Rosemount 3101, 3102 och 3105 ultraljudstransmitter för vätskenivå Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0112-4840, vers. CC
November 2018
Rosemount™ 3101, 3102 och 3105 ultraljudstransmittrar för vätskenivå
Snabbstartsguide
VARNING!
November 2018
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount™ 3101-, 3102- och 3105­ultraljudstransmittrar. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installationer. Se referenshandboken ytterligare anvisningar.
Handledningarna är tillgängliga i elektronisk form på Emerson/Rosemount.com
Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador
Rosemount 3101, Rosemount 3102 och Rosemount 3105 är ultraljudstransmittrar. De får endast installeras,
anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla tillämpliga lokala och nationel la bestämmelser och fö reskrifter.
Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. I annat fall finns det risk för att det sk ydd som
utrustningen ger äventyras.
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada
Installation av transmittrarna i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och
internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet ”Produktintyg” för information om begränsningar förknippade med säkra installationer.
Kontrollera att övriga instrument har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder
innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö.
Kontrollera att transmitterns användningsmiljö motsvarar de säkerhetskrav som gäller för farliga miljöer.
Utvändiga ytor kan vara heta
Iaktta försiktighet för att undvika brännskador.
Processläckor kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador
Installera och dra åt processanslutningar innan systemet trycksätts.Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan transmittern är i drift.
Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador
Kontrollera att transmittern inte är påslagen när du gör anslutningar.Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och ett feltillstånd eller installationsfel inträffar kan
ledningar och anslutningar vara högspänningsförande.
till Rosemount 3101, 3102 och 3105 för
.
November 2018

Rosemount 3101, 3102 och 3105

Rosemount 3101, 3102 och 3105 är 4—20 mA slingmatade nivåtransmittrar avsedda för kontinuerliga vätskenivåmätningar i tankar eller kanaler med öppet flöde.
De kan anslutas direkt till en anläggnings reglersystem eller användas med en styrenhet ur Rosemount Rosemount 3105 kan monteras i en farlig miljö om den matas från en skyddad strömkälla.

1.0 Funktionsprincip

Transmittern är avsedd att monteras ovanför vätskan och den använder ultraljudspulser för att kontinuerligt mäta avståndet till vätskeytan. Den mikroprocessorstyrda elektroniken beräknar avståndet till vätskenivån baserat på fördröjningen i tid mellan utsändning och mottagning av signaler.
När transmittern programmeras med bottenreferensen i applikationen — vanligen botten av en tank (Figur 1) — beräknar den vätskedjupet (nivån) och skickar ut nivåangivelsen som en 4—20 mA-signal (samt en digital HART på modell 3102 och 3105).
Modell 3101 mäter endast nivån. Modell 3102 och 3105 kan beräkna avståndet till ytan, innehållet (volymen) eller flödet i öppna kanaler och sedan skicka ut resultatet som en 4—20 mA-signal och en digital HART-signal.
Den valda mätningen visas på en LCD-display inuti kapslingen. Programmering sker med hjälp av integrerade knappar inuti kapslingen
(på alla modeller) eller genom fjärrkommunikation via HART (endast modell 3102 och 3105).
3490-serien för programmerbara styrfunktioner.
Snabbstartsguide
®
-signal
Snabbstartsguide
A
G
E
E
20 mA
4mA
F
D
D
C
Figur 1. Normal tillämpning
A. Rosemount 3100-seriens transmitter E. Pump B. Rosemount 3490-seriens styrenhet F. Bottenreferens C. 4—20 mA-signal G. 4—20 mA- och HART-signal D. Relä HART är tillgänglig på Rosemount 3102 och Rosemount 3105.
November 2018

Att tänka på före installation

Rosemount 3100-serien kan användas för nivå- och volymmätning i såväl öppna som slutna tankar och för flödesmätning i öppna kanaler.
Transmitterns glasfyllda nylonhus måste installeras på en plats där den är skyddad från ultraviolett strålning för att förhindra långvarig nedbrytning av plasten som används, d.v.s. skyddad mot direkt solljus.
Obs!
Se även ”Produktint yg” på sidan 25 för särskilda villkor för säker användning.

2.0 Säkerhetsföreskrifter

1. Installationen måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med gällande regler.
2. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras.
Aggressiva ämnen är sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller och lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
November 2018
OKOK OK
Lämpliga försiktighetsåtgärder är regelbundna kontroller som ett led i rutinmässiga inspektioner liksom att med hjälp av databladet för materialet fastställa huruvida det är beständigt mot specifika kemikalier.
3. Utrustningen ska endast rengöras med en fuktig duk. Använd inte lösningsmedel.
4. Utrustningen är inte avsedd att repareras av användaren och ska bytas ut mot en likvärdig godkänd enhet. Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller en godkänd reparatör.
5. Transmittern är dubbelt isolerad och därför behövs ingen skyddsjordning. Kabelskärmen ska anslutas till lämplig jord endast i en ände (se ”Anslutning
av kabel(kablar) till transmittern” på sidan 7).
6. Observera att om utrustningen används på ett sätt som inte specificeras av tillverkaren kan skyddet som utrustningen ger försämras.
7. För att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet i alla europeiska medlemsstater får den inte installeras i bostadsområden.
Obs!
Det är inte tillrådligt att montera transmittern nära en elektrisk störningskälla, t.ex. en drivenhet med variabel hastighet eller annan elektrisk högeffektsapparat.

3.0 Omgivningsbeaktande

1. Rosemount 3105-transmittern är egensäkerhetsgodkänd för installation i farliga miljöer.
2. Modellerna 3101, 3102 och 3105 är avsedda för installation i öppna eller slutna tankar. De är väderbeständiga och skyddade mot dammintrång.
3. Undvik att montera transmittern i närheten av värmekällor.
Snabbstartsguide
Figur 2. Omgivningsbeaktande
Snabbstartsguide

