Rosemount 3144P HART Manuals & Guides [bg]

Температурен трансмитер Rosemount
3144P
Кратко ръководство
00825-0123-4021, вер. MA
Май 2018 г.
с протокол HART® и технология Rosemount X-well
Кратко ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Май 2018
БЕЛЕЖКА
Това ръководство предоставя основните инструкции за трансмитер Rosemount 3144P. То не съдържа инструкции за подробна конфигурация, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, пожаробезопасни или искробезопасни (I.S.) инсталации. Вижте справочното
ръководство за трансмитер Rosemount 3144P зa още указания. Справочното ръководство и това
ръководство са налични и в електронен формат на Emerson.com/Rosemount
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извършва съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Прегледайте раздел „Одобрения“ в това ръководство относно ограниченията, свързани с безопасността на монтажа.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
Монтирайте и затегнете термогнездата или сензорите преди подаване на налягане.Не сваляйте термогнездата, докато уредът работи.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича
в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел
Входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба Когато монтирате в опасно място, използвайте само подходящо описани или сертифицирани по
Ex тапи, щуцери или адаптери в кабелните/тръбни входове.
.
1
/2–14 NPT.
Съдържание
Готовност на системата . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Проверка на конфигурацията . . . . . . . . . . . .3
Настройване на превключвателите . . . . . . .6
Монтиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . . .7
2
Окабелете и подайте електрозахранване . . . 10
Изпитване на веригата . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Система за техническа безопасност (SIS) . . . 15
Сертификати на продукта . . . . . . . . . . . . . .15
Май 2018
Кратко ръководство

1.0 Готовност на системата

1.1 Потвърждаване на възможността за програмно обезпечение на HART
Ако използвате базиран на HART контролен уред или системи за
управление на активи, потвърдете съвместимостта на HART с тези системи преди инсталиране на трансмитера. Не всички системи могат да комуникират с протокол HART версия 7. Този трансмитер може да бъде конфигуриран за HART версия 5 или 7.
За инструкции как да промените версията на HART на Вашия трансмитер
вижте страница 4.
Дата на
издаване на
софтуера
декември
2012 г.
март 2012 г. 1.1.1
февруари
2007 г.
Идентификация на устройството Драйвер за полевия уред
Версия на
софтуера
NAMUR
1.2.1 1.0.0 3
Неприло-
жимо
Версия на
софтуера
NAMUR
Неприло-
жимо
Неприло-
жимо
®
инструкциите
Версия на
софтуера
HART
Универсал-
на версия на
HART
7 7 5 5
2
1 5 4 00809-0100-4021
7 6 5 5
Версия на
устрой-
ството
Ръководство
00809-0100-4021
00809-0100-4021

2.0 Проверка на конфигурацията

Преглед на
номер
Трансмитерът Rosemount 3144P предава информация чрез полеви комуникатор (комуникацията изисква съпротивление на веригата между 250 и 1100 ома) или чрез диспечера на устройства AMS Device Manager. Не работете, когато електрическото захранване е под 12 волта прав ток при клемите на трансмитера. Вижте справочното ръководство Rosemount 3144Р и справочното ръководство
на полевия комуникатор.
на трансмитер

2.1 Актуализиране на софтуера на полевия комуникатор

За пълноценна комуникация с трансмитер Rosemount 3144P се изисква полеви комуникатор версия 5 или 7, DD версия 1 или по-нова. Температурни трансмитери Rosemount 3144P, оборудвани с технологията Rosemount X-well по-нова, за да могат да преглеждат функционалността Rosemount X-well. Дескрипторите на устройството са налични с новите комуникатори на
Emerson.com/Rosemount
комуникатори във всеки сервизен център на Emerson.
Дескрипторите на устройството са, както следва:
Устройство в режим HART 5: устройство v5 DD v1
Устройство в режим HART 7: yстройство v7 DD v1
, имат нужда от версия DD 3144P Dev. 7 вер. 1 или
или могат да бъдат заредени в съществуващи
3
Кратко ръководство
A
C
or*
B
Изпълнете следните стъпки, за да определите дали е нужна актуализация. Вижте фигура 1 нa страница 4.
1. Свържете сензора (вижте електромонтажната схема, която се намира
от вътрешната част на капака на корпуса).
2. Свържете електрозахранването на стенда към захранващите клеми
(„+“ или „–“).
3. Свържете полеви комуникатор към веригата през резистор или при
клемите за захранване/сигнал на трансмитера.
4. Ако в комуникатора има предишна версия на дескрипторите на
устройството (DD), ще се появи следното съобщение:
ВНИМАНИЕ: Актуализирайте софтуера на комуникатора, за да получите достъп до новите функции на XMTR. Продължаване със старото описание?
Забележка
Ако това съобщение не се появява, значи са инсталирани най-новите DD.
Ако не е налична най-новата версия, комуникаторът ще предава нормално, но при конфигуриране на датчика някои от новите възможности може да не се виждат.
За да предотвратите това, надстройте до най-новите DD или отговорете с NO (НЕ) на въпроса и върнете до първоначалните настройки на общата функционалност на трансмитера.
Май 2018
Фигура 1. Свързване на комуникатор към верига на стенд
А. Клеми за захранване/сигнализация B. 250 R C. Електрозахранване

