Rosemount 3107 Transmissores ultrassônicos de nível e 3108 Transmissores ultrassônicos de vazão Quick Start Guide [pt]

Page 1
Guia de início rápido
00825-0222-4840, Rev BA
Dezembro de 2014
Transmissores ultrassônicos de nível 3107 e de vazão 3108 da Rosemount
Page 2
Guia de início rápido
AVISO
ADVERTÊNCIA
Dezembro de 2014
O guia de instalação fornece orientações básicas para o Rosemount 3107 e Rosemount 3108. Ele não fornece instruções detalhadas para configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, resolução de problemas ou instalações. Consulte o manual de referência do Rosemount 3107 e 3108 (número de documento 00809-0200-4840) para obter mais instruções. Os manuais estão disponíveis eletronicamente no endereço www.rosemount.com.
Falhas no cumprimento destas instruções de instalação podem levar a ferimentos graves, inclusive a morte:
O Rosemount 3107 e o Rosemount 3108 são transmissores ultrassônicos. Eles devem ser
instalados, conectados, programados, operados e mantidos somente por pessoal qualificado e observando as exigências nacionais e locais que devem ser aplicadas
Use o equipamento somente como especificado. Uma falha nesse procedimento pode
danificar a proteção do equipamento
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente de risco deve ser feita de acordo com os
padrões, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia a seção Certificações do produto para se informar sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura.
Antes de conectar um comunicador de campo em um ambiente explosivo, certifique-se de
que os instrumentos estejam instalados em conformidade com práticas de ligação dos fios em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações
adequadas de áreas classificadas.
A superfície externa pode estar quente:
Deve-se tomar cuidado para evitar possíveis queimaduras.
Vazamentos no procedimento podem ocasionar morte ou ferimentos graves:
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.Não tente afrouxar nem remover os conectores do processo enquanto o transmissor estiver
em funcionamento.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves:
Certifique-se de que o transmissor não esteja ligado ao fazer as conexões.Se a chave de nível líquido estiver instalada em um ambiente de alta tensão e se ocorrer uma
condição de falha ou erro de instalação, poderá haver a presença de alta tensão nos fios eterminais.
2
Page 3
Dezembro de 2014
B
A
G
E
E
20 mA
4 mA
C
F
D
D
Guia de início rápido
Visão geral do Rosemount 3107 e 3108
Os Rosemount 3107 e 3108 são transmissores de nível de líquido com laço acionado de 4 a 20 mA, especificamente projetados para uso em estações de tratamento de águas residuais e de efluentes em aplicações aquosas.
Esses transmissores resistentes de UPVC possuem certificação intrinsecamente segura para uso em áreas de Zona 0 e ajuste para fábricas com cabos duplos de até 50 m (165 pés), possibilitando uma instalação simples e de baixo custo em reservatórios, poços úmidos e estruturas de vazão de canal aberto.
Os transmissores podem ser montados em áreas classificadas se forem alimentados a partir de uma fonte de energia protegida. Eles podem ser conectados diretamente no sistema de controle da fábrica ou utilizados com uma Rosemount série 3490 Unidade de controle para recursos de controle programáveis.
Teoria da operação
Cada transmissor é projetado para ser montado sobre um líquido, e utiliza pulsos ultrassônicos para medir continuamente a distância da superfície líquida. O componente eletrônico controlado por microprocessador calcula a distância do nível do líquido a partir do atraso de tempo entre a transmissão e o recebimento dos sinais.
Quando programado com a referência do fundo da aplicação — geralmente o fundo de um tanque — o transmissor calculará a profundidade do líquido (nível) e emitirá o nível (Figura 1) como um sinal de 4—20 mA e um sinal digital HART®.
Os transmissores 3107 e 3108 também podem calcular conteúdos (volume) ou abrir a vazão do canal e, em seguida, emitir o resultado como um sinal de 4—20 mA e um sinal digital HART.
A programação é realizada por comunicação remota usando HART.
Figura 1. Aplicação típica
A. Transmissor de vazão Rosemount 3108 E. Bomba B. Rosemount série 3490 Unidade de controle F. Referência de fundo do transmissor C. Saída do sinal de 4—20 mA G. Entrada do sinal de 4—20 mA e do D. Retransmissão sinal HART
3
Page 4
Guia de início rápido
D
C
E
B
A
D
Dezembro de 2014
Componentes do transmissor
O transmissor tem um invólucro que contém componentes eletrônicos avançados para gerar pulsos ultrassônicos, processar os sinais resultantes e fornecer emissões de 4—20 mA e HART.
Existe um cabo ajustado na fabricação para emissão do sinal e conexão com uma fonte de alimentação externa. O 3108 possui um sensor remoto de temperatura ajustado na fabricação.
Figura 2. Componentes do transmissor
A. Suporte de montagem D. Peças em contato com o processo de UPVC B. Cabo duplo E. Sensor remoto de temperatura (3108 somente) C. Rosca de montagem de 1 pol.
Considerações antes da instalação
Instale o transmissor em um local protegido da radiação ultravioleta para impedir a degradação de longo prazo dos plásticos utilizados na construção, cobrindo-o contra a luz solar direta, por exemplo.
Nota
Consulte também “Certificações do produto” na página 23 para informações
sobre condições especiais de utilização segura.
Geral
A instalação deve ser realizada por profissionais treinados adequadamente,
de acordo com o código de práticas aplicável.
Caso seja provável que o equipamento entre em contato com substâncias
agressivas, é responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas para evitar que ele seja adversamente afetado, assegurando, assim, que o tipo de proteção não seja comprometido.
Substâncias agressivas são soluções ácidas ou gases que podem atacar metais ou solventes, afetando materiais poliméricos.
Precauções adequadas são verificações regulares como parte das inspeções de rotina ou a determinação a partir da planilha de dados do material de que ele é resistente a produtos químicos específicos.
