije
primjenjivo
Verzija
softvera
hart
2
15400809-0100-4021
Pokretački program
uređaja
Univerzalna
verzija HART-a
77
55
76
55
Verzija
uređaja
Pregled uputa
Broj dokumenta
priručnika
00809-0100-4021
00809-0100-4021
2.0Provjera konfiguracije
Pretvornik Rosemount 3144P komunicira pomoću terenskog komunikatora
(za komunikaciju je potreban otpor na petlji između 250 i 1100 oma) ili AMS
upravitelja uređaja. Ne koristite uređaj kada je napon na priključku
pretvornika manji od 12 V istosmjerne struje. Pogledajte Referentni priručnik
mjernog pretvornika Rosemount 3144P i Referentni priručnik
komunikatora.
terenskog
®
2.1Ažuriranje softvera terenskog komunikatora
Za potpunu komunikaciju s pretvornikom Rosemount 3144P potrebna je
najnovija verzija terenskog komunikatora Dev v5 ili v7, DD v1 ili novija. Za
mjerne pretvornike temperature Rosemount 3144P opremljene tehnologijom
Rosemount X-well
Dev. 7 ver. 1 ili novija za prikaz funkcija tehnologije Rosemount X-well.
Deskriptori uređaja dostupni su s novim komunikatorima na adresi
Emerson.com/Rosemount
u bilo kojem Emersonovu servisnom centru.
Deskriptori su uređaja sljedeći:
Uređaj u načinu rada HART 5: uređaj v5 DD v1
Uređaj u načinu rada HART 7: uređaj v7 DD v1
Pomoću sljedećih koraka provjerite je li potrebna nadogradnja. Pogledajte:
Slika 1 na str. -4.
1. Priključite senzor (pogledajte spojnu shemu koja se nalazi na unutarnjoj
strani kućišta).
™
potrebna je verzija upravljačkog uređaja modela 3144P
, a mogu se i učitati u postojeće komunikatore
3
Vodič za brzi početak rada
A
C
or*
B
ili*
2. Priključite pričuvno napajanje na priključke za napajanje („+” ili „-”).
3. Priključite terenski komunikator na petlju preko otpornika petlje ili na
priključke za napajanje/signal na pretvorniku.
4. Ako komunikator ima stariju verziju deskriptora uređaja (DDS-a), pojavit
će se sljedeća poruka:
NOTICE: Upgrade the communicator software to access new XMTR
functions. Continue with old description? (NAPOMENA: nadogradite softver
komunikatora da biste pristupili novim XMTR funkcijama. Želite li nastaviti sa
starim opisom?)
Napomena
Ako se napomena ne pojavi, instalira se najnoviji upravljački program uređaja (DD).
Ako najnovija verzija nije dostupna, komunikator će komunicirati ispravno, ali
kada se pretvornik konfigurira, neke nove mogućnosti možda neće biti vidljive.
Da biste to spriječili, nadogradite na najnoviji DD ili na pitanje odgovorite
NE te se vratite na generičku funkcionalnost pretvornika.
Sl. 1. Priključivanje komunikatora na kalibracijsku petlju
Svibanj 2018.
A. Priključci za napajanje/signale
B. 250 ≤ R
C. Napajanje
≤1100
L
2.2Promjena verzije protokola HART
Ako alat za konfiguraciju protokola HART ne može komunicirati s verzijom
protokola HART 7, mjerni pretvornik Rosemount 3144P učitat će generički
izbornik s ograničenim mogućnostima. Sljedećim postupcima moguće je
promijeniti verziju protokola HART s generičkog izbornika:
4
1. Manual Setup (Ručno postavljanje) > Device Information (Podaci o
uređaju) > Identification (Prepoznavanje) > Message (Poruka).
a. Da biste se prebacili na verziju protokola HART 5, u polje Message
(Poruka) unesite „HART5”
b. Da biste se prebacili na verziju protokola HART 7, u polje Message
(Poruka) unesite „HART7”
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada
Funkcija
2-wire Offset Sensor 1
(Senzor pomaka 1 s dvije žice)
2-wire Offset Sensor 2 (Senzor
pomaka 2 s dvije žice)
Alarm values (Vrijednosti
alarma)
Analog calibration (Analogna
kalibracija)
Analog output (Analogni izlaz)2, 2, 52, 2, 5
Average temperature setup
(Postavke prosječne
temperature)
Burst mode (Slijedni način rada)nije primjenjivo2, 2, 8, 4
Pretvornik Rosemount 3144P isporučuje se s hardverskim prekidačima za
konfiguriranje alarma i zaključavanje uređaja. Da biste postavili prekidače,
slijedite postupak u nastavku:
Bez LCD zaslona
1. Postavite petlju na ručnu (ako je moguće) i isključite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta elektronike.
3. Postavite alarm i sigurnosne prekidače na željenu poziciju. Ponovno
vratite kućište.