2.2 Режим за превключване на HART версия

1100
L
Ако конфигурационният инструмент HART не може да комуникира с HART редакция 7, трансмитерът Rosemount 3144P ще покаже общо меню с ограничени функции. Следните процедури ще превключат режим на промяна на версията на HART от общото меню:
1. Manual Setup (Ръчна настройка) > Device Information (Информация за
устройството) > Identification (Идентификация) > Message (Съобщение).
4
Май 2018
Кратко ръководство
a. Ако искате да смените на HART версия 5, въведете: „HART5“ в полето
за съобщения
b. Ако искате да смените на HART версия 7, въведете: „HART7“ в полето
за съобщения
Функция
2-жилен компенсаторен сензор 1 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
2-жилен компенсаторен сензор 2 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 6
Стойности на алармата 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6
Аналогова калибрация 3, 4, 5 3, 4, 5
Аналогов изход 2, 2, 5 2, 2, 5
Настройка на средната температура 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3
Режим на предаване без изчакване Неприложимо 2, 2, 8, 4
Статус на комуникацията Неприложимо 1, 2
Конфигуриране на допълнителни съобщения
Конфигуриране на Hot Backup (Оперативно архивиране)
Дата 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3
Дескриптор 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4
Информация за устройството 2, 2, 7, 1 2, 2, 7, 1
Настройка на променливата температура
Филтър 50/60 Hz 2, 2, 7, 5, 1 2, 2, 7, 5, 1
Намиране на устройството Неприложимо 3, 4, 6, 2
Настройка на първата добра температура
Версия на хардуера 1, 8, 2, 3 1, 11, 2, 3
Заключване на HART Неприложимо 2, 2, 9, 2
Откриване на прекъсващи сензори 2, 2, 7, 5, 2 2, 2, 7, 5, 2
Заключване на статуса Неприложимо 1, 11, 3, 7
Дълъг етикет Неприложимо 2, 2, 7, 2
Изпитване на веригата 3, 5, 1 3, 5, 1
LRV (долна стойност на диапазона) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3
Съобщение 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5
Стартирай забавяне на сензора 2, 2, 7, 4 2, 2, 7, 4
Процентов диапазон 2, 2, 5, 4 2, 2, 5, 4
Конфигурация на сензор 1 2, 2, 1 2, 2, 2
Сериен номер на сензор 1 2, 2, 1, 7 2, 2, 1, 8
Настройка на сензор 1 2, 2, 1 2, 2, 1
Статус на сензор 1 Неприложимо 2, 2, 1, 2
Бутони за бърз
достъп при HART 5
Неприложимо 2, 2, 8, 4, 7
2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2
Бутони за бърз
достъп при HART 7
5
Кратко ръководство
Май 2018
Функция
Тип сензор 1 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3
Модул на сензор 1 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
Конфигуриране на сензор 2 2, 2, 2 2, 2, 2
Сериен номер на сензор 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8
Настройка на сензор 2 2, 2, 2 2, 2, 2
Статус на сензор 2 Неприложимо 2, 2, 2, 2
Тип сензор 2 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3
Модул на сензор 2 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5
Предупреждение за отклонение на сензора
Симулирай променливите на устройството
Версия на софтуера 1, 8, 2, 4 1, 11, 2, 4
Етикет 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Единици за крайна температура 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
URV (горна стойност на диапазона) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2
Разпределение на променливата 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5
Диагностика на термодвойки 2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 1
Минимално/максимално проследяване
Конфигурация на Rosemount X-well Неприложимо 2, 2, 1, 11
Бутони за бърз
достъп при HART 5
2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2
Неприложимо 3, 5, 2
2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2
Бутони за бърз
достъп при HART 7

3.0 Настройване на превключвателите

3.1 Конфигуриране на аларми и заключване на устройството

Трансмитерът Rosemount 3144P се предлага с хардуерни превключватели за конфигуриране на алармите и заключване на устройството. Използвайте следната процедура, за да настроите превключвателите:
Без LCD дисплей
1. Поставете веригата на ръчно управление (ако е приложимо) и откачете
от електрозахранването.
2. Отстранете капака на корпуса на електрониката.
3. Поставете алармата и превключвателите за сигурност в желаната
позиция. Поставете обратно капака на корпуса.
4. Подайте електрозахранване и поставете веригата на автоматично
управление.
6
Май 2018
С LCD дисплей
1. Поставете веригата на ръчно управление (ако е приложимо) и откачете
от електрозахранването.
2. Свалете капака на корпуса на електрониката.
3. Развийте винтовете на LCD дисплея и плъзнете измервателното устройство.
4. Поставете алармата и превключвателите за сигурност в желаната
позиция.
5. Поставете отново LCD дисплея и капака на корпуса на електроника
(съобразете ориентацията на LCD дисплея – въртете на стъпки от 90 градуса).
6. Подайте електрозахранване и поставете веригата на автоматично
управление.

4.0 Монтиране на трансмитера

За да предотвратите проникването на влага в корпуса на трансмитера, монтирайте трансмитера във висока точка от тръбното трасе.

