Това ръководство предоставя основните инструкции за трансмитер Rosemount 3144P. То не съдържа
инструкции за подробна конфигурация, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности,
взривобезопасни, пожаробезопасни или искробезопасни (I.S.) инсталации. Вижте справочното
ръководство за трансмитер Rosemount 3144P зa още указания. Справочното ръководство и това
ръководство са налични и в електронен формат на Emerson.com/Rosemount
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извършва съгласно съответните
местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Прегледайте раздел „Одобрения“
в това ръководство относно ограниченията, свързани с безопасността на монтажа.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
Монтирайте и затегнете термогнездата или сензорите преди подаване на налягане.
Не сваляйте термогнездата, докато уредът работи.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича
в проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел
Входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба
Когато монтирате в опасно място, използвайте само подходящо описани или сертифицирани по
Ex тапи, щуцери или адаптери в кабелните/тръбни входове.
1.1Потвърждаване на възможността за програмно
обезпечение на HART
Ако използвате базиран на HART контролен уред или системи за
управление на активи, потвърдете съвместимостта на HART с тези
системи преди инсталиране на трансмитера. Не всички системи могат
да комуникират с протокол HART версия 7. Този трансмитер може да
бъде конфигуриран за HART версия 5 или 7.
За инструкции как да промените версията на HART на Вашия трансмитер
вижте страница 4.
Дата на
издаване на
софтуера
декември
2012 г.
март 2012 г.1.1.1
февруари
2007 г.
Идентификация на устройствотоДрайвер за полевия уред
Версия на
софтуера
NAMUR
1.2.11.0.03
Неприло-
жимо
Версия на
софтуера
NAMUR
Неприло-
жимо
Неприло-
жимо
®
инструкциите
Версия на
софтуера
HART
Универсал-
на версия на
HART
77
55
2
15400809-0100-4021
76
55
Версия на
устрой-
ството
Ръководство
00809-0100-4021
00809-0100-4021
2.0Проверка на конфигурацията
Преглед на
номер
Трансмитерът Rosemount 3144P предава информация чрез полеви
комуникатор (комуникацията изисква съпротивление на веригата между
250 и 1100 ома) или чрез диспечера на устройства AMS Device Manager.
Не работете, когато електрическото захранване е под 12 волта прав ток при
клемите на трансмитера. Вижте справочното ръководство
Rosemount 3144Р и справочното ръководство
на полевия комуникатор.
на трансмитер
2.1Актуализиране на софтуера на полевия комуникатор
За пълноценна комуникация с трансмитер Rosemount 3144P се изисква
полеви комуникатор версия 5 или 7, DD версия 1 или по-нова.
Температурни трансмитери Rosemount 3144P, оборудвани с технологията
Rosemount X-well
по-нова, за да могат да преглеждат функционалността Rosemount X-well.
Дескрипторите на устройството са налични с новите комуникатори на
Emerson.com/Rosemount
комуникатори във всеки сервизен център на Emerson.
Дескрипторите на устройството са, както следва:
Устройство в режим HART 5: устройство v5 DD v1
Устройство в режим HART 7: yстройство v7 DD v1
™
, имат нужда от версия DD 3144P Dev. 7 вер. 1 или
или могат да бъдат заредени в съществуващи
3
Кратко ръководство
A
C
or*
B
Изпълнете следните стъпки, за да определите дали е нужна актуализация.
Вижте фигура 1 нa страница 4.
1. Свържете сензора (вижте електромонтажната схема, която се намира
от вътрешната част на капака на корпуса).
2. Свържете електрозахранването на стенда към захранващите клеми
(„+“ или „–“).
3. Свържете полеви комуникатор към веригата през резистор или при
клемите за захранване/сигнал на трансмитера.
4. Ако в комуникатора има предишна версия на дескрипторите на
устройството (DD), ще се появи следното съобщение:
ВНИМАНИЕ: Актуализирайте софтуера на комуникатора, за да получите достъп
до новите функции на XMTR. Продължаване със старото описание?
Забележка
Ако това съобщение не се появява, значи са инсталирани най-новите DD.
Ако не е налична най-новата версия, комуникаторът ще предава нормално,
но при конфигуриране на датчика някои от новите възможности може да
не се виждат.
За да предотвратите това, надстройте до най-новите DD или отговорете
с NO (НЕ) на въпроса и върнете до първоначалните настройки на общата
функционалност на трансмитера.
