Rosemount 3107 transmetteurs de niveau et de débit 3108 à ultrasons Condensed Guide [fr]

Guide condensé
00825-0203-4840, rév. BA
Décembre2014
Transmetteurs de niveau 3107 et de débit 3108 à ultrasons de Rosemount
Guide condensé
Décembre2014
Ce document fournit les recommandations d’installation de base pour les transmetteurs Rosemount 3107 et 3108. Il ne fournit pas d’instructions détaillées sur la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage ou l’installation. Voir le manuel de référence des Rosemount 3107 et 3108 (document n° 00809-0200-4840) pour des instructions plus détaillées. Les manuels sont également disponibles au format électronique sur le site www.rosemount.com.
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les transmetteurs Rosemount 3107 et Rosemount 3108 sont des transmetteurs à ultrasons.
Ils ne doivent être installés, connectés, mis en service, utilisés et entretenus que par un personnel qualifié, conformément aux exigences nationales et locales applicables.
N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée. Le non-respect de cette consigne peut
altérer la protection assurée par l’équipement.
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation des transmetteurs en zone dangereuse doit être conforme aux normes, codes et
pratiques en vigueur au niveau local, national et international. Consulter la section relative aux certifications du produit pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité.
Avant de raccorder une interface de communication dans une atmosphère explosive, vérifier
que les instruments sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
Vérifier que l’atmosphère environnant le transmetteur est conforme aux certifications pour
zone dangereuse du transmetteur.
La surface externe peut être brûlante.
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter les brûlures.
Les fuites de procédé présentent des risques de blessures graves, voire mortelles.
Installer et serrer les raccordements au procédé avant la mise sous pression.Ne pas essayer de desserrer ou de démonter les raccordements au procédé lorsque le
transmetteur est en service.
Les chocs électriques présentent des risques de blessures graves, voire mortelles.
Vérifier que le transmetteur n’est pas sous tension avant d’effectuer des connexions.Si le détecteur de niveau de liquide est installé dans un environnement à haute tension et
qu’un défaut de fonctionnement ou une erreur d’installation se produit, des tensions élevées peuvent être présentes aux fils et aux bornes de l’appareil.
2
Décembre2014
Guide condensé
À propos des transmetteurs Rosemount 3107 et 3108
Les transmetteurs Rosemount 3107 et 3108 sont des transmetteurs de niveau de liquide étanches alimentés par boucle avec sortie de 4-20 mA, spécifiquement conçus pour être utilisés dans les stations d’épuration des eaux usées et des effluents dans des applications aqueuses.
Ces transmetteurs robustes en polychlorure de vinyle non plastifié sont homologués pour des installations de sécurité intrinsèque en zone 0. Ils sont équipés en usine d’un câble à deux âmes d’une longueur maximale de 50m pour une installation économique dans des bacs de décantation, des puits de pompage et sur des canaux découverts.
Les transmetteurs peuvent être installés dans une zone dangereuse s’ils sont alimentés par une source d’alimentation protégée. Ils peuvent être raccordés directement au système de contrôle-commande de la station ou utilisés avec un contrôleur Rosemount 3490 pour la fonctionnalité de contrôle-commande programmable.
Principe de fonctionnement
Conçu pour être monté au-dessus d’un liquide, chaque transmetteur utilise des impulsions ultrasonores pour mesurer en permanence la distance par rapport à la surface du liquide. L’électronique pilotée par microprocesseur calcule la distance par rapport au niveau du liquide en se fondant sur l'intervalle de temps entre la transmission et la réception des signaux.
Si la référence de fond du réservoir est paramétrée dans le transmetteur, celui-ci peut calculer la profondeur du liquide (niveau) et transmettre le niveau (figure 1) sous la forme d’un signal 4-20mA et d’un signal numérique HART®.
Les transmetteurs 3107 et 3108 peuvent également calculer le contenu (volume) ou le débit d’un canal découvert puis transmettre le résultat sous la forme d’un signal 4-20mA et d’un signal numérique HART.
La programmation est effectuée par une communication déportée à l’aide du protocole HART.
3
Guide condensé
B
A
G
E
E
20 mA
4 mA
C
F
D
D
D
C
E
B
A
D
Décembre2014
Figure 1. Application type
A. Transmetteur de débit 3108 de Rosemount E. Pompe B. Contrôleur 3490 de Rosemount F. Référence de fond du transmetteur C. Signal de sortie de 4-20 mA G. Signal d'entrée de 4-20 mA et HART D. Relais
Composants du transmetteur
Le transmetteur est doté d’un boîtier contenant l’électronique avancée qui génère les impulsions ultrasonores, traite les signaux qui en résultent et fournit une sortie 4-20 mA et HART.
Un câble est installé en usine pour la sortie du signal et le raccordement à une source d’alimentation externe. Le 3108 est équipé en usine d’une sonde de température déportée.
Figure 2. Composants du transmetteur
A. Support de montage D. Pièces en contact avec le procédé en UPVC B. Câble à deux âmes E. Sonde de température déportée (3108 uniquement) C. Raccord fileté de 1"
4
Décembre2014
Guide condensé
Considérations préalables à l’installation
Installer le transmetteur à un emplacement protégé des rayons ultraviolets pour éviter toute dégradation à long terme des plastiques utilisés pour sa construction, en l’abritant par exemple de la lumière directe du soleil.
Remarque
Voir aussi la section «Certifications du produit» à la page 24 pour connaître les
consignes de sécurité spéciales applicables.
Considérations d’ordre général
L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié selon les règles et usages
applicables.
Si l’appareil est susceptible d’entrer en contact avec des substances agressives,
l’utilisateur doit prendre les précautions nécessaires afin d’empêcher tout dommage qui risquerait de remettre en cause le type de protection.
Exemples de substances agressives: liquides ou gaz acides pouvant attaquer le métal ou solvants pouvant affecter les matériaux à base de polymères.
Exemples de précautions: inspections périodiques ou détermination préalable de la résistance du matériau à cer tains produits chimiques par consultation de la fiche de spécifications du matériau.
L’équipement ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
solvants.