4. Priključite napajanje i postavite petlju na automatsko upravljanje.
S LCD zaslonom
1. Postavite petlju na ručnu (ako je moguće) i isključite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta elektronike.
3. Odvrnite vijke LCD zaslona i skinite mjerač s njega.
4. Postavite alarm i sigurnosne prekidače na željenu poziciju.
5. Vratite LCD zaslon i kućište elektronike (vodite računa o usmjerenju LCD
zaslona – zakrećite ga u koracima od 90 stupnjeva).
6. Priključite napajanje i postavite petlju na automatsko upravljanje.
4.0Montiranje mjernog pretvornika
Montirajte mjerni pretvornik na povišenu točku kabelske trase kako biste
spriječili prodor vlage u kućište.
4.1Tipična terenska ugradnja
1. Pričvrstite zaštitnu cijev na stijenku procesnog spremnika.
2. Postavite i zategnite zaštitne cijevi.
3. Obavite provjeru curenja.
4. Pričvrstite sve potrebne nastavke, spojnice i elemente za proširenje.
Začepite navoje nastavaka pomoću odobrenog brtvila, kao što je silikon ili
PTFE traka (ako je potrebno).
5. Zavrnite senzor u zaštitnu cijev ili izravno u procesni dio (ovisno o
zahtjevima instalacije).
6. Provjerite sve zahtjeve za brtvljenje.
7. Pričvrstite mjerni pretvornik na sklop zaštitne cijevi i senzora. Začepite
navoje pomoću odobrenog brtvila, kao što je silikon ili PTFE traka (ako je
potrebno).
8. Instalirajte kabelski snop za montažu na terenu u otvoreni ulaz voda
pretvornika (za daljinsku montažu) i dovedite kabele do kućišta
pretvornika.
7
Vodič za brzi početak rada
A
B
C
E
D
A
B
C
D
E
9. Povucite vodove kabelskog snopa do priključne strane kućišta.
10.Pričvrstite vodove senzora na priključke senzora pretvornika (spojna
shema nalazi se unutar kućišta).
11.Postavite i zategnite oba poklopca pretvornika.
A. Zaštitna cijev
B. Produžetak (nazuvica)
C. Spoj ili spojnica
D. Vod za kabele (istosmjerna struja)
E. Duljina produžetka
Tipična daljinska ugradnja
1. Pričvrstite zaštitnu cijev na stijenku procesnog spremnika.
2. Postavite i zategnite zaštitne cijevi.
3. Obavite provjeru curenja.
4. Pričvrstite spojnu glavu za zaštitnu cijev.
5. Umetnite senzor u zaštitnu cijev i žicama ga spojite sa spojnom glavom
(spojna shema nalazi se unutar spojne glave).
6. Montirajte pretvornik na cijev od 50 mm (2 inča) ili ploču s pomoću
opcionalnog montažnog nosača (nosač B4 prikazan je u nastavku).
7. Pričvrstite kabelske uvodnice na oklopljeni kabel koji spaja spojnu glavu s
ulazom vodova na pretvorniku.
8. Provedite oklopljeni kabel od suprotnog ulaza vodova na pretvorniku
natrag do kontrolne sobe.
9. Umetnite oklopljene vodove kabela kroz ulaze kabela u spojnu
glavu/pretvornik. Spojite i pričvrstite kabelske uvodnice.
10.Priključite oklopljene vodove kabela na terminale spojne glave (nalaze se
unutar spojne glave) i na kabelske priključke senzora (nalaze se unutar
kućišta mjernog pretvornika).
Svibanj 2018.
A. Uvodnica kabela
8
B. Oklopljeni kabel od senzora do pretvornika
C. Oklopljeni kabel od pretvornika do kontrolne sobe
D. Cijev od 50 mm (2 inča)
E. Montažni nosač B4
Svibanj 2018.
4.2Ugradnja tehnologije Rosemount X-well
Tehnologija Rosemount X-well služi za praćenje temperature i nije predviđena
za kontrolne ni sigurnosne primjene. Dostupna je u mjernom pretvorniku
temperature Rosemount 3144P u tvornički sastavljenoj konfiguraciji za direktno
montiranje sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount 0085. Ne može se koristiti
u konfiguraciji za daljinsku montažu. Tehnologija Rosemount X-well
funkcionirat će po specifikacijama samo ako je isporučen i sklopljen jedan
senzor elementa sa srebrnim vrhom za stezaljku cijevi Rosemount 0085 s
nastavkom dužine 80 mm. Ako se bude koristila s drugim senzorima, neće
funkcionirati po specifikacijama. Instalacija i upotreba neodgovarajućeg
senzora dovest će do netočnih izračuna procesne temperature. Da bi
tehnologija Rosemount X-well funkcionirala po specifikacijama, iznimno
je važno pridržavati se navedenih preduvjeta i koraka instalacije.