Май 2018
Фигура 1. Свързване на комуникатор към верига на стенд
А. Клеми за захранване/сигнализация
B. 250 ≤ R
C. Електрозахранване
2.2Режим за превключване на HART версия
≤1100
L
Ако конфигурационният инструмент HART не може да комуникира
с HART редакция 7, трансмитерът Rosemount 3144P ще покаже общо
меню с ограничени функции. Следните процедури ще превключат режим
на промяна на версията на HART от общото меню:
1. Manual Setup (Ръчна настройка)>Device Information (Информация за
Конфигурация на Rosemount X-wellНеприложимо2, 2, 1, 11
Бутони за бърз
достъп при HART 5
2, 2, 4, 22, 2, 4, 2
Неприложимо3, 5, 2
2, 1, 7, 22, 1, 7, 2
Бутони за бърз
достъп при HART 7
3.0Настройване на превключвателите
3.1Конфигуриране на аларми и заключване на
устройството
Трансмитерът Rosemount 3144P се предлага с хардуерни превключватели
за конфигуриране на алармите и заключване на устройството. Използвайте
следната процедура, за да настроите превключвателите:
Без LCD дисплей
1. Поставете веригата на ръчно управление (ако е приложимо) и откачете
от електрозахранването.
2. Отстранете капака на корпуса на електрониката.
3. Поставете алармата и превключвателите за сигурност в желаната
позиция. Поставете обратно капака на корпуса.
4. Подайте електрозахранване и поставете веригата на автоматично
управление.
6
Май 2018
С LCD дисплей
1. Поставете веригата на ръчно управление (ако е приложимо) и откачете
от електрозахранването.
2. Свалете капака на корпуса на електрониката.
3. Развийте винтовете на LCD дисплея и плъзнете измервателното устройство.
4. Поставете алармата и превключвателите за сигурност в желаната
позиция.
5. Поставете отново LCD дисплея и капака на корпуса на електроника
(съобразете ориентацията на LCD дисплея – въртете на стъпки от
90 градуса).
6. Подайте електрозахранване и поставете веригата на автоматично
управление.
4.0Монтиране на трансмитера
За да предотвратите проникването на влага в корпуса на трансмитера,
монтирайте трансмитера във висока точка от тръбното трасе.
4.1Типична инсталация при полеви монтаж
1. Монтирайте термогнездото към стената на производствения съд.
2. Монтирайте и затегнете термогнездата.
3. Извършете проверка за теч.
4. Прикрепете всякакви необходими съединения, муфи и фитинги за
удължение. Уплътнете резбите на фитингите с материал, одобрен
за уплътнение на резбови съединения, като силикон или PTFE лента
(ако е необходимо).
5. Завинтете сензора в термогнездото или директно в производствения съд
(в зависимост от изискванията за монтиране).
6. Проверете дали са изпълнени изискванията за уплътнението.
7. Прикрепете датчика към термогнездо/сензор модула. Уплътнете
резбите с материал, одобрен за уплътнение на резбови съединения като
силикон или PTFE лента (ако е необходимо).
8. Монтирайте тръбен канал за полеви проводници в отворения край на
тръбния вход на трансмитера (за дистанционен монтаж) и прокарайте
кабелите в корпуса на трансмитера.
9. Вкарайте полевите проводници откъм страната с клемите на корпуса.
10.Прикачете сензорните проводници към сензорните клеми на датчика
(електрическата схема се намира от вътрешната страна на капака на
корпуса).
Кратко ръководство
7
Кратко ръководство
A
B
C
E
D
A
B
C
D
E
11. Поставете и затегнете и двата капака на датчика.
A. Термогнездо
B. Удължител (нипел)
C. Съединение или муфа
D. Тръбен канал за полеви проводници (електрозахранване с прав ток)
E. Дължина на удължаващия фитинг
Типична инсталация при дистанционен монтаж
1. Монтирайте термогнездото към стената на производствения съд.
2. Монтирайте и затегнете термогнездата.
3. Извършете проверка за теч.
4. Поставете свързваща глава към термогнездото.
5. Поставете сензор в термогнездото и го присъединете към свързващия
блок (електрическата схема се намира от вътрешната страна на
свързващия блок).
6. Монтирайте трансмитера към тръба или панел 50 мм (2 инч), като
използвате една от монтажните скоби по избор (скоба B4 е показана
по-долу).
7. Прикрепете щуцери към екранирания кабел, минаващ от свързващия
блок към тръбния вход на трансмитера.
8. Пуснете екранирания кабел от противоположния край на тръбния вход
на трансмитера обратно към командната зала.
9. Поставете проводниците на екранирания кабел в кабелните входове на
свързващия блок/трансмитера. Свържете и затегнете щуцерите.
10.Свържете проводниците на екранирания кабел към клемите на
свързващия блок (разположени вътре в него) и към клемите за
проводниците на сензора (разположени вътре в корпуса на датчика).
Май 2018
A. Кабелно уплътнение
8
B. Екраниран кабел от сензор до трансмитер
C. Екраниран кабел от датчик до командна зала
D. Тръба 50 мм (2 инч)
E. Монтажна скоба B4
Май 2018
4.2Монтиране на Rosemount X-well
Технологията Rosemount X-well се прилага за наблюдение на
температурата и не е предназначена за приложения за контрол или
безопасност. Тя е налична при температурен трансмитер Rosemount 3144P
в конфигурация за директен монтаж, направена от завода, със сензор със
скоба за тръба Rosemount 0085. Не може да се използва в конфигурация за
дистанционен монтаж. Технологията Rosemount X-well работи единствено
както е посочено, с доставен и сглобен от завода сензор със скоба за тръба
Rosemount 0085 със сребърен връх, с дължина на удължението 80 мм.