Le transmetteur a une double isolation ; une mise à la terre de protection n’est donc
pas requise. Il est recommandé, toutefois, de connecter le blindage du câble (voir
Figure9, page 12)
Toute utilisation de l’équipement de manière non spécifiée par le fabricant peut
altérer l'efficacité des dispositifs de protection intégrés.
Ce transmetteu r est cl assé Type A confor mément à la direc tive eu ropéenne relative
à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. Pour garantir la compatibilité électromagnétique dans tous les États membres, il ne doit pas être installé dans une zone résidentielle.
Remarque
Il n’est pas recommandé de monter le transmetteur à proximité immédiate d’une
source de parasites électriques telle qu’un entraînement à vitesse variable ou tout autre appareil électrique de forte puissance.
Environnement
Les transmetteurs à ultrasons Rosemount 3107 et 3108 sont homologués pour des installations de sécurité intrinsèque en zones dangereuses.
Le modèle 3107 est conçu pour être installé dans un réservoir ouvert ou fermé.
Il est protégé contre les intempéries et l’infiltration de poussière.
Le modèle 3108 est conçu pour la mesure de débit de canaux découverts. Il est
protégé contre les intempéries et l’infiltration de poussière.
5
Guide condensé
OKOK OK
OK OK OK
Éviter d’installer les transmetteurs 3107 et 3108 à proximité de sources de chaleur.
Décembre2014
Figure 3. Environnement
Installation
Monter le transmetteur au-dessus du liquide, à au moins 0,35m de la surface,
à l’aide du filetage de 1" fourni. Le transmetteur ne détecte aucune surface liquide située à moins de 0,3m de la face du transmetteur.
Le transmetteur doit être monté verticalement pour garantir un bon écho depuis la
surface du liquide. Le demi-angle d'émission du transmetteur est égal à 6degrés (Figure5, page 8)
Des obstacles à l’intérieur du réservoir ou du puits peuvent générer des échos
susceptibles d’être confondus avec l’écho réel renvoyé par la surface du liquide. Des obstacles éventuels présents dans l’angle d'émission du transmetteur sont source de «faux échos» de forte intensité. Dans la mesure du possible, le transmetteur doit être positionné de façon à éviter les faux échos.
Pour éviter la détection d’objets indésirables dans le réservoir ou le puits, il est
conseillé de laisser une distance d’au moins 11cm horizontalem ent entre l’objet et l’axe du transmetteur par mètre séparant le transmetteur de l’objet verticalement. (voir la Figure5, page 8).
Aucun faux écho n’est généré si le transmetteur est placé à proximité de la paroi du
réservoir ou du puits et si celle-ci est lisse et exempte de saillies. L’intensité de l’écho demeure toutefois limitée. Il est recommandé de ne pas monter le transmetteur à moins de 0,3 m de la paroi du réservoir pour éviter d’importantes pertes d’intensité de l’écho.
Si le transmetteur est destiné à un réservoir fermé à toit bombé, éviter de monter
le transmetteur au centre du toit du réservoir car celui-ci peut agir comme un réflecteur parabolique et générer des échos indésirables.
Toute application où de fortes condensations peuvent se former sur la face du
transmetteur doit être évitée.
Si le transmetteur est monté dans une colonnette ou une tubulure, la face du
transmetteur doit dépasser d’au moins 5mm à l’intérieur du réservoir.
6
Décembre2014
A
Si le transmetteur risque d’être exposé aux rayonnements directs du soleil pouvant
Guide condensé
entraîner des températures de surface élevées, l'utilisation d'un pare-soleil est recommandée.
Montage du transmetteur au-dessus de la surface d'un liquide
Un filetage de 1" est prévu pour le montage du transmetteur (figure 4). La forme du filetage est soit
Support de montage
Le transmetteur est fourni avec un support de montage en acier inoxydable 316 spécial (figure 4). Le support peut être utilisé pour monter le transmetteur au-dessus de la surface du liquide. Le support est conçu pour s’adapter au col fileté du transmetteur et être maintenu par un contre-écrou.
Utiliser une transmetteur est suspendu perpendiculairement à la surface du liquide.
Ne jamais suspendre le transmetteur par le câble. Vérifier que le matériau de la chaîne
ou du fil résiste à la corrosion des liquides et de toute vapeur présente. Le support peut aussi être boulonné à une traverse adaptée au-dessus de la surface du
liquide. S’assurer que le transmetteur est perpendiculaire à la surface pour optimiser l’intensité du retour de l’écho.
Figure 4. Support de montage
BSPP (G1), soit NPT; elle est marquée sous le filetage du montage.
chaîne ou un fil par le trou du support dont la forme garantit que le
A. Raccord fileté de 1"
Remarque
Pour faciliter l’alignement, le contrôleur Rosemount 3490 ou une interface de
communication peut indiquer l’intensité de l’écho (la puissance de l’écho).
Montage à bride
Les brides d'instrument fournies (en accessoires) par Emerson sont à base de PVC et de type à face de joint pleine. En cas d'installation sur une contre-bride à face de joint surélevée sur le réservoir ou la cuve, il faut prendre les précautions nécessaires pour éviter de déformer la bride en PVC en serrant trop les boulons. Voir la Fiche de spécifications 00813-0200-4840 pour une liste de tous les accessoires ainsi que leurs numéros de référence de pièce.
7
Guide condensé
A
C
B
Décembre2014
Figure 5. Montage à bride
A. Le transmetteur est monté verticalement (écart maximal de 3°) B. Demi-angle d'émission de 6°. C. 11 cm/m. Minimum de 0,3 m.
Montage depuis un conduit
Les transmetteurs 3107 et 3108 peuvent être montés depuis un conduit à l'aide de l'adaptateur en option. Voir la Fiche de spécifications 00813-0200-4840 pour une liste de tous les accessoires ainsi que leurs numéros de référence de pièce.
Installation sur un canal découvert
Monter le transmetteur à ultrasons au-dessus d’une zone de liquide limpide. Éviter de monter le transmetteur directement au-dessus d’un orifice d’alimentation.
suspendre le transmetteur par le câble.
