Rosemount 3107 nivå- och 3108 flödestransmitter med ultraljud Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0212-4840, vers. BA
December 2014
Rosemount Ultrasonic 3107 nivå- och 3108-flödestransmittrar
Snabbstartsguide
December 2014
Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 3107 och Rosemount 3108. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installationer. Se referenshandboken till Rosemount 3107 och 3108 (dokument-nr 00809-0200-4840) för ytterligare anvisningar. Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på www.rosemount.com.
Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador:
Rosemount 3107 och Rosemount 3108 är ultraljudstransmittrar. De får endast installeras,
anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla tillämpliga lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter.
Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. I annat fall finns det risk för att det
skydd som utrustningen ger äventyras.
Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av transmittrarna i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet Produktintyg för information om begränsningar förknippade med säkra installationer.
Kontrollera att övriga instrument har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria
kopplingsmetoder innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö.
Kontrollera att omgivningen där transmittern ska användas motsvarar de säkerhetskrav som
gäller för explosionsfarliga miljöer.
Utvändiga ytor kan vara heta.
Iaktta försiktighet för att undvika brännskador.
Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts.Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan transmittern är i drift.
Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
Kontrollera att transmittern inte är påslagen när du gör anslutningarOm vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel
inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande.
2
December 2014
B
A
G
E
E
20 mA
4 mA
C
F
D
D
Snabbstartsguide
Översikt över Rosemount 3107 och 3108
Rosemount 3107 och 3108 är förseglade 4—20 mA-kretsmatade vätskenivåtransmittrar som är särskilt avsedda för användning i avloppsvatten och i vattenflöden på reningsverk.
Dessa robusta UPVC-transmittrar är certifierade egensäkra transmittrar för användning i zon 0-områden och är fabriksmonterade med upp till 50 m tvåledarkabel för kostnadseffektiv installation i brunnar, pumpbassänger och över öppna kanalflödesstrukturer.
Transmittern kan monteras i farliga miljöer om den matas via en strömkälla med barriär. De kan anslutas direkt till en anläggnings styrsystem eller användas med en styrenhet ur Rosemount 3490-serien för programmerbara styrfunktioner.
Funktionsprincip
Varje transmitter är avsedd att monteras ovanför en vätska och den använder ultraljudsimpulser för att kontinuerligt mäta avståndet till vätskeytan. Den mikroprocessorstyrda elektroniken beräknar avståndet till vätskenivån baserat på fördröjningen i tid mellan utsändning och mottagning av signaler.
När transmittern programmeras med bottenreferens — vanligen bottnen på en tank — beräknar den vätskedjupet (nivån) och skickar nivåinformationen (Figur 1) som en 4—20 mA-signal och en digital HART®-signal.
Rosemount 3107 och 3108 kan även beräkna innehållet (volymen) eller flödet i öppen kanal och sedan skicka ut värdet som en 4—20 mA-signal och en digital HART-signal.
Programmering utförs med fjärrkommunikation med användning av HART.
Figur 1. Typisk användning
A. Rosemount 3108-seriens transmitter E. Pump B. Rosemount 3490-seriens styrenhet F. Transmitterns bottenreferens C. 4—20 mA-utsignal G. 4—20 mA- och HART-insignal D. Relä
3
Snabbstartsguide
D
C
E
B
A
D
Transmitterns komponenter
Transmittern har ett hölje som innehåller avancerad elektronik för att generera ultraljudsimpulser, bearbeta mottagna signaler och ge en 4-20 mA- och HART-utsignal.
Det finns en fabriksmonterad kabel för utsignalen och för anslutning av en extern matningskälla. Rosemount 3108 har en fabriksmonterad fjärrtemperatursensor.
Figur 2. Transmitterkomponenter
A. Monteringsfäste D. UPVC-processberörda delar B. Kabel med två ledare E. Fjärrtemperatursensor (endast 3108) C. 1-tums monteringsgänga
December 2014
Tänk på följande innan installation påbörjas
Installera transmittern så att den skyddas mot ultraviolett strålning, t.ex. direkt solljus, vilket på lång sikt skulle bryta ner plasten som den är tillverkad av.
OBS!
Se även ”Produktintyg” på sidan 22 för särskilda villkor för säker användning.
Allmänt
Installationen måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med gällande
regler.
Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva
ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras.
Aggressiva ämnen är sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller och lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder är regelbundna kontroller som ett led i rutinmässiga inspektioner liksom att med hjälp av databladet för materialet fastställa huruvida det är beständigt mot specifika kemikalier.
Utrustningen ska endast rengöras med en fuktig duk. Använd inte lösningsmedel.
4
December 2014
Rätt Rätt Rätt
Transmittern är dubbelt isolerad och därför behövs ingen skyddsjordning.
Snabbstartsguide
Kabelskärmen ska dock anslutas (se Figur 9 på sidan 10).
Observera att om utrustningen används på ett sätt som inte specificeras av
tillverkaren kan skyddet som utrustningen ger försämras.
Transmittern klassificeras som typ A i enlighet med det EU-direktivet 2004/108/EG
om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet i varje medlemsstat ska den inte installeras i ett bostadsområde.
OBS!
Det är inte tillrådligt att montera transmittern i närheten av en elektriska
störningskälla t.ex. en drivenhet med variabel hastighet eller annan elektrisk högeffektsutrustning.
Miljö
Rosemount 3107 och 3108 är ultraljudstransmittrar med godkänd egensäkerhet för installation i explosionsfarliga miljöer.