Тя няма да работи по указания начин, ако се използва с други датчици.
Монтирането и употребата на неправилния сензор ще доведе до
неправилни изчисления на температурата на процеса. От изключителна
важност е горепосочените изисквания и стъпките за монтаж по-долу
да бъдат следвани, за да се гарантира, че технологията Rosemount
X-well ще работи, както е указано.
Стремете се да спазвате най-добрите практики за монтаж на сензор със
скоба за тръба. Вижте ръководството за бързо пускане в експлоатация
сензора със скоба за тръба Rosemount 0085 с конкретните изисквания за
технологията Rosemount X-well, посочени по-долу:
1. Директният монтаж на трансмитера върху сензор със скоба за тръба
е необходим за правилната работа на технологията Rosemount X-well.
2. Възелът трябва да се монтира далеч от източници на динамична
външна температура, като напр. бойлер или съпътстващо подгряване.
3. От изключителна важност е върхът на сензора със скоба за тръба да
направи пряк контакт с повърхността на тръбата за технологията
Rosemount X-Well. Натрупването на влага между сензора и повърхността
на тръбата или сензора в инсталацията може да доведе до неправилни
изчисления на температурата на процеса. Вижте най-добрите практики за
монтаж от Ръководството за бързо пускане в експлоатация
скоба за тръба Rosemount 0085, за да гарантирате правилен контакт
между сензора и повърхността на тръбата.
4. Необходима е изолация (мин. 1/2 инч дебела с R-стойност > 0,42 мІ ⫻
K/W) над комплекта сензор със скоба и сензорния удължител, стигайки
до главата на трансмитера, за да се предотврати загуба на топлина.
Поставете минимум шест инча изолация от всяка страна на сензора със
скоба за тръба. Трябва да се вземат мерки, за да се сведат до минимум
въздушните празнини между изолацията и тръбата. Вижте фигура 2 на
страница 10.
Кратко ръководство
на
на сензора със
Забележка
НЕ поставяйте изолация над главата на трансмитера, тъй като това ще доведе до
по-дълго време за реакция и може да повреди електрониката на трансмитера.
5. Въпреки че той ще бъде доставен с такава фабрична конфигурация,
уверете се, че RTD сензора със скоба за тръба е монтиран в 4-жилна
конфигурация.
9
Кратко ръководство
Фигура 2. Монтажна схема на трансмитер Rosemount 3144P с
технология Rosemount X-well
5.0Окабелете и подайте електрозахранване
5.1Окабелете трансмитера
Електромонтажните схеми са разположени от вътрешната страна на капака
на клемореда. Вижте фигура 3.
Фигура 3. Единичен сензор Rosemount 3144P
2-жилен
терморезистор
(RTD) и омове
3-жично
термосъпротив-
ление (RTD) и
датчик за ел.
съпротивление в
омове(Ohms)
(1)
4-жичен
терморезистор
(RTD) и омове
Термодвойки
(T/C) и
миливолтове
Терморезистор
(RTD) с
компенсационна
верига
Май 2018
(2)
10
1. Rosemount предоставя четирипроводникови сензори за всички терморезистори с един
елемент. Можете да използвате тези терморезистори в трижилни конфигурации, като
оставите ненужните проводници откачени и ги изолирате с изолирбанд.
2. Датчикът трябва да се конфигурира за трижично термосъпротивление (RTD) , за да р аз поз на е
термосъпротивление с компенсационна верига.
Май 2018
Кратко ръководство
Фигура 4. Двоен сензор Rosemount 3144P
T/Hot
™
/Двоен
Backup
сензор с две
RTD термосъпротивления
1. Rosemount предоставя четирипроводникови сензори за всички терморезистори с един
елемент. Можете да използвате тези терморезистори в трижилни конфигурации, като оставите
ненужните проводници откачени и ги изолирате с изолирбанд.
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с две
термодвойки
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с RTD
термосъпроти-
вления/
Термодвойки
(1)
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с RTD
термосъпроти-
вления/
Термодвойки
5.2Подайте електрозахранване към трансмитера
За работа с трансмитера е необходимо външно електрозахранване.
A
“-”
“+”
Test
B
T/Hot
Backup/Двоен
сензор с RTD с
компенса-
ционна верига
A. Сензорна клема (1–5)
B. Заземяване
1. Свалете капака на клемния блок.
2. Свържете положителния захранващ проводник към клема „+“.
3. Свържете отрицателния захранващ проводник към клема „–“.
4. Затегнете винтовете на клемите.
5. Поставете отново капака и го затегнете.
6. Подайте електрозахранване.