4
Page 5
Dezembro de 2014
OK OK OK
O equipamento deve ser limpo somente com um pano úmido; não utilize
Guia de início rápido
solventes.
O transmissor possui Isolamento duplo e, portanto, não são necessários esquemas
de proteção com conexão à terra. No entanto, a tela do cabo deve ser conectada (veja a Figura 9 na página 11).
Observe que, se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo
fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento será prejudicada.
O transmissor possui classificação do Tipo A de acordo com a diretiva europeia
EMC 2004/108/EC. Para garantir a compatibilidade eletromagnética, o equ ipamento não deve ser instalado em áreas residenciais em nenhum estado da federação.
Nota
Não é recomendável montar o transmissor próximo a uma fonte de ruídos
elétricos, como uma engrenagem de velocidade variável, por exemplo, ou outros dispositivos elétricos de alta tensão.
Meio ambiente
Os transmissores ultrassônicos Rosemount 3107 e 3108 possuem certificações intrinsecamente seguras aprovadas para instalações em áreas perigosas.
O 3107 é projetado para instalações de tanques abertos ou fechados. Possui
proteção à prova de água e contra a entrada de poeira.
O 3108 é projetado para medição da vazão de canais abertos. Possui proteção à
prova d’água e contra a entrada de poeira.
Evite instalar o 3107 e o 3108 próximo a fontes de calor.
Figura 3. Considerações ambientais
OKOK OK
Instalação
Monte o transmissor sobre o líquido utilizando a rosca de 1 polegada fornecida
com proximidade de pelo menos 0,35 m (13,8 pol.) da superfície. O transmissor não detecta nenhuma superfície líquida com proximidade maior que 0,3 m (12 pol.) da face do transmissor.
5
Page 6
Guia de início rápido
O transmissor deve ser montado verticalmente para garantir uma boa ressonância
Dezembro de 2014
a partir da superfície líquida. A metade do ângulo do raio de luz do transmissor tem 6 graus (Figura 5 na página 7).
Obstruções no tanque ou no poço são capazes de gerar ressonâncias que podem
ser confundidas com a ressonância real da superfície líquida. Obstruções no ângulo do raio de luz geram fortes ressonâncias falsas. Sempre que possível, o transmissor deve ser posicionado para evitar ressonâncias falsas.
Para evitar a detecção de objetos indesejados no tanque ou poço, é aconselhável
manter uma distância de pelo menos 11 cm da linha de centro do transmissor para cada variação de metro (1,3 pol. por pé) da obstrução. (Veja a Figura 5 na
página 7).
Nenhuma ressonância falsa é gerada se o transmissor estiver localizado próximo
à lateral do tanque ou poço e a parede for suave ou livre de protuberâncias. No entanto, haverá uma redução no tamanho da ressonância. É recomendável que o transmissor seja montado com uma proximidade de pelo menos 0,3 m (12 pol.) da parede para evitar uma grande redução no tamanho da ressonância.
Se o transmissor for montado em um tanque coberto com uma cúpula superior,
evite montar o transmissor no centro da cobertura do tanque porque o conjunto poderá funcionar como um refletor parabólico e criar ressonâncias indesejadas.
Evite aplicações em que uma condensação pesada possa formar-se na face do
transmissor.
Se o transmissor for montado em um repulsor ou bocal, a face do transmissor
deverá ser projetada a uma distância de pelo menos 5 mm (0,2 pol.) do tanque.
Se o transmissor for usado em ambientes onde a luz solar direta possa elevar
a superfície dos instrumentos expostos a altas temperaturas, é recomendável utilizar uma sombra contra o sol.
Montagem do transmissor acima da superfície líquida
Uma rosca de 1 polegada é fornecida para montar o transmissor (Figura 4). A forma da rosca é
BSPP (G1) ou NPT e está marcada abaixo da rosca de montagem.
Suporte de montagem
O transmissor possui um suporte de montagem de aço inoxidável 316 específico (Figura 4), que deve ser usado para montar o transmissor sobre a superfície líquida. O suporte é projetado para se ajustar ao manga rosqueada do transmissor e é retido por uma contraporca.
Use uma formato que permite ao transmissor ficar pendurado perpendicularmente à superfície líquida.
Nunca suspenda o transmissor pelo cabo. Verifique se o material da corrente ou do
arame possui resistência à corrosão de líquidos e de qualquer vapor presente. O suporte pode ser parafusado a um membro cruzado apropriado acima da superfície
líquida. Assegure-se de que o transmissor fique perpendicular à superfície para maximizar o tamanho da ressonância de retorno.
6
corrente ou arame através do buraco existente no suporte, o qual possui um
Page 7
Dezembro de 2014
A
A
C
B
Guia de início rápido
Figura 4. Suporte de montagem
A. Rosca de montagem de 1 pol.
Nota
Para ajudar no alinhamento, o tamanho da ressonância (força do sinal) pode ser
indicado na unidade de controle do Rosemount série 3490 ou em um comunicador de campo.
Montagem de flange
Os flanges do instrumento (acessórios) fornecidos pela Emerson são fabricados em PVC e possuem um design com face completa. Deve-se ter cuidado ao instalar em um flange com cruzamento de face levantada no tanque ou no silo para impedir a distorção do flange de PVC em razão dos parafusos muito apertados. Consulte a folha de dados 00813-0200-4840 do produto para ver uma lista de todos os acessórios e números das peças.
Figura 5. Montagem de flange
A. O transmissor é montado verticalmente (desvio máximo de 3°). B. Metade do ângulo do raio de luz de 6°. C. 11 cm/m (1,3 pol./pés). Mínimo de 0,3 m (12 pol.).
7
Page 8
Guia de início rápido
A
B
C
Dezembro de 2014
Montagem a partir de uma conexão elétrica
Os transmissores 3107 e 3108 podem ser montados a partir de uma conexão elétrica utilizando o acessório adaptador opcional. Consulte a folha de dados 00813-0200-4840 do produto para ver uma lista de todos os acessórios e números das peças.