Rosemount 3107 är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar. Den är
väderbeständig och skyddad mot dammintrång.
Rosemount 3108 är avsedd för flödesmätning i öppen kanal. Den är
väderbeständig och skyddad mot dammintrång.
Undvik att installera Rosemount 3107 och 3108 i närheten av värmekällor.
Figur 3. Miljöhänsyn
OKOK OK
Montering
Montera transmittern ovanför vätskan med medföljande 1-tumsgängan, men inte
närmare än 35 cm till ytan. Transmittern identifierar inte vätskeytor på mindre än 30 cm avstånd från transmitterns yta.
Transmittern ska monteras vertikalt för att åstadkomma ett bra eko från
vätskeytan. Transmitterstrålens halvvinkel är 6 grader (se Figur 5 på sidan 7)
5
Snabbstartsguide
A
Föremål eller hinder i tanken eller brunnen kan ge upphov till ekon som kan
förväxlas med den verkliga vätskeytans eko. Föremål eller hinder inom strålvinkel ger upphov till kraftiga falska ekon. Transmittern bör om möjligt placeras så att falska ekon undviks.
För att undvika detektering av oönskade föremål i tanken eller brunnen är det
tillrådligt att hålla ett avstånd på minst 11 cm från transmitterns mittlinje för varje meters avstånd till hindret (se Figur 5 på sidan 7).
Inga falska ekon uppstår om transmittern placeras nära väggen/sidan av tanken
eller brunnen och den är jämn och fri från utskjutande delar. Det kommer emellertid att leda till en reduktion i ekots styrka. Transmittern bör inte monteras närmare väggen än 30 cm för att undvika en kraftig minskning i ekots styrka.
Om transmittern monteras i en sluten tank med en kupolformad överdel ska du
undvika att montera den i mitten av taket i tanken, eftersom taket skulle kunna fungera som en parabolisk reflektor och ge upphov till oönskade ekon.
Undvik användningsområden där det finns risk för kraftig kondensbildning på
transmitterns framsida.
Om transmittern monteras i ett rör, vinkelfäste eller en dysa bör transmitterns
framände sticka ut minst 5 mm in i tanken.
Om transmittern används i miljöer där direkt solljus kan orsaka höga
yttemperaturer på exponerade instrument bör en solskärm monteras.
Montering av transmittern ovanför en vätskeyta
En 1-tums gänga medföljer för montering av transmittern (Figur 4). Gängtypen är antingen
BSPP (G1) eller NPT och är märkt under monteringsgängan.
December 2014
Monteringsfäste
Transmittern levereras med ett specialtillverkat monteringsfäste i rostfritt 316-stål (Figur 4) som ska användas när transmittern monteras över vätskeytan. Fästet är avsett att monteras över den gängade halsen på transmittern och hålls fast med en låsmutter.
För en
kedja eller vajer genom hålet i fästet som är utformat så att transmittern
hänger vinkelrätt mot vätskeytan.
Häng aldrig upp transmittern i kabeln. Kontrollera att materialet i kedjan eller vajern
är korrosionsbeständigt mot de vätskor och ångor som förekommer. Fästet kan också fästas med bultförband i lämplig tvärbalk ovanför vätskeytan.
Transmittern ska stå vinkelrät mot ytan för att maximera ekosignalen.
Figur 4. Monteringsfäste
A. 1-tums monteringsgänga
6
December 2014
A
C
B
OBS!
För att underlätta anpassningen kan ekots storlek (signalstyrka) anges på
Rosemount 3490-seriens styrenhet eller en fältkommunikator.
Flänsmontering
Instrumentflänsar (tillval) som tillhandahålls av Emerson Process Management är tillverkade av PVC och är en heltäckande konstruktion. Iaktta försiktighet vid installationen på fläns med förhöjda passningsytor på tanken eller kärlet för att förhindra att PVC-flänsen förvrids på grund av att bultförbanden dras åt för hårt. Se produktdatablad 00813-0200-4840 för en lista över alla tillbehör, inklusive artikelnummer.
Figur 5. Flänsmontering
Snabbstartsguide
A. Transmittern monteras vertikalt (maximal avvikelse 3°) B. Halvvinkelöppning på 6° C. 11 cm/m Minst 30 cm
Montering från ett kabelrör
Rosemount 3107 och 3108 kan monteras från ett kabelrör med hjälp av en tillvalsadapter. Se produktdatablad 00813-0200-4840 för en lista över alla tillbehör, inklusive artikelnummer.
7
Snabbstartsguide
A
B
C
A
D
C
B
December 2014
Installationer för flöde i öppen kanal
Montera en ultraljudstransmitter över ett område med klar vätska. Undvik att montera transmittern direkt över en inloppsström.
Placeringen av transmittern är mycket viktig. Den ska vara på rätt avstånd uppströms från flödesstrukturen som anges i relevant nationell standard. I exempelvis ISO-standarden ska avståndet vara fyra till fem gånger den maximala höjden på vattnet (Hmax) för en överfallskanal med skarpa kanter eller tre till fyra gånger Hmax för en vattenränna. För optimal noggrannhet ska transmitterns framsida placeras på en höjd som motsvarar summan av det maximala flödesdjupet plus transmitterns dödgång på 300 mm plus ytterligare 50 mm.
Det är viktigt att transmitterns bottenreferens hänför sig till den primära mätenhetens mätvärde (Figur 7).