5.3Ограничения на натоварването
Захранването, което трябва да се подава през захранващите клеми на
трансмитера, е от 12 до 42,4 V прав ток (захранващите клеми могат да
издържат на напрежение до 42,4 V прав ток). За да се избегне повреда на
датчика, не позволявайте напрежението в клемите да спадне под 12,0 V
прав ток при смяна на параметрите на конфигурацията.
A. HART и аналогов работен обхват
В. Само аналогов работен обхват
1. Без защита от преходни ненормални режими (по избор).
5.4Заземяване на трансмитера
Незаземени входове за термодвойки, mV и терморезистори/ом
При всеки технологичен монтаж има различни изисквания за заземяване.
Използвайте вариантите за заземяване, препоръчани от завода за съответния
вид сензор, или започнете с опция за заземяване 1 (най-често прилаганата).
Май 2018
(1)
12
Опция 1 (препоръчва се при незаземен корпус на трансмитера)
1. Свържете екранировката на сигналните проводници към екранировката
на сензора.
2. Уверете се, че двете екранировки са свързани една към друга и са
електрически изолирани от корпуса на трансмитера.
3. Заземете екранировката само откъм точката за подаване на
електрозахранване.
4. Уверете се, че сензорната екранировка е електрически изолирана от
заобикалящите я заземени части от инсталацията.
А. Корпус на дистанционно
монтиран сензор
B. ТрансмитерD. Точки на заземяване на
C. Сензор
екранировката
Май 2018
B
C
A
D
BC
A
Кратко ръководство
Опция 2 (препоръчва се при заземен корпус на трансмитера)
1. Свържете екранировката на кабелите на сензора към корпуса на
трансмитера (само ако корпусът е заземен).
2. Уверете се, че екранировката на сензора е електрически изолирана от
съседните инсталации, които може да са заземени.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на
подаване на електрозахранване.
А. Корпус на дистанционно
монтиран сензор
B. ТрансмитерD. Точки на заземяване на
C. Сензор
екранировката
Опция 3
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор,
ако е възможно.
2. Уверете се, че екранировките на сензорните и сигнални кабели са
електрически изолирани от корпуса на трансмитера и от другите
инсталации, които може да са заземени.
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на
подаване на електрозахранване.
A. ПредавателC. Сензор
B. Точка на заземяване на
екранировката
Заземени входове на термодвойки
1. Заземете екранировката на проводниците на сензора в самия сензор.
2. Уверете се, че екранировките на сензорните и сигнални кабели са
електрически изолирани от корпуса на трансмитера и от другите
инсталации, които може да са заземени.
13
Кратко ръководство
D
A
B
C
С
3. Заземете екранировката на сигналните проводници към точката на
подаване на електрозахранване.
Май 2018
A. ПредавателC. Точка на заземяване на
B. Кабели на сензораD. Верига 4–20 mA
екранировката
6.0Изпитване на веригата
Изпитването на веригата проверява изходните сигнали на трансмитера,
целостта на веригата и работата на записващи или сходни устройства,
инсталирани във веригата.
6.1Табло за управление на устройството – версия на
устройството 5 и 7, DD версия 1
Стартирайте изпитване на веригата
1. Свържете последователно външния амперметър с веригата на
трансмитера (така че електрозахранването към трансмитера да
премине през амперметъра в определена точка във веригата).
2. От екран Home (Начален), изберете 3 Service Tools (Сервизни
инструменти), 5 Simulate (Симулирай), 1 Perform Loop Test
(Направи изпитване на веригата). Комуникаторът показва менюто за
изпитване на веригата.
3. Изберете дискретно милиамперно ниво за изходните сигнали на
трансмитера. От Choose Analog Output (Изберете аналогов изходен
сигнал) изберете 1 4mA, 2 20mA или изберете 4 Other (Друго) за
ръчно въвеждане на стойност между 4 и 20 милиампера. Изберете Enter
(Въведи) за показване на фиксирания изходен сигнал. Изберете OK.
4. При изпитване на веригата проверете дали действителните изходни
данни на трансмитера в милиампери и отчетеното от HART в
милиампери имат една и съща стойност. Ако отчетените данни не
съвпадат, или трансмитерът се нуждае от регулиране на изходните
данни, или използваният амперметър е дефектирал.
5. След завършване на изпитването дисплеят се връща към екрана за
изпитване на веригата и позволява на потребителя да избере друга
стойност на изходните данни. За да завършите изпитване на веригата,
изберете 5 End (Край) и Enter (Въведи).
14
Май 2018
Кратко ръководство
Стартирайте симулация на алармата
1. От екран Home (Начален), изберете 3 Service Tools (Сервизни
инструменти), 5 Simulate (Симулирай), 1 Perform Loop Test (Извърши
изпитване на веригата), 3 Simulate Alarm (Симулирай аларма).
2. Трансмитерът ще излъчи сигнал според настоящото ниво на алармата на
база конфигурираните параметри на алармата и настройките на ключа.
3. Изберете 5 End (Край) за връщане на трансмитера към нормалните
условия.
