Rosemount 3101, 3102 e 3105 Manuals & Guides [pt]

Guia de Iniciação Rápida
00825-0122-4840, Rev CC
Novembro de 2018
Modelos de transmissores de nível de líquido ultrassônicos Rosemount
3101,
3102 e 3105
Guia de Iniciação Rápida
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
Este guia de instalação fornece orientações básicas para os modelos de Transmissores de Nível Ultrassônico 3101, 3102 e 3105 da Rosemount manutenção, serviço, solução de problemas ou instalação. Consulte o Manual de referência Rosemount 3101, 3102 e 3105 para mais instruções.
Os manuais estão disponíveis eletronicamente em Emerson/Rosemount.com
Falhas no cumprimento destas instruções de instalação podem levar a ferimentos graves, inclusive morte:
Os modelos Rosemount 3101, Rosemount 3102 e Rosemount 3105 são transmissores de nível. Eles devem
ser instalados, conectados, programados, operados e mantidos somente por pessoal qualificado e observa ndo as exigências na cionais e locais que devem ser aplicadas
Use o equipamento somente conforme especificado. O descumprimento destas recomendações pode
danificar a proteção fornecida pelo equipamento
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves
A instalação dos transmissores em um ambiente de risco deve ser feita de acordo com as normas, códigos e
práticas locais, nacionais e internacionais adequadas. Leia a seção “Certificações do produto” para se informar sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura
Antes de conectar um comunicador de campo em um ambiente explosivo, certifique-se de que os
instrumentos estejam instalados em conformidade com práticas de fiação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio
Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações adequadas de áreas
classificadas
A superfície externa pode ficar quente
Deve-se tomar cuidado para evitar possíveis queimaduras
Vazamentos do processo podem ocasionar morte ou ferimentos graves
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressãoNão tente afrouxar nem remover os conectores do processo enquanto o transmissor estiver em
funcionam ento
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves
Certifique-se de que o transmissor não esteja ligado ao fazer as conexõesSe a chave de nível de líquido estiver instalada em um ambiente de alta tensão e se ocorrer uma condição de
falha ou erro de instalação, poderá haver a presença de alta tensão nos condutores e terminais
. Ele não fornece instruções detalhadas de configuração, diagnóstico,
.
do
2
Novembro de 2018
Guia de Iniciação Rápida

Os modelos Rosemount 3101, 3102 e 3105

Os modelos Rosemount 3101, 3102, e 3105 são transmissores de nível de laço de alimentação 4—20 mA projetados para medições de nível de líquido contínuas em tanques ou vazão em canais abertos.
Eles podem ser conectados diretamente no sistema de controle da fábrica ou utilizados com uma unidade de controle Rosemount controle programáveis. O modelo Rosemount 3105 pode ser montado em áreas classificadas se for alimentado a partir de uma fonte de energia protegida.

1.0 Teoria da operação

O transmissor é projetado para ser montado sobre um líquido, e utiliza pulsos ultrassônicos para medir continuamente a distância da superfície líquida. O componente eletrônico controlado por microprocessador calcula a distância do nível do líquido a partir do atraso de tempo entre a transmissão e o recebimento dos sinais.
Quando programado com a referência do fundo da aplicação — geralmente o fundo de um tanque (Figura 1) — o transmissor calcula a profundidade do líquido (nível) e emite o nível a um sinal de 4—20 mA (e um sinal digital HART modelos 3102 e 3105).
O modelo 3101 mede apenas o nível. Os transmissores 3102 e 3105 podem calcular conteúdos de distância a superfície (volume) ou abrir a vazão do canal e, em seguida, emitir o resultado como um sinal de 4—20 mA e um sinal digital HART.
Uma tela LCD dentro da caixa exibe as medições selecionadas. A programação é arquivada usando botões integrais dentro da caixa (todos os
modelos) ou por comunicação remota usando HART (nos 3102 e 3105 apenas).
série 3490 para recursos de
®
nos
3
Guia de Iniciação Rápida
B
A
G
E
E
20mA
4 mA
F
D
D
C
Figura 1. Aplicação típica
A. Transmissor Rosemount Série 3100 E. Bomba B. Unidade de Controle Rosemount Série 3490 F. Referência de fundo C. Sinal 4 - 20 mA G. 4 - 20 mA e sinal HART D. Retransmissão HART está disponível em Rosemount 3102 e Rosemount 3105.

Considerações antes da instalação

O Rosemount série 3100 pode ser usado para medição de nível e de volume em tanques abertos e fechados ou medições de vazão de canal aberto.
A versão do envólucro de nylon preenchido com vidro do transmissor deve ser instalada em um local protegido da radiação ultravioleta para impedir a degradação de longo prazo dos plásticos utilizados, cobrindo-o contra a luz solar direta, por exemplo.
Observação
Consulte também “Certificações de produtos” na página 25 para informações sobre condições especiais de utilização segura.

2.0 Instruções de segurança

1. A instalação deve ser realizada por profissionais treinados adequadamente, de acordo com o código de práticas aplicável.
2. Se houver a hipótese de o equipamento entrar em contato com substâncias agressivas, é responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas
4
para evitar que o mesmo seja adversamente afetado, assegurando, assim, que o tipo de proteção não seja comprometido.
Substâncias agressivas são soluções ácidas ou gases que podem atacar metais ou solventes, afetando materiais poliméricos.
Novembro de 2018
OKOK OK
Precauções adequadas são verificações regulares como parte das inspeções de rotina ou a determinação a partir da planilha de dados do material de que ele é resistente a produtos químicos específicos.
3. O equipamento deve ser limpo somente com um pano úmido; não utilize solventes.
4. O equipamento não deve ser consertado pelo usuário e deve ser substituído por uma unidade certificada equivalente. Consertos devem ser realizados somente por técnicos aprovados ou pelo fabricante.
5. O transmissor possui Isolamento duplo e, portanto, não são necessários esquemas de proteção com conexão à terra. A tela/blindagem do cabo deve ser conectada a um aterramento (solo) apenas no final (consulte
“Conectando o(s) cabo(s) ao transmissor” na página 7).
6. Observe que, se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento será prejudicada.
7. Para garantir a compatibilidade eletromagnética em qualquer Estado europeu membro, o equipamento não deve ser instalado em áreas residenciais em nenhum estado da federação.
Observação
Não é recomendável montar o transmissor próximo a uma fonte de ruídos elétricos, como uma engrenagem de velocidade variável, por exemplo, ou outros dispositivos elétricos de alta tensão.
Guia de Iniciação Rápida

3.0 Considerações ambientais

1. O transmissor Rosemount 3105 é aprovado intrinsecamente seguro para instalações em áreas perigosas.
2. O 3101, 3102 e 3105 são projetados para instalações de tanques abertos ou fechados. Possuem proteção à prova de água e contra a entrada de poeira.
3. Evite instalar os transmissores próximos a fontes de calor.
Figura 2. Considerações ambientais
5
Guia de Iniciação Rápida