4.0 Anvisningar för montering

1. Montera transmittern ovanför vätskan med den medföljande 2-tums gängan, men inte närmare än 0,3 m (12 tum) till ytan. Transmittern identifierar inte någon vätskeyta närmare än 0,3 m (12 tum) till transmitterns framsida.
2. Transmittern ska monteras vertikalt för att säkerställa ett bra eko från vätskeytan. Halvvinkelöppningen är sex grader (se Figur 7 på sidan 11).
3. Hinder i tanken eller brunnen kan generera ekon som kan förväxlas med den verkliga vätskeytans eko. Föremål eller hinder inom strålvinkel ger upphov till kraftiga falska ekon. Transmittern bör om möjligt placeras så att falska ekon undviks.
4. För att undvika detektering av oönskade föremål i tanken eller brunnen är det tillrådligt att hålla ett avstånd på minst 11 cm (1,3 tum) i sidled från transmitterns mittlinje för varje meters avstånd till hindret (Figur 7 på
sidan 11).
5. Inga falska ekon skapas om transmittern ligger nära sidan av tanken eller brunnen under förutsättning att väggen är jämn och fri från utskjutande delar. Det kommer emellertid att leda till en reduktion i ekots styrka. Transmittern bör inte monteras närmare väggen än 0,3 m (12 tum) för att undvika en kraftig minskning i ekots styrka.
6. Om transmittern är monterad i en sluten tank med en välvd överdel ska du undvika att montera den i mitten av taket i tanken, eftersom detta skulle kunna fungera som en parabolisk reflektor och skapa oönskade ekon.
7. Undvik användningsområden där det finns risk för kraftig kondensbildning på transmitterns framsida.
8. Om transmittern monteras i ett rör, vinkelfäste eller en dysa bör transmitterns framände sticka ut minst 5 mm (0,2 tum) in i tanken.
9. Vi rekommenderar solskärm om transmittern används i miljöer där direkt solljus kan orsaka höga yttemperaturer.
November 2018
November 2018
Snabbstartsguide

Elinstallation

5.0 Anslutning av kabel(kablar) till transmittern

Rosemount 3100-serien är en tvåtrådig slingmatad transmitter med stöd för följande typer av strömförsörjning:
Modell 3101: 12—30 VDC Modell 3102: 12—40 VDC Modell 3105: 12—40 VDC (icke explosionsfarlig miljö), 12—30 VDC (farlig miljö)
Obs!
För att uppfylla CSA:s krav måste Rosemount 3101 och 3102 matas från en
Rosemount 3490-seriens styrenhet eller en klass 2 SELV-källa.
Andra enheter kan återställas om transmittern ansluts till ett flerpunktssystem
medan slingan drivs. Gör slingan strömlös för att undvika att utrustningen återställs.
Varje transmitter har två kabelingångar. Lämpliga kabelrörssystem eller kabelförskruvningar måste användas för att bibehålla den väderbeständiga märkningen och skyddet för farliga miljöer. Alla oanvända ingångar måste förseglas med en blindplugg av lämplig kapslingsklass.
En skärmad tvåledarkabel krävs för anslutning av extern strömförsörjning och utsignaler. Kabeln medföljer ej.
5.1 Installation i farliga miljöer (endast Rosemount 3105)
När Rosemount 3105 används med en Rosemount 3490-seriens styrenhet krävs inga ytterligare skyddsbarriärer. Om Rosemount 3105 drivs från någon annan källa ska en lämplig egensäker barriär monteras i den icke explosionsfarliga (säkra) miljön. Barriären måste väljas så att dess utsignalsparametrar Uo, Io och Po understiger transmitterns Ui, Ii och Pi.
Parametrar för egensäkerhet: Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 mH, Ci = 0 nF
Summan av transmitterns och anslutningskabelns kapacitans och induktans får inte överstiga det maximala värde som har specificerats för den valda barriären.
5.2 Anslut kabel(kablar) till transmittern
1. Kontrollera att strömförsörjningen är frånkopplad.
2. Ta bort de tre kåpskruvarna och lyft sedan upp transmitterhusets kåpa. Kåpan på metallhuset kan vila på gångjärnet. Placera ett föremål under
kåpan för att undvika att transmittern ramlar ner.
3. Dra kabeln genom packboxen/skyddsröret.
Snabbstartsguide
A
12—30 VDC
0 VDC
D
E
C
3101
4. Anslut kabelledningarna: a. För 3101 ansluts ledningarna enligt Figur 3.
b. För 3102 ansluts ledningarna enligt Figur 4. c. För 3105 ansluts ledningarna enligt Figur 5.
5. Anslut kabelskärmen till lämplig jord endast i en ände.
6. Sätt tillbaka kåpan, dra åt packboxen och anslut strömförsörjningen.
Obs!
Rosemount 3101 och 3102 är inte egensäkra och får endast användas för
installationer i icke explosionsfarliga miljöer.
Om HART-kommunikation krävs (tillgänglig på Rosemount 3102 och 3105)
måste ett 0,25 W-belastningsmotstånd på minst 250 ohm installeras i slingan. När Rosemount 3102- och 3105-transmittern används tillsammans med en Rosemount 3490-seriens styrenhet krävs inte detta belastningsmotstånd.
Figur 3. Kopplingsschema för Rosemount 3101
November 2018
A. Maximal kabellängd är 3000 m (9750 ft.) B. Anslut kabelskärmen till jord i kontrollrummet C. Kabelns tjocklek: Ø 4—8 mm (Ø 0,15—0,31 tum) D. Skärmade partvinnade kablar
Minsta storlek: 0,22 mm
E. Minst 12 VDC krävs vid transmittern för att den ska fungera
2
(24 SWG/23 AWG); Maximal: 1,5 mm2 (16 SWG/18 AWG)
November 2018
Transmitteranslutningar: 1 (+): +24 VDC 2 (—): 0 VDC 3+4: Relä 1 (enpolig omkopplare) 5+6: Relä 2 (enpolig omkopplare) 7+8: Separat monterad temperatursensor
C
D
E
12—40 VDC
0 VDC
A
3102
Transmitteranslutningar: 1 (+): +24 VDC 2 (—): 0 VDC 7+8: Separat monterad temperatursensor
D
E
12 eyp till 40 VDC (ej egensäker tillämpning) ELLER 12—30 VDC från skyddsbarriär (egensäker tillämpning)
0 VDC
A
C
Figur 4. Kopplingsschema för Rosemount 3102
A. Maximal kabellängd är 3000 m (9750 ft.) B. Anslut kabelskärmen till jord i kontrollrummet C. Kabelns tjocklek: Ø 4—8 mm (Ø 0,15—0,31 tum) D. Skärmade partvinnade kablar
Minsta storlek: 0,22 mm
E. Minst 12 VDC krävs vid transmittern för att den ska fungera
Figur 5. Kopplingsschema för Rosemount 3105
Snabbstartsguide
2
(24 SWG/23 AWG); Maximal: 1,5 mm2 (16 SWG/18 AWG)
A. Maximal kabellängd är 3000 m (9750 ft.) B. Anslut kabelskärmen till jord i kontrollrummet C. Kabelns tjocklek: Ø 4—8 mm (Ø 0,15—0,31 tum) D. Skärmade partvinnade kablar
Minsta storlek: 0,22 mm
2
(24 SWG/23 AWG); Maximal: 1,5 mm2 (16 SWG/18 AWG)
E. Minst 12 VDC krävs vid transmittern för att den ska fungera
Snabbstartsguide
C
A
November 2018