Općenito, potrebno je slijediti dobre prakse instalacije senzora stezaljke
cijevi. Pogledajte Vodič za brzi početak rada
Rosemount 0085 te posebne preduvjete za tehnologiju Rosemount X-well
u nastavku:
1. Izravno montiranje mjernog pretvornika na senzor stezaljke cijevi
obavezno je da bi tehnologija Rosemount X-well pravilno funkcionirala.
2. Sklop je potrebno instalirati podalje od dinamičnih vanjskih izvora
temperature, kao što su kotlovi i provodnici topline.
3. Iznimno je važno da vrh senzora stezaljke cijevi ostvari izravan dodir s
površinom cijevi za tehnologiju Rosemount X-well. Nakupljanje vlage između
senzora i površine cijevi ili ovjesa senzora u sklopu može dovesti do netočnih
izračuna procesne temperature. Da biste osigurali odgovarajući kontakt
senzora i površine cijevi pogledajte dobre prakse za ugradnju u Vodiču za
brzi početak rada sa senzorom stezaljke cijevi Rosemount 0085.
4. Potrebna je izolacija (minimalne debljine 1/2 inča uz R-vrijednost >
0,42 m² X K/W) preko sklopa stezaljke senzora i nastavka senzora do
glave pretvornika da bi se spriječio gubitak topline. Dodajte najmanje šest
inča izolacije sa svake strane senzora stezaljke cijevi. Potrebno je pripaziti
da se minimiziraju praznine između izolacije i cijevi. Pogledajte: Slika 2 na
stranici 10.
sa senzorom stezaljke cijevi
Vodič za brzi početak rada
Napomena
NEMOJTE stavljati izolaciju preko glave mjernog pretvornika jer to produljuje vrijeme
odziva i može oštetiti elektroniku pretvornika.
5. Iako se već u tvornici tako konfigurira, provjerite je li RTD senzor stezaljke
cijevi sastavljen u 4-žičanoj konfiguraciji.
9
Vodič za brzi početak rada
Sl. 2. Nacrt instalacije mjernog pretvornika Rosemount 3144P s
tehnologijom Rosemount X-well
5.0Spajanje žica i uključivanje napajanja
5.1Spajanje kabela mjernog pretvornika
Sheme za spajanje kabela nalaze se na unutrašnjoj strani poklopca bloka
terminala. Pogledajte: Slika 3.
Sl. 3. Rosemount 3144P s jednim senzorom
2-žični RTD
iomi
3-žični RTD
(1)
iomi
4-žični RTD
iomi
T/C-ovi i
milivolti
kompenzacijs
kom petljom
Svibanj 2018.
RTD s
(2)
10
1. Rosemount isporučuje četverožične senzore za sve otporničke termometre od jednog
elementa. Možete koristiti te otporničke termometre u trožičnim konfiguracijama
ostavljajući nepotrebne vodove nespojene i izolirane električnom trakom.
2. Mjerni pretvornik mora biti konfiguriran za trožični RTD da bi prepoznao RTD s
kompenzacijskom petljom.
Svibanj 2018.
Ispitivanje
Vodič za brzi početak rada
T/Hot
(1)
T/Hot
Backup/dvostruki
senzor s
RTD-ovima/
termoelementi
Sl. 4. Rosemount 3144P s dva senzora
T/Hot
Backup™/dvost
ruki senzor s
dva RTD-a
1. Rosemount isporučuje četverožične senzore za sve otporničke termometre od jednog elementa.
Možete koristiti te otporničke termometre u trožičnim konfiguracijama ostavljajući nepotrebne
vodove nespojene i izolirane električnom trakom.
T/Hot
Backup/dvostruki
senzor s dva
termoelementa
Backup/dvostruki
senzor s
RTD-ovima/
termoelementi
5.2Priključivanje mjernog pretvornika na napajanje
Za rad mjernog pretvornika potrebno je vanjsko napajanje.
A
“-”
“+”
Test
T/Hot
Backup/dvostru
ki senzor s dva
RTD-a s
kompenzacijsk
om petljom
B
A. Priključak senzora (1 – 5)
B. Uzemljenje
1. Skinite poklopac rednih stezaljki.
2. Priključite pozitivni vod na priključak „+”.
3. Priključite negativni vod na priključak „-”.
4. Pritegnite vijke terminala.
5. Vratite i zategnite poklopac.
6. Uključite napajanje.
5.3Ograničenja opterećenja
Na svim priključcima za napajanje mjernog pretvornika potreban je napon od
12 do 42,4 V istosmjerne struje (nominalni je napon priključaka za napajanje
42,4 V istosmjerne struje). Da biste spriječili oštećivanje mjernog pretvornika,
pri promjeni konfiguracijskih parametara napon priključaka ne smije pasti
ispod 12,0 V istosmjerne struje.