7.0Система за техническа безопасност (SIS)
За инсталации със сертифицирана безопасност вижте Справочното
ръководство наRosemount 3144P. Можете да намерите това ръководство
в електронен формат на адрес Emerson.com/Rosemount или като се
свържете с представител на Emerson.
8.0Сертификати на продукта
Ред. 1.21
8.1Информация за европейските директиви
Копие от ЕС декларацията за съответствие може да се намери в края на
краткото ръководство. Най-новата версия на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на Emerson.com/Rosemount
.
8.2Сертификати за обичайни местоположения
В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се
определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество,
механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна
лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова
безопасност и здраве (OSHA).
Северна Америка
E5 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и невъзпламеним по FM
Сертификат: FM16US0202X
Стандарти: FM клас 3600: 2011, FM клас 3611: 2004, FM клас 3615: 2006,
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(–50°C ≤ T
I5 Искробезопасност и незапалимост по FM
Сертификат: FM16US0202X
Стандарти: FM клас 3600: 2011, FM клас 3610: 2010, FM клас 3611: 2004,
FM клас 3810: 2005, NEMA
ANSI/ISA 60079-11: 2009
DIV 1, GP E, F, G; T5(–50°C ≤ T
когато е монтиран съгласно чертеж Rosemount 03144-0320;
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 (–60°C ≤ T
T6(–60°C ≤ T
Rosemount 03144-0321, 03144-5075
FM клас 3810: 2005, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009,
ANSI/ISA 60079-11: 2009
≤+50°C); когато е монтиран съгласно чертеж
a
®
-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009,
≤+85°C); DIP CL II/III,
≤+75°C); T6(–50°C ≤ Ta ≤+60°C);
a
a
≤+75°C);
a
15
Кратко ръководство
Май 2018
Маркировки: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60°C ≤ T
[единица] CL I, зона 0, AEx ia IIC T4(–60°C ≤ T
2, GP A, B, C, D; T5(–60°C ≤ T
≤+75°C); T6(–60°C ≤ Ta ≤+50°C);
a
≤+60°C); IS
a
≤+60°C); NI CL I, DIV
a
когато е монтиран съгласно чертеж Rosemount 03144-0321,
03144-5075
Маркировки: Искробезопасност за клас I, групи A, B, C, D; клас II, групи E, F, G;
клас III; [само зонови маркировки HART]: искробезопасност за
клас I, зона 0, група IIC; T4(–50°C ≤ T
клас I, раздел 2, групи A, B, C, D; [само зонови маркировки HART]:
подходящ за Клас I, зона 2, група IIC; T6(–60°C ≤ T
T5(–60°C ≤ T
Rosemount 03144-5076
≤+85°C); когато е монтиран съгласно чертеж
a
≤+60°C); тип 4X; подходящ за
a
≤+60°C);
a
K6 Взривобезопасност, искробезопасност и раздел 2 по CSA
Маркировки: Взривобезопасност за клас I, групи A, B, C, D; II, групи E, F, G;
клас III; [само зонови маркировки HART]: подходящ за клас I,
зона 1 група IIC; искробезопасност за клас I групи A, B, C, D;
клас II, групи E, F, G; клас III; [само зонови маркировки HART]:
подходящ за клас I зона 0 група IIC; T4(–50°C ≤ T
тип 4X; подходящ за клас I, Div. 2, групи A, B, C, D; [само зонови
≤+60°C);
a
маркировки HART: подходящ за клас I зона 2 група IIC; T6(–60°C ≤
T
≤+60°C); T5(–60°C ≤ Ta ≤+85°C); монтиран съгласно чертеж
a
Rosemount 03144-5076
16
Европа
E1 Негорим по ATEX
Сертификат: FM12ATEX0065X
Стандарти: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,
Маркировки: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C ≤ T
Вижте таблица 1 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за технологичните
температури.
Специални условия за употреба (Х):
1. Вижте сертификата за диапазона на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от 4 джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус,
подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на
оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 130°C.
EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
T5…T1(–50°C ≤ T
≤+60°C)
a
≤+40°C),
a
Май 2018
Кратко ръководство
7. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху
боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен
парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с
производителя за още информация.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сeртификат: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus]
Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Маркировки: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60°C ≤T
T5(-60°C ≤T
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60°C ≤T
≤+75°C)
a
≤+60°C)
a
≤+50°C),
a
Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите
на уреда.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабдено с опционалните клемни блокове за защита от преходни
процеси, оборудването не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V.
Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от
удар или абразия, ако се намира в зона 0.
N1 Тип n по ATEX
Сeртификат: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus]
Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Маркировки: HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40°C ≤ T
T5(-40°C ≤ T
Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40°C ≤ T
≤+75°C)
a
≤+75°C)
a
≤+50°C),
a
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционални клемни блокове за защита от преходни
процеси, апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V,
както е дефинирано в клауза 6.5.1 от EN 60079-15: 2010. Това трябва да се има
предвид при монтаж.