6.0 Montering av transmittern ovanför en vätskeyta

En 2-tums gänga medföljer för montering av transmittern. Gängtypen är antingen BSPT eller NPT och är tydligt märkt på sexkanten på transmitterhuset.
Flänstillbehör och fästsatser som underlättar en installation är tillgängliga från Emerson. Tillvalsflänsar som medföljer tillverkas av PVC och är en heltäckande konstruktion. Iaktta försiktighet vid installationen på flänsar med han- och hondel på tanken eller kärlet för att förhindra distorsion av PVC-flänsen genom att bultarna dras åt för hårt (se ”Installationsinstruktioner” på sidan 11).
Se produktdatabladet
Emerson/Rosemount.com
6.1 Montering av fäste
Fästsatsen innehåller ett vinkelfäste i rostfritt stål och en gängad PVC-skiva (Figur 6) som kan användas för att montera transmittern på ett stöd över vätskeytan.
Installationsinstruktioner
1. Montera fästet i skivan med hjälp av de tre medföljande skruvarna.
2. Montera hopsatt fäste och skiva på ett fast stöd över vätskeytan.
Fästet kan också fästas med bultar i en lämplig tvärbalk. Se till att transmittern är vinkelrät mot ytan för att maximera styrkan på ekot.
3. Använd PTFE-tejp på transmitterns skruvgängor.
4. För in transmittern i skivan.
5. Dra åt till 2 Nm (1,5 ft-lb) med hjälp av transmitterns sexkant. Använd inte transmitterhuset för att dra åt.
för Rosemount 3101, 3102 och 3105 på
för beställningsinformation om tillbehör.
Figur 6. Montering av fäste
A. Fäste i rostfritt stål B. Tre No. 4X 13 långa självgängande kolstålsskruvar (galvaniserade) C. PVC-skiva
10
November 2018
A
D
C
Snabbstartsguide
6.2 Installation i en tank med munstycke eller avståndshållare
Installationsinstruktioner
1. Använd PTFE-tejp på transmitterns skruvgängor.
2. Om tanken har flänsat munstycke eller avståndshållare: a. Anslut transmittern till en icke-metallisk instrumentfläns med den
gängade anslutningen. Dra åt till 2 Nm (1,5 ft-lb) med hjälp av transmitterns sexkant.
b. Instrumentflänsar (tillval) som tillhandahålls av Emerson™ är tillverkade
av PVC och är en heltäckande konstruktion. Iaktta försiktighet vid installationen på fläns med förhöjda passningsytor på tanken eller kärlet för att förhindra att PVC-flänsen förvrids på grund av att bultförbanden
dras åt för hårt. c. Se till att packningen sitter rätt på munstycket/tankflänsen. d. Sänk ner den sammansatta transmittern och instrumentflänsen på
tankflänsen, och dra fast med lämpligt bultförband till lämpligt
vridmoment för flänsarna.
Vid installation av fläns med han- och hondel (RF) på tankens munstycke eller
avståndshållare drar du åt till ett vridmoment på maximalt 13,6 Nm (10 ft-lb)
3. Om tanken har gängat munstycke eller avståndshållare: a. Anslut transmittern till munstycket/avståndshållaren med den gängade
anslutningen.
b. Dra åt till 2 Nm (1,5 ft-lb) med hjälp av transmitterns sexkant.
Om transmitterns front inte skjuter ut i kärlet, se installationsavsnittet i
referenshandboken
för ytterligare information.
.
Figur 7. Flänsmontering
A. Transmittern monteras vertikalt (maximal avvikelse 3°) B. Använd icke-metallisk koppling eller fläns C. Halvvinkelöppning D. 11 cm/m (1,3 tum/ft), minst 0,3 m (12 tum)
11
Snabbstartsguide
C
A
A
D
C
6.3 Installationer för flöde i öppen kanal
Montera en ultraljudstransmitter över ett område med klar vätska. Undvik att montera transmittern direkt över en inloppsström. Häng aldrig upp transmittern i kabeln.
Placeringen av transmittern är mycket viktig. Den ska vara på rätt avstånd uppströms från flödesstrukturen som anges i relevant standard för ditt land. I exempelvis ISO-standarden ska avståndet vara fyra till fem gånger den maximala höjden på vattnet (Hmax) för en överfallskanal med skarpa kanter eller tre till fyra gånger Hmax för en vattenränna. För optimal noggrannhet ska transmitterns framsida placeras på en höjd som motsvarar summan av det maximala flödesdjupet plus transmitterns dödgång på 300 mm (12,2 tum) plus ytterligare 50 mm (2 tum).
Figur 8. Välja höjdläge ovanför ett flöde
November 2018
A. Transmitterns framsida B. Hmax C. Transmitterns bottenreferens = Hmax + 300 mm (12,2 tum) + 50 mm (2 tum)
Det är viktigt att transmitterns bottenreferens är relaterad till den primära mätenhetens referensnivå (Figur 9).
Figur 9. Bottenreferens för en vattenränna eller en överfallskanal
12
A. Transmitterns bottenreferens C. Inflödeskanal B. Bottenpunkt för primär enhet (t.ex. vattenränna, överfallskanal) D. Flödesriktning
November 2018
A
När du ställer in bottenreferensen på en V-formad överfallskanal (Figur 10) är det viktigt att den verkliga bottenpunkten för V-kanalen används och inte menisknivån.
Figur 10. Bottenreferens för en V-formad överfallskanal
A. Transmitterns bottenreferens (d.v.s. verklig bottenpunkt) B. Menisknivå
Obs!
Undvik situationer där det är sannolikt att transmittern förblir under
Om flödesstrukturen tillåter det ska transmittern monteras i flödeskanalen
Rosemount 3102 och Rosemount 3105 har en separat monterad
Snabbstartsguide
vätskeytan (se relevant standard för ytterligare information).
eller kammaren. Skydda transmittern från direkt solljus för maximal noggrannhet och stabilitet.
temperatursensor (RTS) som tillval. Denna temperatursensor ska monteras på en plats där den kan få en korrekt lufttemperaturmätning och är skyddad från solljus. (Se snabbinstallationsguiden
för vidare information om
installation om separat monterad temperatursensor).
13
Snabbstartsguide
3490
Fn
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
.
3491
Model type:
C
A
J
H
F
G
E
D