När du ställer in bottenreferensen på en V-formad överfallskanal är det viktigt att den verkliga bottenpunkten för V-rännan används (Figur 8 på sidan 9) och inte menisknivån.
Figur 6. Välja höjdläge ovanför ett flöde
Häng aldrig upp transmittern i kabeln.
A. Transmitterns framsida B. Hmax C. Transmitterns bottenreferens = Hmax + 300 mm + 50 mm
Figur 7. Bottenreferens för en vattenränna eller en överfallskanal
A. Transmitterns bottenreferens C. Inflödeskanal B. Primär enhet (t.ex. vattenränna, överfallskanal) bottenpunkt D. Flöde
8
December 2014
B
A
Snabbstartsguide
OBS!
Undvik situationer där det är sannolikt att transmittern förblir under vätskeytan
(se relevant standard för ytterligare information).
Figur 8. Bottenreferens för V-formad överfallskanal
A. Transmitterns bottenreferens (d.v.s. verklig bottenpunkt) B. Menisknivå
Rosemount 3108 har en fabriksmonterad fjärrtemperatursensor. Temperatursensorn är innesluten i ett M8 x 1,5-gängat hus av rostfritt stål och kan monteras i en lämplig kabelrörsdosa av plast och klämmas fast med hjälp av en lämplig kabelförskruvning av kompressionstyp.
Kammare med öppet överfall
Montera fjärrtemperatursensor så att den blir representativ för den genomsnittliga luftemperaturen i kammare och i ett skuggat område, på avstånd från direkt solljus och solstrålning.
Kammare med sluten eller delvis övertäkt vattenränna
Montera fjärrtemperatursensorn i inflödeskanalen i ett skuggat område, på avstånd från direkt solljus och solstrålning. Temperatursensorn bör placeras i överfallskammaren och vattenrännans inflödeskanal så att den genomsnittliga lufttemperaturen kan mätas korrekt. Temperatursensorn måste alltid vara skyddad mot direkt solljus och solstrålning.
Vid extremt höga temperaturer bör transmittern vara mantlad för att skydda den mot direkt solljus och solstrålning och garantera största möjliga noggranhet och mätvärdesstabilitet. Om flödesstrukturen tillåter det ska transmittern monteras i flödeskanalen eller kammaren.
OBS!
Vid vissa installationer måste en kalibreringsenhet användas. Emerson
tillhandahåller en huvudverifieringsenhet, Rosemount Head Verification Device (HVD), för detta ändamål. Se produktdatablad 00813-0200-4840 för mer information.
9
Snabbstartsguide
B C
D
A
Ansluta transmittern
OBS!
För att uppfylla CSA:s krav måste transmittrarna matas från en Rosemount
3490-seriens styrenhet, en klass 2-källa eller en separat matningskälla med extra låg spänning (SELV).
Andra enheter kan återställas om transmittern ansluts till ett flerpunktssystem
medan slingan drivs. Gör kretsen strömlös för att undvika att utrustningen återställs.
Rosemount 3107 och 3108 är 2-trådsmatade transmittrar som kan matas externt enligt följande:
12—40 VDC i icke-explosionsfarliga miljöer 12—30 VDC i farliga miljöer
Varje transmitter levereras med en fabriksmonterad PVC-mantlad, skärmad tvåledarkabel för anslutning av finns inga kabelanslutningar och inga skydd att ta bort. Kabeln kan kapas till önskad längd på plats eller förlängas med hjälp av ett kopplingsutrymme och lämplig förlängningskabel.
Installation i icke-explosionsfarliga miljöer
1. Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad.
2. Anslut kabeltrådarna (Figur 9) och notera erforderlig spänning på
krävs för icke-explosionsfarliga miljöer
kommunikationsfunktion och extern matning. Det
12–40 VDC som
.
December 2014
Montering i farliga miljöer
När transmittern används med en Rosemount 3490-seriens styrenhet krävs inga ytterligare skyddsbarriärer. Om transmittern drivs från en annan källa ska en lämplig egensäker barriär monteras i den icke explosionsfarliga (säkra) miljön.
Gör så här för att ansluta transmittern:
1. Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad.
2. Anslut kablarna (Figur 9) och notera spänningsbegränsningen på
gäller för
användning i farliga miljöer miljöer.
Figur 9. Inkoppling
A. Fjärrtemperatursensor (endast 3108) B. Svart: 0 VDC C. Röd: 12—40 VDC (icke explosionsfarlig miljö), 12—30 VDC från skyddsbarriär (farlig miljö) D. För icke explosionsfarliga miljöer: anslut kabelskärmen till standardjorden; för farliga miljöer:
anslut kabelskärmen till egensäker jord
10
12–30 VDC som
December 2014
Set Base Units (ft)
m ft in
ft
ENTER
ABORT
(Fältkommunikatorskärmen)
Base Units
Esc=Quit =Edit
metric
(Skärmen för Rosemount 3490)
Snabbstartsguide
Konfiguration
Transmittern kan konfigureras och verifieras med en fältkommunikator eller en Rosemount 3490-seriens styrenhet.
Parametrarna i det här avsnittet är avsedda för en grundläggande nivå, volym eller en flödestillämpning med öppen kanal. Se produkthandboken till Rosemount 3107 och 3108 (00809-0200-4840) för mer avancerade tillämpningar.
Transmitterns grundläggande måttenheter
När transmittern levereras från fabriken är den normala fabriksinställningen för grundläggande måttenheter metrisk eller amerikansk standard (d.v.s. fot), beroende på modellens beställningsnummer.