4.0 considerações sobre a montagem

1. Montar o transmissor acima do líquido usando 2 polegadas. Rosca fornecida, mas não pode ultrapassar 0,3 m (12 pol) de proximidade da superfície. O transmissor não detecta nenhuma superfície líquida com proximidade maior que 0,3 m (12 pol.) da face do transmissor.
2. O transmissor deve ser montado verticalmente para garantir uma boa ressonância a partir da superfície líquida. O feixe de meio ângulo tem 6 graus (consulte Figura 7 na página 11).
3. Obstruções no tanque ou no poço são capazes de gerar ressonâncias que podem ser confundidas com a ressonância real da superfície líquida. Obstruções no ângulo do raio de luz geram fortes ressonâncias falsas. Sempre que possível, o transmissor deve ser posicionado para evitar ressonâncias falsas.
4. Para evitar a detecção de objetos indesejados no tanque ou poço, é aconselhável manter uma distância de, pelo menos, 1,3 pol. da linha do centro do transmissor para cada variação do pé (4 3/10 polegadas por 3 pés) da obstrução (Figura 7 na página11).
5. Nenhuma ressonância falsa é gerada se o transmissor estiver localizado próximo à lateral do tanque ou poço e se a parede for suave ou livre de protuberâncias. No entanto, haverá uma redução no tamanho da ressonância. É recomendável que o transmissor seja montado com uma proximidade de pelo menos 0,3 m (12 pol.) da parede para evitar uma grande redução no tamanho da ressonância.
6. Se o transmissor for montado em um tanque coberto com uma cúpula superior, evite montar o transmissor no centro do teto do tanque porque o conjunto poderá funcionar como um refletor parabólico e criar ressonâncias indesejadas.
7. Evite aplicações em que uma condensação pesada possa formar-se na face do transmissor.
8. Se o transmissor for montado em um repulsor ou bocal, a face do transmissor deverá ser projetada a uma distância de pelo menos 5 mm (0,2 pol.) do tanque
9. Se o transmissor for usado em ambientes onde a luz solar direta possa causar altas temperaturas das superfícies expostas, é recomendável utilizar uma sombra contra o sol.
6
Novembro de 2018
Guia de Iniciação Rápida

Instalação elétrica

5.0 Conectando o(s) cabo(s) ao transmissor

O Rosemount série 3100 é um transmissor de laço de alimentação aceitando as seguintes fontes de alimentação:
O 3101: 12 a 30 Vcc O 3102: 12 a 40 Vcc O 3105: 12 a 40 Vcc (áreas não classificadas), 12 a 30 Vcc (área com riscos)
Observação
Para estar em conformidade com as aprovações CSA, os transmissores
Rosemount 3101 e 3102 devem ser alimentados a partir de uma Rosemount série 3490 Unidade de controle ou tensão extrabaixa separada (SELV) de classe 2.
Outros dispositivos podem ser redefinidos conectando o transmissor ao
sistema multidrop enquanto o laço estiver alimentado. Desligue o laço para evitar que os dispositivos sejam redefinidos.
Cada transmissor é fornecido com duas entradas de cabo. Um sistema da conduta adequado ou bucim de cabo devem ser usados para manter a taxa impermeável e a proteção da área perigosa. Qualquer entrada não utilizada deve ser vedada com um tampão de vedação de tamanho adequado.
É necessário um cabo de dois centros, blindado e com tela para saída da fonte de alimentação e conexões de sinal. O cabo não é fornecido.
5.1 Instalação em áreas de perigo (Rosemount 3105 apenas)
Quando o Rosemount 3105 é usado com uma Rosemount série 3490 Unidade de controle, não é necessária nenhuma barreira de segurança adicional. Se o Rosemount 3105 for alimentado a partir de qualquer outa fonte, certifique-se de que uma barreira adequada de segurança intrínseca (SI) esteja ajustada a áreas não classificadas (seguras). A barreira deve ser escolhida de forma que os seus parâmetros de emissão Uo, Io e Po sejam menores do que Ui, Ii e Pi do transmissor.
Parâmetros IS: Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 mH, Ci = 0 nF A soma da capacitância e da indutância do transmissor e do cabo conector não
devem exceder o máximo especificado para a barreira escolhida.
5.2 Conectar o(s) cabo(s) ao transmissor
1. Assegure-se de que a fonte de alimentação de energia esteja desconectada.
2. Desenrosque os três parafusos de zero da tampa e, em seguida, levante a tampa da caixa do transmissor.
A tampa no invólucro de metal pode permanecer na dobradiça. Coloque um objeto abaixo da tampa para evitar que o transmissor seja derrubado.
3. Passe o cabo através da glândula de cabo/conduíte.
7
Guia de Iniciação Rápida
A
12 a 30 Vcc
— 0 Vcc
D
E
B
C
3101
4. Conecte os fios do cabo: a. Para o 3101, conecte os cabos de acordo com Figura 3. b. Para o 3102, conecte os cabos de acordo com Figura 4. c. Para o 3105, conecte os cabos de acordo com Figura 5.
5. Conecte tela/blindagem do cabo a um aterramento (solo) apenas no final.
6. Substitua a tampa, aperte o bucim do cabo e conecte à fonte de alimentação.
Observação
O Rosemount 3101 e 3102 não são intrinsecamente seguros e devem ser
usados apenas em instalações não perigosas (lugares comuns).
Se a comunicação HART for necessária (disponível no Rosemount 3102 e
3105), uma 250 Ohm (mínimo), 0,25 W resistor de carga deve ser instalado no laço. Quando usar os transmissores Rosemount 3102 ou 3105 com uma unidade de controle Rosemount série 3490, este resistor não é necessário.
Figura 3. Diagrama da fiação para Rosemount 3101
A. O comprimento máximo do cabo é de 3000 m (9750 ft.) B. Conecte a tela/blindagem do cabo ao aterramento (solo) no cômodo de controle C. Espessura do cabo: Ø4 a 8 mm (Ø0,15 a 0,31 pol) D. Par torcido, cabos com telas
Tamanho mínimo: 0,22 mm
E. É necessário minimamente 12 Vcc no transmissor para ele operar
8
2
(24 SWG / 23 AWG); Máximo: 1,5 mm2 (16 SWG / 18 AWG)
Novembro de 2018
Terminais do transmissor: 1 (+): +24 Vcc 2 (-): 0 Vcc 3+4: Retransmissão 1 (SPST) 5+6: Retransmissão 2 (SPST) 7+8: Sensor de Temperatura Remoto
C
D
E
12 a 40 Vcc
— 0 Vcc
A
3102
B
Terminais do transmissor: 1 (+): +24 Vcc 2 (-): 0 Vcc 7+8: Sensor de Temperatura Remoto
D
E
12 eyp a 40 Vcc (aplicação não IS) OU 12 a 30 Vcc da barreira (aplicação IS)
— 0 Vcc
A
C
B
Figura 4. Diagrama da fiação para Rosemount 3102
A. O comprimento máximo do cabo é de 3000 m (9750 ft.) B. Conecte a tela/blindagem do cabo ao aterramento (solo) no cômodo de controle C. Espessura do cabo: Ø4 a 8 mm (Ø0,15 a 0,31 in.) D. Par torcido, cabos com telas
Tamanho mínimo: 0,22 mm
E. É necessário um mínimo de 12 Vcc no transmissor para ele operar
Figura 5. Diagrama da fiação para Rosemount 3105
Guia de Iniciação Rápida
2
(24 SWG / 23 AWG); Máximo: 1,5 mm2 (16 SWG / 18 AWG)
A. O comprimento máximo do cabo é de 3000 m (9750 ft.) B. Conecte a tela/blindagem do cabo ao aterramento (solo) no cômodo de controle C. Espessura do cabo: Ø4 a 8 mm (Ø0,15 a 0,31 in.) D. Par torcido, cabos com telas
Tamanho mínimo: 0,22 mm
2
(24 SWG / 23 AWG); Máximo: 1,5 mm2 (16 SWG / 18 AWG)
E. É necessário um mínimo de 12 Vcc no transmissor para ele operar
9
Guia de Iniciação Rápida
C
A
B