4.1 Типична инсталация при полеви монтаж

1. Монтирайте термогнездото към стената на производствения съд.
2. Монтирайте и затегнете термогнездата.
3. Извършете проверка за теч.
4. Прикрепете всякакви необходими съединения, муфи и фитинги за
удължение. Уплътнете резбите на фитингите с материал, одобрен за уплътнение на резбови съединения, като силикон или PTFE лента (ако е необходимо).
5. Завинтете сензора в термогнездото или директно в производствения съд
(в зависимост от изискванията за монтиране).
6. Проверете дали са изпълнени изискванията за уплътнението.
7. Прикрепете датчика към термогнездо/сензор модула. Уплътнете
резбите с материал, одобрен за уплътнение на резбови съединения като силикон или PTFE лента (ако е необходимо).
8. Монтирайте тръбен канал за полеви проводници в отворения край на
тръбния вход на трансмитера (за дистанционен монтаж) и прокарайте кабелите в корпуса на трансмитера.
9. Вкарайте полевите проводници откъм страната с клемите на корпуса.
10.Прикачете сензорните проводници към сензорните клеми на датчика
(електрическата схема се намира от вътрешната страна на капака на корпуса).
Кратко ръководство
7
Кратко ръководство
A
B
C
E
D
A
B
C
D
E
11. Поставете и затегнете и двата капака на датчика.
A. Термогнездо B. Удължител (нипел) C. Съединение или муфа D. Тръбен канал за полеви проводници (електрозахранване с прав ток) E. Дължина на удължаващия фитинг
Типична инсталация при дистанционен монтаж
1. Монтирайте термогнездото към стената на производствения съд.
2. Монтирайте и затегнете термогнездата.
3. Извършете проверка за теч.
4. Поставете свързваща глава към термогнездото.
5. Поставете сензор в термогнездото и го присъединете към свързващия
блок (електрическата схема се намира от вътрешната страна на свързващия блок).
6. Монтирайте трансмитера към тръба или панел 50 мм (2 инч), като
използвате една от монтажните скоби по избор (скоба B4 е показана по-долу).
7. Прикрепете щуцери към екранирания кабел, минаващ от свързващия
блок към тръбния вход на трансмитера.
8. Пуснете екранирания кабел от противоположния край на тръбния вход
на трансмитера обратно към командната зала.
9. Поставете проводниците на екранирания кабел в кабелните входове на
свързващия блок/трансмитера. Свържете и затегнете щуцерите.
10.Свържете проводниците на екранирания кабел към клемите на
свързващия блок (разположени вътре в него) и към клемите за проводниците на сензора (разположени вътре в корпуса на датчика).
Май 2018
A. Кабелно уплътнение
8
B. Екраниран кабел от сензор до трансмитер C. Екраниран кабел от датчик до командна зала D. Тръба 50 мм (2 инч) E. Монтажна скоба B4
Май 2018

4.2 Монтиране на Rosemount X-well

Технологията Rosemount X-well се прилага за наблюдение на температурата и не е предназначена за приложения за контрол или безопасност. Тя е налична при температурен трансмитер Rosemount 3144P в конфигурация за директен монтаж, направена от завода, със сензор със скоба за тръба Rosemount 0085. Не може да се използва в конфигурация за дистанционен монтаж. Технологията Rosemount X-well работи единствено както е посочено, с доставен и сглобен от завода сензор със скоба за тръба Rosemount 0085 със сребърен връх, с дължина на удължението 80 мм. Тя няма да работи по указания начин, ако се използва с други датчици. Монтирането и употребата на неправилния сензор ще доведе до неправилни изчисления на температурата на процеса. От изключителна
важност е горепосочените изисквания и стъпките за монтаж по-долу да бъдат следвани, за да се гарантира, че технологията Rosemount X-well ще работи, както е указано.
Стремете се да спазвате най-добрите практики за монтаж на сензор със скоба за тръба. Вижте ръководството за бързо пускане в експлоатация сензора със скоба за тръба Rosemount 0085 с конкретните изисквания за технологията Rosemount X-well, посочени по-долу:
1. Директният монтаж на трансмитера върху сензор със скоба за тръба
е необходим за правилната работа на технологията Rosemount X-well.
2. Възелът трябва да се монтира далеч от източници на динамична
външна температура, като напр. бойлер или съпътстващо подгряване.
3. От изключителна важност е върхът на сензора със скоба за тръба да
направи пряк контакт с повърхността на тръбата за технологията Rosemount X-Well. Натрупването на влага между сензора и повърхността на тръбата или сензора в инсталацията може да доведе до неправилни изчисления на температурата на процеса. Вижте най-добрите практики за монтаж от Ръководството за бързо пускане в експлоатация скоба за тръба Rosemount 0085, за да гарантирате правилен контакт между сензора и повърхността на тръбата.
4. Необходима е изолация (мин. 1/2 инч дебела с R-стойност > 0,42 мІ
K/W) над комплекта сензор със скоба и сензорния удължител, стигайки до главата на трансмитера, за да се предотврати загуба на топлина. Поставете минимум шест инча изолация от всяка страна на сензора със скоба за тръба. Трябва да се вземат мерки, за да се сведат до минимум въздушните празнини между изолацията и тръбата. Вижте фигура 2 на
страница 10.
Кратко ръководство
на
на сензора със
Забележка
НЕ поставяйте изолация над главата на трансмитера, тъй като това ще доведе до по-дълго време за реакция и може да повреди електрониката на трансмитера.
5. Въпреки че той ще бъде доставен с такава фабрична конфигурация,
уверете се, че RTD сензора със скоба за тръба е монтиран в 4-жилна конфигурация.
9
Кратко ръководство
Фигура 2. Монтажна схема на трансмитер Rosemount 3144P с
технология Rosemount X-well