OBS!
Anteckna de programmerade inställningarna. Om du ändrar de grundläggande
måttenheterna återställs parametrarna till fabriksinställningarna för tillämpliga måttenheter.
Fältkommunikator och AMS
Gör så här för att visa eller ändra transmitterns grundläggande måttenheter:
1. Välj
3: Service Tools (Serviceverktyg) på
startskärmen.
2. Välj
4: Maintenance (Underhåll). 3: Utilities (Verktyg).
3. Välj
3: Set Base Units (Ställ in grundläggande
4. Välj senheter).
5. Välj nya grundläggande enheter.
OBS!
När meddelanden visas på skärmen ska du vidta lämpliga åtgärder och trycka på
OK.
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att visa eller ändra transmitterns grundläggande måttenheter:
1. I huvudmenyn väljer du (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
SYSTEM och sedan Base Units (Grundläggande måttenheter).
3. Välj
4. Välj nya grundläggande enheter.
OBS!
Om du vill ha använda samma grundläggande måttenheter på styrenheten stänger
du av den och slår på den igen. Styrenheten begär transmitterns värde för
Reference (Bottenreferens) i de nya grundläggande måttenheterna.
SETUP
Tx1: 3107).
Bottom
11
Snabbstartsguide
(Fältkommunikatorskärmen)
Bottom Ref. P010
40.000ft Esc=Quit =Edit
(Skärmen för Rosemount 3490)
December 2014
Transmitterns bottenreferens
Detta är transmitterns inställning för bottenreferens. Det är avståndet mätt vertikalt längs ultraljudsstrålens väg från användarens egna givarreferenspunkt (UPSRP, User Preferred Sensor Reference Point) till tankens nollnivå eller en öppen kanal (se Figur 10
på sidan 13).
Nollnivån styr varifrån transmittern ska börja mäta processvärdet. Det är inte nödvändigt att 4 mA-utesignalen börjar på nollnivån och startpunkten på 4 mA kan vara vilken vätskehöjd som helst över eller under denna nollnivå.
OBS!
Den här parametern är viktig för kalibrering och konfiguration av transmittern.
Fältkommunikator eller AMS
Gör så här för att visa eller ändra bottenreferensen:
1. Välj
2: Configure (Konfigurera) på
startskärmen.
2. Välj
2: Manual Setup (Manuell
konfiguration).
3. Välj
1: Basic Setup (Grundkonfiguration). 2: Bottom Reference P010
4. Välj
Bottom Reference P010
40.000 ft
40.000 ft
wsq
e
r
t
y
Lock
Shift
a
z
HELP
x
u
d
f
g
h
j
c
v
b
n
m
DEL ENTER
/
@ &
á ü
ESC
7
*
.
4
-
1
0
+
iko
l
(Bottenreferens P010).
5. Mata in den nya bottenreferensen och tryck på
6. Tryck på
SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
ENTER (Retur) för att spara den.
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att visa eller ändra bottenreferensen:
1. I huvudmenyn väljer du (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
DUTY (Drift) och välj sedan Bottom Ref
3. Välj (Bottenreferens).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att mata in och spara den nya inställningen.
SETUP
Tx1: 3107).
8
9
5
6
FN
2
3
12
December 2014
Förkortningar: TRP = Tankreferenspunkt. SRP = Sensorreferenspunkt. UPSRP = (User Preferred Sensor Reference Point) Användarens egen sensornsreferenspunkt
4–20 mA/HART
Rosemount
3107 eller 3108
Rosemount 3490-seriens styrenhet
SRP
Nollnivå
Botten­referens (P010)
Nedre dödzon (P063)
Övre
dödzon
(P023)
Avstånd (D910)
Nivå SV (D901)
Avstånd TV
(D902)
Nivåför­skjut­ning (P069)
Avståndsförskjutning (P060)
TRP
UPSRP
20 mA-punkt
4 mA-punkt
Vätskenivå
Figur 10. Tankgeometri
Snabbstartsguide
Lower Blanking (P063) (Nedre dödzon)
Upper Blanking (P023) (Övre dödzon)
Distance Offset (P060) (Avståndsförskjutning)
Level Offset (P069) (Nivåförskjutning)
20 mA Point (20 mA-punkt)
4 mA Point (4 mA-punkt)
Processvärdet (t.ex. vätskenivå) anges i primära HART-variabeln (D900) som driver 4—20 mA-utsignalen.
Parameter Snabbtangent 3490-seriens menynavigering
SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), ENGINEERING (Teknik), Lower Blanking (Nedre dödzon)
SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), ENGINEERING (Teknik), Upper Blanking (Övre dödzon)
SETUP (Konfiguraiton), [Tag] (Positionsmärkning), DUTY (Drift), Distance Offset (Avståndsförskjutning)
SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), DUTY (Drif t), Level Offset (Nivåförskjutning)
SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), OUTPUT (Utsignal), CURRENT (Ström), Upper Range Val. (Övre intervallvärde)
SETUP (Konfiguration), [Tag] (Positionsmärkning), OUTPUT (Utsignal), CURRENT (Ström), Lower Range Val. (Nedre intervallvärde)
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 5
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 4
1
2, 2, 1, 3
1
2, 2, 1, 4
13
Snabbstartsguide
Primary Variable Units P012 ft Cum Cum/h Cum/s ft gal/min Impgal Impgal/d
ft
ENTER
ESC
(Fältkommunikatorskärmen)
Parameter Snabbtangent 3490-seriens menynavigering
Primary Variable (D900) (Primärvariabel)
Level SV (D901) (Nivå, sekundärvariabel)
Distance TV (D902) (Avstånd, tertiärvariabel)