La mise en place du transmetteur est essentielle et doit être effectuée à la distance correcte en amont de la structure d’écoulement, comme indiqué dans la norme applicable au pays considéré. Par exemple, selon les normes ISO, la distance doit être de quatre à cinq fois la hauteur maximale de l'eau (Hmax) pour un déversoir à paroi mince ou de trois à quatre fois la Hmax pour un canal jaugeur. Pour une précision optimale, placer la face avant du transmetteur à une hauteur correspondant à la somme de la profondeur maximale de l'écoulement plus la zone morte du transmetteur correspondant à 300 mm, plus 50 mm supplémentaires.
Il est important que la référence de fond du transmetteur se rapporte au plan de référence de l’instrument de mesure principal (figure 7).
Lors du réglage de la référence de fond d’un déversoir à encoche en V, il est important que le vrai fond soit utilisé (page 10) et non le niveau du ménisque.
8
Ne jamais
Décembre2014
A
B
C
A
D
C
B
Figure 6. Choix de la hauteur au-dessus d’un écoulement
A. Face avant du transmetteur B. Hmax C. Référence de fond du transmetteur = Hmax + 300 mm + 50 mm
Figure 7. Référence de fond d’un canal jaugeur ou d’un déversoir
Guide condensé
A. Référence de fond du transmetteur C. Chenal d'approche B. Radier de l'élément primaire (par ex. : canal jaugeur, déversoir) D. Sens d'écoulement
Remarque
Le transmetteur ne doit en aucun cas courir le risque d’être « noyé » (consulter les
normes applicables pour de plus amples informations).
9
Guide condensé
B
A
Décembre2014
Figure 8. Référence de fond d’un déversoir à encoche en V
A. Référence de fond du transmetteur (c.-à-d. vrai fond) B. Niveau du ménisque
Le transmetteur Rosemount 3108 est équipé en usine d’une sonde de température déportée. La sonde de température est abritée dans un corps en acier inoxydable fileté M8 x 1,5. Elle peut être installée dans un boîtier de conduit en plastique approprié puis serrée en place à l'aide d'un presse-étoupe de compression adéquat.
Chambre de déversoir ouvert
Monter la sonde de température déportée de sorte qu'elle reflète la température moyenne de l'air dans la chambre et se trouve dans une zone ombragée à l'abri du soleil et du rayonnement solaire.
Chambre de canal jaugeur totalement ou partiellement couverte
Monter la sonde de température déportée dans le chenal d'approche dans une zone ombragée à l'abri du soleil et du rayonnement solaire. La sonde de température doit être placée dans la chambre de déversoir ou le chenal jaugeur d'approche pour permettre de mesurer avec précision la température moyenne de l'air. La sonde de température doit être protégée à tout moment de la lumière directe du soleil et de toute chaleur par rayonnement.
Lorsque les températures sont extrêmement élevées, abriter le transmetteur pour obtenir une meilleure précision et une meilleure stabilité du relevé de la mesure de niveau et pour éviter les effets de la lumière directe du soleil et du rayonnement solaire. Si la structure d’écoulement le permet, monter le transmetteur dans le canal ou la chambre d’écoulement.
Remarque
Pour certaines installations, l’utilisation d’un appareil d’étalonnage est obligatoire.
Emerson propose le Rosemount Head Verification Device (HVD [appareil de vérification de tête]) à cette fin. Voir la Fiche de spécifications 00813-0200-4840 pour de plus amples informations.
10
Décembre2014
Guide condensé
Raccordement du transmetteur
Remarque
Pour respecter les exigences de la CSA, les transmetteurs doivent être alimentés
par un contrôleur Rosemount série 3490 ou une source de classe 2 ou de très basse tension de sécurité (TBTS).
D’autres appareils peuvent se réinitialiser si le transmetteur est raccordé à un
système multipoint alors que la boucle est alimentée. Mettre la boucle hors tension pour éviter la réinitialisation des appareils.
Les modèles 3107 et 3108 sont des transmetteurs à deux fils alimentés par la boucle. Ils acceptent les tensions d’alimentation externes suivantes:
12 à 40 Vcc en zone non dangereuse 12 à 30 Vcc en zone dangereuse
Chaque transmetteur est doté d’un câble blindé à deux âmes gainé en PVC installé en usine pour les raccordements de aucune entrée de câble et aucun couvercle à ôter. Le câble peut être coupé à la longueur appropriée sur le site ou peut être prolongé à l’aide d’une boîte de jonction et d’un cordon prolongateur adapté.
Installation en zone non dangereuse
1. S'assurer que l'alimentation est déconnectée.
2. Raccorder les fils du câble (figure 9), en notant la tension requise de
pour les applications en zone non dangereuse
communication et d’alimentation externe. Il n’y a
.
12 à 40Vcc
Installation en zone dangereuse
En cas d’utilisation avec un contrôleur Rosemount série 3490, aucune barrière de sécurité supplémentaire n’est requise. Si le transmetteur est alimenté par toute autre source, veiller à ce qu’une barrière de sécurité intrinsèque adaptée soit installée dans la zone non dangereuse (sûre).
Pour raccorder le transmetteur:
1. S'assurer que l'alimentation est déconnectée.
2. Raccorder les fils du câble (figure 9), en notant la tension limitée de applications en zone dangereuse.
pour les
12 à 30Vcc
11
Guide condensé
B C
D
A
Set Base Units (ft)
m ft in
ft
ENTER
ABORT
(Écran de l’interface de
communication)
Décembre2014
Figure 9. Câblage
A. Sonde de température déportée (3108 uniquement) B. Noir : 0 Vcc C. Rouge : 12 à 40 Vcc (zone non dangereuse), 12 à 30 Vcc depuis la barrière de protection (zone
dangereuse)
D. Zone non dangereuse : raccorder le blindage du câble à un fil de masse (terre) ou
Zone dangereuse : raccorder le blindage du câble à un fil de masse isolé (terre)
Configuration
Le transmetteur peut être configuré et vérifié à l’aide d’une interface de communication ou du contrôleur Rosemount série 3490.
Les paramètres contenus dans cette section sont suffisants pour un niveau, un contenu (volume) ou une application sur canal découvert de base. Pour des applications plus avancées, voir le manuel des produits Rosemount 3107 et 3108 (00809-0200-4840).
Unités de base du transmetteur
Au départ de l’usine, le réglage par défaut des unités de base du transmetteur est «metric» (métrique) ou «imperial ft» (pied impérial) selon le code de commande du modèle.