Instalações de vazão do canal aberto
Monte um transmissor ultrassônico sobre uma área de líquido claro. Evite montar o transmissor diretamente sobre um fluxo de entrada.
pelo cabo
O posicionamento é importante e deve ter a distância correta contra a corrente a partir da estrutura de vazão como disposto na norma relevante para o seu país. Por exemplo, na norma ISO, a distância deve ser de quatro a cinco vezes a altura máxima da água (Amax) para uma barragem de placas finas ou de três a quatro vezes a Amax para uma calha. Para uma precisão favorecida, posicione a face frontal do transmissor a uma altura igual à soma da profundidade máxima da vazão mais a zona neutra do transmissor de 300 mm (12,2 pol.) e mais um extra de 50 mm (2 pol.).
É importante que a referência de fundo do transmissor esteja relacionada ao dado do dispositivo de medição principal (Figura 7).
Ao definir a referência de fundo em uma barragem com corte em “V”, é importante que a inversão verdadeira seja usada (Figura 8 na página 9) e não o nível do menisco.
.
Figura 6. Escolhendo a posição da altura sobre uma vazão
Nunca suspenda o transmissor
A. Face frontal do transmissor B. Amax C. Referência de fundo do transmissor = Amax + 300 mm (12,2 pol.) + 50 mm (2 pol.)
8
Page 9
Dezembro de 2014
A
D
C
B
B
A
Figura 7. Referência de fundo de uma calha ou barragem
A. Referência de fundo do transmissor C. Canal de proximidade B. Inversão do elemento principal D. Vazão
(calha ou barragem, por exemplo)
Nota
O transmissor deve ficar imune a situações em que seja possível “afundar”
(consulte a norma relevante para obter maiores informações)
Figura 8. Referência de fundo de uma barragem com corte em “V”
Guia de início rápido
A. Referência de fundo do transmissor (inversão verdadeira, por exemplo) B. Nível do menisco
O transmissor Rosemount 3108 possui um sensor remoto de temperatura com ajuste de fábrica. O sensor de temperatura possui um corpo com um invólucro de aço inoxidável rosqueado de M8 x 1,5, e pode ser instalado em uma caixa plástica de conexão elétrica adequada e fixada em um local usando um prensa-cabo com um cabo adequado do tipo de compressão.
9
Page 10
Guia de início rápido
Dezembro de 2014
Câmara da barragem aberta
Monte o sensor remoto de temperatura de modo que represente a temperatura média do ar na câmara e fique em uma área sombreada, longe da luz direta do sol e da radiação solar.
Câmara de calha fechada ou parcialmente coberta
Monte o sensor remoto de temperatura no canal de proximidade em uma área sombreada longe da luz direta do sol e da radiação solar. O sensor de temperatura deve ser posicionado na câmara da barragem ou no canal de proximidade da calha de modo que a temperatura média do ar possa ser medida adequadamente. O sensor de temperatura deve ficar protegido o tempo todo da luz direta do sol e de qualquer radiação de calor.
Em temperaturas extremamente altas, para uma maior precisão e estabilidade da leitura de medição de nível, o transmissor deve ser coberto para impedir a incidência de luz solar direta e de radiação solar. Se a estrutura da vazão permitir, monte o transmissor dentro da câmara ou do canal de vazão.
Nota
Em algumas instalações, o uso do dispositivo de calibragem é obrigatório.
A Emerson oferece o Rosemount Head Verification Device (HVD), dispositivo de verificação de calor da Rosemount para essa finalidade. Consulte a folha de dados do produto 00813-0200-4840 para obter informações adicionais.
Conectando o transmissor
Nota
Para estar em conformidade com os requisitos CSA, os transmissores devem ser
alimentados a partir de uma unidade de controle Rosemount série 3490 ou de um sistema de tensão extrabaixa (SELV) ou classe 2.
Outros dispositivos podem ser redefinidos conectando o transmissor ao sistema
multidrop enquanto o laço estiver alimentado. Desligue o laço para evitar que os dispositivos sejam redefinidos.
O 3107 e o 3108 são transmissores de fios duplos com laço alimentado que aceitam fontes de alimentação externas, como disposto a seguir:
12 a 40 Vcc em uma áreas não classificadas 12 a 30 Vcc em uma área com riscos
Cada transmissor é fornecido direto de fábrica com um cabo blindado duplo protegido com PVC para existem entradas de conexão elétrica do cabo e nenhuma cobertura a ser removida. O cabo pode ter seu comprimento cortado no local ou pode ser estendido usando uma caixa de junção e um cabo de extensão adequado.
Instalação em uma áreas não classificadas
1. Assegure-se de que a fonte de alimentação de energia esteja desconectada.
2. Conecte os fios do cabo (Figura 9), observando a tensão necessária de
para aplicações perigosas
10
comunicações e conexões de fontes de alimentação externas. Não
.
12 a 40 Vcc
Page 11
Dezembro de 2014
B C
D
A
Guia de início rápido
Instalação em uma área com riscos
Quando usado com uma unidade de controle Rosemount série 3490, nenhuma barreira de segurança adicional é necessária. Se o transmissor for alimentado a partir de qualquer outa fonte, certifique-se de que uma barreira adequada de segurança intrínseca esteja ajustada à áreas não classificadas (segura).
Para conectar o transmissor:
1. Assegure-se de que a fonte de alimentação de energia esteja desconectada.
2. Conecte os fios do cabo (Figura 9), observando a tensão necessária de aplicações perigosas.
para
Figura 9. Fiação
A. Sensor remoto de temperatura (3108 somente) B. Preto: 0 Vcc C. Vermelho: 12 a 40 Vcc (áreas não classificadas), 12 a 30 Vcc a partir de uma barreira de proteção
(área com riscos)
D. Áreas não classificadas: Conectar a tela do cabo a uma ligação à terra padrão ou a uma área de
risco: Conectar a tela do cabo a I.S. ligação à terra
12 a 30 Vcc
Configuração
O transmissor pode ser configurado e verificado usando um comunicador de campo ou uma Rosemount série 3490 Unidade de controle.