Distance (D910) (Avstånd) 3, 1, 2, 1, 1
1. Konfigurera den här parametern om den inte kommunicerar HART-variabler (PV, SV, TV och FV) till en värd.
1, 2, 1
1, 2, 2
3, 2, 1, 3
MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Primary Variable (Primärvariabel)
MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Level SV (Nivå, sekundärvariabel)
MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Distance TV (Avstånd, tertiärvariabel)
MONITOR (Övervaka), [Tag] (Positionsmärkning), DIAGNOSTICS (Diagnostik), Distance (Avstånd)
December 2014
Transmitterns måttenheter för primärvariabler (P012)
Här väljs alternativa visningsenheter för den primära HART-variabel (PV) som sedan rapporteras till en HART-huvudenhet, t.ex. en Rosemount 3490-seriens styrenhet.
OBS!
Om du väljer alternativa visningsenheter innebär inte att primärvariabelvärdet
skalas om automatiskt. Använd parametern (Transmitterns skalningsfaktor) (sidan 16) för att manuellt skala om värdet (eller de grundläggande måttenheterna) till lämpliga enheter.
Fältkommunikator eller AMS
Visa eller ändra PV-enheterna:
1. Välj
2: Configure (Konfigurera) på
startskärmen.
2. Välj
2: Manual Setup (Manuell
konfiguration).
3. Välj
3: Profiling (Profilering). 1: Primary Variable Units P012
4. Välj (Primärvariabelenheter P012).
5. Välj nya enheter och tryck sedan på (Retur) för att spara valet.
6. Tryck på
SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
ENTER
Transmitter Scale Factor
OBS!
Om den primära HART-varaiabeln inte har några enheter väljer du och bekräftar
alternativet som är lämpligt för HART-huvudenheten (värden).
14
None (Ingen), Unknown (Okänt) eller Not Used (Används ej) enligt vad
December 2014
(Skärmen för Rosemount 3490)
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Linear Special Plotted Horizontal Cylinder Flat Spherical Horizontal Cylinder Domed Flume/weir (3/2) V notch (5/2)
Linear
ENTER
ABORT
(Fältkommunikatorskärmen)
Snabbstartsguide
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Så här visa eller ändra PV-enheterna:
1. I huvudmenyn väljer du
SETUP
(Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
UNITS (Måttenheter) och välj sedan
3. Välj
Tx1: 3107).
PV Units (Primärvariabelenheter).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och bekräfta den nya inställningen. Om den primära HART-variabeln inte har några enheter väljer du och bekräftar alternativet
None (Ingen).
PV Units P012 ft Esc=Quit =Edit
Transmittertankens form/icke-linjära profil (P011)
Här väljer du formen av en tank eller en öppen kanal och fastställer det linjära eller icke-linjära förhållandet mellan den verkliga vätskenivån (höjd) och processvärdet (PV) som härrör från den nivån. Transmittern förprogrammeras med vanliga profiler som är matematiska formler för att omvandla ett linjärt nivåvärde till ett flödesvärde eller volymetriskt processvärde (PV). Utsignalen styrs sedan av flödet eller det volymetriska processvärdet.
OBS!
Välj ”Linear” (Linjärt) om processvärdet (PV) är en nivåmätning.
Fältkommunikator eller AMS
Gör så här för att ändra tankens form/icke-linjära profil:
1. Välj
2: Configure (Konfigurera) på
startskärmen.
2: Manual Setup (Manuell konfiguration).
2. Välj
3: Profiling (Profilering).
3. Välj
2: Set Non-Linear Profile (Ställ in
4. Välj icke-linjär profil).
5. Välj en ny profil och tryck sedan på (Retur) för att spara valet.
6. Tryck på
SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
7. Den valda profilen kan visas med snabbtangentskommandot 2, 2, 3, 3.
ENTER
OBS!
När meddelanden visas på skärmen ska du vidta lämpliga åtgärder och trycka på
OK.
15
Snabbstartsguide
(Skärmen för Rosemount 3490)
P013 = Full volym av idealisk cylindrisk eller
sfärisk tank med konstant diameter P014
C
A
E
B
D
December 2014
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att ändra tankens form/icke-linjära profil:
1. I huvudmenyn väljer du
SETUP
(Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
DUTY (Drift) och välj sedan Tank Shape
3. Välj
Tx1: 3107).
(Tankform).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och spara den nya inställningen.
Tank Shape P011 Linear Esc=Quit =Edit
Transmitterns skalfaktor/K-faktor (P013)
Nivåmätning
När processvärdet (PV) är ett mått i meter, fot eller tum omvandlar den här parametern nivåmätningen till alternativa enheter innan de matas ut. Ange ett värde på 1,0 om alternativa enheter inte behövs.
Volymmätning
När processvärdet (PV) är ett volymmått av en icke-linjär standardformad tank, t.ex. cylindrisk eller sfärisk, använder du den här parametern för att ange volymen för tankens idealform (Figur 11).
När processvärdet (PV) är ett volymmått av en normalformad tank, t.ex. kvadratisk eller rektangulär, använder du den här parametern för att ange volymändringen per enhet av den grundläggande måttenheten.