Konfigurera transmittern

Varje transmitter kan konfigureras och verifieras med de inbyggda knapparna. Rosemount 3102 och Rosemount 3105 kan dessutom konfigureras och verifieras med en fältkommunikator, Rosemount 3490-seriens styrenhet eller en pc med AMS Device Manager (se Figur 11).
Parametrarna som beskrivs i detta avsnitt är tillräckliga för en grundläggande tillämpning. Se Rosemount 3100-seriens referenshandbok konfigurerar mer avancerade nivåer, innehåll (volym) eller tillämpningar med flöden i öppen kanal.
Obs!
Transmittrarna är förkonfigurerade för nivåmätning. Det kan hända att det inte är nödvändigt att gå igenom detta steg såvida du inte behöver verifiera eller ändra inställningarna.
Figur 11. Systemarkitektur
November 2018
för menyöversikter och hur du
A. Rosemount 3100-seriens transmitter B. Separat monterad temperatursensor (valfritt tillbehör endast för 3102 och 3105) C. Två reläutgångar (endast på 3102) D. Rosemount 3490-seriestyrenhet E. Fältkommunikator F. H A RT - mo d e m G. AMS Device Manager H.Reglersystem J. 751-display
14
November 2018
6.4 Transmitterns basenheter
Basenheterna för Rosemount 3101 är alltid metriska, men om visningsenheterna ändras skalas nivåmätningen om från meter till fot eller meter till tum (se sidan 19).
När Rosemount 3102 och 3105 levereras från fabriken är standardinställningen för basenheterna metric (metriska) eller imperial ft (brittisk standard) beroende på modellens beställningskod.
Obs! (endast Rosemount 3102/3105)
Anteckna de programmerade inställningarna. Om basenheterna ändras på Rosemount 3102 eller 3105 startas transmittern automatiskt om, som om det vore ett nytt instrument som startas för första gången, men visar som standard de valda basenheterna och laddar fabriksinställningarna.
Metod: Inbyggda knappar
(Rosemount 3101 använder alltid meter. Se sidan 19 för anvisningar om hur du ändrar visningsenheterna.
Gör så här för att ändra basenheterna på Rosemount 3102 och 3105:
1. På PV-displayen trycker du på den blå knappen för att ange DiAg.
2. Håll ner den blå knappen i två sekunder och släpp sedan upp den (tESt visas).
3. Håll ner både den blå knappen och den röda knappen i två sekunder (Eng visas).
4. Tryck på den gröna knappen för att ange det första alternativet på den tekniska menyn t.hoLd.
5. Tryck på den gröna knappen flera gånger tills b.unit visas.
6. Tryck på den blå knappen för att ange de aktuella, valda basenheterna.
7. Om dessa basenheter stämmer trycker du på den röda knappen . (Tryck på den gröna knappen för att gå vidare till nästa meny och hoppa över steg 8—11).
8. Tryck på den blå knappen för att starta redigeringsläget (de aktuella basenheterna blinkar).
9. Tryck på den gröna knappen ↓ upprepade gånger för att bläddra igenom de tre alternativen.
10.Tr yck på den blå knappen för att bekräfta de valda basenheterna (blinkandet upphör).
11.
Tryck på den röda knappen för att spara. (Transmittern startas om automatiskt som om det vore ett nytt instrument som startas för första gången.) I annat fall trycker du på den blå knappen för att inte spara.
Snabbstartsguide
15
Snabbstartsguide
Set Base Units (ft)
m ft in
ft
ENTER
ABORT
(Fältkommunikatorskärmen visas)
Base Units
Esc=Quit =Edit
metric
(Skärmen för Rosemount 3491 visas)
Metod: Fältkommunikator eller AMS Device Manager
Visa eller ändra basenheterna:
1. Välj 3: Service Tools (Serviceverktyg) på startskärmen.
2. Välj 4: Maintenance (Underhåll).
3. Välj 3: Utilities (Verktyg).
4. Välj 3: Set Base Units (Ställ in basenheter).
5. Välj nya basenheter.
Metod: Rosemount 3490-seriens styrenhet
Visa eller ändra basenheterna:
1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3102).
3. Välj SYSTEM och sedan Base Units (Basenheter).
4. Välj nya basenheter.
Om du vill använda samma basenheter på styrenheten stänger du av den och slår på den igen. Styrenheten begär transmitterns värde för Bottom Reference (bottenreferens) i de nya basenheterna.
November 2018
6.5 Transmitterns bottenreferens
Obs!
Den här parametern är viktig för kalibrering och konfiguration av transmittern.
På Rosemount 3101 är inställningen för transmitterns Bottom Reference (bottenreferens) det avstånd som mäts vertikalt längs ultraljudsstrålens väg från transmitterytan till tankens eller den öppna kanalens nollnivå (se Figur 12 på
sidan 22).
På Rosemount 3102 och 3105 är det avståndet mätt vertikalt längs ultraljudsstrålens väg från användarens egen sensorreferenspunkt (UPSRP) till tankens eller den öppna kanalens nollnivå (se Figur 13 på sidan 23).
Nollnivån styr varifrån transmittern ska börja mäta processvärdet. Det är inte nödvändigt att låta 4 mA-utgången starta på nollnivån. Utgångspunkten för 4 mA kan vara varenda vätskehöjd över eller under denna nollnivå.
16
November 2018
(Fältkommunikatorskärmen visas)
Bottom Ref. P010
36.000ft Esc=Quit =Edit
(Skärmen för Rosemount 3491 visas)
Metod: Inbyggda knappar
Gör så här för att visa eller ändra inställningen för bottenreferensen (
b.rEF):
1. På PV-displayen trycker du på den gröna knappen för att ange b.rEF.
2. Tryck på den blå knappen för att ange det aktuella värdet för b.rEF.
3. Om detta värde är korrekt trycker du på den röda knappen och sedan på
4. Tryck på den blå knappen för att påbörja redigeringen (första siffran blinkar).
5. Använd den gröna knappen för att redigera den blinkande siffran.
6. Tryck på den blå knappen för att flytta fram till nästa siffra (den siffran
7. Upprepa steg 5—6 tills den sista siffran blinkar och har redigerats efter behov.
8. Tryck på den blå knappen för att bekräfta det nya värdet för b.rEF (inga
9. Tryck på den röda knappen för att spara det nya värdet eller tryck på den
Snabbstartsguide
den gröna knappen för att komma till nästa meny. I annat fall, fortsätt med steg (4).
blinkar).
siffror blinkar).
blå knappen för att inte spara. Beroende på vilken åtgärd du vidtagit visas sedan antingen menyn för “b.rEF” eller nästa meny.
Metod: Fältkommunikator eller AMS Device Manager
Gör så här för att visa eller ändra bottenreferensen:
1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på startskärmen.
Bottom Reference P010
36.000 ft
36.000 ft
wsq
e
r
t
y
Lock
Shift
a
z
HELP
x
u
d
f
g
h
j
c
v
b
n
m
DEL ENTER
/
7
8
iko
l
@ &
á ü
ESC
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
2. Välj 2: Manual Setup (Manuell konfiguration).
3. Välj 1: Basic Setup (Grundkonfiguration).
4. Välj 2: Bottom Reference P010 (Bottenreferens P010).
5. Mata in den nya bottenreferensen och tryck på ENTER (Retur) för att spara den.
6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
Metod: Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att visa eller ändra bottenreferensen:
1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3102).