11
Vodič za brzi početak rada
Load (Ohms)
4−20 mA dc
A
B
1240
1100
1000
750
500
250
0
10
12.0 Min
18.130
42.4
12,0 min
4 – 20 mA dc
Opterećenje (omi)
18,1
42,4
B
D
C
A
D
Sl. 5. Ograničenje opterećenja
Maksimalno opterećenje = 40,8 ⫻ (dovodni napon - 12,0)
A. HART i analogni radni raspon
B. Samo analogni radni raspon
1. Bez zaštite od tranzijenata (opcionalno).
5.4Uzemljenje mjernog pretvornika
Neuzemljeni termoelement, mV i RTD/om ulazi
Svaka procesna instalacija ima različite zahtjeve uzemljenja. Upotrijebite
opcije uzemljenja koje su preporučene za objekt ovisno o vrsti senzora ili
započnite opcijom uzemljenja 1 (uobičajena).
Svibanj 2018.
(1)
12
Opcija 1 (preporučena za neuzemljena kućišta pretvornika)
1. Povežite oklop signalnog kabela s plaštom senzorskog kabela.
2. Dva oklopa moraju biti povezana i električno izolirani od kućišta mjernog
pretvornika.
3. Uzemljite oklop samo na strani napajanja.
4. Oklop senzora mora biti električno izoliran od okolnih uzemljenih
komponenata.
A. Kućište daljinskog senzoraC. Senzor
B. mjerni pretvornikD. Točke uzemljenja oklopa
Svibanj 2018.
B
C
A
D
BC
A
D
A
B
C
C
Opcija 2 (za uzemljena kućišta)
1. Priključite oklop senzorskog kabela na kućište pretvornika (samo ako je
2. Oklop senzora mora biti električno izoliran od eventualno uzemljenih
3. Uzemljite oklop signalnog kabela na strani napajanja.
Opcija 3
1. Ako je moguće, uzemljite oklop senzorskog kabla.
2. Oklopi senzorskog i signalnog kabela moraju biti električno izolirani od kućišta
3. Uzemljite oklop signalnog kabela na strani napajanja.
Vodič za brzi početak rada
kućište uzemljeno).
komponenti u blizini.
A. Kućište daljinskog senzoraC. Senzor
B. mjerni pretvornikD. Točke uzemljenja oklopa
mjernog pretvornika i drugih eventualno uzemljenih komponenti u blizini.
A. Mjerni pretvornikC. Senzor
B. Točke uzemljenja oklopa
Ulazi uzemljenih termoelemenata
1. Uzemljite oklop senzorskog kabela kod senzora.
2. Oklopi senzorskog i signalnog kabela moraju biti električno izolirani od kućišta
mjernog pretvornika i drugih eventualno uzemljenih komponenti u blizini.
3. Uzemljite oklop signalnog kabela na strani napajanja.
A. Mjerni pretvornikC. Točka uzemljenja plašta
B. Žice senzoraD. Petlja 4 – 20 mA
13
Vodič za brzi početak rada
6.0Testirajte petlju
Test petlje provjerava izlaz mjernog pretvornika, cjelovitost petlje i rad
uređaja za snimanje ili sličnih uređaja instaliranih u petlji.
6.1Kontrolna ploča uređaja - verzija 5 i 7, DD v1
Pokretanje testiranja petlje
1. Serijski spojite vanjski ampermetar s petljom mjernog pretvornika (tako da
napajanje mjernog pretvornika prolazi kroz ampermetar u nekoj točki petlje).
2. S Početnog zaslona odaberite 3 Service Tools (Servisni alati),
5Simulate (Simulacija), 1 Perform Loop Test (Ispitivanje petlje).
Komunikator prikazuje izbornik ispitivanja petlje.
3. Odaberite određenu razinu jakosti struje u miliamperima za izlaz iz
mjernog pretvornika. Na zaslonu Choose Analog Output (Odabir
analognog izlaza) odaberite 1 4 mA, 2 20 mA ili 4 Other (Drugo) da biste
ručno unijeli vrijednost između 4 i 20 miliampera. Odaberite Enter
(Potvrdi) da biste prikazali postavljeni izlaz. Odaberite OK (U redu).
4. U petlji koja se testira provjerite jesu li stvarni izlazni miliamperi
pretvornika i miliamperi koje očitava HART iste vrijednosti. Ako se očitanja
ne slažu, potrebno je podešavanje izlaza mjernog pretvornika ili
ampermetar ne radi ispravno.
5. Nakon obavljanja testa prikaz se vraća na zaslon testiranja petlje i
omogućuje korisniku odabir neke druge izlazne vrijednosti. Da biste
završili test petlje, odaberite 5 End (Završi) i Enter (Potvrdi).
Svibanj 2018.
Pokretanje simulacije alarma
1. S početnog zaslona odaberite 3 Service Tools (Uslužni alati), 5 Simulate
2. Pretvornik će proizvesti razinu izlazne struje koja prema konfiguriranim
parametrima za alarm i postavkama prekidača aktivira alarm.