Remarque
Conserver un dossier des réglages programmés. La modification des unités de
Interface de communication et AMS
Pour afficher ou modifier les unités de base du transmetteur:
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
2. Sélectionner
3. Sélectionner
4. Sélectionner
5. Sélectionner de nouvelles unités de base.
12
base réinitialise les paramètres à leur configuration par défaut dans les unités appropriées.
sélectionner
3: Service Tools (Outils
d’application).
4: Maintenance (Entretien). 3: Utilities (Utilitaires).
unités de base).
3: Set Base Units (Définir les
Décembre2014
Base Units
Esc=Quit =Edit
metric
(Écran du Rosemount 3491)
(Écran de l’interface de
communication)
Guide condensé
Remarque
Lorsque des messages s’affichent à l’écran, effectuer l’opération appropriée et
appuyer sur OK.
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour afficher ou modifier les unités de base du transmetteur:
1. À partir de l’écran Main Menu (Menu
principal), sélectionner
SETUP
(Configuration).
2. Sélectionner le transmetteur (par ex. «
»).
3107
3. Sélectionner
SYSTEM (Système), puis sélectionner Base Units (Unités de base).
Tx1 :
4. Sélectionner de nouvelles unités de base.
Remarque
Pour obtenir les mêmes unités de base sur le contrôleur, mettre l’appareil
successivement hors et sous tension. Le contrôleur invite à saisir la valeur
Reference (Référence de fond) du transmetteur dans les nouvelles unités de base.
Référence de fonddu transmetteur
Il correspond au paramétrage de Bottom Reference (Référence de fond) du transmetteur. C’est la distance mesurée verticalement le long du trajet du rayon ultrasonique du User Preferred Sensor Reference Point (UPSRP [Point de référence du capteur préféré de l’utilisateur]) jusqu’au niveau zéro d’un réservoir ou d’un canal découvert (Figure10, page 14).
Le niveau zéro établit le point à partir duquel le transmetteur commence à mesurer la valeur de procédé. Il n’est pas nécessaire que la sortie 4mA commence au niveau zéro et le pointage de départ à 4mA peut correspondre à toute hauteur de liquide au-dessus ou en dessous de ce niveau zéro.
Bottom
Remarque
Ce paramètre est important pour l’étalonnage et la configuration du transmetteur.
Interface de communication ou AMS
Pour afficher ou modifier la référence de fond :
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
sélectionner
2. Sélectionner
(Configuration manuelle).
3. Sélectionner
de base).
4. Sélectionner
(Référence de fond P010).
2: Configure (Configurer).
2: Manual Setup
1: Basic Setup (Configuration
2: Bottom Reference P010
Bottom Reference P010
40.000 ft
40.000 ft
wsq
e
r
t
y
Lock
Shift
a
z
HELP
x
u
d
f
g
h
j
c
v
b
n
m
DEL ENTER
/
7
8
iko
l
@ &
á ü
ESC
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
13
Guide condensé
Bottom Ref. P010
40.000ft Esc=Quit =Edit
(Écran du Rosemount 3491)
Abréviations: TRP = Tank Reference Point (Point de référence du réservoir) SRP = Sensor Reference Point (Point de référence du capteur). UPSRP = User Preferred SRP (Point de référence du capteur préféré de l’utilisateur).
4-20 mA/HART
Rosemount
3107 ou 3108
Contrôleur Rosemount série 3490
SRP
Niveau zéro
Référence de fond (P010)
Séparation inférieure (P063)
Séparation supérieure
(P023)
Distance (D910)
Variable
secondaire de
niveau (D901)
Variable tertiaire
de distance
(D902)
Correction du niveau mesuré (P069)
Correction de la distance mesurée (P060)
TRP
UPSRP
Point 20 mA
Point 4 mA
Niveau de
liquide
Décembre2014
5. Entrer la nouvelle référence de fond et appuyer sur ENTER (Entrée) pour
l’enregistrer.
6. Appuyer sur
SEND (Envoyer) pour actualiser le transmetteur.
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour afficher ou modifier la référence de fond :
1. À partir de l’écran Main Menu (Menu
principal), sélectionner (Configuration).
2. Sélectionner le transmetteur (par ex.
«
Tx1 : 3107 »).
3. Sélectionner
DUTY (Fonction), puis sélectionner Bottom Ref (Réf. de fond).
4. Suivre les instructions apparaissant à l’écran pour entrer et enregistrer le nouveau
paramètre.
Figure 10. Géométrie du réservoir
SETUP
14
Décembre2014
Primary Variable Units P012 ft Cum Cum/h Cum/s ft gal/min Impgal Impgal/d
ft
ENTER
ESC
(Écran de l’interface de
communication)
La valeur du procédé (par ex.: le niveau de liquide) est indiquée dans la variable primaire HART (D900), qui détermine le signal de sortie 4-20mA.
Guide condensé
Paramètre
Lower Blanking (Séparation inférieure) (P063)
Upper Blanking [Séparation supérieure] (P023)
Distance Offset [Correction de la distance mesurée] (P060)
Level Offset (Correctionduniveau mesuré) (P069)
Point 20 mA
Point 4 mA
Primary Variable [Variable primaire] (D900)
Level SV [Variable secondaire de niveau] (D901)
Distance TV [Variable tertiaire de distance] (D902)
Distance (D910) 3, 1, 2, 1, 1 MONITOR (Moniteur), [Repère], DIAGNOSTICS, Distance
1. Configurer ce paramètre si les variables HART (PV, SV, TV et FV) ne sont pas communiquées à un hôte.
1
1
Accès
rapide
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 5
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 4
2, 2, 1, 3
2, 2, 1, 4
1, 2, 1
1, 2, 2
3, 2, 1, 3
Navigation dans le menu du contrôleur série 3490
SETUP (Configuration), [Repère], ENGINEERING (Ingénierie), Lower Blanking (Séparation inférieure)
SETUP (Configuration), [Repère], ENGINEERING (Ingénierie), Upper Blanking (Séparation supérieure)
SETUP (Configuration), [Repère], DUTY (Fonction), Distance Offset (Correction de la distance mesurée)
SETUP (Configuration), [Repère], DUTY (Fonction), Level Offset (Correction du niveau mesuré)
SETUP (Configuration), [Repère], OUTPUT (Sortie), CURRENT (Actuel), Upper Range Val. (Valeur haute d’échelle)
SETUP (Configuration), [Repère], OUTPUT (Sortie), CURRENT (Actuel), Lower Range Val. (Valeur basse d’échelle)
MONITOR (Moniteur), [Repère], READINGS (Lectures), VARIABLES, Primary Variable (Variable primaire)
MONITOR (Moniteur), [Repère], READINGS (Lectures), VARIABLES, Level SV (Variable secondaire de niveau)
MONITOR (Moniteur), [Repère], READINGS (Lectures), VARIABLES, Distance TV (Variable tertiaire de distance)
Unité de la variable primaire du transmetteur (P012)
Ceci permet de sélectionner d’autres unités d’affichage pour la variable primaire (PV) HART, qui sont alors transmises à un périphérique maître HART, tel qu’un contrôleur Rosemount série 3490.