3. Välj DUTY (Uppgift) och välj sedan Bottom Ref (Bottenreferens).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att mata in och spara den nya inställningen.
17
Snabbstartsguide
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Linear Special Plotted Horizontal Cylinder Flat Spherical Horizontal Cylinder Domed Flume/weir (3/2) V notch (5/2)
Linear
ENTER
ABORT
(Fält kommunikatorskärmen )
November 2018
6.6 Transmitterns uppgift/tankform P011/icke-linjär profil P011
Nedanstående anvisningar avser val av nivåmätningar på Rosemount 3102 och
3105. På Rosemount 3101 är uppgiften alltid nivåmätning.
För avancerade tillämpningar, se referenshandboken vidare information.
Metod: Inbyggda knappar
Gör så här för att ändra eller visa uppgiften:
1. På PV-displayen trycker du på den gröna knappen för att ange dutY.
2. Tryck på den blå knappen för att visa den aktuella, valda uppgiften.
3. Om uppgiften är
LEVEL (Nivåmätning) trycker du på den röda knappen ↵ och
sedan på den gröna knappen för att gå vidare till nästa meny. I annat fall, fortsätt med steg (4).
4. Tryck på den blå knappen för att starta redigeringsläget (duty (uppgift) blinkar).
5. Tryck på den gröna knappen upprepade gånger tills LEVEL (Nivå) visas.
6. Tryck på den blå knappen för att bekräfta uppgiften (blinkandet upphör).
7. Tryck på den röda knappen för att spara uppgiftsinställningen eller tryck på den blå knappen för att inte spara. Beroende på vilken åtgärd du vidtagit visas sedan antingen menyn för
Metod: Fältkommunikator eller AMS Device Manager
till Rosemount 3100-serien för
dutY eller nästa meny.
Gör så här för att ändra tankens form/icke-linjära profil:
1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på
2. Välj 2: Manual Setup (Manuell
3. Välj 3: Profiling (Profilering).
4. Välj 2: Set Non-Linear Profile (Ställ in
5. Välj Linear (Linjär) och tryck på ENTER
6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
7. Den valda profilen kan visas med snabbtangentskommandot 2, 2, 3, 3.
Obs!
När meddelanden visas på skärmen ska du vid behov vidta lämplig åtgärd och trycka på OK.
18
startskärmen.
konfiguration).
icke-linjär profil).
(Retur) för att spara valet.
November 2018
(Skärmen för Rosemount 3491)
Snabbstartsguide
Metod: Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att ändra tankens form/icke-linjära profil:
1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex.
Tx1: 3102).
3. Välj DUTY (Uppgift) och välj sedan Ta nk
Tank Shape P011 Linear Esc=Quit =Edit
Shape (Tankens form).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att välja Linear (Linjär) och spara den nya inställningen.
6.7 Transmitterns visningsenheter/primärvariabelenheter (P012)
På Rosemount 3101 indikeras visningsenheterna av var decimaltecknet står i det visade PV-värdet, t.ex. 8000 (meter), 26,24 (fot) eller 314,9 (tum). Modell 3101 mäter och beräknar i meter. Det uppmätta värdet omvandlas till de valda visningsenheterna med en förprogrammerad konverteringsfaktor.
Om du på Rosemount 3102 och 3105 väljer nya Display Units (visningsenheter) skalas PV-värdet inte automatiskt om. Använd antingen parametern Transmitter Scale Factor (Transmitterns skalningsfaktor) (sidan 20) för att manuellt skala om PV-värdet till lämpliga måttenheter eller använda basenheterna (vilket automatiskt ändrar visningsenheterna till meter, fot eller tum).
Metod: Inbyggda knappar
Gör så här för att ändra visningsenheterna på Rosemount 3101:
1. Öppna PV-displayen, håll ner den blå knappen och släpp inte upp den. Efter tio sekunder ändras visningsenheterna i följande ordning:
3101****SC**: meter till fot, fot till tum och tum till meter 3101 ****RC**: fot till tum, tum till meter och meter till fot.
2. Fortsätt hålla ner den blå knappen för att bläddra igenom enheterna som byts var tredje sekund.
3. Bekräfta visningsenheterna genom att släppa upp den blå knappen .
Gör så här för att ändra visningsenheterna på Rosemount 3102 och 3105:
1. Öppna PV-displayen och tryck upprepade gånger på den gröna knappen tills menyalternativet
2. Tryck på den blå knappen för att visa de aktuella, valda enheterna på den nedersta raden.
3. Om enheterna är korrekta trycker du på den röda knappen och sedan på den gröna knappen för att komma till nästa meny. I annat fall, fortsätt med steg (4).
4. Tryck på den blå knappen för att starta redigeringsläget (aktuella enheter blinkar).
5. Tryck på den gröna knappen upprepade gånger för att bläddra igenom enhetslistan.
b.unit visas.
19
Snabbstartsguide
(Fält kommunikatorskärmen )
PV Units P012 ft Esc=Quit =Edit
(Skärmen för Rosemount 3491)
6. Tryck på den blå knappen för att bekräfta de nya enheterna. Blinkandet upphör.
7. Tryck på den röda knappen för att spara inställningen. (Displayen slocknar tillfälligt, och sedan visas displayens alla segment en kort stund eftersom transmittern initierar en mjukstart.) I annat fall trycker du på den blå knappen för att inte spara.
8. Beroende på vilken åtgärd du vidtagit visas sedan antingen menyn för b.unit eller nästa meny.
November 2018
Metod: Fältkommunikator eller AMS Device Manager
Gör så här för att ändra PV-enheterna:
1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på startskärmen.
2. Välj 2: Manual Setup (Manuell
Primary Variable Units P012
ft Cum Cum/h Cum/s ft
ft
gal/min Impgal Impgal/d
ESC
ENTER
inställning) och välj sedan 3: Profiling (Profilering).
3. Välj 1: Primary Variable Units P012 (Primärvariabelenheter P012).
4. Välj nya enheter och tryck sedan på ENTER (Retur) för att spara.
5. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
Metod: Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att ändra PV-enheterna:
1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3102).
3. Välj UNITS (Måttenheter) och välj sedan PV Units (Primärvariabelenheter).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att välja och bekräfta den nya inställningen.
6.8 Transmitterns skalningsfaktor P013/PV-skalningsfaktor P013
På Rosemount 3102 och 3105 omvandlar denna parameter nivåmätningen till alternativa måttenheter innan de skickas ut. Ange ett värde på 1,0 såvida inte basenheterna är annorlunda än visningsenheterna eller om det inte går att välja önskade visningsenheter.
Metod: Inbyggda knappar
Gör så här för att visa eller ändra skalningsfaktorn:
1. Öppna PV-displayen och tryck upprepade gånger på den gröna knappen tills menyalternativet SCALE visas.
2. Tryck på den blå knappen för att visa den aktuella skalningsfaktorn.
20
November 2018
(Fält kommunikatorskärmen )
(Skärmen för Rosemount 3491 visas)
3. Om skalningsfaktorn är korrekt trycker du på den röda knappen och sedan
4. Tryck på den blå knappen för att öppna redigeringsläget (den första
5. Tryck på den gröna knappen upprepade gånger för att redigera den