5.0 Окабелете и подайте електрозахранване

5.1 Окабелете трансмитера

Електромонтажните схеми са разположени от вътрешната страна на капака на клемореда. Вижте фигура 3.
Фигура 3. Единичен сензор Rosemount 3144P
2-жилен
терморезистор
(RTD) и омове
3-жично
термосъпротив-
ление (RTD) и
датчик за ел.
съпротивление в
омове(Ohms)
(1)
4-жичен
терморезистор
(RTD) и омове
Термодвойки
(T/C) и
миливолтове
Терморезистор
(RTD) с
компенсационна
верига
Май 2018
(2)
10
1. Rosemount предоставя четирипроводникови сензори за всички терморезистори с един
елемент. Можете да използвате тези терморезистори в трижилни конфигурации, като оставите ненужните проводници откачени и ги изолирате с изолирбанд.
2. Датчикът трябва да се конфигурира за трижично термосъпротивление (RTD) , за да р аз поз на е
термосъпротивление с компенсационна верига.
Май 2018
Кратко ръководство
Фигура 4. Двоен сензор Rosemount 3144P
T/Hot
/Двоен
Backup
сензор с две RTD термосъ­противления
1. Rosemount предоставя четирипроводникови сензори за всички терморезистори с един елемент. Можете да използвате тези терморезистори в трижилни конфигурации, като оставите ненужните проводници откачени и ги изолирате с изолирбанд.
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с две
термодвойки
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с RTD
термосъпроти-
вления/
Термодвойки
(1)
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с RTD
термосъпроти-
вления/
Термодвойки

5.2 Подайте електрозахранване към трансмитера

За работа с трансмитера е необходимо външно електрозахранване.
A
“-”
“+”
Test
B
T/Hot Backup/Двоен сензор с RTD с
компенса-
ционна верига
A. Сензорна клема (1–5) B. Заземяване
1. Свалете капака на клемния блок.
2. Свържете положителния захранващ проводник към клема „+“.
3. Свържете отрицателния захранващ проводник към клема „–“.
4. Затегнете винтовете на клемите.
5. Поставете отново капака и го затегнете.
6. Подайте електрозахранване.

5.3 Ограничения на натоварването

Захранването, което трябва да се подава през захранващите клеми на трансмитера, е от 12 до 42,4 V прав ток (захранващите клеми могат да издържат на напрежение до 42,4 V прав ток). За да се избегне повреда на датчика, не позволявайте напрежението в клемите да спадне под 12,0 V прав ток при смяна на параметрите на конфигурацията.
11
Кратко ръководство
Load (Ohms)
4−20 mA dc
A
B
1240 1100
1000
750
500
250
0
10
12.0 Min
18.1 30
42.4
12,0 мин
4–20 mA прав ток
Съпротивление (омове)
18,1
42,4
B
D
С
A
D
Фигура 5. Ограничение за натоварване
Максимално натоварване = 40,8 (захранващо напрежение – 12,0)
A. HART и аналогов работен обхват В. Само аналогов работен обхват
1. Без защита от преходни ненормални режими (по избор).

5.4 Заземяване на трансмитера

Незаземени входове за термодвойки, mV и терморезистори/ом
При всеки технологичен монтаж има различни изисквания за заземяване. Използвайте вариантите за заземяване, препоръчани от завода за съответния вид сензор, или започнете с опция за заземяване 1 (най-често прилаганата).
Май 2018
(1)
12
Опция 1 (препоръчва се при незаземен корпус на трансмитера)
1. Свържете екранировката на сигналните проводници към екранировката на сензора.
2. Уверете се, че двете екранировки са свързани една към друга и са електрически изолирани от корпуса на трансмитера.
3. Заземете екранировката само откъм точката за подаване на електрозахранване.
4. Уверете се, че сензорната екранировка е електрически изолирана от заобикалящите я заземени части от инсталацията.
А. Корпус на дистанционно
монтиран сензор
B. Трансмитер D. Точки на заземяване на
C. Сензор
екранировката
Май 2018
B
C
A
D
BC
A
Кратко ръководство
Опция 2 (препоръчва се при заземен корпус на трансмитера)
1. Свържете екранировката на кабелите на сензора към корпуса на трансмитера (само ако корпусът е заземен).
2. Уверете се, че екранировката на сензора е електрически изолирана от съседните инсталации, които може да са заземени.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на подаване на електрозахранване.
А. Корпус на дистанционно
монтиран сензор
B. Трансмитер D. Точки на заземяване на
C. Сензор
екранировката
Опция 3
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор, ако е възможно.
2. Уверете се, че екранировките на сензорните и сигнални кабели са електрически изолирани от корпуса на трансмитера и от другите инсталации, които може да са заземени.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на подаване на електрозахранване.
A. Предавател C. Сензор
B. Точка на заземяване на
екранировката
Заземени входове на термодвойки
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор.
2. Уверете се, че екранировките на сензорните и сигнални кабели са електрически изолирани от корпуса на трансмитера и от другите инсталации, които може да са заземени.
13
Кратко ръководство
D
A
B
C
С
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на подаване на електрозахранване.
Май 2018
A. Предавател C. Точка на заземяване на
B. Кабели на сензора D. Верига 4–20 mA
екранировката

6.0 Изпитване на веригата

Изпитването на веригата проверява изходните сигнали на трансмитера, целостта на веригата и работата на записващи или сходни устройства, инсталирани във веригата.