Os parâmetros nesta seção são suficientes para aplicações de nível básico, conteúdos (volume) ou vazão de canal aberto. Para aplicações mais avançadas, consulte o manual do produto Rosemount 3107 e 3108 (00809-0200-4840).
Unidades de base do transmissor
Quando o transmissor sai da fábrica, a configuração básica de fábrica para as unidades de base é o sistema “métrico” ou “imperial”, dependendo do código de pedido do modelo.
Nota
Mantenha um registro das suas configurações programadas. A alteração das
unidades de base redefinirá os parâmetros das configurações padrão de fábrica nas unidades adequadas.
11
Page 12
Guia de início rápido
Set Base Units (ft)
m ft in
ft
ENTER
ABORT
(Tela do comunicador de campo)
(Tela do Rosemount 3491)
Comunicador de campo e AMS
Para visualizar ou alterar as unidades de base do transmissor:
1. Na tela Home (Tela principal), selecione
3: Service Tools (Ferramentas de serviço).
2. Selecione
3. Selecione
4. Selecione
4: Maintenance (Manutenção). 3: Utilities (Utilidades). 3: Set Base Units (Definir unidades
de base).
5. Selecione novas unidades de base.
Nota
Quando surgirem mensagens na tela, pressione “OK” se necessário.
Rosemount série 3490 Unidade de controle
Para visualizar ou alterar as unidades de base do transmissor:
1. Na tela do Main Menu (Menu principal),
selecione
2. Selecione o transmissor (por exemplo,
Tx1: 3107”).
3. Selecione
base).
4. Selecione novas unidades de base.
SETUP (Configuração).
SYSTEM (Sistema) e, em seguida, selecione Base Units (Unidades de
Base Units
Esc=Quit =Edit
Dezembro de 2014
metric
Nota
Para obter as mesmas unidades de base na unidade de controle, desligue a
alimentação de energia e ligue novamente. A unidade de controle indicará o valor
Referência de fundo do transmissor nas novas unidades de base.
12
Page 13
Dezembro de 2014
(Tela do comunicador de campo)
Bottom Ref. P010
40.000ft Esc=Quit =Edit
(Tela do Rosemount 3491)
Guia de início rápido
Referência de fundo do transmissor
Esta é a configuração da Referência de fundo do transmissor. É a distância medida verticalmente ao longo do caminho do raio de luz ultrassônico do ponto de referência do sensor preferido do usuário (UPSRP) ao nível zero de um tanque ou de um canal aberto (Figura 10 na página 14).
O nível zero estabelece onde o transmissor começa a medir o valor do processo. Não é necessário ter o início da emissão de 4 mA no nível zero, o ponto de início de 4 mA pode ser qualquer altura líquida acima ou abaixo desse nível zero.
Nota
Esse parâmetro é importante para a calibragem e configuração do transmissor.
Comunicador de campo ou AMS
Para visualizar ou alterar a referência de fundo:
1. Na Tela principal, selecione
(Configurar).
2. Selecione
2: Manual Setup (Configuração
manual).
3. Selecione
1: Basic Setup (Configuração
2: Configure
Bottom Reference P010
40.000 ft
40.000 ft
wsq
e
r
t
y
Lock
Shift
a
z
HELP
x
u
d
f
g
h
j
c
v
b
n
m
DEL ENTER
iko
l
@ &
á ü
ESC
básica).
4. Selecione
2: Bottom Reference P010
(Referência do fundo P010).
5. Insira a nova referência do fundo e pressione “
6. Pressione “
SEND” (Enviar) para atualizar o transmissor.
Enter” para salvá-la.
Rosemount série 3490 Unidade de controle
Para visualizar ou alterar a referência de fundo:
1. Na tela do Menu principal , selecione
CONFIGURAÇÃO.
2. Selecione o transmissor (por exemplo,
Tx1: 3107”).
3. Selecione
4. Siga as instruções da tela para dar entrada e salvar a nova configuração.
DUTY (Função) e, em seguida, selecione Referência de fundo.
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
13
Page 14
Guia de início rápido
Abreviações: TRP = Tank Reference Point (ponto de referência do tanque). SRP = Sensor Reference Point (ponto de referência do sensor). UPSRP = SRP preferido do usuário
4 a 20 mA/HART
Rosemount
3107 ou 3108
Rosemount série 3490 Unidade de controle
SRP
Nível zero
Referência de fundo (P010)
Porta de obturação inferior (P063)
Porta de
obturação
superior
(P023)
Distância (D910)
Nível SV (D901)
Distância TV
(D902)
Compen sação de nível (P069)
Compensação de distância (P060)
TRP
UPSRP
Ponto de
20 mA
Ponto de
4 mA
Nível do líquido
Figura 10. Geometria do tanque
Dezembro de 2014
14
Page 15
Dezembro de 2014
Primary Variable Units P012
ft Cum Cum/h Cum/s ft gal/min Impgal Impgal/d
ft
ENTER
ESC
(Tela do comunicador de campo)
Guia de início rápido
O valor do processo (nível do líquido, por exemplo) é indicado na variável primária HART (D900) que impulsiona o sinal de emissão de 4—20 mA.