6. Tryck på den blå knappen för att flytta fram till nästa siffra (den siffran
7. Upprepa steg 5—6 tills den sista siffran blinkar och har redigerats efter behov.
8. Tryck på den blå knappen för att bekräfta det nya värdet (blinkandet
9. Tryck på den röda knappen för att spara det nya värdet eller tryck på den
Snabbstartsguide
på den gröna knappen för att komma till nästa meny. I annat fall, fortsätt med steg (4).
siffran blinkar).
blinkande siffran.
blinkar).
upphör).
blå knappen för att inte spara. Beroende på vilken åtgärd du vidtagit visas sedan antingen menyn för
SCALE eller nästa meny.
Metod: Fältkommunikator eller AMS Device Manager
Gör så här för att visa eller ändra skalningsfaktorn:
1. Välj 2: Configure (Konfigurera) på startskärmen.
Scale Factor P013 1
1
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
u
iko
h
j
n
m
/
7
7
*
.
4
l
@ &
á ü
ESC
4
-
1
1
0
+
2. Välj 2: Manual Setup (Manuell konfiguration).
3. Välj 3: Profiling (Profilering).
4. Välj 4: Scale Factor P013 (Skalningsfaktor P013).
5. Mata in den nya faktorn och tryck på ENTER (Retur) för att spara den.
6. Tryck på SEND (Skicka) för att uppdatera transmittern.
Metod: Rosemount 3490-seriens styrenhet
Gör så här för att visa eller ändra skalningsfaktorn:
1. I huvudmenyn väljer du SETUP (Konfiguration).
2. Välj transmittern (t.ex. Tx1: 3102).
3. Välj DUTY (Uppgift) och välj sedan PV Scale Factor (Skalfaktor för processvärde).
4. Följ anvisningarna på skärmen för att redigera och spara den nya faktorn.
PV Scale Factr P013
1.000 Esc=Quit =Edit
7
4
FN
1
21
Snabbstartsguide
4—20 mA
Rosemount 3101
Bottenreferens
Avstånd
(D910)
20 mA-
punkt
4 mA­punkt
Vätske-
nivå
Figur 12. Tankgeometri (endast Rosemount 3101)
Rosemount 3490-
seriens styrenhet
Obs!
Nivån för 4 mA kan vara inställd på att ligga över eller under 20 mA-nivån.
6.9 4 mA- och 20 mA-utsignal (endast Rosemount 3101)
Processvärdet (t.ex. vätskenivån) indikeras av 4—20 mA-utsignalen.
Metod: Inbyggda knappar
Gör så här för att ändra nivån vid 4 mA:
1. Öppna PV-displayen och tryck upprepade gånger på den gröna knappen tills menyalternativet
4 visas.
2. Tryck på den blå knappen för att markera det aktuella värdet för 4 mA-nivån.
3. Om detta värde är korrekt trycker du på den röda knappen och sedan på den gröna knappen för att komma till nästa meny. I annat fall, fortsätt med steg (4).
4. Tryck på den blå knappen för att påbörja redigeringen (första siffran blinkar).
5. Tryck på den gröna knappen upprepade gånger för att redigera den blinkande siffran.
6. Tryck på den blå knappen för att flytta fram till nästa siffra (den siffran blinkar).
7. Upprepa steg 5—6 tills den sista siffran blinkar och har redigerats efter behov.
8. Tryck på den blå knappen för att bekräfta den nya nivån för 4 mA (inga siffror blinkar).
9. Tryck på den röda knappen för att spara den nya nivån för 4 mA, eller tryck på den blå knappen för att inte spara. Beroende på vilken åtgärd du vidtagit visas sedan antingen menyn för
November 2018
4 eller nästa meny.
Gör så här för att ändra nivån vid 20 mA:
1. Öppna PV-displayen och tryck upprepade gånger på den gröna knappen tills menyalternativet 20 visas.
2. Tryck på den blå knappen för att markera det aktuella värdet för 20 mA-nivån.
3. Om detta värde är korrekt trycker du på den röda knappen och sedan på den gröna knappen för att komma till nästa meny. I annat fall, fortsätt med steg (4).
4. Tryck på den blå knappen för att påbörja redigeringen (första siffran
22
blinkar).
November 2018
TRP = Tankreferenspunkt. SRP = Sensorreferenspunkt. UPSPRP = (User Preferred Sensor Reference Point) Användarens egen sensornsreferenspunkt
4—20 mA/HART
Rosemount 3102
eller 3105
Rosemount 3490­seriens styrenhet
SRP
Nollnivå
Bottom Reference (Bottenre­ferens) (P010)
Lower Blanking (Nedre dödzon) (P063)
Upper
Blanking
(P023)
(Övre
dödzon)
Distance (D910) (Avstånd)
Level SV (D901)
(Nivå,
sekundärvariabel)
Distance TV (D902)
(Avstånd,
tertiärvariabel)
Level Offset (Nivåför­skjutning) (P069)
Distance Offset (P060) (Avståndsförskjutning)
TRP
UPSRP
20 mA
-punkt
4 mA
-punkt
Vätskenivå
Snabbstartsguide
5. Tryck på den gröna knappen upprepade gånger för att redigera den blinkande siffran.
6. Tryck på den blå knappen för att flytta fram till nästa siffra (den siffran blinkar).
7. Upprepa steg 5—6 tills den sista siffran blinkar och har redigerats efter behov.
8. Tryck på den blå knappen för att bekräfta den nya nivån för 20 mA (inga siffror blinkar).
9. Tryck på den röda knappen för att spara den nya nivån för 20 mA, eller tryck på den blå knappen för att inte spara. Beroende på vilken åtgärd du vidtagit visas sedan antingen menyn för
20 eller nästa meny.
6.10 HART- och 4—20 mA-utsignaler (endast Rosemount 3102 och 3105)
Processvärdet (t.ex. nivån) indikeras av HART-primärvariabeln (D900).
Figur 13. Tankgeometri (endast Rosemount 3102 och 3105)
23
Snabbstartsguide
November 2018
Tabell 1. Tankens geometriparametrar (Figur 12)
Parameter
Lower Blanking (P063) (Nedre dödzon)
Upper Blanking (P023) (Övre dödzon)
Distance Offset (P060) (Avståndsförskjutning)
Level Offset (P069) (Nivåförskjutning)
20 mA-punkt
4 mA-punkt
Primary Variable (D900) (Primärvariabel)
Level SV (D901) (Nivå, sekundärvariabel)
Distance TV (D902) (Avstånd, tertiärvariabel)
Distance (D910) (Avstånd) 3, 1, 2, 1, 1
1. Konfigurera den här parametern om den inte kommunicerar HART-variabler (PV, SV, TV och FV) till en värd.
(1)
1
Snabbtangent Rosemount 3490-seriens menynavigering
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 5
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 4
2, 2, 1, 3
2, 2, 1, 4
1, 2, 1
1, 2, 2
3, 2, 1, 3
SETUP (Konfiguration), [Tagg] (Positionsmärkning), ENGINEERING (Teknik), Lower Blanking (Nedre dödzon)
SETUP (Konfiguration), [Tagg] (Positionsmärkning), Upper Blanking (Övre dödzon)
SETUP (Konfiguraiton), [Tagg] (Positionsmärkning), DUTY (Uppgift), Distance Offset (Avståndsförskjutning)
SETUP (Konfiguration), [Tagg] (Positionsmärkning), DUTY (Uppgift), Level Offset (Nivåförskjutning)
SETUP (Konfiguration), [Tagg] (Positionsmärkning), OUTPUT (Utsignal), Upper Range Val. (Övre intervallvärde)
SETUP (Konfiguration), [Tagg] (Positionsmärkning), OUTPUT (Utsignal), CURRENT (Ström), Lower Range Val. (Nedre intervallvärde)
MONITOR (Övervaka), [Tagg] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Primary Variable (Primärvariabel)
MONITOR (Övervaka), [Tagg] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Level SV (Nivå, sekundärvariabel)
MONITOR (Övervaka), [Tagg] (Positionsmärkning), READINGS (Avlästa värden), VARIABLES (Variabler), Distance TV (Avstånd, tertiärva riabel)
MONITOR (Övervaka), [Tagg] (Positionsmärkning), DIAGNOSTICS (Diagnostik), Distance (Avstånd)
24
November 2018
VARNING!
Snabbstartsguide