6.1 Табло за управление на устройството – версия на устройството 5 и 7, DD версия 1

Стартирайте изпитване на веригата
1. Свържете последователно външния амперметър с веригата на
трансмитера (така че електрозахранването към трансмитера да премине през амперметъра в определена точка във веригата).
2. От екран Home (Начален), изберете 3 Service Tools (Сервизни
инструменти), 5 Simulate (Симулирай), 1 Perform Loop Test (Направи изпитване на веригата). Комуникаторът показва менюто за изпитване на веригата.
3. Изберете дискретно милиамперно ниво за изходните сигнали на
трансмитера. От Choose Analog Output (Изберете аналогов изходен сигнал) изберете 1 4mA, 2 20mA или изберете 4 Other (Друго) за ръчно въвеждане на стойност между 4 и 20 милиампера. Изберете Enter (Въведи) за показване на фиксирания изходен сигнал. Изберете OK.
4. При изпитване на веригата проверете дали действителните изходни
данни на трансмитера в милиампери и отчетеното от HART в милиампери имат една и съща стойност. Ако отчетените данни не съвпадат, или трансмитерът се нуждае от регулиране на изходните данни, или използваният амперметър е дефектирал.
5. След завършване на изпитването дисплеят се връща към екрана за
изпитване на веригата и позволява на потребителя да избере друга стойност на изходните данни. За да завършите изпитване на веригата, изберете 5 End (Край) и Enter (Въведи).
14
Май 2018
Кратко ръководство
Стартирайте симулация на алармата
1. От екран Home (Начален), изберете 3 Service Tools (Сервизни
инструменти), 5 Simulate (Симулирай), 1 Perform Loop Test (Извърши изпитване на веригата), 3 Simulate Alarm (Симулирай аларма).
2. Трансмитерът ще излъчи сигнал според настоящото ниво на алармата на
база конфигурираните параметри на алармата и настройките на ключа.
3. Изберете 5 End (Край) за връщане на трансмитера към нормалните
условия.

7.0 Система за техническа безопасност (SIS)

За инсталации със сертифицирана безопасност вижте Справочното
ръководство наRosemount 3144P. Можете да намерите това ръководство
в електронен формат на адрес Emerson.com/Rosemount или като се свържете с представител на Emerson.

8.0 Сертификати на продукта

Ред. 1.21

8.1 Информация за европейските директиви

Копие от ЕС декларацията за съответствие може да се намери в края на краткото ръководство. Най-новата версия на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на Emerson.com/Rosemount
.