6.0 Montagem do transmissor acima de uma superfície líquida

Uma rosca de 2 pol. é fornecida para montar o transmissor. A forma da rosca pode ser tanto BSPT ou NPT e é marcada claramente no hexágono do corpo do transmissor.
Para ajudar na instalação, estão disponíveis acessórios de flange e kits de suporte da Emerson. Os acessórios de flange fornecidos são fabricados em PVC e possuem desenho da face completa. Deve-se ter cuidado ao instalar em flanges com cruzamento de face levantada no tanque ou no silo para impedir a distorção do flange de PVC em razão dos parafusos muito apertados (consulte
“Instruções de instalação” na página 11).
Consulte o Rosemount 3101, 3102 e 3105 Ficha de Dados do Produto na Emerson/Rosemount.com para informações de encomendas de acessórios.
6.1 Montagem em suporte
O kit de suporte contém uma cantoneira de aço inoxidável e disco roscado (Figura 6) de PVC que pode ser utilizado para montar o transmissor num suporte sobre a superfície do líquido.
Instruções de instalação
1. Anexe o suporte ao disco usando os três parafusos fornecidos.
2. Anexe o suporte montado e o disco a um suporte rígio acima da superfície
líquida. O suporte pode ser parafusado a um membro cruzado apropriado.
Assegure-se de que o transmissor fique perpendicular à superfície para maximizar o tamanho da ressonância de retorno.
3. Use fita PTFE na rosca do parafuso do transmissor.
4. Insira o transmissor no disco.
5. Aperte a um torque de 2 N-m (1,5 ft-lb) usando o hexágono do transmissor.
Não use o invólucro do transmissor para apertar.
Figura 6. Montagem em suporte
A. Suporte em aço inoxidável B. Parafusos de tomada no. 4X 13 de extensão (x3), aço carbono (chapas de zinco) C. disco PVC
10
Novembro de 2018
A
D
B
C
Guia de Iniciação Rápida
6.2 Instalação em um tanque com bocal ou stand-off
Instruções de instalação
1. Use fita PTFE na rosca do parafuso do transmissor.
2. Se o tanque tiver um bocal flangeado ou um stand-off
a. Anexe o transmissor a um flange de instrumento não metálico usando
uma conexão roscada. Aperte a um torque de 2 N-m (1,5 ft-lb) usando o hexágono do transmissor.
b. Os flanges do instrumento (acessórios) fornecidos pela Emerson™ são
fabricados em PVC e possuem um design com face completa. Deve-se ter cuidado ao instalar em um flange com cruzamento de face levantada no tanque ou no silo para impedir a distorção do flange de PVC em razão
dos parafusos muito apertados. c. Garanta que a junta esteja fixada corretamente no flange do bocal/ tanque. d. Rebaixe o transmissor montado e o flange do instrumento no flange do
tanque e segure com parafusos de fixação para um torque adequado
para os flanges.
Se corresponder a um flange da face com ressalto (RF) no bocal do tanque ou
stand-off, aperte a um torque máximo de 13,6 N-m (10 lb-ft)
3. Se o tanque tiver um bocal roscado ou um stand-off a. Anexe o transmissor ao bocal/stand-off usando a conexão roscada.
b. Aperte a um torque de 2 N-m (1,5 ft-lb) usando o hexágono do
transmissor.
Se a face do transmissor não se sobressair no recipiente, consulte a seção de instalação no Manual de Referência para mais informações.
.
Figura 7. Montagem de flange
A. O transmissor é montado verticalmente (desvio máximo de 3°) B. Use encaixes ou flanges não metálicos C. Metade do ângulo do raio de luz de 6° D. 11 cm/m (1,3 pol/ft), mínimo de of 0,3 m (12 pol)
11
Guia de Iniciação Rápida
C
B
A
A
D
C
B
6.3 Instalações de vazão em canal aberto
Monte um transmissor ultrassônico sobre uma área de líquido claro. Evite montar o transmissor diretamente sobre um fluxo de entrada. Nunca suspenda o transmissor pelo cabo.
O posicionamento do transmissor é importante e deve ter a distância correta contra a corrente a partir da estrutura de vazão como disposto na norma relevante para o seu país. Por exemplo, na norma ISO, a distância deve ser de quatro a cinco vezes a altura máxima da água (Amax) para uma barragem de placas finas ou de três a quatro vezes a Amax para uma calha. Para uma precisão favorecida, a face frontal do transmissor deveria ser posicionada a uma altura igual à soma da profundidade máxima da vazão mais a zona neutra do transmissor de 300 mm (12,2 pol.) e mais um extra de 50 mm (2 pol.).
Figura 8. Escolhendoa posição da altura sobre uma vazão
A. Face frontal do transmissor B. Amax C. Referência de fundo do transmissor = Amax + 300 mm (12,2 pol.) + 50 mm (2 pol.)
É importante que a referência de fundo do transmissor esteja relacionada ao dado do dispositivo de medição principal (Figura 9).
Figura 9. Referência de fundo de uma calha ou barragem
12
A. Referência de fundo do transmissor C. Canal de proximidade B. Dispositivo principal (calha ou barragem, por exemplo) D. Direção de vazão
Novembro de 2018
A
B
Ao definir a referência de fundo em uma barragem com corte em “V”, (Figura 10), é importante que a inversão verdadeira seja usada e não o nível do menisco.
Figura 10. Referência de fundo em uma barragem com corte em “V”
A. Referência de fundo do transmissor (i.e, inversão real) B. Nível do menisco
Observação
O transmissor deve ficar imune a situações em que seja possível “afundar”
(consulte a norma relevante para obter maiores informações).
Se a estrutura da vazão permitir, monte o transmissor dentro da câmara ou
do canal de vazão. Cubra o transmissor para evitar a luz direta do sol e obter o máximo de acurácia e estabilidade.
O Rosemount 3102 e Rosemount 3105 têm a opção de um sensor remoto de
temperatura (RTS). Este sensor de temperatura deveria ser montado em um local onde possa ter uma medição precisa da temperatura do ar e é protegido da luz do sol. (Consulte o Guia de Instalação
Guia de Iniciação Rápida
para mais informações sobre RTS).
13
Guia de Iniciação Rápida
3490
Fn
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
.
3491
Model type:
C
A
J
H
F
G
E
D
B