Remarque
La sélection d’autres unités d’affichage ne remet pas automatiquement à l’échelle
Interface de communication ou AMS
Pour afficher ou modifier les unités PV :
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
2. Sélectionner
3. Sélectionner
4. Sélectionner
la valeur PV. Utiliser le paramètre
Transmitter Scale Factor (Facteur d’échelle du
transmetteur) (page 17) pour remettre à l’échelle manuellement la valeur (ou les unités de base) dans les unités correspondantes.
sélectionner
2: Configure (Configurer).
2: Manual Setup
(Configuration manuelle).
3: Profiling (Établissement de
profils).
1: Primary Variable Units P012
(Unités de variable primaire P012).
15
Guide condensé
(Écran du Rosemount 3491)
(Écran de l’interface de
communication)
Décembre2014
5. Sélectionner de nouvelles unités, puis appuyer sur Enter (Entrée) pour enregistrer
la sélection.
6. Appuyer sur
SEND (Envoyer) pour actualiser le transmetteur.
Remarque
Si aucune unité n’est affectée à la variable primaire HART, sélectionner et
confirmer l’option
None (Aucune), Unknown (Inconnue) ou Not Used
(Non utilisée) comme il convient pour le périphérique maître HART (Hôte).
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour afficher ou modifier les unités PV :
1. À partir de l’écran Main Menu
(Menu principal), sélectionner
SETUP
(Configuration) :
2. Sélectionner le transmetteur (par ex.
«
Tx1 : 3107 »).
3. Sélectionner
UNITS (Unités), puis sélectionner PV Units (Unités de la variable
primaire).
4. Suivre les instructions apparaissant à l’écran pour sélectionner et confirmer le
nouveau paramétrage. Si aucune unité n’est affectée à la variable primaire HART, sélectionner et confirmer l’option
None (Aucune).
PV Units P012 ft Esc=Quit =Edit
Forme / profil non linéaire du réservoir du transmetteur (P011)
Ceci permet de sélectionner la forme d’un réservoir ou d’un canal découvert et d’établir la relation linéaire ou non linéaire entre le niveau de liquide (hauteur) et la valeur du procédé (PV) dérivée de ce niveau. Le transmetteur est préprogrammé avec des profils communs qui consistent en des formules mathématiques permettant de convertir une lecture de niveau linéaire en un débit ou une valeur du procédé (PV) volumétrique. La sortie actuelle est alors déterminée par le débit ou la valeur du procédé (PV) volumétrique.
Remarque
Sélectionner «Linear» (Linéaire) si la valeur du procédé (PV) correspond à une
mesure de niveau.
Interface de communication ou AMS
Pour modifier la forme du réservoir / le profil non linéaire:
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
sélectionner
2. Sélectionner
manuelle).
3. Sélectionner
de profils).
4. Sélectionner
(Définir un profil non linéaire).
16
2: Configure (Configurer).
2: Manual Setup (Configuration
3: Profiling (Établissement
2: Set Non-Linear Profile
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Linear
Linear Special Plotted Horizontal Cylinder Flat Spherical Horizontal Cylinder Domed Flume/weir (3/2) V notch (5/2)
ABORT
ENTER
Décembre2014
(Écran du Rosemount 3491)
Guide condensé
5. Sélectionner un nouveau profil, puis appuyer sur Enter (Entrée) pour enregistrer la
sélection.
6. Appuyer sur
SEND (Envoyer) pour actualiser le transmetteur.
7. Le profil sélectionné peut être affiché avec la séquence d’accès rapide2, 2, 3, 3.
Remarque
Lorsque des messages s’affichent à l’écran, effectuer l’opération appropriée et
appuyer sur OK.
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour modifier la forme du réservoir / le profil non linéaire:
1. À partir de l’écran Main Menu (Menu
principal), sélectionner
SETUP
(Configuration) :
2. Sélectionner le transmetteur (par ex. «
»).
3107
3. Sélectionner
DUTY (Fonction), puis sélectionner Tank Shape (Forme du réservoir).
Tx1 :
4. Suivre les instructions apparaissant à l’écran pour sélectionner et enregistrer le
nouveau paramétrage.
Tank Shape P011 Linear Esc=Quit =Edit
Facteur d’échelle / facteur K du transmetteur (P013)
Mesure de niveau
Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de niveau en mètres, pieds ou pouces, ce paramètre convertit la mesure de niveau en d’autres unités avant toute transmission. Entrer la valeur 1,0 si d’autres unités ne sont pas requises.
Mesure de volume
Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de volume d’un réservoir standard de forme non linéaire, par ex. un cylindre ou une sphère, utiliser ce paramètre pour
entrer le volume du réservoir de forme idéale (figure 11). Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de volume d’un réservoir
rectangulaire, par ex. un carré ou un rectangle, utiliser ce paramètre pour entrer le changement de volume par unité de l’unité de base.
Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de volume d’un réservoir de forme irrégulière, utiliser ce paramètre pour entrer le volume maximal par rapport à la hauteur du profil (page 19). Voir aussi la section Tracé spécial à la page 22 pour définir le réservoir de forme irrégulière.