Parâmetro
Porta de obturação inferior (P063)
Porta de obturação superior (P023)
Compensação de distância (P060)
Compensação de nível (P069)
Ponto de 20 mA
Ponto de 4 mA
Variável primária (D900) 1, 2, 1 MONITORAMENTO, [Tag], LEITURAS, VARIÁVEIS, Variável primária Nível SV (D901) 1, 2, 2 MONITORAMENTO, [Tag], LEITURAS, VARIÁVEIS, Nível SV Distância TV (D902) 3, 2, 1, 3 MONITORAMENTO, [Tag], LEITURAS, VARIÁVEIS, Distância TV Distância (D910) 3, 1, 2, 1, 1 MONITORAMENTO, [Tag], DIAGNÓSTICO, Distância
1. Configure este parâmetro se não for uma comunicação entre as variáveis HART (PV, SV, TV e FV) e um host.
1
1
Tecla de
Atalho
2, 2, 5, 6 CONFIGURAÇÃO, [Tag], ENGENHARIA, Porta de obturação inferior
2, 2, 5, 5 CONFIGURAÇÃO, [Tag], ENGENHARIA, Porta de obturação superior
2, 2, 2, 2 CONFIGURAÇÃO, [Tag], FUNÇÃO, Compensação de distância
2, 2, 2, 4 CONFIGURAÇÃO, [Tag], FUNÇÃO, Compensação de nível
2, 2, 1, 3
2, 2, 1, 4
CONFIGURAÇÃO, [Tag], EMISSÃO, CORRENTE, Valor de variação superior.
CONFIGURAÇÃO, [Tag], EMISSÃO, CORRENTE, Valor de variação inferior.
Navegação do menu série 3490
Unidades variáveis primárias do transmissor (P012)
Seleciona as unidades de display alternativas para a variável primária de HART (PV), que é, em seguida, reportada ao dispositivo de mestre HART, como uma unidade de controle Rosemount série 3490.
Nota
A seleção das unidades de display alternativas não escalona novamente e de modo
automático o valor PV. Use o parâmetro para escalonar novamente e de modo manual o valor (ou unidades de base) nas unidades apropriadas.
Fator de escala do transmissor (página 17)
Comunicador de campo ou AMS
Para visualizar ou alterar as unidades PV:
1. Na Tela principal, selecione
2. Selecione
3. Selecione
4. Selecione (Unidades variáveis primárias P012).
5. Selecione novas unidades e, em seguida, pressione “
6. Pressione “ transmissor.
2: Configuração manual. 3: Profiling (Criação de perfil). 1: Primary Variable Units P012
Enter” para salvar a seleção. ENVIAR” para atualizar o
2: Configurar.
15
Page 16
Guia de início rápido
(Tela do Rosemount 3491)
(Tela do comunicador de campo)
Dezembro de 2014
Nota
Se o HART PV não tiver nenhuma unidade, selecione e confirme a opção “None
(Nenhuma), “
Unknown” (Desconhecida) ou “Not used” (Não utilizada) apropriada
para o dispositivo de mestre HART (host).
Unidade de controle Rosemount
série 3490
Para visualizar ou alterar as unidades PV:
1. Na tela do Menu principal, selecione
CONFIGURAÇÃO.
2. Selecione o transmissor (por exemplo, “
Tx1: 3107”).
3. Selecione selecione
4. Siga as instruções da tela para selecionar e confirmar uma nova configuração. Se o HART PV não tiver nenhuma unidade, selecione e confirme a opção “
UNITS (Unidades) e, em seguida,
PV Units (Unidades PV).
Nenhuma”.
PV Units P012 ft Esc=Quit =Edit
Formato do tanque do transmissor/perfil não linear (P011)
Seleciona o formato do tanque ou de um canal aberto e estabelece a relação linear ou não linear entre o nível do líquido ativo (altura) e o valor do processo (PV) derivado daquele nível. O transmissor é pré-programado com perfis populares que são fórmulas matemáticas para converter uma leitura de nível linear a um valor de processo volumétrico ou de vazão (PV). A emissão da corrente é, em seguida, impulsionada pelo PV volumétrico ou de vazão.
Nota
Selecione “Linear” se o valor de processo (PV) for uma medição de nível.
Comunicador de campo ou AMS
Para alterar o formato do tanque/perfil não linear:
1. Na Tel a pr incipa l, selecione
2. Selecione
3. Selecione
4. Selecione perfil não linear).
5. Selecione um novo perfil e, em seguida, pressione “
6. Pressione “
7. O perfil selecionado pode ser visualizado na sequência da tecla de atalho 2, 2, 3, 3.
Nota
Quando surgirem mensagens na tela, pressione “OK” se necessário.
16
2: Configuração manual. 3: Criação de perfil. 2: Set Non-Linear Profile (Definir
Enter” para salvar a seleção. ENVIAR” para atualizar o transmissor.
2: Configurar.
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Linear
Linear Special Plotted Horizontal Cylinder Flat Spherical Horizontal Cylinder Domed Flume/weir (3/2) V notch (5/2)
ABORT
ENTER
Page 17
Dezembro de 2014
(Tela do Rosemount 3491)
P013 = Volume total do tanque cilíndrico ou
esférico ideal de diâmetro constante P014
C
A
E
B
D
Guia de início rápido
Unidade de controle Rosemount série 3490
Para alterar o formato do tanque/perfil não linear:
1. Na tela do Menu principal , selecione
CONFIGURAÇÃO.
2. Selecione o transmissor (por exemplo, “
Tx1: 3107”).
3. Selecione
Tank Shape (Formato do tanque).
4. Siga as instruções da tela para selecionar e salvar uma nova configuração.
FUNÇÃO e, em seguida, selecione
Tank Shape P011 Linear Esc=Quit =Edit
Fator de escala do transmissor/fator-K (P013)
Medição de nível
Quando o valor do processo (PV) for uma medição de nível em metros, pés ou polegadas, este parâmetro converterá a medição de nível em unidades alternativas antes de ser emitida. Insira um valor 1,0 se as unidades alternativas não forem necessárias.
Medição de volume
Quando o PV for uma medição do volume de um tanque padrão com formato não linear, como por exemplo um cilindro ou esfera, use este parâmetro para inserir
o volume do tanque com formato ideal (Figura 11). Quando o PV for uma medição do volume de um tanque com formato regular, como por exemplo, um quadrado ou retângulo, use este parâmetro para inserir a alteração do volume por unidade da unidade de base. Quando o PV for uma medição do volume de um tanque com formato irregular, use este parâmetro para inserir o volume máximo relacionado à altura do perfil (página 19). Veja também a seção de Plotagem especial na página 21 para definir otanque com formato irregular.