3. Odaberite 5 End (Završi) da biste vratili pretvornik na normalne uvjete.
7.0SIS (sigurnosni sustav)
Informacije o sigurnosno certificiranim instalacijama potražite u Referentnom
priručniku za Rosemount 3144P. Priručnik je dostupan u elektroničkom
obliku na adresi Emerson.com/Rosemount
Emersonova predstavnika.
14
, a možete ga zatražiti i od
Svibanj 2018.
Vodič za brzi početak rada
8.0Certifikacije proizvoda
Ver. 1.21
8.1Informacije o direktivama Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi
početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na
Emerson.com/Rosemount
8.2Certificiranje stalne lokacije
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan
da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i
protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL)
s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).
Sjeverna Amerika
E5 FM otpornost na eksploziju, otpornost na zapaljenje uslijed prašine i zaštita od
iskrenja
Certifikat: FM16US0202X
Norme:FM razred 3600: 2011, FM razred 3611: 2004, FM razred 3615: 2006,
FM razred 3810: 2005, NEMA
ANSI/ISA 60079-11: 2009
Oznake: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(-50 °C ≤ T
DIV 1, GP E, F, G; T5(-50 °C ≤ T
kada se ugradi prema nacrtu Rosemount 03144-0320; NI CL I, DIV 2,
GP A, B, C, D; T5 (-60 °C ≤ T
kada se ugradi prema nacrtu Rosemount 03144-0321, 03144-5075
I5 FM samosigurnost i zaštita od iskrenja
Certifikat: FM16US0202X
Norme:FM klase 3600: 2011, FM klase 3610: 2010, FM klase 3611: 2004,
FM klase 3810: 2005, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009,
ANSI/ISA 60079-11: 2009
Oznake: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60 °C ≤ T
[Entity] CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4(–60 °C ≤ T
GP A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ T
se instalira u skladu s nacrtom Rosemount 03144-0321, 03144-5075
Oznake: samosigurno za razred I. grupe A, B, C, D; razred II., grupe E, F, G;
razred III.; [oznake zone samo za HART]: samosigurno za razred I. Zona
0 grupa IIC; T4(-50 °C ≤ T
2, grupe A, B, C, D; [oznake zone samo za HART]: prikladno za razred I.
Zona 2 grupa IIC; T6(-60 °C ≤ T
kad se ugradi u skladu s nacrtom Rosemount 03144-5076
.
®
-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009,
≤+75 °C); T6(-50 °C ≤ Ta ≤+60 °C);
a
≤+75 °C); T6(-60 °C ≤ Ta ≤+50 °C);
a
≤+75 °C); T6(–60 °C ≤ Ta ≤+50 °C); kad
a
≤+60 °C); tip 4X; prikladno za razred I., Div.
a
≤+60 °C); T5(-60 °C ≤ Ta ≤+85 °C);
a
≤+85 °C); DIP CL II/III,
a
≤+60 °C); IS
≤+60 °C); NI CL I, DIV 2,
a
a
15
Vodič za brzi početak rada
K6 CSA sigurnost od eksplozije, samosigurnost i divizija 2
Oznake: otpornost na eksploziju za klasu I, grupe A, B, C, D; klasa II, grupe E, F,
G; klasa III; [samo oznake zone za HART]: prikladno za klasu I, zonu 1,
grupu IIC; samosigurno za klasu I, grupe A, B, C, D; klasu II, grupe E, F,
G; klasu III; [samo oznake zone za HART]: prikladno za klasu I, zonu 0,
grupu IIC; T4 (–50 °C ≤ T
grupe A, B, C, D; [samo oznake zone za HART]: prikladno za klasu I,
zonu 2, grupu IIC; T6 (–60 °C ≤ T
kada se instalira po nacrtu 03144-5076 tvrtke Rosemount
Europa
E1 ATEX vatrootpornost
Certifikat: FM12ATEX0065X
Norme: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,
EN 60529:1991 +A1:2000 +A2:2013
Oznake: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ T
T5…T1(-50 °C ≤ T
Procesne temperature sadržava Tablica 1 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Specifični uvjeti za upotrebu (X):
1. Raspon ambijentalne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može sadržavati elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja
u okruženjima grupe III.
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je
prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb.
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura
površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama,
a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda
za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
≤+60 °C); vrsta 4X; prikladno za klasu I, div. 2,
a
≤+60 °C); T5 (–60 °C ≤ Ta ≤+85 °C);
a
≤+40 °C),
≤+60 °C)
a
a
Svibanj 2018.
16
I1 ATEX samosigurnost
Certifikat: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [sabirnica]
Norme: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11:2012
Oznake: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤T
T5(-60 °C ≤T
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤T
≤+75 °C)
a
Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
≤+50 °C),
a
≤+60 °C)
a
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni terminali sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
proći izolacijski test od 500 V. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili
struganja ako se nalazi u zoni 0.
Svibanj 2018.