17
Guide condensé
P013 = Volume plein d’un réservoir cylindrique ou sphérique idéal d’un
diamètre constant P014
C
A
E
B
D
(Écran de l’interface de
communication)
Figure 11. Volume d’un cylindre/d’une sphère
A. Rosemount 3107 ou 3108 B. Contrôleur Rosemount série 3490 C. 4-20 mA/HART D. Référence de fond (P010) E. Hauteur du profil (P014)
Mesure dans un canal découvert
Lorsque la valeur du procédé (PV) est le débit dans un canal découvert standard, utiliser ce paramètre pour entrer le facteur d’échelle (terme «k») dans un calcul de débit. Voir la page 16 pour la sélection d’un profil de débit.
Lorsque la valeur du procédé (PV) est le débit dans un canal découvert de forme irrégulière, utiliser ce paramètre pour entrer le débit maximal. Voir aussi la section Tracé spécial à la page 22 pour définir le canal de forme irrégulière.
Interface de communication ou AMS
Pour afficher ou modifier le facteur d’échelle / facteur k:
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
sélectionner
2. Sélectionner
manuelle).
3. Sélectionner
profils).
4. Sélectionner
k-factor P013
5. Entrer le facteur et appuyer sur
6. Appuyer sur
2: Configure (Configurer).
2: Manual Setup (Configuration
3: Profiling (Établissement de
4: Facteur d’échelle P013 ou 4:
(facteur k P013), selon le profil non linéaire sélectionné.
ENTER (Entrée) pour l’enregistrer.
SEND (Envoyer) pour actualiser le transmetteur.
Scale Factor P013 1
1
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
u
iko
h
j
l
n
m
Décembre2014
/
7
8
9
*
.
4
5
@ &
á ü
ESC
6
-
FN
1
2
3
0
+
18
Décembre2014
(Écran du Rosemount 3491)
Guide condensé
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour afficher ou modifier le facteur d’échelle / facteur k:
1. À partir de l’écran Main Menu (Menu
principal), sélectionner (Configuration) :
2. Sélectionner le transmetteur (par ex. «
»).
3107
3. Sélectionner
de la valeur du procédé).
4. Suivre les instructions apparaissant à l’écran pour modifier et enregistrer
le nouveau paramétrage.
Remarque
Certains profils de débit renseignent automatiquement ce paramètre et ne
permettent aucune modification.
DUTY (Fonction), puis sélectionner PV Scale Factor (Facteur d’échelle
SETUP
Tx1 :
PV Scale Factr P013
1.000 Esc=Quit =Edit
Hauteur du profil / facteur de puissance (P014)
Mesure de niveau
Elle n’est pas utilisée pour les mesures de niveau. Elle n’est pas affichée sur l’interface de communication sauf si elle est nécessaire aux mesures de volume ou de débit.
Mesure de volume
Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de volume d’un réservoir standard de forme non linéaire, par ex. un cylindre horizontal ou une sphère idéaux, utiliser ce
paramètre pour entrer le diamètre (voir Figure11, page 18). Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de volume d’un réservoir
rectangulaire, par ex. un carré ou un rectangle, ce paramètre n’est pas utilisé. Lorsque la valeur du procédé (PV) est une mesure de volume d’un réservoir de forme
irrégulière, utiliser ce paramètre pour entrer la hauteur maximale. Voir aussi la section Tracé spécial à la page 22 pour définir le réservoir de forme irrégulière.
Mesure dans un canal découvert
Lorsque la valeur du procédé (PV) est un débit dans un canal découvert standard, ce paramètre est utilisé comme facteur de puissance (terme «pwr») pour le calcul du débit. Voir la page 16 pour la sélection d’un profil de débit.
Lorsque la valeur du procédé (PV) est le débit dans un canal découvert de forme irrégulière, utiliser ce paramètre pour entrer la hauteur maximale. Voir aussi la section Tracé spécial à la page 22 pour définir le canal de forme irrégulière.
19
Guide condensé
(Écran de l’interface de
communication)
(Écran du Rosemount 3491)
Décembre2014
Interface de communication ou AMS
Pour afficher ou modifier le diamètre, la hauteur maximale ou le facteur de puissance:
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
sélectionner
2. Sélectionner
manuelle).
3. Sélectionner
2: Configure (Configurer).
2: Manual Setup (Configuration
3: Profiling (Établissement de
Non-Linear Profile Height P014 1 ft
1
wsq
e
r
t
y
u
Lock
Shift
a
z
HELP
d
x
c
iko
f
g
h
j
l
v
@ &
b
n
m
á ü
ESC
DEL ENTER
/
*
.
-
0
+
profils).
4. Sélectionner
(Hauteur de profil non linéaire P014) ou
P014
5: Non-Linear Profile Height
5: Power Factor P014 (Facteur de puissance P014) selon le profil non linéaire
sélectionné.
5. Entrer une nouvelle valeur et appuyer sur
6. Appuyer sur
SEND (Envoyer) pour actualiser le transmetteur.
ENTER (Entrée) pour l’enregistrer.
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour afficher ou modifier le diamètre, la hauteur maximale ou le facteur de puissance:
1. À partir de l’écran Main Menu
(Menu principal), sélectionner
SETUP
(Configuration) :
2. Sélectionner le transmetteur (par ex. «
»).
3107
3. Sélectionner
4. Sélectionner
DUTY (Fonction). Profile Height (Hauteur du profil).
Tx1 :
5. Suivre les instructions apparaissant à l’écran pour modifier et enregistrer le
nouveau paramétrage. (Appuyer sur la touche passage en mode «off-line» [Hors connexion] s’affiche).
6. Sélectionner
Quit (Quitter) pour quitter et revenir au menu précédent.
Profile Height P014
1.0000ft Esc=Quit =Edit
Enter ( ) [Entrée] si une invite de
7
8
9
4
5
6
FN
1
2
3
Remarque
Certains profils de débit renseignent automatiquement ce paramètre et ne
permettent aucune modification.
20
Décembre2014
(Écran de l’interface de
communication)
Profile Pt. 1
10.000% Esc=Quit =Edit
(Écran du Rosemount 3491)
Points de profil 1 à 10 (P030 à P039)
Ces paramètres sont utilisés pour définir un profil de forme irrégulière pour le calcul de la valeur du procédé (PV) à partir de la lecture d’un niveau en temps réel.
page 20 pour un exemple d’utilisation de ces paramètres.
Guide condensé
Voir la
Interface de communication ou AMS
Pour afficher ou modifier le point de profil :
1. À partir de l’écran Home (Accueil),
sélectionner
2. Sélectionner
(Configuration manuelle).