När processvärdet (PV) är ett volymmått av en oregelbundet formad tank använder du den här parametern för att ange den maximala volymen i förhållande till profilhöjden (sidan 18). Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade tanken.
Figur 11. Volym för en cylinder/sfär
A. Rosemount 3107 eller 3108 B. Rosemount 3490-seriens styrenhet C. 4—20 mA/HART D. Bottenreferens (P010) E. Profilhöjd (P014)
16
December 2014
(Fältkommunikatorskärmen)
(Skärmen för Rosemount 3490)
Snabbstartsguide
Mätning i öppen kanal
När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en öppen standardkanal använder du den här parametern för att ange skalfaktorn (k) vid beräkningen av en flödeshastighet. Se sidan 15 för att välja flödesprofil.
När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en oregelbundet formad öppen kanal använder du den här parametern för att ange maximal flödeshastighet. Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade kanalen.
Fältkommunikator eller AMS
Så här visar eller ändrar du skalningsfaktor/k-faktor:
1. Välj
2: Configure (Konfigurera) på
startskärmen.
2: Manual Setup (Manuell konfiguration).
2. Välj
3: Profiling (Profilering).
3. Välj
4: Scale Factor P013 (Skalningsfaktor)
4. Välj eller
4: k-factor P013 (k-faktor) beroende på
Scale Factor P013 1
1
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
u
iko
h
j
l
@ &
n
m
á ü
ESC
vald icke-linjär profil.
5. Mata in den nya faktorn och tryck på
6. Tryck på
SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
ENTER (Retur) för att spara den.
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Så här visar eller ändrar du skalningsfaktor/k-faktor:
1. I huvudmenyn väljer du
SETUP
(Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
DUTY (Drift) och välj sedan PV Scale
3. Välj
(Skalfaktor för processvärde).
Factor
Tx1: 3107).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya inställningen.
PV Scale Factr P013
1.000 Esc=Quit =Edit
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
OBS!
Vissa flödesprofiler fyller automatiskt i denna parameter och tillåter ingen
redigering.
17
Snabbstartsguide
(Fältkommunikatorskärmen)
December 2014
Profilhöjd/effektfaktor (P014)
Nivåmätning
Denna används inte för nivåmätningar. Den visas inte på fältkommunikatorn om det inte krävs för volym- eller flödesmätningar.
Volymmätning
När processvärdet (PV) är ett volymmått av en icke-linjärt standardformad tank, t.ex. en idealisk liggande cylinder eller sfär, använder du den här parametern för att ange diametern (se Figur 11 på sidan 16).
När processvärdet (PV) är ett volymmått av en normalt formad tank, t.ex. kvadratisk eller rektangulär, används inte den här parametern.
När processvärdet (PV) är ett volymmått av en oregelbundet formad tank använder du den här parametern för att ange den maximala höjden. Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade tanken.
Mätning i öppen kanal
När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en öppen standardkanal använder du den här parametern som effektfaktor (pwr) vid beräkningen av flödeshastigheten. Se sidan 15 för att välja flödesprofil.
När processvärdet (PV) är flödeshastigheten i en oregelbundet formad öppen kanal använder du den här parametern för att ange maximal höjd. Se även avsnittet Specialform på sidan 20 för definiering av den oregelbundet formade kanalen.
Fältkommunikator eller AMS
Så här visar eller ändrar du diameter, maximal höjd eller effektfaktor:
1. Välj
2: Configure (Konfigurera) på
startskärmen.
2: Manual Setup (Manuell
2. Välj konfiguration).
3. Välj
3: Profiling (Profilering). 5: Non-Linear Profile Height P014
4. Välj (Icke-linjär profilhöjd) eller
(Effektfaktor P014), beroende på vald
P014
icke-linjär profil.
5. Mata in ett nytt värde och tryck på
6. Tryck på
SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
5:Power Factor
ENTER (Retur) för att spara det.
Non-Linear Profile Height P014 1 ft
1
wsq
e
r
t
y
u
Lock
Shift
a
z
HELP
d
x
c
iko
f
g
h
j
l
v
@ &
b
n
m
á ü
ESC
DEL ENTER
/
7
8
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
18
December 2014
(Skärmen för Rosemount 3490)
(Fältkommunikatorskärmen)
Snabbstartsguide
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Så här visar eller ändrar du diameter, maximal höjd eller effektfaktor:
1. I huvudmenyn väljer du
SETUP
(Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
DUTY (Drift).
3. Välj
Profile Height (Profilhöjd).
4. Välj
Tx1: 3107).
5. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya inställningen. (Tryck på
ENTER [ ] [Retur] om du uppmanas att ändra läget till ”off-line”
[nedkopplad]).
6. Välj
Quit (Avsluta) för att stänga den föregående menyn.
OBS!
Vissa flödesprofiler fyller automatiskt i denna parameter och tillåter ingen
redigering.
Profile Height P014
1.0000ft Esc=Quit =Edit
Profilpunkt 1—10 (P030—P039)
Dessa parametrar används för att definiera en oregelbundet formad profil för beräkning av processvärdet (PV) från en verklig nivåavläsning.
dessa parametrar används.
Se sidan 19 för ett exempel på hur
Fältkommunikator eller AMS
Så här visar eller ändrar du profilpunkten:
1. Välj
2: Configure (Konfigurera) på
startskärmen.