Configurando o transmissor

Cada transmissor pode ser configurado e verificado usando-se os botões integrais. Alternativamente, os modelos Rosemount 3102 e Rosemount 3105 podem ser configurados e verificados usando-se um Comunicador de Campo, Unidade de Controle Rosemount série 3490 ou um PC executando o Gestor de Dispositivo (consulte Figura 11).
Os parâmetros descritos nesta seção são suficientes para uma aplicação de nível básico. Para mapas do menu e como configurar mais níveis avançados, conteúdos (volume) ou aplicações de vazão em canal aberto, consulte o Rosemount série 3100 Manual de Referências
Observação
Transmissores são pré-configurados para medição de nível. Talvez não seja necessário proceder com esta etapa a menos que haja a necessidade de verificar ou mudar as configurações.
Figura 11. Arquitetura do sistema
.
A.Transmissor Rosemount série 3100. B. Sensor de temperatura remoto (acessório opcional apenas para 3102 e 3105). C. Dois sinais de emissão (apenas no Rosemount 3102) D. Rosemount série 3490 Controlador em série E. Comunicador de campo F. M od em HART G. Gestor de dispositivo AMS H. Sistema de controle J. Display 751
14
Novembro de 2018
6.4 Unidades de base do transmissor
As Unidades de Base para o Rosemount 3101 são sempre métricas, mas mudar as Unidades do Display escalona novamente a medição de nível de metros-para-pés ou de metros-para-polegadas (consulte página 19).
Quando o Rosemount 3102 e 3105 saem da fábrica, a configuração básica de fábrica para as unidades de base é o sistema “métrico” ou “pé imperial”, dependendo do código de pedido do modelo.
Observação (apenas Rosemount 3102/3105)
Mantenha um registro das suas configurações programadas. Se as unidades de base forem modificadas no Rosemount 3102 ou no 3105, o transmissor reinicia automaticamente como se fosse um novo instrumento durante primeira recarga, mas que terá valor padrão para as unidades de base escolhidas e carregará valores predefinidos de fábrica.
Método: botões de zeragem integrais
(O Rosemount 3101 sempre opera em metros. Veja página 19 para mudar as Unidades do Display).
Para mudar as unidades de base no Rosemount 3102 e 3105:
1. No display PV, pressione o botão azul para indicar o “DiAg”.
2. Segure o botão azul por dois segundos e depois solte-o (“teste automático” será exibido).
3. Segure tanto o botão azul e o botão vermelho por dois segundos (Eng” será exibido).
4. Pressione o botão verde para indicar a primeira opção do menu de engenharia “t.hoLd”.
5. Pressione o botão verde repetidamente até que “b.unit” fique indicado.
6. Pressione o botão azul para indicar as unidades de base atualmente selecionadas.
7. Se essas unidades de base estiverem corretas, pressione o botão vermelho . (Pressione botão verde para o próximo menu e pule as etapas 8 a 11).
8. Pressione o botão azul para iniciar o módulo de edição (presente flash das unidades de base).
9. Pressione o botão verde repetidamente para percorrer as três opções.
10.Pressione o botão azul para confirmar as unidades de base selecionadas (a intermitência para).
11.Pressione o botão vermelho automaticamente como se fosse um instrumento novo na primeira recarga). Caso contrário, pressione o botão azul para não salvar.
para salvar. (O transmissor reinicia
Guia de Iniciação Rápida
15
Guia de Iniciação Rápida
Set Base Units (ft)
m ft in
ft
ENTER
ABORT
(Tela do Comunicador de Campo
Mostrada)
Base Units
Esc=Quit =Edit
metric
(Tela do Rosemount 3491
Mostrada)
Método: Comunicador de Campo ou Gestor de Dispositivo AMS
Para visualizar ou alterar as unidades de base:
1. Na tela Home (Início), selecione 3: Ferramentas de Serviço.
2. Selecione 4: Manutenção.
3. Selecione 3: Utilidades.
4. Selecione 3: Definir unidades de base.
5. Selecione novas unidades de base.
Método: Unidade de controle da série Rosemount 3490
Para visualizar ou alterar as unidades de base:
1. Na tela do Menu Principal selecione SETUP.
2. Selecione o transmissor (pr. ex. “Tx1: 3102”).
3. Selecione SYSTEM e depois selecione Unidades de base.
4. Selecione novas unidades de base.
Para obter as mesmas unidades de base na unidade de controle, desligue a alimentação de energia e ligue novamente. A unidade de controle indicará o valor Referência de fundo do transmissor em novas unidades de base.
6.5 Referência de fundo do transmissor
Observação
Esse parâmetro é importante para a calibragem e configuração do transmissor.
No Rosemount 3101, a configuração da Referência de Fundo do transmissor é a distância medida verticalmente ao longo do caminho do feixe ultrassônico da Face do Transmissor ao Nível Zero de um tanque ou de um canal aberto (consulte Figura 12 na página 22).
No Rosemount 3102 e 3105,é a distância medida verticalmente ao longo do caminho do feixe ultrassônico do ponto de referência do sensor preferido do usuário (UPSRP) ao nível zer de um tanque ou de um canal aberto. (consulte Figura 13 na página 23).
O nível zero estabelece onde o transmissor começa a medir o valor do processo. Não é necessário ter início de saídas de 4 mA no nível zero. O ponto de início 4 mA pode ser qualquer altura do líquido acima ou abaixo deste ponto zero.
16
Novembro de 2018
(Tela do Comunicador de Campo
Mostrada)
Bottom Ref. P010
36.000ft Esc=Quit =Edit
(Tela do Rosemount 3491 Mostrada)
Método: botões de zeragem integrais
Guia de Iniciação Rápida
Para visualizar ou alterar a configuração da referência de fundo (
b.rEF):
1. No display PV, pressione o botão verde para indicar “b.rEF”.
2. Pressione o botão azul para indicar o valor presente b.rEF.
3. Se o valor estiver correto, pressione o botão vermelho ↵ e, em seguida, o botão verde para ir para o próximo menu. Caso contrário, vá para a etapa (4).
4. Pressione o botão azul para começar a edição (o primeiro dígito pisca ).
5. Use o botão verde para editar o dígito intermitente.
6. Pressione o botão azul para ir para o próximo dígito (esse dígito pisca).
7. Repita os passos (5) e (6) até que o último dígito fique piscando e seja editado conforme necessário.
8. Pressione o botão azul para confirmar o novo valor b.rEF (sem dígitos intermintentes).
9. Pressione o botão vermelho para salvar o novo valor ou pressione o botão azul para não salvar. Depois de tudo, dependendo da ação tomada, aparecerá tanto o menu “b.rEF” ou o próximo menu.
Método: Comunicador de Campo ou Gestor de Dispositivo AMS
Para visualizar ou alterar a referência de fundo:
1. Na tela Home (Início), selecione 2: Configure (Configurar).
Bottom Reference P010
36.000 ft
36.000 ft
wsq
e
r
t
y
Lock
Shift
a
z
HELP
x
u
d
f
g
h
j
c
v
b
n
m
DEL ENTER
/
7
8
iko