3. Sélectionner
2: Configure (Configurer).
2: Manual Setup
3: Profiling (Établissement
Profile Point1 P030
10.000%
10.000%
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
h
n
de profils).
4. Sélectionner
Points
6: Plot Non-Linear Profile
(Tracer des points de profil non
linéaire).
5. Sélectionner un point de profil, par ex.
1: Profile Point1 P030
(Point de profil 1 P030).
6. Entrer une nouvelle valeur et sélectionner
7. Appuyer sur
SEND (Envoyer) pour actualiser le transmetteur.
ENTER (Entrée) pour l’enregistrer.
Remarque
Les paramètres du point de profil ne sont accessibles sur une interface de
communication que s’ils sont nécessaires au profil sélectionné. Les points ne peuvent être modifiés que si le profil «Special Plotted» (Tracé spécial) a été sélectionné.
Contrôleur Rosemount série 3490
Pour afficher ou modifier le point de profil :
1. À partir de l’écran Main Menu (Menu
principal), sélectionner (Configuration) :
2. Sélectionner le transmetteur (par ex. «
»).
3107
3. Sélectionner
DUTY, (Fonction), puis sélectionner NLP CURVE (Courbe NLP).
4. Sélectionner un point de profil, par ex. «
5. Suivre les instructions apparaissant à l’écran pour modifier et enregistrer le
nouveau paramétrage. (Appuyer sur la touche de passage en mode «off-line» [Hors connexion] s’affiche).
6. Sélectionner
Quit (Quitter) pour quitter et revenir au menu précédent.
SETUP
Tx1 :
Profile Pt. 1» (Point de profil 1).
Enter ( ) [Entrée] si une invite
u
iko
j
m
/
7
7
7
*
.
4
4
l
@ &
á ü
ESC
4
-
FN
1
1
1
0
+
21
Guide condensé
Décembre2014
Procédure pour P011 = «Tracé spécial»
1. Tracer le graphique de la Process Value (PV) (Valeur du procédé [PV]) par rapport
àla
Liquid Height (Hauteur du liquide) et noter les points maximum (page 20).
2. Entrer le volume ou le débit maximum dans
d’échelle de la valeur du procédé [P013]) (page 17).
3. Entrer la hauteur maximale du liquide dans Profile Height (P014) (Hauteur du
profil [P014]) (page 19).
4. Utiliser les paramètres
Profile Point 1 to 10 (P030 to P039) ([Point de profil 1 à 10]
[P030 à P039]) (page 21) pour entrer la corrélation entre les pourcentages de l’axe Y et les pourcentages fixes de l’axe X et générer la courbe.
Dans l’exemple, il existe une corrélation entre 60% de la hauteur maximale (sur l’axe X) et un pourcentage de la valeur du procédé (PV) de l’axe Y. Le pourcentage corrélé de l’axe Y, disons 55%, est entré dans le paramètre profil 6) (
P035).
Le transmetteur interpole la linéarité entre les points relevés pour offrir une adaptation précise de la courbe, qui détermine la valeur du procédé (PV) obtenue de la mesure du niveau (hauteur).
PV Scale Factor (P013) (Facteur
Profile Point 6 (Point de
22
Décembre2014
Déversoir
rectangulaire
Déversoir à
encoche en V
4-20 mA/HART
Rosemount Rosemount
3107 ou 3108
Hauteur du
profil (P014)
Référence de fond
(P010)
Contrôleur Rosemount série 3490
Y
X
0,0
Hauteur maximale (P014)
(Pourcentages fixes corrélant la hauteur à la hauteur maximale)
10 %
20 % 30 % 40 %
50 %
60 %
70 %
80 % 90 %
100 %
P030
P031
P032
P033
P035
P036
P037
P038
P039
P034
P013 = Volume ou débit maximal
P039 = Valeur du procédé (PV) maximale
(Pourcentages entrés corrélant la valeur du procédé
transmise à la valeur du procédé maximale)
Figure 12. Volume ou débit d’un déversoir à deux niveaux
Guide condensé
23
Guide condensé
Décembre2014
Certifications du produit
Sites de production certifiés
RosemountInc. — Chanhassen, Minnesota, États-Unis
Rosemount Measurement Limited — Slough, Berkshire, Royaume-Uni
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour
Informations relatives aux directives de l’Union européenne
La déclaration de conformité CE commence à la page 27. La version la plus récente de cette déclaration est disponible sur le site www.rosemount.com sous Documentation.
Directive ATEX (94/9/CE)
Ce produit Emerson Process Management est conforme à la directive ATEX.
Directive Équipement sous Pression de l'Union Européenne (DESP) (97/23/CE)
La directive DESP ne s’applique pas au Rosemount aux transmetteurs
3107 et 3108.
Compatibilité électromagnétique (CEM) (2004/108/CE)
EN 61326-1 : 2006
Certification MCERTS (3108 uniquement)
Certificat Sira n°MC080131
Certifications pour une utilisation en zones dangereuses
Remarque
Se reporter à l'étiquette sur le boîtier pour identifier les approbations de votre
transmetteur.
Certifications américaines et canadiennes
Certification Factory Mutual (FM) I5 FM Sécurité intrinsèque
Sécurité intrinsèque pour les zones de ClasseI, Division1, Groupes A, B, C et D. Marquage de zone : Classe I, Zone 0, AEx ia llC Codes de température: T6 (T
= 55 °C)
a
T4 (T
= 60 °C)
a
Paramètres d’entité: VMax = 30 V, IMax = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 μH, Ci = 5 nF. Sécurité intrinsèque si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 71097/1300 IP66, IP68
Conditions particulières d’utilisation
1. Pour protéger le transmetteur contre l'exposition aux UV lorsqu'il est placé à l'extérieur,
ce dernier doit être installé conformément aux instructions de la section
«Environnement» à la page 5.
24
Décembre2014
Association canadienne de normalisation (CSA) I6 Numéro de certificat: 02 CSA 1352094 X
Ex ia IIC Sécurité intrinsèque si installé avec une barrière certifiée touchant le transmetteur Paramètres d'entité :
Ui=30V, Ii=120mA, Pi=0,82W, Ci=5nF, Li=27uH
Code de température T4 à Ta = -40 to 60
Conditions particulières d’utilisation
°C ou T6 à Ta = -40 à 55 °C.