2: Manual Setup (Manuell
2. Välj konfiguration).
3. Välj
3: Profiling (Profilering). 6: Set Non-Linear Profile (Ställ in
4. Välj icke-linjär profil).
5. Välj en profilpunkt, t.ex.
(Profilpunkt 1).
P030
6. Mata in ett nytt värde och tryck sedan på
7. Tryck på
OBS!
Profilpunktsparametrarna går endast att komma åt på fältkommunikatorn om de
krävs för en vald profil. Punkterna kan bara ändras om profilen ”Special Plotted” (Specialform) har valts.
SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
1: Profile Point 1
Profile Point1 P030
10.000%
10.000%
wsq
e
r
t
y
u
Lock
Shift
a
z
HELP
d
x
c
iko
f
g
h
j
l
v
@ &
b
n
m
á ü
DEL ENTER
ESC
ENTER (Retur) för att spara det.
/
7
7
7
*
.
4
4
4
-
FN
1
1
1
0
+
19
Snabbstartsguide
Profile Pt. 1
10.000% Esc=Quit =Edit
(Skärmen för Rosemount 3490)
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Så här visar eller ändrar du profilpunkten:
1. I huvudmenyn väljer du
SETUP
(Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
DUTY (Drift) och sedan NLP CURVE
3. Välj
Tx1: 3107).
(Kurva med icke-linjär profil).
4. Välj en profilpunkt t.ex.
Profile Pt. 1 (Profilpunkt 1).
5. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya inställningen (tryck på
ENTER [ ] [Retur] om du uppmanas att ändra läget till ”off-line”
[nedkopplad]).
6. Välj
Quit (Avsluta) för att stänga den föregående menyn.
Procedur för P011=”Special Plot” (Specialform)
1. Rita grafen för processvärde (PV) som en funktion av vätskehöjd och notera de maximala punkterna (sidan 19).
2. Ange maximal volym eller maximalt flöde i processvärde) (sidan 16).
3. Ange maximal vätskehöjd i
4. Använd parametrarna
Profile Height (P014) (Profilhöjd) (sidan 18).
Profile Point 1 (Profilpunkt) till 10 (P030 till P039) (sidan 19)
för att ange procentvärdet för y-axeln som står i samband med x-axelns fasta procentvärde och generera kurvan.
I exemplet står 60 % av den maximala höjden (på X-axeln) i förhållande till ett procentvärde av maximalt processvärde (PV) på y-axeln. Motsvarande procentvärde på y-axeln, låt säga 55 %, anges i parametern
Transmittern interpolerar linjärt mellan plottade punkter för att ge en korrekt kurvanpassning som fastställer processvärdet (PV) som kommer från den verkliga nivåmätningen (höjd).
PV Scale Factor (P013) (Skalfaktor för
Profil Point 6 (P035) (Profilpunkt 6).
December 2014
20
December 2014
Rektangulärt
överfall
V-format
överfall
4–20 mA/HART
Rosemount
3107 eller 3108
Profilhöjd
(P014)
Bottenreferens
(P010)
Rosemount 3490-seriens styrenhet
Y
X
0,0
Maximal höjd (P014)
(Fasta procentvärden som sätter höjd i samband med maximal höjd)
10 %
20 % 30 % 40 %
50 %
60 %
70 %
80 % 90 %
100 %
P030
P031
P032
P033
P035
P036
P037
P038
P039
P034
P013 = maximal(t) volym eller flöde P039 = maximalt processvärde (PV)
(Angivna procentvärden som sätter PV-utsignalen
i samband med maximalt PV)
Figur 12. Volym eller flöde från 2-stegs överfall
Snabbstartsguide
21
Snabbstartsguide
Produktintyg
Godkända tillverkningsplatser
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, USA
Rosemount Measurement Limited — Slough, Berkshire, Storbritannien
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapore
Information om EU-direktiv
Denna produkts EG-försäkran om överensstämmelse börjar på sidan 25 och den senaste versionen finns på www.rosemount.com under ”Documentation” (Dokumentation).
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Emerson Process Management uppfyller ATEX-direktivet.
Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
Rosemount 3107 och 3108 omfattas inte av PED-direktivet.
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (2004/108/EG)
SS-EN 61326-1:2006
MCERTS-intyg (endast modell 3108)
Sira-intygs-nr MC080131
December 2014
Intyg för användning i farliga miljöer
OBS!
Se märkningen på huset för transmitterns typgodkännanden.
Amerikanska och kanadensiska intyg
Factory Mutual-godkännande (FM-godkännande) I5 FM egensäkerhet
Egensäker för klass I; division 1; grupp A, B, C och D. Zonmärkning: klass I, zon 0, AEx ia IIC. Tem pe ra tu r kod er : T6 (T
= 55 °C)
a
T4 (T
= 60 °C)
a
Enhetsparametrar: Vmax = 30 V, Imax = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 μH, Ci = 5 nF. Egensäker vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 71097/1300. IP66, IP68
Särskilda villkor för användning
1. För att sk ydda mot UV-strålning när transmittern installeras utomhus ska den installeras i enlighet med anvisningarna i avsnittet ”Miljö” på sidan 5.
22
December 2014
Canadian Standards Association (CSA) I6 Intygs-nr: 02 CSA 1352094 X
Ex ia IIC Egensäker när transmittern installeras med godkänd barriär Enhetsparametrar: Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Ci = 5 nF, Li = 27 μH Temperaturkod T4 vid Ta = —40 till 60
Särskilda användningsförhållanden
°C eller T6 vid Ta = —40 till 55 °C.