Figura 11. Volume a partir de um cilindro/esfera
A. Rosemount 3107 ou 3108 B. Rosemount série 3490 Unidade de controle C. 4 a 20 mA/HART D. Referência de fundo (P010) E. Altura do perfil (P014)
17
Page 18
Guia de início rápido
(Tela do comunicador de
campo)
PV Scale Factr P013
1.000 Esc=Quit =Edit
(Tela do Rosemount 3491)
Dezembro de 2014
Medição do canal aberto
Quando o PV for a vazão em um canal aberto padrão, use este parâmetro para inserir o fator de escala (termo “k”) no cálculo da vazão. Consulte a página 16 para selecionar um perfil de vazão.
Quando o PV for a vazão em um canal aberto com formato irregular, use este parâmetro para inserir a vazão máxima. Veja também a seção de Plotagem especial na
página 21 para definir o canal com formato irregular.
Comunicador de campo ou AMS
Para visualizar ou alterar o fator de escala/fator-k:
1. Na Tel a pr incipa l, selecione
2. Selecione
3. Selecione
4. Selecione escala P013) ou
2: Configuração manual. 3: Criação de perfil. 4: Scale Factor P013 (Fator de
4: k-factor P013
2: Configurar.
Scale Factor P013 1
1
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
u
iko
h
j
l
@ &
n
m
á ü
ESC
(4: fator-k P013), dependendo do perfil não linear selecionado.
5. Insira o fator e pressione “
6. Pressione “
ENVIAR” para atualizar o transmissor.
Enter” para salvá-lo.
Unidade de controle Rosemount
série 3490
Para visualizar ou alterar o fator de escala/fator-k:
1. Na tela do Menu principal , selecione
CONFIGURAÇÃO.
2. Selecione o transmissor (por exemplo, “
Tx1: 3107”).
3. Selecione
4. Siga as instruções da tela para editar e salvar uma nova configuração.
FUNÇÃO e, em seguida, selecione PV Scale Factor (Fator de escala PV).
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
Nota
Alguns perfis de vazão preenchem automaticamente este parâmetro e não
permitem a edição.
18
Page 19
Dezembro de 2014
(Tela do comunicador de
campo)
Guia de início rápido
Altura do perfil/fator de alimentação (P014)
Medição de nível
Esta opção não é usada para medições de nível. Ela não aparece no comunicador de campo, a menos que seja necessária para medições de volume ou de vazão.
Medição de volume
Quando o valor do processo (PV) for a medição do volume de um tanque com formato não linear padrão, como por exemplo, um cilindro horizontal ou uma esfera ideal, use
este parâmetro para inserir o diâmetro (veja a Figura 11 na página 17). Quando o PV for uma medição do volume de um tanque com formato regular, como
por exemplo, um quadrado ou retângulo, este parâmetro não será usado. Quando o PV for uma medição do volume de um tanque com formato irregular, use
este parâmetro para inserir a altura máxima. Veja também a seção de Plotagem especial na página 21 para definir o tanque com formato irregular.
Medição do canal aberto
Quando o PV for a vazão em um canal aberto padrão, este parâmetro será usado como o fator de alimentação (termo “pwr”) no cálculo da vazão. Consulte a página 16 para selecionar um perfil de vazão.
Quando o PV for a vazão em um canal aberto com formato irregular, use este parâmetro para inserir a altura máxima. Veja também a seção de Plotagem especial na
página 21 para definir o canal com formato irregular.
Comunicador de campo ou AMS
Para visualizar ou alterar o diâmetro, a altura máxima ou o fator de alimentação:
1. Na Tela principal, selecione
2. Selecione
3. Selecione
4. Selecione
2: Configuração manual. 3: Criação de perfil. 5: Non-Linear Profile Height P014
(Altura do perfil não linear P014) ou
Factor P014
(5: Fator de alimentação P014),
dependendo do perfil não linear selecionado.
5. Insira o novo valor e pressione “ salvá-lo.
6. Pressione “
ENVIAR” para atualizar o transmissor.
2: Configurar.
5: Power
Enter” para
Non-Linear Profile Height P014 1 ft
1
wsq
e
r
t
y
u
Lock
Shift
a
z
HELP
d
x
c
iko
f
g
h
j
l
v
@ &
b
n
m
á ü
DEL ENTER
ESC
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
19
Page 20
Guia de início rápido
(Tela do Rosemount 3491)
(Tela do comunicador de campo)
Dezembro de 2014
Unidade de controle Rosemount
série 3490
Para visualizar ou alterar o diâmetro, a altura máxima ou o fator de alimentação:
1. Na tela do Menu principal , selecione
CONFIGURAÇÃO.
2. Selecione o transmissor (por exemplo, “
Tx1: 3107”).
3. Selecione
4. Selecione
5. Siga as instruções da tela para editar e salvar uma nova configuração. (Pressione atecla
6. Selecione “
Nota
Alguns perfis de vazão preenchem automaticamente este parâmetro e não
permitem a edição.
FUNÇÃO. Profile Height (Altura do perfil).
Enter ( ) se aparecer um aviso de alteração para o modo “off-line”).
Quit” (Sair) para sair do menu anterior.
Profile Height P014
1.0000ft Esc=Quit =Edit
Pontos do perfil de 1 a 10 (P030 a P039)
Estes parâmetros são usados para definir um perfil com formato irregular e para calcular o valor do processo (PV) a partir de uma leitura de nível ativa. Consulte a
página 20
para ver um exemplo de como esses parâmetros são utilizados.
Comunicador de campo ou AMS
Para visualizar ou alterar o ponto de perfil:
1. Na Tel a pr incipa l, selecione
2. Selecione
3. Selecione
4. Selecione (Pontos de perfil com plotagem não linear).
5. Selecione um ponto de perfil, por exemplo, perfil 1 P030).
6. Insira um novo valor e selecione “
7. Pressione “
Nota
Os parâmetros do ponto de perfil são acessíveis somente em um comunicador de
campo se forem necessários para um perfil selecionado. Os pontos podem ser alterados se o perfil “Plotagem especial” estiver selecionado.