l
@ &
á ü
ESC
9
*
.
4
5
6
-
FN
1
2
3
0
+
2. Selecione 2: Configuração Manual.
3. Selecione 1: Configuração Básica.
4. Selecione 2: Referência do Fundo P010.
5. Insira a nova referência do fundo e pressione ENTER para salvá-la.
6. Pressione SEND (ENVIAR) para atualizar o transmissor.
Método: Unidade de controle da série Rosemount 3490
Para visualizar ou alterar a referência de fundo:
1. Na tela do Menu Principal selecione SETUP.
2. Selecione o transmissor (pr. ex. “Tx1: 3102”).
3. Selecione DUTY (Função) e, em seguida, selecione Bottom Ref.
4. Siga as instruções da tela para dar entrada e salvar a nova configuração.
17
Guia de Iniciação Rápida
Select Non-Linear Profile: (Linear)
Linear Special Plotted Horizontal Cylinder Flat Spherical Horizontal Cylinder Domed Flume/weir (3/2) V notch (5/2)
Linear
ENTER
ABORT
(Tela do Comunicador de Campo
Mostrada)
6.6 Função transmissor / formato do tanque P011 / perfil não linear P011
As instruções aqui são para selecionar a medição de nível no Rosemount 3102 e
3105. A função Rosemount 3101 sempre é de medição de nível. Para aplicações avançadas, consulte a Série Rosemount 3100 no Manual de
Referência.
Método: botões de zeragem integrais
Para alterar ou visualizar a função:
1. No display PV, pressione o botão verde ↓ para indicar “dutY” (função).
2. Pressione o botão azul para exibir a função atualmente selecionada.
3. Se a função for “
seguida, o botão verde para ir para o próximo menu. Caso contrário, vá para a etapa (4).
4. Pressione o botão azul para iniciar o módulo edição (a função pisca).
5. Pressione o botão verde repetidamente até que “
6. Pressione o botão azuln para confirmar a função (a intermitência para).
7. Pressione o botão vermelho para salvar a configuração da função ou
pressione o botão azul para não salvar. Depois de tudo, dependendo da ação tomada, aparecerá tanto o menu “
LEVEL” (NÍVEL), pressione o botão vermelho e, em
LEVEL (NÍVEL) apareça.
dutY” (função) ou o próximo menu.
Método: Comunicador de Campo ou Gestor de Dispositivo AMS
Para alterar o formato do tanque/perfil não linear:
1. Na tela Home (Início), selecione 2:
Configure (Configurar).
2. Selecione 2: Configuração Manual.
3. Selecione 3: Caracterização.
4. Selecione 2: Definir Perfil Não Linear.
5. Selecione Linear e, sem seguida,
pressione ENTER para salvar a seleção.
6. Pressione SEND (ENVIAR) para atualizar o
transmissor.
7. O perfil selecionado pode ser visualizado
na sequência da tecla de atalho 2, 2, 3, 3.
Observação
Quando surgirem mensagens na tela, tome as medidas necessárias e pressione “OK”.
18
Novembro de 2018
(Tela do Rosemount 3491)
Guia de Iniciação Rápida
Método: Unidade de controle da série Rosemount 3490
Para alterar o formato do tanque/perfil não linear:
1. Na tela do Menu Principal selecione
SETUP.
2. Selecione o transmissor (pr. ex. “
3. Selecione DUTY (FUNÇÃO) e, em
seguida, selecione Formato do Tanque.
4. Siga as instruções da tela para selecionar
Linear e salvar uma nova configuração.
Tx1: 3102”).
Tank Shape P011 Linear Esc=Quit =Edit
6.7 Unidades do Display do Transmissor/ unidades primárias variáveis (P012)
No Rosemount 3101, as unidades do display são indicadas pela posição do ponto decimal no valor do PV exibido, pr. ex. 8.000 (m), 26,24 (ft.) ou 314,9 (in.). O 3101 mede e calcula em metros. O valor medido é convertido nas unidades de display selecionadas usando um fator de conversão pré-programado.
No Rosemount 3102 e 3105, selecionar novas unidades de display alternativas não escalona novamente e de modo automático o valor PV. Tanto usar o parâmetro do fator de escala do transmissor (página 20) para escalonar de novo e manualmente o valor PV em unidades adequadas ou usar unidades de base que automaticamente mudam as unidades de display para metros, pés ou polegadas.
Método: botões de zeragem integrais
Para mudar as unidades de display no Rosemount 3101:
1. Começando do display PV, segure o botão azul e não o solte. Depois de
10 segundo, as unidades exibidas mudam de acordo com a seguinte sequência:
3101****SC**: Metros para Pés, Pés para Polegadas e Polegadas para Metros 3101****RC**: Pés para Polegadas, Polegadas para Metros e Metros para Pés
2. Continue segurando o botão azul para fazer um ciclo pelas unidades a
cada três segundos.
3. Confirme as unidades de display ao liberar o botão azul .
Para mudar as Unidades de Display na Rosemount 3102 e 3105:
1. No display PV, pressione o botão verde repetidamente até a “b.unit' ser
indicada.
2. Pressione o botão azul para indicar as unidades atualmente selecionadas
na linha de fundo.
3. Se as unidades estiverem corretas, pressione o botão vermelho e, em
seguida, o botão verde para ir para o próximo menu. Caso contrário, vá para a etapa (4).
4. Pressione o botão azul para iniciar o módulo de edição (unidades atuais
piscam).
5. Pressione o botão verde repetidamente para percorrer a lista de unidades.
6. Pressione o botão azul para confirmar as novas unidades. A intermitência
para.
19
Guia de Iniciação Rápida
(Tela do Comunicador de Campo
Mostrada)
PV Units P012 ft Esc=Quit =Edit
(Tela do Rosemount 3491)
7. Pressione o botão vermelho para salvar a configuração.
(Momentaneamente, o display ficará vazio e, em seguida, todos os seus segmentos serão rapidamente exibidos conforme o transmissor é iniciado lentamente.) Caso contrário, pressione o botão azul para não salvar.
8. Depois de tudo, dependendo da ação tomada na etapa (7), aparecerá tanto
o menu “
b.unit” ou o próximo menu.
Método: Comunicador de Campo ou Gestor de Dispositivo AMS
Para alterar as unidades PV:
1. Na tela Home (Início), selecione 2:
Configure (Configurar).
2. Selecione 2: Configuração Manual e, em
Primary Variable Units P012
ft Cum Cum/h Cum/s ft
ft
gal/min Impgal Impgal/d
ESC
seguida, selecione 3: Caracterização.
3. Selecione 1: Unidades variáveis primárias P012.
4. Selecione novas unidades e, em seguida, pressione ENTER para salvar.
5. Pressione SEND (ENVIAR) para atualizar o transmissor.
Método: Unidade de controle da série Rosemount 3490
Para mudar as unidades PV:
1. Na tela do Menu Principal selecione SETUP.
2. Selecione o transmissor (pr. ex. “Tx1: 3102”).
3. Selecione UNITS (Unidades) e, em seguida, selecione PV Units (Unidades PV).
4. Siga as instruções da tela para selecionar e confirmar uma nova configuração.
6.8 Fator de Escalonamento do Transmissor P013 / Fator de Escalona PV P013
No Rosemount 3102 e 3105, esse parâmetro cobre a medição de nível em unidades alternativas antes de ser aferida. Digite um valor de 1.0, a menos que as unidades de base sejam diferentes das unidades exibidas ou as unidades de display necessárias não poderão ser selecionadas.