Produktintyg

Potentiell risk för elektrostatisk laddning
För att undvika risken för elektrostatisk urladdning bör ytan på den glasfyllda nylonkapslingen (plast) endast
rengöras med en fuktig duk.
Installera inte direkt i någon process där kapslingen kan laddas av det snabba flödet av icke-ledande medel.

7.0 Information om EU-direktiv

EU-försäkran om överensstämmelse börjar på sidan 29 och den senaste versionen finns på Emerson.com/Rosemount
Obs!
En säkerhetsisolator, t.ex. en zenerbarriär, behövs för egensäkerheten.

8.0 Factory Mutual-godkännanden (FM)

Factory Mutual (FM) godkännande för icke explosionsfarliga miljöer (endast på Rosemount 3101 och 3102)
G5 Projekt-ID: 3024095
Transmittern har besiktigats och testats för att fastställa att konstruktionen uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt FM, ett nationellt erkänt testlaboratorium (NRTL) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Factory Mutual (FM) godkännande för egensäkerhet (endast Rosemount 3105)
I5 Projekt-ID: 3024095
Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D Zonmärkning: klass I, zon 0, AEx ia IIC Tem per atu rkod: T6 (T Tem per atu rkod: T4 (T Kontrollritning: 71097/1216 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF.
Factory Mutual (FM) godkännande för gnistfrihet (endast Rosemount 3105)
I5 Projekt-ID: 3024095
Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C och D Zonmärkning: Klass I, zon 2, AEx nA IIC Tem per atu rkod: T6 (T Tem per atu rkod: T4 (T Kontrollritning: 71097/1216 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF
= 55 °C)
a
= 60 °C)
a
= 55 °C)
a
= 60 °C)
a
.
25
Snabbstartsguide
VARNING!
November 2018

9.0 CSA-godkännanden (Canadian Standards Association)

Canadian Standards Association (CSA) godkännande för icke explosionsfarliga miljöer (endast Rosemount 3101 och Rosemount 3102)
G6 Projekt-ID: 02 CSA 1871624
Transmittern har besiktigats och testats för att fastställa att konstruktionen uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC).
Särskilda villkor för säker användning:
Strömmen för 3101 och 3102 måste tillhandahållas av en Rosemount 3490-seriens styrenhet eller en klass 2 SELV-källa.
Canadian Standards Association (CSA) godkännande för egensäkerhet
(endast på 3105)
I6 Projekt-ID: 02 CSA 1352094
Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D Zonmärkning: klass 1, zon 0, Ex ia IIC Tem per atu rko d: T 4 (T Tem per atur kod : T6 (T Kontrollritning: 71097/1218 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF
Canadian Standards Association (CSA) godkännande för gnistfrihet
(endast på Rosemount 3105)
I6 Projekt-ID: 02 CSA 1352094
Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C och D Zonmärkning: klass I, zon 2, Ex nL IIC Tem per atu rko d: T 4 (T Tem per atur kod : T6 (T Kontrollritning: 71097/1218 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF
= —40 till 60 °C)
a
= —40 till 55 °C)
a
= —40 till 60 °C)
a
= —40 till 55 °C)
a
Obs!
En säkerhetsisolator, t.ex. en zenerbarriär, behövs för egensäkerheten.
Potentiell risk för elektrostatisk laddning
För att undvika risken för elektrostatisk urladdning bör ytan på den glasfyllda nylonkapslingen (plast) endast
rengöras med en fuktig duk.
Installera inte direkt i någon process där kapslingen kan laddas av det snabba flödet av icke-ledande medel.
26
November 2018
Snabbstartsguide

10.0 ATEX-godkännande för egensäkerhet (endast på Rosemount 3105)

I1 Intygs-nr: Sira 06ATEX2260X
ATE X ege nsä kerhe t II 1 G, Ex ia IIC T6 Ga (Ta = —40 till 55 °C) II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108μH, Ci = 0 nF

11.0 NEPSI Kina godkännande för egensäkerhet (endast på Rosemount 3105)

I3 Intygs-nr: GYJ081008X
NEPSI egensäkerhet Ex ia IIC T6 (Ta = —40 till 55 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108μH, Ci = 0 nF