20
2: Configuração manual. 3: Criação de perfil. 6: Plot Non-Linear Profile Points
1: Profile Point1 P030 (Ponto de
ENVIAR” para atualizar o transmissor.
2: Configurar.
Enter” para salvá-lo.
Profile Point1 P030
10.000%
10.000%
wsq
e
r
t
Lock
Shift
a
z
HELP
y
d
f
g
h
x
c
v
b
n
DEL ENTER
u
iko
j
m
/
7
7
7
*
.
4
4
l
@ &
á ü
ESC
4
-
FN
1
1
1
0
+
Page 21
Dezembro de 2014
Profile Pt. 1
10.000% Esc=Quit =Edit
(Tela do Rosemount 3491)
Guia de início rápido
Unidade de controle Rosemount série 3490
Para visualizar ou alterar o ponto de perfil:
1. Na tela do Menu principal , selecione
CONFIGURAÇÃO.
2. Selecione o transmissor (por exemplo, “
Tx1: 3107”).
3. Selecione
4. Selecione um ponto de perfil, por exemplo, “
FUNÇÃO e, em seguida, NLP CURVE (CURVA NLP).
Profile Pt. 1” (Ponto 1 de perfil).
5. Siga as instruções da tela para editar e salvar uma nova configuração. (Pressione atecla
Enter ( ) se aparecer um aviso de alteração para o modo “off-line”).
6. Selecione “
Sair” para sair do menu anterior.
Procedimento para P011= “Plotagem especial”
1. Desenhe o gráfico Valor do processo (PV) versus Altura do líquido e observe os pontos máximos (página 20).
2. Insira o volume ou vazão máximos no
3. Insira a altura máxima do líquido na Profile Height (P014) [Altura do perfil (P014)] (página 19).
4. Use parâmetros
Profile Point 1 (Ponto 1 do perfil) como 10 (P030 a P039)
(página 20) para inserir as porcentagens do eixo-Y que se relacionam com as porcentagens fixas do eixo-X e produzem a curva.
No exemplo, 60% da altura máxima (no eixo-X) relaciona-se com o percentual do PV máximo no eixo-Y. O percentual relacionado no eixo-Y, por exemplo 55%, é inserido no parâmetro
Ponto 6 do perfil (P035).
O transmissor interpola-se linearmente entre os pontos plotados para dar um ajuste de curva preciso, que determinará o valor do processo de emissão (PV) a partir da medição de nível (altura) ativo.
Fator de escala do PV (P013) (página 17).
21
Page 22
Guia de início rápido
Barragem
retangular
Barragem com corte
em “V”
4 a 20 mA/HART
Rosemount
3107 ou 3108
Altura do perfil
(P014)
Referência de fundo
(P010)
Rosemount série 3490 Unidade de controle
Y
X
0,0
Altura máxima (P014)
(Percentuais fixos relacionando altura e altura máxima)
10%
20% 30% 40%
50%
60%
70%
80% 90%
100%
P030
P031
P032
P033
P035
P036
P037
P038
P039
P034
P013 = Volume ou vazão máximos
P039 = Valor do processo máximo (PV)
(Percentuais inseridos relacionando o PV de
emissão ao PV máximo)
Figura 12. Volume ou vazão a partir da barragem de dois estágios
Dezembro de 2014
22
Page 23
Dezembro de 2014
Guia de início rápido
Certificações do produto
Locais de fabricação aprovados
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EUA
Rosemount Measurement Limited — Slough, Berkshire, Reino Unido
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Cingapura
Informações sobre diretrizes da União Europeia
A Declaração de conformidade da EC começa na página 26 e a revisão mais recente pode ser encontrada em www.rosemount.com na seção de Documentação.
Diretiva ATEX (94/9/EC)
A Emerson Process Management está em conformidade com a Diretriz ATEX.
Diretriz de equipamentos de pressão (PED) (97/23/EC)
O 3107 e o 3108 estão fora do escopo da Diretiva PED.
Compatibilidade eletromagnética (EMC) (2004/108/EC)
EN 61326-1:2006
Certificação MCERTS (3108 somente)
Certificado Sira Nº MC080131
Certificações para áreas classificadas
Nota
Consulte a etiqueta do invólucro para identificar as aprovações do seu transmissor.
Certificações americanas e canadenses
Aprovação da Factory Mutual (FM) I5 FM Intrinsicamente seguro
Intrinsicamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D Marcação de zona: Classe I, Zona 0, AEx ia llC Códigos de temperatura: T6 (T
= 55 °C)
a
T4 (T
= 60 °C)
a
Parâmetros da entidade: VMax = 30 V, IMax = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 μH, Ci = 5 nF. Intrinsecamente seguro quando instalado de acordo com o desenho 71097/1300 da Rosemo unt IP66, IP68
Condição especial de uso
1. Para proteção contra a exposição a raios UV em áreas externas, o transmissor deverá ser instalado de acordo com a seção “Meio ambiente” na página 5.
23
Page 24
Guia de início rápido
CSA (Canadian Standards Association) I6 Número do certificado: 02 CSA 1352094 X
Ex ia IIC Intrinsecamente seguro quando instalado com barreiras certificadas que satisfaçam aos
parâmetros da entidade do transmissor:
Ui=30 V, Ii=120 mA, Pi=0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF Código de temperatura T4 a Ta = —40 a 60
Condições especiais de uso
°C ou T6 a Ta = —40 a 55 °C.
Dezembro de 2014
1. Risco de descarga eletrostática sobre superfícies plásticas. Limpe somente com
um pano úmido.