ENTER
Método: botões de zeragem integrais
Para visualizar ou alterar o fator de escala:
1. No display PV, pressione o botão verde ↓ repetidamente até que “SCALE”
(“escala”) seja indicado.
2. Pressione o botão azul para exibir o fator de escala atual.
20
Novembro de 2018
(Tela do Comunicador de Campo
(Tela do Rosemount 3491
3. Se o fator de escala estiver correto, pressione o botão vermelho e, em
seguida, o botão verde para ir para o próximo menu. Caso contrário, vá para a etapa (4).
4. Pressione o botão azul para começar o módulo edição (o primeiro dígito
pisca).
5. Pressione o botão verde repetidamente para editar o dígito intermitente.
6. Pressione o botão azul para ir para o próximo dígito (esse dígito pisca).
7. Repita os passos (5) e (6) até que o último dígito fique piscando e seja
editado conforme necessário.
8. Pressione o botão azul para confirmar o novo valor o (a intermitência
para).
9. Pressione o botão vermelho para salvar o novo valor ou pressione o botão
azul para não salvar. Depois de tudo, dependendo da ação tomada, aparecerá tanto o menu “
Guia de Iniciação Rápida
SCALE” (ESCALA) ou o próximo menu.
Método: Comunicador de Campo ou Gestor de Dispositiva AMS
Para visualizar ou alterar o fator de escala:
1. Na tela Home (Início), selecione 2:
Configure (Configurar).
Scale Factor P013 1
1
wsq
e
r
t
a
d
f
Lock
Shift
g
z
x
c
v
b
DEL ENTER
HELP
y
u
iko
h
j
n
m
/
7
7
7
*
.
4
4
l
@ &
á ü
ESC
4
-
FN
1
1
1
0
+
2. Selecione 2: Configuração Manual.
3. Selecione 3: Caracterização.
4. Selecione 4: Fator de Escala P013.
5. Insira o fator e pressione ENTER para salvá-lo.
6. Pressione SEND (ENVIAR) para atualizar o transmissor.
Método: Unidade de controle da série Rosemount 3490
Para visualizar ou alterar o fator de escala:
1. Na tela do Menu Principal selecione
SETUP.
2. Selecione o transmissor (pr. ex. “Tx1:
3102”).
3. Selecione DUTY (FUNÇÃO) e, em seguida, selecione PV Scale Factor (Fator
de escala PV).
4. Siga as instruções da tela para editar e salvar o novo fator.
PV Scale Factr P013
1.000 Esc=Quit =Edit
21
Guia de Iniciação Rápida
4—20mA
Rosemo unt
3101
Referência de Fundo
Distância
(D910)
Ponto
20mA
Ponto
4mA
Nível
do Líquido
Figura 12. Geometria do Tanque (no Rosemount 3101 apenas)
Rosemount série 3490
Unidade de controle
Observação
O nível 4 mA pode estar acima ou abaixo do nível ou abaixo do nível 20 mA.
6.9 Saída de 4 mA e 20 mA (no o Rosemount 3101 apenas)
O valor do processo (pr. ex. nível do líquido) é indicado pela saída 4—20 mA.
Método: botões de zeragem integrais
Para mudar o nível para 4 mA:
1. No display PV, pressione o botão verde
repetidamente até “4” ser mostrado.
2. Pressione o botão azul para indicar
o valor atual do nível 4 mA.
3. Se o valor estiver correto, pressione
o botão vermelho e, em seguida, o botão verde ↓ para ir para o próximo menu. Caso contrário, vá para a etapa (4).
4. Pressione o botão azul → para iniciar a
edição (o primeiro dígito pisca).
5. Pressione o botão verde
repetidamente para editar o dígito intermitente.
6. Pressione o botão azul → para ir para o
próximo dígito (esse dígito pisca).
7. Repita os passos (5) e (6) até que o
último dígito fique piscando e seja
22
editado conforme necessário.
8. Pressione o botão azul para
confirmar o novo nível 4 mA (sem dígitos intermitentes).
9. Pressione o botão vermelho para
salvar o novo nível 4 mA ou pressione o botão azul para não salvar. Depois de tudo, dependendo da ação tomada, aparecerá tanto o menu “
Para mudar para o nível em 20 mA:
1. No display PV, pressione o botão verde repetidamente até “20” ser mostrado.
2. Pressione o botão azul para indicar o valor presente do nível 20 mA.
3. Se o valor estiver correto, pressione o botão vermelho ↵ e, em seguida, o botão
verde para ir para o próximo menu. Caso contrário, vá para a etapa (4).
4. Pressione o botão azul para iniciar a edição (o primeiro dígito pisca).
5. Pressione o botão verde repetidamente para editar o dígito intermitente.
6. Pressione o botão azul para ir para o próximo dígito (esse dígito pisca).
7. Repita os passos (5) e (6) até que o último dígito fique piscando e seja
editado conforme necessário.
8. Pressione o botão azul para confirmar o novo nível 20 mA (sem dígitos
intermitentes).
4” ou o próximo menu.
Novembro de 2018
TRP = Tank Reference Point (ponto de referência do tanque). SRP = Sensor Reference Point (ponto de referência do sensor). UPSRP = SRP preferido do usuário
4 a 20 mA/HART
Rosemo unt
3102 ou 3105
Rosemount série 3490 Unidade de controle
SRP
Zero
Referên cia de fundo (P010)
Porta de obturação inferior (P063)
Porta de
obturação
superior
(P023)
Distância (D910)
Nível SV (D901)
Distância TV (D902)
Desvio de nível (P069)
Compensação de distância (P060)
TRP
UPSRP
Ponto
20 mA
Ponto
4 mA
Nível do líquido
Guia de Iniciação Rápida
9. Pressione o botão vermelho para salvar o novo nível 20 mA ou pressione o
botão azul para não salvar. Depois de tudo, dependendo da ação tomada,
aparecerá tanto o menu “
20” ou o próximo menu.
6.10 Saída HART e 4—20 mA do (Rosemount 3102 e 3105 apenas)
O valor do processo (líquido, por exemplo) é indicado na variável primária HART (D900).
Figura 13. Geometria do Tanque (no Rosemount 3102 e 3105 apenas)
Tabela 1. Parâmetros da Geometria do Tanque (Figura 12)
Parâmetro
Obturação inferior (P063) 2, 2, 5, 6 CONFIGURAÇÃO, [Tag], ENGENHARIA, Obturação inferior
Obturação superior (P023) 2, 2, 5, 5
Compensação de distância (P060)
Tecla de
atalho
2, 2, 2, 2 CONFIGURAÇÃO, [Tag], FUNÇÃO, Desvio de distância
Menu de navegação do Rosemount Série 3490
CONFIGURAÇÃO, [Tag], ENGENHARIA, Porta de obturação superior
23
Guia de Iniciação Rápida
Tabela 1. Parâmetros da Geometria do Tanque (Figura 12)
Parâmetro
Desvio de nível (P069) 2, 2, 2, 4 CONFIGURAÇÃO, [Tag], FUNÇÃO, Desvio de nível
Ponto 20 mA
Ponto 4 mA
Variável primária (D900) 1, 2, 1
Nível SV (D901) 1, 2, 2 MONITORAMENTO, [Tag], LEITURAS, VARIÁVEIS, Nível SV Distância TV (D902) 3, 2, 1, 3 MONITORAMENTO, [Tag], LEITURAS, VARIÁVEIS, Distância TV Distância (D910) 3, 1, 2, 1, 1 MONITORAMENTO, [Tag], DIAGNÓSTICO, Distância
1. Configure este parâmetro se não for uma comunicação entre as variáveis HART (PV, SV, TV e FV) e um host.
(1)
1
Tecla de
atalho
2, 2, 1, 3
2, 2, 1, 4
Menu de navegação do Rosemount Série 3490
CONFIGURAÇÃO, [Tag], EMISSÃO, CORRENTE, Valor de variação superior.
CONFIGURAÇÃO, [Tag], EMISSÃO, CORRENTE, Valor de variação inferior.
MONITORAMENTO, [Tag], LEITURAS, VARIÁVEIS, Variável primária
24
Novembro de 2018
ADVERTÊNCIA
Guia de Iniciação Rápida