N1 ATEX tip n
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni priključci sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
ND ATEX p rašina
Specifični uvjeti za upotrebu (X):
1. Raspon okolišne temperature potražite u certifikatu
2. Nemetalna oznaka može pohraniti elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja u
3. Zaštitite poklopac LCD zaslona od energetskih udara jačih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Vodič za brzi početak rada
Certifikat: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [sabirnica]
Norme:EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Oznake: HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ T
T5(-40 °C ≤ T
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ T
≤+75 °C)
a
≤+50 °C),
a
≤+75 °C)
a
proći ispitivanje električne čvrstoće od 500 V definirano točkom 6.5.1 norme EN
60079-15:2010. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
Certifikat: FM12ATEX0065X
Norme: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991
+A1:2000+A2:2013
Oznake: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ T
Procesne temperature sadržava Tablica 1 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
≤+70 °C); IP66
a
okruženjima grupe III.
prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb.
površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama,
a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda
za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
Ostale države svijeta
E7 IECEx vatrootpornost
Certifikat: IECEx FMG 12.0022X
Norme:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013
Oznake: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ T
+60 °C); Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ T
Procesne temperature sadržava Tablica 1 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Specifični uvjeti za upotrebu (X):
1. Raspon ambijentalne temperature potražite u certifikatu.
2. Nemetalna oznaka može sadržavati elektrostatski naboj i postati izvor zapaljenja
u okruženjima grupe III.
3. Zaštitite LCD zaslon od energetskih udara većih od 4 džula.
4. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
5. Za priključivanje na temperaturne sonde s opcijom kućišta „N” potrebno je
prikladno certificirano kućište Ex d ili Ex tb.
6. Krajnji korisnik treba poduzeti mjere kako bi se osiguralo da vanjska temperatura
površine na opremi i vratu sonde senzora temperature tipa DIN ne prelazi 130 °C.
≤ +40°C), T5…T1(-50°C ≤Ta ≤
a
≤ +70 °C); IP66
a
17
Vodič za brzi početak rada
7. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje uzrokuju elektrostatički naboj na obojenim površinama,
a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naručuje putem koda
za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
I7IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [sabirnica]
Norme: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011;
Oznake:
HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤
+75 °C
Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade dodatni priključci sa zaštitom od tranzijenata, aparat ne može
proći ispitivanje električne čvrstoće od 500 V definirano točkom 6.3.13 norme IEC
60079-11: 2011. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili
struganja ako se nalazi u zoni 0.
N7 IECEx Tip n
Certifikat: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [sabirnica]
Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznake: HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ T
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤T
Entitetske parametre sadržava Tablica 2 na kraju odjeljka Certificiranje proizvoda.
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugrade opcije priključaka sa zaštitom od tranzijenata, oprema ne može
2. Kućište može biti napravljeno od aluminijske legure te obojano zaštitnom
Kina
E3 Kina Vatrootpornost
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X” služi za označavanje posebnih uvjeta za upotrebu: informacije o
2. Odnos između T koda i ambijentalne temperature okoline:
Vodič za brzi početak rada
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara
i struganja ako se nalazi u područjima za koja je nužan EPL Ga (zona 0).
60079-11:2009
≤+60 °C),
a
proći ispitivanje dielektrične čvrstoće od 500 V definirano normom ISO IEC
60079-11. Tu je značajku potrebno imati na umu prilikom montiranja.
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara i
struganja ako se nalazi u područjima za koja je nužan EPL Ga (zona 0).
Certifikat: GYJ16.1339X
Norme: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Oznake: Ex d IIC T5/T6 Gb
dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača. Ovo će biti
navedeno u priručniku.
T kôdOkolišna temperatura
T6-50 °C ≤Ta ≤+40 °C
T5-50 °C ≤Ta ≤+60 °C
3. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.
4. Tijekom instalacije ne smije biti smjesa štetnih za kućište sa zaštitom oklapanjem.
5. Tijekom instalacije na opasnim mjestima. Moraju se koristiti uvodnice kabela, vodiči i
čepovi koje su državna inspekcijska tijela certificirala kao opremu stupnja Ex d IIC Gb.
6. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja u eksplozivnim atmosferama
pridržavajte se upozorenja „Ne otvarati kad je pod naponom”.
7. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba
riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
8. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se
sljedećih normi:
GB3836.13-2013 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 13:
Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim plinovima”
GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 15:
Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)”
GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 16:
Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”
GB50257-2014 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za
eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost
od požara”
19
Vodič za brzi početak rada
I3Samosigurnost za Kinu
Certifikat: GYJ16.1338X
Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Oznake: Ex ia IIC T4/T5/T6
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X” koristi se za označavanje posebnih uvjeta korištenja:
a. Kućište može sadržavati lake metale, treba poduzeti mjere opreza da se
izbjegne opasnost od zapaljenja zbog udara ili trenja kad se koristi u zoni 0.
b. Kad je opremljen „dodatnim terminalima sa zaštitom od tranzijenata”, uređaj ne
može proći test izolacije od 500 V efektivne vrijednosti, koji je obavezan prema
članku 6.3.12 norme GB3836.4-2010.