Certificações europeias
I1 Segurança intrínseca ATEX
Número do certificado: Sira 09ATEX2299X
II 1G, Ex ia IIC Ga T6 (Ta = —40 a 55 °C), T4 (Ta = —40 a 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF IP66, IP68
Certificações do resto do mundo
I7 Segurança intrínseca IECEx
Número do certificado: IECEx SIR 09.0124X
Ex ia IIC Ga T6 (Ta = —40 a 55 °C), T4 (Ta = —40 a 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF IP66, IP68
Condições ATEX e IECEx para uso seguro (X)
Números de modelos abrangidos: 3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** e 3108*****I7****
(“*” indica opções em construção, função e materiais). As instruções a seguir aplicam-se ao equipamento abrangido por certificados
numerados Sira 09ATEX2299X:
1. O equipamento pode ser usado com gases inflamáveis e vapores com grupos de
equipamentos IIA, IIB e IIC e classes de temperaturas T1, T2, T3, T4, T5 e T6.
2. A instalação deve ser realizada por profissionais treinados adequadamente, de
acordo com o código de práticas aplicável.
3. O equipamento não deve ser consertado pelo usuário e deve ser substituído por
uma unidade certificada equivalente. Consertos devem ser realizados somente por técnicos aprovados ou pelo fabricante.
4. Caso seja provável que o equipamento entre em contato com substâncias
agressivas, é responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas para evitar que ele seja adversamente afetado, assegurando, assim, que o tipo de proteção não seja comprometido.
Substâncias agressivas são soluções ácidas ou gases que podem atacar metais ou
solventes, afetando materiais poliméricos.
Precauções adequadas são, por exemplo, verificações regulares como parte das
inspeções de rotina ou a determinação a partir da planilha de dados do material de que ele é resistente a produtos químicos específicos.
24
Page 25
Dezembro de 2014
Guia de início rápido
5. Os componentes eletrônicos do equipamento são certificados somente para uso
em temperaturas ambientes com variação entre —40 e 60 °C para T4 ou —40 e 55 °C para T6. O equipamento não deve ser usado fora dessa variação.
6. É responsabilidade do usuário assegurar que os limites de tensão e de corrente
para este equipamento não sejam excedidos.
7. Dados técnicos: a. Materiais de construção:
Corpo moldado e face frontal de UPVC. Cabo blindado duplo com revestimento de PVC. Porca de nylon preenchido com vidro. Suporte pendurável 316SS. Selagem adesiva de epóxi.
b. Codificação:
ATEX: II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = —40 a 55 °C), T4 (Ta = —40 a 60 °C) IECEx: Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = —40 a 55 °C), T4 (Ta = —40 a 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF
8. Condições especiais para uso seguro: a. O equipamento não deve ser instalado diretamente em nenhum processo onde
o invólucro possa ser carregado pela vazão rápida de meios não condutivos. b. A limpeza do equipamento deve ser feita somente com um pano úmido. c. Não monte os transmissores 3107/3108 em uma estrutura que esteja sujeita à
vibração ou que esteja em uma posição em que possam ocorrer danos causados
por impacto ou estresse térmico. d. O equipamento não deve ser usado em áreas expostas à poeira.
9. Fabricante: Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Reino Unido
25
Page 26
Guia de início rápido
Figura 13. Certificado de declaração de conformidade EC
Dezembro de 2014
26
Page 27
Dezembro de 2014
Guia de início rápido
27
Page 28
Guia de início rápido
Dezembro de 2014
28
Page 29
Dezembro de 2014
Declaração de conformidade da CE
Nº: RMD 1062 Rev. C
Nós,
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE GB
declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto
Transmissores de nível ultrassônicos Rosemount série 3100
fabricados pela
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE GB
ao qual esta declaração se refere, encontra-se em conformidade com as disposições das Diretrizes da Comunidade Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme apresentado na programação em anexo.
A suposição de conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na programação em anexo.
Guia de início rápido
11-Dezembro-2009 David J. Ross-Hamilton
(data de emissão) (nome - impresso)
Consultor global de aprovações
(Nome do cargo – impresso)
29
Page 30
Guia de início rápido
Programação
Nº: RMD 1062 Rev. C
Página 2 de 3 3100_RMD1062-C_por-br.doc
Diretriz EMC (2004/108/CE)
Modelo 3101LA*F**NA**, 3102HA*F**NA****, 3105HA*F**I1****, 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
EN 61326-1:2006, EN 61326-2.3:2006
Diretiva ATEX (94/9/EC)
Modelo 3105HA*F**I1****
Sira 06ATEX2260X – Intrinsecamente seguro Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga) EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2004
Modelo 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
Sira 09ATEX2299X – Intrinsecamente seguro Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga) EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007
Os Padrões Técnicos e Especificações a seguir foram aplicados:
IEC 60079-0:2007
(Variações menores no design para atender aos requisitos do aplicativo e/ou de montagem são identificadas por caracteres alfa/numéricos onde indicado * acima)
Dezembro de 2014
30
Page 31
Dezembro de 2014
Programação
Nº: RMD 1062 Rev. C
Página 3 de 3 3100_RMD1062-C_por-br.doc
Órgão notificado ATEX para certificado de exame do tipo CE
Serviço de certificação SIRA [Número de corpo certificado: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, GB
Órgão notificado ATEX para garantia de qualidade
Serviço de certificação SIRA [Número de corpo certificado: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, GB
Guia de início rápido
31
Page 32
Guia de início rápido
00825-0222-4840, Rev BA
Dezembro de 2014
Emerson Process Management Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (EUA) (800) 999-9307 Tel. (Internacional) (952) 906-8888 Fax (952) 906-8889
Emerson Process Management América Latina
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 EUA Tel. +1 954 846 5030
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Cingapura, 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Alemanha Tel. 49 (8153) 9390 Fax 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
Nº 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, China Tel. (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management Brasil LTDA
Av. Holingswor th, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil Tel. 55-15-3238-3788 Fax 55-15-3238-3300
© 2014 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logotipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount e o logotipo da Rosemount são marcas registradas da Rosemount Inc.
Loading...