ND Прах по ATEX
Сертификат: FM12ATEX0065X
Стандарти: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991
+A1:2000+A2:2013
Маркировки: II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (-40°C ≤ T
≤+70°C); IP66
a
Вижте таблица 1 в края на раздел „Сертификати за продукта“
за технологичните температури.
Специални условия за употреба (Х):
1. Вижте сертификата за границите на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар със сила по-висока от 4 джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус,
подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на
оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 130°C.
17
Кратко ръководство
7. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху
боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само
с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете
с производителя за още информация.
Международни
E7 Негорим по IECEx
Сертификат: IECEx FMG 12.0022X
Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013
Маркировки: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C ≤ T
Вицте таблица 1 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за технологичните
температури.
Специални условия за употреба (Х):
1. Вижте сертификата за диапазона на температурата на околната среда.
2. Неметалният етикет може да натрупа електростатичен заряд и да стане източник
на запалване в среда от група III.
3. Пазете капака на LCD дисплея от удар с енергия по-висока от 4 джаула.
4. Негоримите свързващи звена не се поправят.
5. Към температурните сонди с корпуси опция „N“ трябва да се свърже корпус,
подходящо сертифициран като Ex d или Ex tb.
6. Крайният потребител трябва да внимава температурата на външната повърхност на
оборудването и шийката на сондата към сензор по DIN да не надвишават 130°C.
7. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте монтажи, при които се натрупва електростатичен заряд върху
боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само
с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете
с производителя за още информация.
≤ +40°C), T5…T1(–50°C ≤Ta ≤
+60°C); Ex tb IIIC T130°C Db, (–40°C ≤ T
a
≤ +70°C); IP66
a
Май 2018
18
I7Искробезопасност по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus]
Стандарти: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011;
Маркировки: HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60°C ≤T
T5(–60°C ≤T
Fieldbus:Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60°C ≤T
Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите
≤+75°C
a
≤+60°C)
a
≤+50°C),
a
на уреда.
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционалните клеми за защита от преходни процеси,
апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с електричество 500 V,
както е дефинирано в клауза 6.3.13 от IEC 60079-11: 2011. Това трябва да се има
предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от
удар или абразия, ако се намира в зона 0.
N7 Тип n по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]
Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Маркировки: HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40°C ≤ T
Маркировки: Ex ia IIC T6 Ga (–60°C ≤T
Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите
на уреда
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционални клемни блокове за защита от преходни процеси,
апаратът не може да издържи изпитване за издръжливост с 500 V, както е
дефинирано в ABNT NBR IEC60079-11. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от
удар и абразия, ако се намира в зони, които изискват EPL Ga (зона 0).
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
≤+40°C) T5...T1:(–50°C ≤
T
≤+60°C) Ex tb IIIC T130°C Db; IP66; (–40°C ≤ Ta ≤+70°C)
amb
amb
60079-11:2009
≤+50°C), Ex ia IIC T6 Ga (–60°C ≤Ta ≤+75°C)
a
Искробезопасност по INMETRO [Fieldbus/FISCO]
Сертификат: UL-BR 15.0030X
Стандарти:ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤T
≤+60°C),
a
Вижте таблица 2 в края на раздел „Сертификати за продукта“ за параметрите на уреда
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е оборудван с опционални клемни блокове за защита от преходни
процеси, апаратът не може да издържи изпитване 500 V диелектрична сила,
както е дефинирано в ISO IEC 60079-11 Тази функция трябва да се има предвид
при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав с покритие от защитна
полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от
удар и абразия, ако се намира в зони, които изискват EPL Ga (зона 0).
Китай
E3 Негорим по стандартите на Китай
Сeртификат: GYJ16.1339X
Стандарти:GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Маркировки: Ex d IIC T5/T6 Gb
19
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът Х указва определени условия за употреба: за информация относно
размерите на негоримите свързващи звена се свържете с производителя.
Това е посочено в ръководството.
2. Връзката между T кода и границите на температурата на околната среда е:
T кодТемпература на околната среда
T6–50°C ≤Ta ≤+40°C
T5–50°C ≤Ta ≤+60°C
3. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждна.
4. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
5. При монтиране в опасно място трябва да се използват щуцери, тръбни канали
и тапи, сертифицирани от органите за инспекция, посочени от държавата,
като степен Ex d IIC Gb.
6. При монтаж, работа и поддръжка в среда с взривоопасни газове, спазвайте
предупреждението „Не отваряйте, когато е под напрежение“.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти,
а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя,
за да избегнат повреждането на продукта.
8. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте
следните стандарти:
GB3836.13-2013 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда
с наличие на експлозивни газове“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации
(различни от мини)“
GB50257-2014 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства
във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване
в пожароопасни зони“
Май 2018
20
I3Искробезопасност по стандартите на Китай
Сeртификат: GYJ16.1338X
Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Маркировки: Ex ia IIC T4/T5/T6
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът „Х“ се използва за обозначаване на специфични условия за употреба:
a. Корпусът може да съдържа леки метали. Трябва да се положат усилия да се
избегне риск от запалване поради удар или триене, когато се използва в Зона 0.
b. Когато е снабден с „Опция за защита от преходни процеси“, апаратът не може
да издържи на изпитване на изолацията с 500 V средно квадратно, изискван по
Клауза 6.3.12 на GB3836.4-2010.