12.0 IECEx-godkännande för egensäkerhet (endast på Rosemount 3105)

I7 Intygs-nr: IECEx SIR 06.0068X
IECEx egensäkerhet Zon 0, Ex ia IIC T6 Ga (Ta = —40 till 55 °C) Zon 0, Ex ia IIC T4 Ga (Ta = —40 till 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108μH, Ci = 0 nF
ATEX- och IECEx-villkor för säker användning (I1 och I7):
Berörda modeller: 3105*****I1**** och 3105*****I7**** (*anger alternativ ifråga om konstruktion, funktion och material).
Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygsnummer SIRA 06ATEX2260X respektive IECEx SIR 06.0068X:
1. Utrustningen kan användas tillsammans med lättantändliga gaser och ångor
med apparatgrupperna IIA, IIB och IIC samt temperaturklasserna T1, T2, T3, T4, T5 och T6.
2. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i
enlighet med tillämpliga normer.
3. Utrustningen är inte avsedd att repareras av användaren och ska bytas ut mot
en likvärdig godkänd enhet. Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller en godkänd reparatör.
4. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med
aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras.
Aggressiva ämnen: Exempelvis sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial.
27
Snabbstartsguide
Lämpliga försiktighetsåtgärder: Exempelvis regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier.
Metallegeringen som används för kapslingens material kan kommas åt vid ytan på denna utrustning. Vid sällsynta olyckor kan antändningskällor som beror på slag och friktion orsaka att en gnista uppstå. Hänsyn måste tas till detta när Rosemount 3105 installeras i miljöer som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Ga (IECEx: zon 0) (ATEX: utrustning grupp II, kategori 1G).
5. Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i
omgivningstemperaturer mellan —40 till 60 °C (T4) eller —40 till 55 °C (T6). Den bör inte användas utanför detta intervall.
6. Det är användarens skyldighet att se till att
a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids. b. endast lämpligen certifierade kabelanslutningsanordningar används vid
c. alla oanvända kabelanslutningar tätas med lämpligen certifierade
7. Rosemount 3105 uppfyller kraven i punkt 6.3.12 (isolering av kretsar från
jord eller ram) i IEC 60079-11:2006 (SS-EN 60079-11:2007).
8. Tekniska data:
a. Tillverkningsmaterial:
Sond: PVDF Hus och skydd: rostfritt stål, aluminiumlegering eller glasfylld nylon Tätning av skyddet: silikon Kabelförskruvning och blindpluggar i nylon
November 2018
anslutning av denna utrustning.
blindpluggar.
28
b. Kodning:
ATEX: II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga (T
= —40 till 60 °C)
a
II 1 G, Ex ia IIC T6 Ga (Ta = —40 till 55 °C)
IECEx: Ex ia IIC T6 Ga (T
Ex ia IIC T4 Ga (T
= —40 till 55 °C)
a
= —40 till 60 °C)
a
c. El: Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 μF d. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen
9. Särskilda villkor för säker användning: a. Utrustningen ska inte monteras direkt i processer där kapslingen kan
laddas upp av det snabba flödet av icke-ledande medel.
b. Utrustningen får endast rengöras med en fuktad duk.
10.Tillverkare: Rosemount Measurement Limited, 158 Edinburgh Avenue, Slough,
Berkshire, SL1 4UE, Storbritannien
November 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1062 Rev. E
Page 1 of 3
We,
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE United Kingdom
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 3100 Series Ultrasonic Level Transmitter
(3101, 3102, 3105)
manufactured by,
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE United Kingdom
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Global Approvals Manager
David J Ross-Hamilton
4/20/2016
Figur 14. EG-försäkran om överensstämmelse (sidan 1)
(signature)
(name)
Snabbstartsguide
(function)
(date of issue)
29
Snabbstartsguide
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1062 Rev. E
Page 2 of 3
EMC Directive (2014/30/EU)
Model 3102H**F**NA****, 3105H**F**I1****
Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2.3:2013
Model 3101L**F**NA**
Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2.3:2013 Class A (Industrial Radiated Emission limits)
ATEX Directive (2014/34/EU)
Model 3105H**F**I1****
Sira 06ATEX2260X – Intrinsically safe
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
Harmonized Standards: EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: IEC 60079-0:2011
)
Figur 14. EG-försäkran om överensstämmelse (sidan 2)
November 2018
(Minor variations in design to suit the application and/or mounting requirements are identified by alpha/numeric characters where indicated * above
30
November 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1062 Rev. E
Page 3 of 3
ATEX Notified Body
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ, United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Sira Certification Service [Notified Body Number: 0518]
Unit 6, Hawarden Industrial Park, Hawarden, CH5 3US, United Kingdom
Figur 14. EG-försäkran om överensstämmelse (sidan 3)
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1062 vers. E
Sidan 1 av 3
Vi,
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE Storbritannien
intygar på eget ansvar att följande produkt:
Rosemount 3100-seriens ultraljudsnivåtransmitter
(3101, 3102, 3105)
tillverkad av
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE Storbritannien
till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EG-direktiv, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell.
(namnteckning)
Chef för Globala godkännanden
David J Ross-Hamilton
4/20/2016
(namnteckning)
(namn)
(befattning)
(datum för utfärdande)
November 2018
32
November 2018
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1062 vers. E
Sidan 2 av 3
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2014/30/EU)
Modell 3102H**F**NA****, 3105H**F**I1****
Harmoniserade standarder: SS-EN 61326-1:2013 och SS-EN 61326-2.3:2013
Modell 3101L**F**NA**
Harmoniserade standarder: SS-EN 61326-1:2013 och SS-EN 61326-2.3:2013 Klass A (industriella utsläppsgränser för strålning)
Direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer med explosionsfarliga blandningar (ATEX, 2014/34/EU)
Modell 3105H**F**I1****
Sira 06ATEX2260X – egensäker
Utrustning grupp II, kategori 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
Harmoniserade standarder: SS-EN 60079-11:2012, SS-EN 60079-26:2007 Övriga tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011
g
)
Snabbstartsguide
(Mindre variationer i utförandet för att uppfylla specifika behov för användningsområde och/eller monterin
skrav indikeras med hjälp av alfanumeriska tecken, vilka anges med asterisker [*] ovan.
33
Snabbstartsguide
EU-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1062 vers. E
Sidan 3 av 3
Anmält organ enligt ATEX-direktivet
Baseefa [nummer för anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Storbritannien
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
Sira Certification Service [nummer för anmält organ: 0518]
Unit 6, Hawarden Industrial Park, Hawarden, CH5 3US, Storbritannien
November 2018
34
November 2018
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3101/2/5
List of
Rosemount 3101/2/5
Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
ᇣ⢙䍘䍘
䫵
⊎
䭹
ޝԧ䬜䬜
ཊⓤ㚄㚄㤟
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Part Name
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
Snabbstartsguide
/ Hazardous Substances
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
XO O O O O
OO O X O O
XO O O O O
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
35
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA
+1-954-846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971-4-8118100 +971-4-8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Snabbstartsguide
00825-0112-4840, vers. CC
November 2018
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Emersons försäljningsvillkor finns att tillgå på förfrågan. Emerson-logotypen är ett varu - och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount är ett varumärke som tillhör ett företag i Emerson-gruppen. Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2018 Emerson. Med ensamrätt.
Loading...