2. Odnos između T koda i ambijentalne temperature okoline:
IzlazT kôdOkolišna temperatura
HART
SabirnicaT4-60 °C ≤Ta ≤+60 °C
3. Parametri:
Terminali napajanja/petlje (+ i -)
Svibanj 2018.
T6-60 °C ≤Ta ≤+50 °C
T5-60 °C ≤Ta ≤+75 °C
Maksimalni
Izlaz
HART30300150
Sabirnica303001,32,10
ulazni
napon: U
i
(V)
Maksimalna
ulazna struja:
I
(mA)
i
Maksimalna
ulazna snaga:
P
(W)
i
Maksimalni interni
parametri
Ci (nF)Li (H)
Terminal senzora (od 1 do 5)
Maksimalni
Izlaz
HART13,6560,19780
Sabirnica13,9230,0797,70
ulazni
napon: U
o
(V)
Maksimalna
ulazna struja:
I
(mA)
o
Maksimalna
ulazna snaga:
P
(W)
o
Maksimalni interni
parametri
Ci (nF)Li (H)
Opterećenje povezano s terminalima senzora (od 1 do 5)
IzlazGrupa
HART
Sabirnica
IIC0,7411, 7
IIB5,1244
IIA18,5294
IIC0,7330,2
IIB4,8110, 9
IIA17,69231,2
Maksimalni vanjski parametri
Co (F)Lo (H)
20
Svibanj 2018.
4. Proizvod treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi se
5. Kabeli između ovog proizvoda i povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kabeli
6. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba
7. Tijekom ugradnje, uporabe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedeći normi:
Vodič za brzi početak rada
Mjerni pretvornici temperature u skladu su s preduvjetima za FISCO terenske uređaje
navedene u normi GB3836.19-2010. FISCO parametri iznose kao što slijedi:
Maksimalni ulazni
napon: U
(V)
i
17,53805,322,10
Maksimalna
ulazna struja:
(mA)
I
i
Maksimalna
ulazna snaga:
(W)
P
i
Maksimalni interni
parametri
Ci (nF)Li (H)
uspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim
atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebu
proizvoda i njima pridruženih uređaja.
moraju imati izolacijski plašt). Plašt mora biti pouzdano uzemljen na neopasnom
području.
riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
GB3836.13-2013 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 13:
Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim plinovima”
GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 15:
Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)”
GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 16:
Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”
GB3836.18-2010 „Eksplozivne atmosfere, Dio 18: samosigurni sustav”
GB50257-2014 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za
eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost
od požara”
N3 Kina Tip n
Certifikat: GYJ15.1087X [sabirnica]; GYJ15.1088X [HART]
Norme:GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Oznake: Ex nA nL IIC T5 Gc [sabirnica]; Ex nA nL IIC T5/T6 GC [HART]
IzlazT kôdOkolišna temperatura
SabirnicaT5-40 °C ≤Ta ≤+75 °C
HART
T6-40 °C ≤Ta ≤+50 °C
T5-40 °C ≤Ta ≤+75 °C
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
3. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se
sljedećih normi:
GB3836.13-1997 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 13:
Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim plinovima”
GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 15:
Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)”
GB3836.6-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima, Dio 16:
Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”
GB50257-1996 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za
eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost
od požara”
21
Vodič za brzi početak rada
EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za vatrootpornost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00289
Oznake: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
IM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za samosigurnost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00289
Oznake: [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X; [sabirnica/PROFIBUS
0Ex ia IIC T4 Ga X
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
Japan
E4 vatrootpornost TIIS
Certifikat: TC21038, TC21039
Oznake: Ex d IIC T5 (-20 °C ≤T
Certifikat: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Oznake: Ex d IIB T4 (-20 °C ≤T
EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EP Koreja vatrootpornost
Certifikat: 10-KB4BO-0011X
Oznake: Ex d IIC T6/T5; T6(-40 °C ≤T
T5(-40 °C ≤T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
≤ +80 °C)
amb
≤ +60 °C)
a
≤+55 °C)
a
amb
≤+70 °C),
Svibanj 2018.
®
]:
EP Koreja vatrootpornost
Certifikat: 09-KB4BO-0028X
Oznake: Ex ia IIC T6/T5; T6(-60 °C ≤T
T5(-60 °C ≤T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
8.3Kombinacije
K1 Kombinacija E1, I1, N1 i ND
K2 Kombinacija E2 i I2
K5 Kombinacija E5 i I5
K7 kombinacija E7, I7 i N7
KA kombinacija K1 i K6
KB kombinacija K5, I6 i K6
KM kombinacija EM i IM
KP Kombinacija EP i IP
22
≤ +75 °C)
amb
≤+50 °C),
amb
Svibanj 2018.