2. Връзката между T кода и границите на температурата на околната среда е:
ИзходT кодТемпература на околната среда
HART
FieldbusT4-60°C ≤Ta ≤+60°C
T6-60°C ≤Ta ≤+50°C
T5-60°C ≤Ta ≤+75°C
Май 2018
Кратко ръководство
3. Параметри:
Мoщност/верижни клеми (+ и -)
Максимално
Изход
HART30300150
Fieldbus303001,32,10
входящо
напрежение:
(V)
U
i
Максимален
входящ ток:
(mA)
l
i
Максимална
входяща
мощност:
(W)
P
i
Максимални
вътрешни
пaраметри
Ci (nF)Li (H)
Клема на сензора (1 до 5)
Максимално
Изход
HART13,6560,19780
Fieldbus13,9230,0797,70
входящо
напрежение:
(V)
U
o
Максимален
входящ ток:
l
(mA)
o
Максимална
входяща
мощност:
(W)
P
o
Максимални
вътрешни
пaраметри
Ci (nF)Li (H)
Натоварване, свързано към клемите на сензора (1 до 5)
ИзходГрупа
IIC0,7411,7
HART
Fieldbus
IIB5,1244
IIA18,5294
IIC0,7330,2
IIB4,8110,9
IIA17,69231,2
Максимални външни пaраметри
Co (F)Lo (H)
Температурните трансмитери отговарят на изискванията на полевите устройства
FISCO, посочени в GB3836.19-2010. FISCO параметри:
Мaксимален
входящ вoлтаж:
(V)
U
i
17,53805,322,10
Максимален
входящ ток:
(mA)
l
i
Максимална
входяща
мощност: P
(W)
i
Максимални
вътрешни пaраметри
Ci (nF)Li (H)
4. Продуктът трябва да се използва със съответната апаратура, сертифицирана по
Ex, за да се създаде система за предпазване от експлозии, която може да се
използва в среда с експлозивен газ. Окабеляването и клемите трябва да
съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаната апаратура.
5. Кабелите между трансмитера и свързаната апаратура трябва да са екранирани
(кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела
трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти,
а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да
избегнат повреждането на продукта.
21
Кратко ръководство
7. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте
следните стандарти:
GB3836.13-2013 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда
с наличие на експлозивни газове“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации
(различни от мини)“
GB3836.18-2010 „Експлозивни атмосфери. Част 18: Искробезопасна система“
GB50257-2014 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства
във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване
в пожароопасни зони“
N3 Китай, тип n
Сертификат: GYJ15.1087X [Fieldbus]; GYJ15.1088X [HART]
Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Маркировки: Ex nA nL IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA nL IIC T5/T6 GC [HART]
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия за употреба вижте сертификата.
3. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта,
спазвайте следните стандарти:
GB3836.13-1997 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда
с наличие на експлозивни газове“
GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“
GB3836.6-2006 „Електрическа апаратура за среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 16: Проверка и поддръжка на електрически инсталации
(различни от мини)“
GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства
във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване
в пожароопасни зони“
ИзходТ кодТемпература на околната среда
FieldbusT5–40°C ≤Ta ≤ +75°C
HART
T6–40°C ≤Ta ≤ +50°C
T5–40°C ≤Ta ≤+75°C
Май 2018
22
EAC – Беларус, Казахстан, Русия
EM Негорим съгласно техническия регламент на митническия съюз (EAC)
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00289
Маркировки: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X
Май 2018
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
IM Искробезопасен съгласно техническия регламент на митническия съюз (EAC)
Сертификат: RU C-US.GB05.B.00289
Маркировки: [HART]: 0Ex ia IIC T5…T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS
®
]: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
Япония
E4 TIIS Негорим
Сертификат: TC21038, TC21039
Маркировки: Ex d IIC T5 (–20°C ≤T
≤ +60°C)
a
Сертификат: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130
Маркировки: Ex d IIB T4 (–20°C ≤T
EAC – Беларус, Казахстан, Русия
EP Огнеустойчивост по стандартите на Корея
Сертификат: 10-KB4BO-0011X
Маркировки: Ex d IIC T6/T5; T6(–40°C ≤T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
EP Огнеустойчивост по стандартите на Корея
Сертификат: 09-KB4BO-0028X
Маркировки: Ex ia IIC T6/T5; T6(–60°C ≤T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
8.3Комбинации
K1 Комбинация от E1, I1, N1 и ND
K2 Комбинация от E2 и I2
K5 Комбинация от E5 и I5
K7 Комбинация от E7, I7, N7
KA Комбинация от K1 и K6
KB Комбинация от K5, I6 и K6
KM Комбинация от EM и IM
KP Кoмбинация от EP и IP
≤+55°C)
a
amb
≤+70°C), T5(–40°C ≤T
amb
≤+50°C), T5(–60°C ≤T
amb
amb
≤ +80°C)
≤ +75°C)
23
Кратко ръководство
8.4Таблици
Таблица 1. Технологична температура
T6T5T4T3T2T1T130
Макс.