8.2 Сертификати за обичайни местоположения

В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Северна Америка
E5 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и невъзпламеним по FM
Сертификат: FM16US0202X Стандарти: FM клас 3600: 2011, FM клас 3611: 2004, FM клас 3615: 2006,
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(–50°C ≤ T
I5 Искробезопасност и незапалимост по FM
Сертификат: FM16US0202X Стандарти: FM клас 3600: 2011, FM клас 3610: 2010, FM клас 3611: 2004,
FM клас 3810: 2005, NEMA ANSI/ISA 60079-11: 2009
DIV 1, GP E, F, G; T5(–50°C ≤ T когато е монтиран съгласно чертеж Rosemount 03144-0320; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 (–60°C ≤ T T6(–60°C T Rosemount 03144-0321, 03144-5075
FM клас 3810: 2005, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
+50°C); когато е монтиран съгласно чертеж
a
®
-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009,
+85°C); DIP CL II/III,
+75°C); T6(–50°C Ta +60°C);
a
a
+75°C);
a
15
Кратко ръководство
Май 2018
Маркировки: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60°C ≤ T
[единица] CL I, зона 0, AEx ia IIC T4(–60°C ≤ T 2, GP A, B, C, D; T5(–60°C ≤ T
+75°C); T6(–60°C Ta +50°C);
a
+60°C); IS
a
+60°C); NI CL I, DIV
a
когато е монтиран съгласно чертеж Rosemount 03144-0321, 03144-5075
I6 Искробезопасност и раздел 2 по CSA
Сeртификат: 1242650 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91,
CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987
Маркировки: Искробезопасност за клас I, групи A, B, C, D; клас II, групи E, F, G;
клас III; [само зонови маркировки HART]: искробезопасност за клас I, зона 0, група IIC; T4(–50°C ≤ T клас I, раздел 2, групи A, B, C, D; [само зонови маркировки HART]: подходящ за Клас I, зона 2, група IIC; T6(–60°C ≤ T T5(–60°C T Rosemount 03144-5076
+85°C); когато е монтиран съгласно чертеж
a
+60°C); тип 4X; подходящ за
a
+60°C);
a
K6 Взривобезопасност, искробезопасност и раздел 2 по CSA
Сeртификат: 1242650 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 30-M1986;
CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987
Маркировки: Взривобезопасност за клас I, групи A, B, C, D; II, групи E, F, G;
клас III; [само зонови маркировки HART]: подходящ за клас I, зона 1 група IIC; искробезопасност за клас I групи A, B, C, D; клас II, групи E, F, G; клас III; [само зонови маркировки HART]: подходящ за клас I зона 0 група IIC; T4(–50°C ≤ T тип 4X; подходящ за клас I, Div. 2, групи A, B, C, D; [само зонови
+60°C);
a
маркировки HART: подходящ за клас I зона 2 група IIC; T6(–60°C T
+60°C); T5(–60°C Ta +85°C); монтиран съгласно чертеж
a
Rosemount 03144-5076
16
Европа
E1 Негорим по ATEX
Сертификат: FM12ATEX0065X Стандарти: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,
Маркировки: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C ≤ T
Вижте таблица 1 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за технологичните температури.
Специални условия за употреба (Х):
1. Вижте сертификата за диапазона на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от 4 джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус,
подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на
оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 130°C.
EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
T5…T1(–50°C T
+60°C)
a
+40°C),
a
Май 2018
Кратко ръководство
7. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сeртификат: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus] Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Маркировки: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60°C T
T5(-60°C T
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60°C T
+75°C)
a
+60°C)
a
+50°C),
a
Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите на уреда.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабдено с опционалните клемни блокове за защита от преходни
процеси, оборудването не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
N1 Тип n по ATEX
Сeртификат: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus] Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Маркировки: HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40°C ≤ T
T5(-40°C T
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40°C ≤ T
+75°C)
a
+75°C)
a
+50°C),
a
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционални клемни блокове за защита от преходни
процеси, апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в клауза 6.5.1 от EN 60079-15: 2010. Това трябва да се има предвид при монтаж.
ND Прах по ATEX
Сертификат: FM12ATEX0065X Стандарти: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991
+A1:2000+A2:2013
Маркировки: II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40°C ≤ T
+70°C); IP66
a
Вижте таблица 1 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за технологичните температури.
Специални условия за употреба (Х):
1. Вижте сертификата за границите на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар със сила по-висока от 4 джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус,
подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на
оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 130°C.
17
Кратко ръководство
7. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
Международни
E7 Негорим по IECEx
Сертификат: IECEx FMG 12.0022X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013 Маркировки: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C ≤ T
Вицте таблица 1 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за технологичните
температури.
Специални условия за употреба (Х):
1. Вижте сертификата за диапазона на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от 4 джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус,
подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на
оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 130°C.
7. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
+40°C), T5…T1(–50°C Ta
+60°C); Ex tb IIIC T130°C Db, (–40°C ≤ T
a
+70°C); IP66
a
Май 2018
18
I7 Искробезопасност по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus] Стандарти: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011; Маркировки: HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60°C T
T5(–60°C T Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60°C T Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите
+75°C
a
+60°C)
a
+50°C),
a
на уреда.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционалните клеми за защита от преходни процеси, апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с електричество 500 V, както е дефинирано в клауза 6.3.13 от IEC 60079-11: 2011. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
N7 Тип n по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus] Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Маркировки: HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40°C ≤ T
T5(–40°C T T5(–40°C T
+75°C) Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc;
a
+ 75°C)
a
+50°C),
a
Май 2018
Кратко ръководство
Бразилия
E2 Негоримост и прах по INMETRO
Сертификат: UL-BR 13.0535X Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
Маркировки: Ex db IIC T6...T1 Gb; T6…T1: (–50°C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Вижте описанието на продукта за границите на температурата на околната среда и технологичната температура.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от 4 джаула.
4. Консултирайте се с производителя, ако е необходима информация за
негоримите връзки.
I2 Искробезопасност по INMETRO [HART]
Сeртификат: UL-BR 15.0088X Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC
Маркировки: Ex ia IIC T6 Ga (–60°C T Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите на уреда
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е дефинирано в ABNT NBR IEC60079-11. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар и абразия, ако се намира в зони, които изискват EPL Ga (зона 0).
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
+40°C) T5...T1:(–50°C
T
+60°C) Ex tb IIIC T130°C Db; IP66; (–40°C Ta +70°C)
amb
amb
60079-11:2009
+50°C), Ex ia IIC T6 Ga (–60°C Ta +75°C)
a
Искробезопасност по INMETRO [Fieldbus/FISCO] Сертификат: UL-BR 15.0030X Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–60°C T
+60°C),
a
Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите на уреда
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси, апаратът не може да издържи изпитване 500 V диелектрична сила, както е дефинирано в ISO IEC 60079-11 Тази функция трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар и абразия, ако се намира в зони, които изискват EPL Ga (зона 0).
Китай
E3 Негорим по стандартите на Китай
Сeртификат: GYJ16.1339X Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Маркировки: Ex d IIC T5/T6 Gb
19
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът Х указва определени условия за употреба: за информация относно размерите на негоримите свързващи звена се свържете с производителя. Това е посочено в ръководството.
2. Връзката между T кода и границите на температурата на околната среда е:
T код Температура на околната среда
T6 –50°C Ta +40°C
T5 –50°C Ta +60°C
3. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждна.
4. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
5. При монтиране в опасно място трябва да се използват щуцери, тръбни канали и тапи, сертифицирани от органите за инспекция, посочени от държавата, като степен Ex d IIC Gb.
6. При монтаж, работа и поддръжка в среда с взривоопасни газове, спазвайте предупреждението „Не отваряйте, когато е под напрежение“.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
8. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-2013 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда с наличие на експлозивни газове“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-2014 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“
Май 2018
20
I3 Искробезопасност по стандартите на Китай
Сeртификат: GYJ16.1338X Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Маркировки: Ex ia IIC T4/T5/T6
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът „Х“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба:
a. Корпусът може да съдържа леки метали. Трябва да се положат усилия да се
избегне риск от запалване поради удар или триене, когато се използва в Зона 0.
b. Когато е снабден с „Опция за защита от преходни процеси“, апаратът не може
да издържи на изпитване на изолацията с 500 V средно квадратно, изискван по Клауза 6.3.12 на GB3836.4-2010.
2. Връзката между T кода и границите на температурата на околната среда е:
Изход T код Температура на околната среда
HART
Fieldbus T4 -60°C Ta +60°C
T6 -60°C Ta +50°C
T5 -60°C Ta +75°C
Май 2018
Кратко ръководство
3. Параметри:
Мoщност/верижни клеми (+ и -)
Максимално
Изход
HART 30 300 1 5 0
Fieldbus 30 300 1,3 2,1 0
входящо
напрежение:
(V)
U
i
Максимален
входящ ток:
(mA)
l
i
Максимална
входяща
мощност:
(W)
P
i
Максимални
вътрешни
пaраметри
Ci (nF) Li (H)
Клема на сензора (1 до 5)
Максимално
Изход
HART 13,6 56 0,19 78 0
Fieldbus 13,9 23 0,079 7,7 0
входящо
напрежение:
(V)
U
o
Максимален
входящ ток:
l
(mA)
o
Максимална
входяща
мощност:
(W)
P
o
Максимални
вътрешни
пaраметри
Ci (nF) Li (H)
Натоварване, свързано към клемите на сензора (1 до 5)
Изход Група
IIC 0,74 11,7
HART
Fieldbus
IIB 5,12 44
IIA 18,52 94
IIC 0,73 30,2
IIB 4,8 110,9
IIA 17,69 231,2
Максимални външни пaраметри
Co (F) Lo (H)
Температурните трансмитери отговарят на изискванията на полевите устройства FISCO, посочени в GB3836.19-2010. FISCO параметри:
Мaксимален
входящ вoлтаж:
(V)
U
i
17,5 380 5,32 2,1 0
Максимален
входящ ток:
(mA)
l
i
Максимална
входяща
мощност: P
(W)
i
Максимални
вътрешни пaраметри
Ci (nF) Li (H)
4. Продуктът трябва да се използва със съответната апаратура, сертифицирана по
Ex, за да се създаде система за предпазване от експлозии, която може да се използва в среда с експлозивен газ. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаната апаратура.
5. Кабелите между трансмитера и свързаната апаратура трябва да са екранирани
(кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти,
а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
21
Кратко ръководство
7. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-2013 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда с наличие на експлозивни газове“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB3836.18-2010 „Експлозивни атмосфери. Част 18: Искробезопасна система“ GB50257-2014 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“
N3 Китай, тип n
Сертификат: GYJ15.1087X [Fieldbus]; GYJ15.1088X [HART] Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Маркировки: Ex nA nL IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA nL IIC T5/T6 GC [HART]
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия за употреба вижте сертификата.
2. Максимален входящ волтаж: 42,4 VDC [Fieldbus]; 55VDC [HART]
3. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда с наличие на експлозивни газове“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.6-2006 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“
Изход Т код Температура на околната среда
Fieldbus T5 –40°C Ta +75°C
HART
T6 –40°C Ta +50°C
T5 –40°C Ta +75°C
Май 2018
22
EAC – Беларус, Казахстан, Русия
EM Негорим съгласно техническия регламент на митническия съюз (EAC)
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00289 Маркировки: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X
Май 2018
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
IM Искробезопасен съгласно техническия регламент на митническия съюз (EAC)
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00289 Маркировки: [HART]: 0Ex ia IIC T5…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS
®
]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
Япония
E4 TIIS Негорим
Сертификат: TC21038, TC21039 Маркировки: Ex d IIC T5 (–20°C T
+60°C)
a
Сертификат: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130 Маркировки: Ex d IIB T4 (–20°C T
EAC – Беларус, Казахстан, Русия
EP Огнеустойчивост по стандартите на Корея
Сертификат: 10-KB4BO-0011X Маркировки: Ex d IIC T6/T5; T6(–40°C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
EP Огнеустойчивост по стандартите на Корея
Сертификат: 09-KB4BO-0028X Маркировки: Ex ia IIC T6/T5; T6(–60°C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.