Guide condensé
1. Risque d’accumulation de charge électrostatique sur les surfaces en plastique.
Nettoyer uniquement avec un chiffon humide.
Certifications européennes
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat n° Sira 09ATEX2299X
II 1G, Ex ia IIC Ga T6 (Ta = -40 à 55 °C), T4 (Ta = -40 à 60 °C) Ui = 30V, li = 120mA, Pi = 0,82W, Li = 27H, Ci = 5nF IP66, IP68
Certifications pour le reste du monde
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat n°: IECEx SIR 09.0124X Ex ia IIC Ga T6 (Ta = -40 à 55 °C), T4 (Ta = -40 à 60 °C) Ui = 30V, li = 120mA, Pi = 0,82W, Li = 27H, Ci = 5nF IP66, IP68
Conditions ATEX et IECEx pour une utilisation en toute sécurité (X)
Numéros de modèles concernés: 3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** et 3108*****I7****
*» se rapporte aux options de fabrication, aux fonctionnalités et aux matériaux.) Les instructions suivantes s’appliquent aux appareils couverts par le certificat N° Sira
09ATEX2299X:
1. L’équipement peut être utilisé en présence de gaz ou vapeurs inflammables avec les groupes d’appareil IIA, IIB et IIC et avec les classes de température T1, T2, T3, T4, T5 et T6.
2. L’installation de cet appareil doit être effectuée par un personnel qualifié selon les règles et usages en vigueur.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour être réparé par l’utilisateur. Il doit être remplacé par un appareil équivalent certifié. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un réparateur agréé.
4. Si l’appareil est susceptible d’entrer en contact avec des substances agressives, l’utilisateur doit prendre les précautions nécessaires afin d’empêcher tout dommage qui risquerait de remettre en cause le type de protection.
Exemples de substances agressives: liquides ou gaz acides pouvant attaquer le
métal ou solvants pouvant affecter les matériaux à base de polymères.
Exemples de précautions: inspections périodiques ou détermination préalable de
la résistance du matériau à cer tains produits chimiques par consultation de la fiche de spécifications du matériau.
5. L’électronique de l’équipement n’est homologuée que pour une utilisation à des températures ambiantes comprises entre -40 et 60 °C (T4) ou -40 et 55 °C (T6). L’appareil ne doit pas être utilisé en dehors de cette plage.
25
Guide condensé
6. Il incombe à l’utilisateur de veiller à ce que les limites de tension et de courant de cet appareil ne sont pas dépassées.
7. Données techniques: a. Matériaux de construction:
Corps et face en polychlorure de vinyle non plastifié moulé. Câble blindé à deux âmes gainé en PVC. Écrou de blocage en nylon renforcé à la fibre de verre. Support d’accrochage en inox 316. Adhésif mastic en époxy.
b. Codage:
ATEX : II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = -40 à 55 °C), T4 (Ta = -40 à 60 °C) IECEx : Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = -40 à 55 °C), T4 (Ta = -40 à 60 °C) Ui = 30V, li = 120mA, Pi = 0,82W, Li = 27H, Ci = 5nF
8. Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité: a. L’équipement ne doit pas être installé directement dans un procédé où
l’enveloppe risque d’être chargée par l’écoulement rapide d’un milieu non
conducteur. b. L’équipement ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. c. Ne pas monter le 3107/3108 sur une structure qui est soumise à des vibrations,
ou dans une position qui risque d’endommager l’appareil suite à un impact ou à
des contraintes thermiques. d. L’équipement n’est pas conçu pour une utilisation dans des zones exposées à la
poussière.
9. Fabricant: Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Royaume-Uni.
Décembre2014
26
Décembre2014
Figure 13. Déclaration de conformité CE
Guide condensé
27
Guide condensé
Décembre2014
28
Décembre2014
Guide condensé
29
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
N° : RMD 1062 rév. C
Nous,
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Grande-Bretagne
déclarons sous notre seule responsabilité que les produits,
Transmetteur de niveau à ultrasons Rosemount Série 3100
fabriqué(s) par :
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Grande-Bretagne
auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
Le 11 décembre 2009
David J. Ross-Hamilton
(date de délivrance) (nom, en capitales d’imprimerie)
Conseiller de certifications à l'échelle
internationale
(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)
30
Décembre2014
Décembre2014
Calendrier
N° : RMD 1062 rév. C
Page 2 sur 3 3100_RMD1062-C_fra.doc
Directive CEM (2004/108/CE)
Modèles 3101LA*F**NA**, 3102HA*F**NA****, 3105HA*F**I1****, 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
EN 61326-1:2006, EN 61326-2.3:2006
Directive ATEX (94/9/CE)
Modèle 3105HA*F**I1****
Sira 06ATEX2260X – Sécurité Intrinsèque Equipement de Groupe II, Catégorie 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2004
Modèles 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
Sira 09ATEX2299X – Sécurité Intrinsèque Equipement de Groupe II, Catégorie 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007
Les normes et spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
CEI 60079-0:2007
(Les variations de conception destinées à répondre aux exigences de différentes applications et/ou options de montage sont identifiées par des caractères alphanumériques qui se substituent au symbole * ci-dessus)
Guide condensé
31
Guide condensé
Calendrier
N° : RMD 1062 rév. C
Page 3 sur 3 3100_RMD1062-C_fra.doc
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat d’examen de type CE
SIRA Certification Service
[Numéro d'organisme notifié : 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Grande-Bretagne
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
SIRA Certification Service
[Numéro d'organisme notifié : 0518] Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Grande-Bretagne
Décembre2014
32
Décembre2014
Guide condensé
33
Guide condensé
00825-0203-4840, rév. BA
Décembre2014
Emerson Process Management
14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management Rosemount, Inc.
8200MarketBoulevard Chanhassen, MN 55317 États-Unis Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Int.) (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889
Emerson Process Management Amérique latine
1300 Concord Terrace, Suite400 Sunrise, Floride 33323, États-Unis Tél.: +1 954 8465030
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emerson process.ch
© 2014 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’EmersonElec tricCo. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de RosemountInc.
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
Loading...