Snabbstartsguide
1. Risk för elektrostatisk uppladdning på plastytor. Rengör endast med en fuktad duk.
Europeiska intyg
I1 ATEX e gen säker het
Intygs-nr: Sira 09ATEX2299X II 1G, Ex ia IIC Ga T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF IP66, IP68
Intyg från övriga världen
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx SIR 09.0124X Ex ia IIC Ga T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF IP66, IP68
ATEX- och IECEx-villkor för säker användning (X)
Modellnummer som omfattas: 3107*****I1****, 3108*****I1****, 3107*****I7**** och 3108*****I7****
(* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygsnummer Sira
09ATEX2299X:
1. Utrustningen kan användas tillsammans med lättantändliga gaser och ångor med apparatgrupperna IIA, IIB och IIC samt temperaturklasserna T1, T2, T3, T4, T5 och T6.
2. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga regler.
3. Utrustningen är inte avsedd att repareras av användaren och ska bytas ut mot en likvärdig godkänd enhet. Reparationer ska endast utföras av tillverkaren eller av godkänd reparatör.
4. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras.
Med aggressiva ämnen avses t.ex. sura vätskor eller gaser som kan fräta metaller eller lösningar som kan påverka polymermaterial.
Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som del av rutininspektioner, eller att med hjälp materialets datablad fastställa om det är beständigt mot specifika kemikalier.
23
Snabbstartsguide
5. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på mellan —40 till 60 °C för T4 eller —40 till 55 °C för T6. Den bör inte användas utanför detta område.
6. Det är användarens ansvar att se till att spännings- och strömstyrkegränser för denna utrustning inte överskrids.
7. Tekniska data: a. Tillverkningsmaterial:
UPVC-gjuten stomme och framsida. PVC-mantlad skärmad tvåledarkabel. Glasfylld låsmutter i nylon. Hängfäste i rostfritt 316-stål. Epoxylim som tätningsmedel.
b. Kodning:
ATEX: II 1 G, Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) IECEx: Ex ia IIC Ga, T6 (Ta = —40 till 55 °C), T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, Ii = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 27 H, Ci = 5 nF
8. Särskilda villkor för säker användning: a. Utrustningen ska inte monteras direkt i processer där kapslingen kan laddas upp
av det snabba flödet av icke-ledande medel. b. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk. c. Montera inte Rosemount 3107/3108 på en struktur som utsätts för vibration
eller i ett läge där enheten kan skadas av slag eller stötar eller
värmepåfrestningar. d. Utrustningen är inte avsedd att användas i miljöer som utsätts för damm.
9. Tillverkare: Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien
December 2014
24
December 2014
Figur 13. EG-försäkran om överensstämmelse
Snabbstartsguide
25
Snabbstartsguide
December 2014
26
December 2014
Snabbstartsguide
27
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1062, vers. C
Vi,
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien
intygar på eget ansvar att följande produkt:
Rosemount 3100-seriens ultraljudsnivåtransmitter
tillverkad av
Mobrey Ltd. 158 Edinburgh Avenue Slough, SL1 4UE Storbritannien
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EG-direktiv, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogade tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell.
11 december 2009
(datum för utfärdande) (namn – textat)
(befattning textad)
Konsult för globala typgodkännanden
December 2014
David J. Ross-Hamilton
28
December 2014
Tabell
Nr: RMD 1062, vers. C
Sidan 2 av 3 3100_RMD1062-C_swe.doc
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Modell 3101LA*F**NA**, 3102HA*F**NA****, 3105HA*F**I1****, 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
SS-EN 61326-1:2006, SS-EN 61326-2.3:2006
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Modell 3105HA*F**I1****
Sira 06ATEX2260X – egensäker Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-11:2007, SS-EN 60079-26:2004
Modell 3107HP*P**I1****, 3108HP*P**I1****
Sira 09ATEX2299X – egensäker Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-11:2007, SS-EN 60079-26:2007
Följande tekniska standarder och specifikationer har tillämpats:
IEC 60079-0:2007
(Mindre variationer i utförandet för att uppfylla specifika behov för användningsområde och/eller monteringskrav indikeras med hjälp av alfanumeriska tecken, vilka anges med asterisker [*] ovan)
Snabbstartsguide
29
Snabbstartsguide
Tabell
Nr: RMD 1062, vers. C
Sidan 3 av 3 3100_RMD1062-C_swe.doc
Anmält organ för CE-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet
SIRA Certification Service [nummer på anmält organ: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
SIRA Certification Service [nummer på anmält organ: 0518]
Rake Lane, Eccleston, Chester Cheshire, CH4 9JN, Storbritannien
December 2014
30
December 2014
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
00825-0212-4840, vers. BA
December 2014
Emerson Process Management Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN, USA 55317 Tfn (inom USA): 800-999-9307 Tfn (övr. världen): +1-952-906-8888 Fax: +1-952-906-8889
Emerson Process Management Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida, 33323 USA Tfn: +1-954-846-5030
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapore 128461 Tfn: +65-6777 8211 Fax: +65-6777 0947/6777 0743
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Tyskland Tfn: +49-8153-9390 Fax: +49-8153-939172
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng-distriktet Peking 100013, Kina Tfn: +86-10-6428 2233 Fax: +86-10-6422 8586
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige Tfn: +46 (54) 17 27 00 Fax: +46 (54) 21 28 04
© 2014 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör sina respektive ägare. Emersons logotyp är ett varu- o ch servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
Loading...