8.4Tablice
Tablica 1. Procesna temperatura
T6T5T4T3T2T1T130
Vodič za brzi početak rada
Maksimalna
okolišna
Mjerni pretvornik s LCD zaslonom
0-inčni55 °C70 °C95 °C95 °C95 °C95 °C95 °C
3-inčni55 °C70 °C100 °C100 °C100 °C100 °C100 °C
6-inčni60 °C70 °C100 °C100 °C100 °C100 °C100 °C
9-inčni65 °C75 °C110 °C110 °C110 °C110 °C11 0 °C
Mjerni pretvornik bez LCD zaslona
0-inčni55 °C70 °C100 °C170 °C280 °C440 °C100 °C
Proširenje senzora
3-inčni55 °C70 °C110 °C 190 °C300 °C450 °C11 0 °C
6-inčni60 °C70 °C120 °C200 °C300 °C450 °C110 °C
9-inčni65 °C75 °C130 °C200 °C300 °C450 °C120 °C
+40 °C+60 °C+60 °C +60 °C+60 °C+60 °C+70 °C
Tablica 2. Parametri jedinice
HARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Napon Ui (V)303017,5
Struja Ii (mA)300300380
Snaga Pi (W)11,35,32
Kapacitivnost Ci (nF)52,12,1
Induktivitet Li (mH)000
8.5Dodatni certifikati
SBS Odobrenje američkog zavoda za brodovlje American Bureau of Shipping (ABS) tipa
Certifikat: 02-HS289101-4-PDA
Namjena: mjerenje temperature za primjenu na moru i na pomorskim instalacijama.
SBV Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 23154
Zahtjevi:
Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih brodova
Primjena: oznake klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS; mjerni
pretvornik temperature vreste Rosemount 3144P ne može se instalirati
na dizelske motore
SDNTipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-14184
Namjena: pravila za klasifikaciju brodova i manjih plovila velike brzine
klasifikacijskog društva Det Norske Veritas i pomorske norme tijela
Det Norske Veritas
23
Vodič za brzi početak rada
Primjena:
TemperaturniD
VlažnostB
VibracijaA
EMKA
KućišteD
SLL Tipsko odobrenje tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002
Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
Svibanj 2018.
Razredi lokacija
24
Svibanj 2018.
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 1 of 3
We,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 3144P Temperature Transmitter
manufactured by,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union
Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached
schedule.
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output)
BAS01ATEX1431X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output)
Baseefa03ATEX0708X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5 Gc)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Svibanj 2018.
26
Svibanj 2018.
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 3 of 3
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols)
FM12ATEX0065X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db)
Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb)
Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
ATEX Notified Bodies
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
Vodič za brzi početak rada
27
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za
područje Europske unije
Br.: RMD 1045 ver. K
Mi,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
SAD
pod vlastitom isključivom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod
mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P
proizvođača
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
SAD
na koje se odnosi ova izjava u skladu s odredbama direktiva Europske unije, uključujući
najnovije izmjene i dopune, prema prilogu.
Pretpostavka o sukladnosti temelji se na primjeni usklađenih normi i, ako je primjenjivo ili
potrebno, certifikaciji ovlaštenog tijela Europske unije prema prilogu.
(potpis)
Potpredsjednik za globalnu kvalitetu
(funkcija)
Chris LaPoint
(ime i prezime)
6. rujna 2017.
(datum izdavanja)
Stranica 1 od 3
28
Svibanj 2018.
Svibanj 2018.
Izjava o sukladnosti za
područje Europske unije
Br.: RMD 1045 ver. K
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU)
Usklađene norme: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013
Direktiva ATEX (2014/34/EU)
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P (4 – 20 mA / HART izlaz)
BAS01ATEX1431X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II., kategorija 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga)
Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – certifikat tipa n
Oprema grupe II., kategorije 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc)
Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P (izlaz za sabirnicu)
Baseefa03ATEX0708X – Certifikat o samosigurnosti
Grupa opreme II., kategorija 1 G, (Ex ia IIC T4 Ga)
Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – certifikat tipa n
Oprema grupe II., kategorije 3 G (Ex nA IIC T5 Gc)
Usklađene norme:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Stranica 2 od 3
Vodič za brzi početak rada
29
Vodič za brzi početak rada
Izjava o sukladnosti za
područje Europske unije
Br.: RMD 1045 ver. K
Mjerni pretvornik temperature Rosemount 3144P (svi izlazni protokoli)
FM12ATEX0065X – Certifikat zaštite od prašine
Oprema grupe II., kategorije 2 D (Ex tb IIIC T130 °C Db)
Usklađene norme:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – Certifikat za zaštitu oklapanjem
Oprema grupe II., kategorije 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb)
Usklađene norme:
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Ujedinjeno Kraljevstvo
Stranica 3 od 3
30
Svibanj 2018.
Svibanj 2018.
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3144P
List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O X O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.