8.3 Комбинации

K1 Комбинация от E1, I1, N1 и ND K2 Комбинация от E2 и I2 K5 Комбинация от E5 и I5 K7 Комбинация от E7, I7, N7 KA Комбинация от K1 и K6 KB Комбинация от K5, I6 и K6 KM Комбинация от EM и IM KP Кoмбинация от EP и IP
+55°C)
a
amb
+70°C), T5(–40°C T
amb
+50°C), T5(–60°C T
amb
amb
+80°C)
+75°C)
23
Кратко ръководство

8.4 Таблици

Таблица 1. Технологична температура
T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130
Макс. температура на околната среда
Трансмитер с LCD дисплей
0 in 55°C 70°C 95°C 95°C 95°C 95°C 95°C
3 in 55°C 70°C 100°C 100°C 100°C 100°C 100°C
6 in 60°C 70°C 100°C 100°C 100°C 100°C 100°C
9 in 65°C 75°C 110°C 110°C 110°C 110°C 110°C
Трансмитер без LCD дисплей
0 in 55°C 70°C 100°C 170°C 280°C 440°C 100°C
Сензорен удължител
3 in 55°C 70°C 110°C 190°C 300°C 450°C 110°C
6 in 60°C 70°C 120°C 200°C 300°C 450°C 110°C
9 in 65°C 75°C 130°C 200°C 300°C 450°C 120°C
Таблица 2. Параметри
Напрежение Ui (V) 30 30 17,5
Ток Ii (mA) 300 300 380
Мощност Pi (W) 1 1,3 5,32
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност Li (mH) 0 0 0
+ 40°C + 60°C + 60°C + 60°C + 60°C + 60°C + 70°C
HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
(nF)
i
5 2,1 2,1
Май 2018