Certificações de produtos

Possível perigo de descarga eletrostática.
Para evitar o risco de formação de faíscas eletrostáticas, a superfície de nylon preenchido com vidro
(plástico) só deve ser limpa com um pano úmido.
Não instale diretamente em nenhum processo onde a carcaça possa ser carregada pela vazão rápida de
meios não condutivos.

7.0 Informações sobre diretivas da União Europeia

A Declaração de Conformidade da UE começa em página 29 e a versão mais recente pode ser encontrada em Emerson/Rosemount.com
Observação
Um isolador de segurança é necessário, como uma barreira Zener, para segurança intrínseca.

8.0 Aprovações da Factory Mutual (FM)

A aprovação do local ordinário da Factory Mutual (FM) (no Rosemount 3101 e 3102 apenas)
G5 ID do Projeto: 3024095
O transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto satisfaz aos requisitos básicos de proteção elétrica, mecânica e contra incêndio da FM (Factory Mutual), um NRTL (Laboratório de testes reconhecido nacionalmente nos EUA), conforme credenciamento pela OSHA (Agência Federal para Segurança e Saúde Ocupacional dos EUA).
A aprovação de segurança intrínseca FM (Facto ry Mutual) (noRosemount 3105 apenas)
I5 ID do Projeto: 3024095
Segurança intrínseca para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, e D Marcações de Zona: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC Código de temperatura: T6 (T Código de temperatura: T4 (T Esquema de Controle: 71097/1216 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF.
A aprovação à prova de incêndios FM (Factory Mutual) (noRosemount 3105 apenas)
I5 ID do Projeto: 3024095
À prova de incêndios para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D Marcações de Zona: Classe I, Zona 2, AEx na IIC Código de temperatura: T6 (T Código de temperatura: T4 (T Esquema de Controle: 71097/1216 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF.
= 55 °C)
a
= 60 °C)
a
= 55 °C)
a
= 60 °C)
a
.
25
Guia de Iniciação Rápida
ADVERTÊNCIA

9.0 Aprovações da CSA (Canadian Standards Association)

Aprovação da Canadian Standards Association (CSA) de local ordinário (apenas do Rosemount 3101 e 3102)
G6 ID Projeto: 02 CSA 1871624
O transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto satisfaz aos requisitos básicos de proteção elétrica, mecânica e contra incêndio da CSA, conforme credenciamento pelo SCC (Standards Council of Canada).
Condições especiais para uso seguro:
A fonte de alimentação para 3101 e 3102 deve ser fornecida pela Unidade de Controle série Rosemount 3490 ou uma classe 2 separa a fonte de tensão extrabaixa (SELV).
Aprovação da Canadian Standards Association (CSA) de segurança intrínseca (apenas do Rosemount 3105)
I6 ID do Projeto: 02 CSA 1352094
Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, e D Marcação de Zona: Classe 1, Zona 0, Ex ia IIC Código de Temperatura: T4 (T Código de temperatura: T6 (T Esquema de controle: 71097/1218 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF
Aprovação da Canadian Standards Association (CSA) à prova de incêncio (apenas do Rosemount 3105)
I6 ID do Projeto: 02 CSA 1352094
À prova de incêndios para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D Marcação de zona: Classe I, Zona 2, Ex nL IIC Código de temperatura: T4 (T Código de temperatura: T6 (T Esquema de controle: 71097/1218 Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 nF
= —40 a 60 °C)
a
= —40 a 55 °C)
a
= —40 a 60 °C)
a
= —40 a 55 °C)
a
Observação
Um isolador de segurança é necessário, como uma barreira Zener, para segurança intrínseca.
Possível perigo de descarga eletrostática
Para evitar o risco de formação de faíscas eletrostáticas, a superfície de nylon preenchido com vidro
(plástico) só deve ser limpa com um pano úmido.
Não instale diretamente em nenhum processo onde a carcaça possa ser carregada pela rápida vazão de
meios não condutivos.
26
Novembro de 2018
Guia de Iniciação Rápida

10.0 Aprovação intrinsecamente segura ATEX (no Rosemount 3105 apenas)

I1 Certificado: Sira 06ATEX2260X
ATE X Seg ura nça Int rín sec a II 1 G, Ex ia IIC T6 Ga (Ta = —40 a 55 °C) II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga (Ta = —40 a 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108μH, Ci = 0 nF

11.0 Aprovação intrinsecamente segura NEPSI China (no Rosemount 3105 apenas)

I3 Certificado: GYJ081008X
NEPSI segurança intrínseca Ex ia IIC T6 (Ta = —40 a 55 °C) Ex ia IIC T4 (Ta = —40 a 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108μH, Ci = 0 nF