температура на
околната среда
Трансмитер с LCD дисплей
0 in55°C70°C95°C95°C95°C95°C95°C
3 in55°C70°C100°C100°C100°C100°C100°C
6 in60°C70°C100°C100°C100°C100°C100°C
9 in65°C75°C110°C110°C110°C110°C110°C
Трансмитер без LCD дисплей
0 in55°C70°C100°C170°C280°C440°C100°C
Сензорен удължител
3 in55°C70°C110°C190°C300°C450°C110°C
6 in60°C70°C120°C200°C300°C450°C110°C
9 in65°C75°C130°C200°C300°C450°C120°C
Таблица 2. Параметри
Напрежение Ui (V)303017,5
Ток Ii (mA)300300380
Мощност Pi (W)11,35,32
Капацитивно
съпротивление C
Индуктивност Li (mH)000
+ 40°C+ 60°C+ 60°C+ 60°C+ 60°C+ 60°C+ 70°C
HARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
(nF)
i
52,12,1
Май 2018
8.5Допълнителни сертификати
SBS Типово одобрение от American Bureau of Shipping (ABS)
Сертификат:02-HS289101-4-PDA
Предназначение: измерване на температурни приложения за морски
и офшорни инсталации.
SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV)
Сертификат:23154
Изисквания:правила за класификация на стоманени кораби на Bureau Veritas
Приложение:клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS;
SDN Типово одобрение от Det Norske Veritas (DNV)
Сертификат:A-14184
Предназначение: правила на Det Norske Veritas относно класификация на
24
трансмитер за температура от типа Rosemount 3144P не може
да бъде монтиран на дизелови двигатели
кораби, високоскоростни и леки съдове и офшорни
стандарти на Det Norske Veritas
Май 2018
Кратко ръководство
Приложение:
Класове местоположения
ТемператураD
ВлажностB
ВибрацияA
EMCA
КорпусD
SLL Типово одобрение на Lloyds Register (LR)
Сeртификат:11/60002
Приложение:Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
25
Кратко ръководство
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 1 of 3
We,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 3144P Temperature Transmitter
manufactured by,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union
Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when
applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached
schedule.
(signature)
Vice President of Global Quality
(function)
Chris LaPoint
(name)
6-Sept-2017
(date of issue)
Фигура 6. Декларация за съответствие на Rosemount 3144P
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output)
BAS01ATEX1431X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
BAS01ATEX3432X – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output)
Baseefa03ATEX0708X – Intrinsic Safety Certificate
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Baseefa03ATEX0709 – Type n Certificate
Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5 Gc)
Harmonized Standards:
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Кратко ръководство
27
Кратко ръководство
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1045 Rev. K
Page 3 of 3
Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols)
FM12ATEX0065X – Dust Certificate
Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db)
Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – Flameproof Certificate
Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb)
Harmonized Standards:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
ATEX Notified Bodies
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
United Kingdom
Май 2018
28
Май 2018
ЕС декларация за съответствие
№ RMD 1045 ред. K
Ние,
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
САЩ,
декларираме на наша отговорност, че продуктът
температурен трансмитер Rosemount 3144P,
произведен от
Rosemount, Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
САЩ,
за който се отнася тази декларация, е в съответствие с директивите на Европейския
съюз, включително последните им изменения, изброени в приложението.
Заключението за съответствие се основава на прилагането на хармонизираните
стандарти и когато е приложимо или се изисква, на сертифициране от нотифициран
орган на Европейския съюз, както е показано в приложението.
(подпис)
Вицепрезидент „Световно качество“
(длъжност)
Chris LaPoint
(име)
6 септември 2017 г.
(дата на издаване)
Страница 1 от 3
Кратко ръководство
29
Кратко ръководство
ЕС декларация за съответствие
№ RMD 1045 ред. K
Директива за електромагнитна съвместимост (EMC) (2014/30/ЕС)
Оборудване от група II, категория 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db)
Хармонизирани стандарти:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014
FM12ATEX0065X – cертификат за пожаробезопасност
Оборудване от група II, категория 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb)
Хармонизирани стандарти:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014
Нотифицирани органи по ATEX
SGS Baseefa Limited [номер на нотифициран орган: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Великобритания
FM Approvals Ltd. [номер на нотифициран орган: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Великобритания
Нотифициран орган по АТЕХ за осигуряване на качеството
SGS Baseefa Limited [номер на нотифициран орган: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9RZ
Великобритания
Страница 3 от 3
Кратко ръководство
31
Кратко ръководство
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3144P
List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O X O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.