8.5 Допълнителни сертификати

SBS Типово одобрение от American Bureau of Shipping (ABS)
Сертификат: 02-HS289101-4-PDA Предназначение: измерване на температурни приложения за морски
и офшорни инсталации.
SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV)
Сертификат: 23154 Изисквания: правила за класификация на стоманени кораби на Bureau Veritas Приложение: клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS;
SDN Типово одобрение от Det Norske Veritas (DNV)
Сертификат: A-14184 Предназначение: правила на Det Norske Veritas относно класификация на
24
трансмитер за температура от типа Rosemount 3144P не може да бъде монтиран на дизелови двигатели
кораби, високоскоростни и леки съдове и офшорни стандарти на Det Norske Veritas
Май 2018
Кратко ръководство
Приложение:
Класове местоположения
Температура D
Влажност B
Вибрация A
EMC A
Корпус D
SLL Типово одобрение на Lloyds Register (LR)
Сeртификат: 11/60002 Приложение: Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
25
Кратко ръководство
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 1 of 3
We,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 3144P Temperature Transmitter
manufactured by,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Vice President of Global Quality
(function)
Chris LaPoint
(name)
6-Sept-2017
(date of issue)
Фигура 6. Декларация за съответствие на Rosemount 3144P
Май 2018
26
Май 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 2 of 3
EMC Directive (2014/30/EU)
Harmonized Standards: EN61326-1:2013, EN61326-2-3: 2013
ATEX Directive (2014/34/EU)
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output)
BAS01ATEX1431X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output)
Baseefa03ATEX0708X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5 Gc) Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Кратко ръководство
27
Кратко ръководство
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 3 of 3
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols)
FM12ATEX0065X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db) Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb) Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
ATEX Notified Bodies
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom
FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom
Май 2018
28
Май 2018
ЕС декларация за съответствие
№ RMD 1045 ред. K
Ние,
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 САЩ,
декларираме на наша отговорност, че продуктът
температурен трансмитер Rosemount 3144P,
произведен от
Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 САЩ,
за който се отнася тази декларация, е в съответствие с директивите на Европейския съюз, включително последните им изменения, изброени в приложението.
Заключението за съответствие се основава на прилагането на хармонизираните стандарти и когато е приложимо или се изисква, на сертифициране от нотифициран орган на Европейския съюз, както е показано в приложението.
(подпис)
Вицепрезидент „Световно качество“
(длъжност)
Chris LaPoint
(име)
6 септември 2017 г.
(дата на издаване)
Страница 1 от 3
Кратко ръководство
29
Кратко ръководство
ЕС декларация за съответствие
№ RMD 1045 ред. K
Директива за електромагнитна съвместимост (EMC) (2014/30/ЕС)
Хaрмонизирани стандарти: EN61326-1:2013, EN61326-2-3: 2013
Директива ATEX относно съоръженията за потенциално експлозивна атмосфера (2014/34/ЕС)
Температурен трансмитер Rosemount 3144P (4-20mA/HART изход)
BAS01ATEX1431X – cертификат за искробезопасност
Оборудване от група II, категория 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Хармонизирани стандарти:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – сертификат за тип n
Оборудване от група II, категория 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc) Хармонизирани стандарти:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Температурен трансмитер Rosemount 3144P (Fieldbus изход)
Baseefa03ATEX0708X – cертификат за искробезопасност
Оборудване от група II, категория 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) Хармонизирани стандарти:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – сертификат за тип n
Оборудване от група II, категория 3 G (Ex nA IIC T5 Gc) Хармонизирани стандарти:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Страница 2 от 3
30
Май 2018
Май 2018
ЕС декларация за съответствие
№ RMD 1045 ред. K
Температурен трансмитер Rosemount 3144P (всички протоколи изходен сигнал)
FM12ATEX0065X – cертификат за прахоустойчивост
Оборудване от група II, категория 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db) Хармонизирани стандарти:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – cертификат за пожаробезопасност
Оборудване от група II, категория 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb) Хармонизирани стандарти:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
Нотифицирани органи по ATEX
SGS Baseefa Limited [номер на нотифициран орган: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Великобритания
FM Approvals Ltd. [номер на нотифициран орган: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Великобритания
Нотифициран орган по АТЕХ за осигуряване на качеството
SGS Baseefa Limited [номер на нотифициран орган: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Великобритания
Страница 3 от 3
Кратко ръководство
31
Кратко ръководство
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3144P
List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘Hazardous Substances
䫵
Lead (Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O X O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Май 2018
32
Май 2018
Кратко ръководство
33
Кратко ръководство
00825-0123-4021, вер. MA
Май 2018 г.
Световна централа
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Регионален офис за Латинска Америка
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, САЩ
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Швейцария
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Азиатско-Тихоокеанския регион
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Сингапур 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone – South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management
ул. „Златен рог“ № 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Стандартните условия за продажба можете да намерите на
страницата с условия за продажба.
Логото на Emerson е търговска и марка за услуги на Emerson Electric Co. Rosemount X-well, Hot Backup, Rosemount и рекламният символ на Rosemount са търговски марки на Emerson. HART е регистрирана търговска марка на FieldComm Group. PROFIBUS е регистрирана търговска марка на PROFINET International (PI). NEMA е регистрирана търговска и сервизна марка на National Electrical Manufacturers Association (Национална асоциация на производителите на електрически устройства). Всички други марки са собственост на техните съответни притежатели. © 2018 Emerson. Всички права запазени.
Loading...