12.0 Aprovação intrinsecamente segura IECEx (no Rosemount 3105 apenas)

I7 Certificado: IECEx SIR 06.0068X
IECEx segurança intrínseca Zona 0, Ex ia IIC T6 Ga (Ta = —40 a 55 °C) Zona 0, Ex ia IIC T4 Ga (Ta = —40 a 60 °C) Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108μH, Ci = 0 nF
Condições ATEX e IECEx para uso seguro (I1 e I7):
Números de modelos cobertos: 3105*****I1**** e 3105*****I7**** ('*' indica opções em construção, função e materiais).
As instruções a seguir se aplicam ao equipamento abrangido por certificados numerados SIRA 06ATEX2260X e IECEx SIR 06.0068X:
1. O equipamento pode ser usado com gases inflamáveis e vapores com
grupos de equipamentos IIA, IIB e IIC e classes de temperaturas T1, T2, T3, T4, T5 e T6.
2. A instalação deste equipamento deve ser realizada por profissionais
treinados adequadamente, de acordo com o código de práticas aplicável.
3. O equipamento não deve ser consertado pelo usuário e deve ser substituído
por uma unidade certificada equivalente. Consertos devem ser realizados somente por técnicos aprovados ou pelo fabricante.
4. Se houver a hipótese de o equipamento entrar em contato com substâncias
agressivas, é responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas para evitar que o mesmo seja adversamente afetado, assegurando, assim, que o tipo de proteção não seja comprometido.
Substâncias agressivas: por exemplo, líquidos ou gases ácidos que podem atacar metais ou solventes, afetando materiais poliméricos.
27
Guia de Iniciação Rápida
Precauções adequadas: por exemplo, verificações regulares como parte das inspeções de rotina ou a determinação a partir da planilha de dados do material se ele é resistente a produtos químicos específicos.
A liga metálica usada para o material da caixa pode ser acessível na superfície deste equipamento. Em caso de acidentes raros, fontes de ignição graças ao impacto e a fricção de faíscas podem ocorrer. Isso deve ser considerado quando o Rosemount 3105 for instalado em locais que requerem especificamente Nível Ga de Proteção do Equipamentos (IECEx: zona 0) (ATEX: grupo II, categoria 1G) equipamento.
5. Os componentes eletrônicos do equipamento são certificados somente para
uso em temperaturas ambientes com variação entre —40 e 60 °C T4 ou —40 e 55 °C T6. O equipamento não deve ser usado fora dessa variação.
6. É responsabilidade do usuário garantir que:
a. Os limites de tensão e de corrente deste equipamento não sejam
ultrapassados.
b. Somente os dispositivos certificados adequados de entrada do cabo
serão usados ao conectar este equipamento.
c. Qualquer entrada de cabo não usada esteja selada com bujões de
interrupção devidamente certificados.
7. O Rosemount 3105 atende aos requisitos da cláusula 6.3.12 (Isolamento
de circuitos a partir de aterramento ou estrutura) no IEC 60079-11:2006 (EN 60079-11:2007).
8. Dados técnicos:
a. Materiais de construção:
Sonda: PVDF Tampa da caixa: aço inoxidável, liga de alumínio ou nylon preenchido com vidro Selo de cobertura: silicone Prensa-cabos de nylon e bujão cego
28
b. Codificação:
ATEX: II 1 G, Ex ia IIC T4 Ga (T
II 1 G, Ex ia IIC T6 Ga (T
IECEx: Ex ia IIC T6 Ga (T
Ex ia IIC T4 Ga (T
= —40 a 60 °C)
a
= —40 a 55 °C)
a
= —40 a 55 °C)
a
= —40 a 60 °C)
a
c. Elétrico: Ui = 30 V, li = 120 mA, Pi = 0,82 W, Li = 108 μH, Ci = 0 μF d. Ano de fabricação: impresso na etiqueta do produto
9. Condições Especiais para Uso Seguro:
a. O equipamento não deve ser instalado diretamente em nenhum
processo onde o invólucro possa ser carregado pela vazão rápida de meios não condutivos.
b. A limpeza do equipamento deve ser feita somente com um pano úmido.
10.Fabricante:
Rosemount Measurement Limited, 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE, RU
Novembro de 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1062 Rev. E
Page 1 of 3
We,
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE United Kingdom
declare under our sole responsibility that the product,
Rosemount 3100 Series Ultrasonic Level Transmitter
(3101, 3102, 3105)
manufactured by,
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE United Kingdom
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
(signature)
Global Approvals Manager
David J Ross-Hamilton
4/20/2016
Figura 14. Declaração de conformidade da CE (página 1)
(signature)
(name)
Guia de Iniciação Rápida
(function)
(date of issue)
29
Guia de Iniciação Rápida
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1062 Rev. E
Page 2 of 3
EMC Directive (2014/30/EU)
Model 3102H**F**NA****, 3105H**F**I1****
Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2.3:2013
Model 3101L**F**NA**
Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2.3:2013 Class A (Industrial Radiated Emission limits)
ATEX Directive (2014/34/EU)
Model 3105H**F**I1****
Sira 06ATEX2260X – Intrinsically safe
Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
Harmonized Standards: EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 Other Standards Used: IEC 60079-0:2011
)
Figura 14. Declaração de conformidade da CE (página 2)
(Minor variations in design to suit the application and/or mounting requirements are identified by alpha/numeric characters where indicated * above
30
Novembro de 2018
EU Declaration of Conformity
No: RMD 1062 Rev. E
Page 3 of 3
ATEX Notified Body
Baseefa [Notified Body Number: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ, United Kingdom
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Sira Certification Service [Notified Body Number: 0518]
Unit 6, Hawarden Industrial Park, Hawarden, CH5 3US, United Kingdom
Figura 14. Declaração de conformidade da CE (página 3)
Guia de Iniciação Rápida
31
Guia de Iniciação Rápida
Declaração de conformidade da UE
Nº: RMD 1062 Rev. E
Página 1 de 3
Nós,
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE Reino Unido
declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que os produtos,
Transmissores de nível ultrassônicos Rosemount série 3100
(3101, 3102, 3105)
fabricados por
Rosemount Measurement Limited 158 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4UE Reino Unido
aos quais esta declaração se refere, encontram-se em conformidade com o disposto nas Diretrizes da Comunidade Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme apresentado na programação em anexo.
A suposição de conformidade se baseia na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na programação em anexo.
(assinatura)
Gerente global de aprovações
(função)
David J Ross-Hamilton
(nome)
4/20/2016
(data de emissão)
32
(assinatura)
Novembro de 2018
Declaração de conformidade da UE
Nº: RMD 1062 Rev. E
Página 2 de 3
Diretriz EMC (2014/30/UE)
Modelo 3102H**F**NA****, 3105H**F**I1****
Normas harmonizadas: EN 61326-1:2013, EN 61326-2.3:2013
Modelo 3101L**F**NA**
Normas harmonizadas: EN 61326-1:2013, EN 61326-2.3:2013 Classe A (Limites de emissão de radiação industrial)
Diretriz ATEX (2014/34/UE)
Modelo 3105H**F**I1****
Sira 06ATEX2260X – Intrinsecamente seguro
Equipamento Grupo II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4/T6 Ga)
Harmonized Standards: EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 Outras normas utilizadas: IEC 60079-0:2011
q
)
Guia de Iniciação Rápida
(Variações menores no design para atender aos requisitos da aplicação e/ou de montagem são identificadas por caracteres alfa/numéricos
uando indicado * acima
33
Guia de Iniciação Rápida
Declaração de conformidade da UE
Nº: RMD 1062 Rev. E
Página 3 de 3
Órgão notificado pela ATEX
Baseefa [Número do órgão notificado: 1180]
Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ, Reino Unido
Órgão certificador ATEX para a garantia de qualidade
Serviço de certificação Sira [Número do órgão notificado: 0518]
Unidade 6, Hawarden Industrial Park, Hawarden, CH5 3US, Reino Unido
34
Novembro de 2018
China RoHS
᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3101/2/5
List of
Rosemount 3101/2/5
Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ԧ〠
ᇣ⢙䍘䍘
䫵
⊎
䭹
ޝԧ䬜䬜
ཊⓤ㚄㚄㤟
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Part Name
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
Lead
Guia de Iniciação Rápida
/ Hazardous Substances
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
XO O O O O
OO O X O O
XO O O O O
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
35
Guia de Iniciação Rápida
00825-0122-4840, Rev CC
Novembro de 2018
Sede global
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional da América do Norte
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Escritório regional da América Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional da Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Cingapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil
55-15-3238-3788 55-15-3238-3300
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob encomenda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das famílias das empresas Emerson. Todas as outras mar cas são de propri edade de seus respe ctivos proprietários. © 2018 Emerson. Todos os direitos reservados.
Loading...