Rosemount 3095FT Transmisor de caudal másico Manuals & Guides [es]

Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA Agosto de 2003
Rosemount 3095FT
Transmisor de caudal másico modelo 3095FT de Rosemount
Paso 1: Montaje del transmisor Paso 2: Tomar en cuenta la rotación de la carcasa Paso 3: Ajustar los interruptores Paso 4: Conectar cableado y encender Paso 5: Verificar la configuración Paso 6: Ajustar el transmisor Certificaciones del producto
www.rosemount.com
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA
Rosemount 3095FT
© 2005 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario Rosemount y el logotipo de Rosemount son marca s registradas de Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EE.UU. 55317 T el . (EE .U U . ) (8 00 ) 999-9307 T el . (In t er na ci on al ) (9 52 ) 906-8888 Fax (952) 949-7001
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947/(65) 6777 0743
Emerson Process Management, SA
Ctra Fuencarral-Alcobendas, Km12,2 28049 MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekín 100013, China T el . (86) (10) 6428 2233 Fax (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Alemania Tel. (49) (8153) 939 0 Fax (49) (8153) 939 172
Agosto de 2003
AVISO IMPORTANTE
Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para el transmisor de caudal másico modelo 3095FT de Rosemount (consultar el manual de referencia con número de documento 00809-0100-4015). No proporciona instrucciones para la configuración, diag­nóstico, mantenimiento, servicio y resolución de problemas. Consultar el manual de refe­rencia adecuado para obtener más instrucciones. Estos manuales están también disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias:
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente.
• Antes de conectar comunicaciones basadas en el protocolo HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo a procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
• En una instalación antideflagrante/incombustible, las cubiertas del transmisor no deben extraerse mientras se aplica alimentación a la unidad.
Las fugas del proceso pueden causar daños o ser mortales.
• Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente la junta tórica diseñada para efectuar el sello con el correspondiente adaptador de la brida.
Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias.
• Evitar el contacto con los conductores y los terminales. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas.
2
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA Agosto de 2003
Rosemount 3095FT
PASO 1: MONTAJE DEL TRANSMISOR
Aplicaciones para caudales gaseosos
1. Colocar las llaves de paso en la parte superior o lateral de la línea.
2. Hacer el montaje al lado o encima de las llaves de paso.
Flujo
Flujo
Instalar el conjunto de cable de termorresistencia (RTD) (opcional)
Todos los conjuntos de cable de termorresistencia (RTD) usan el conector de cable de termorresistencia 3095.
1. Identificar el tipo de cable que se instala.
• Cable de termorresistencia blindado armado
• Cable de termorresistencia blindado (destinado a usarse en un conducto)
• Cable de termorresistencia incombustible según ATEX
2. Seguir los pasos que se indican a continuación para el tipo de cable seleccionado.
Figura 1. Conector RTD 3095
Conector RTD
Instalación de un cable de termorresistencia blindado armado
1. Conectar completamente el conector de cable negro al conector RTD 3095 (ver la Figura 1).
2. Apretar el adaptador del cable hasta que el metal haga contacto con metal (ver la Figura 2).
3. Instalar el accesorio compresor (ver la Figura 2).
4. Usar pinzas para apretar la tapa sobre el accesorio compresor (ver la Figura 2).
3
Rosemount 3095FT
PASO 1, CONTINUACIÓN. . .
Figura 2. Cable de termorresistencia blindado armado
Accesorio compresor
Conectar a RTD
Casquillo conductivo
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA
Agosto de 2003
Conector de cable negro
Adaptador
TapaTapa de RTD
del cable
Adaptador
3
/4 a 1/2-14 NPT
Arandela
Buje
Accesorio compresor
Instalación de un cable de termorresistencia blindado (destinado a usarse en un conducto)
1. Conectar com plet amente e l conector de cable n egro al cone ctor R TD 30 95 (ver la Figu ra1).
2. Apretar el adaptador del cable hasta que el metal haga contacto con metal (ver la Figura 3).
Figura 3. Cable de termorresistencia blindado
Adaptador del cable 1/2-14 NPT
Conector de cable negro
Instalación de un cable de termorresistencia incombustible según ATEX
1. Conectar completamente el conector de cable negro al conector RTD 3095 (ver la Figura 1).
2. Apret ar el adaptador del cable y el prensaestopas hasta que el metal haga contacto con metal (ver la Figura 4).
Figura 4. Cable de termorresistencia incombustible según ATEX
CM20 del prensaestopas del cable RTD
Montaje en el panel
(1)
Brida Coplanar
Prensaestopas de cable
Adaptador del cable
Conector de cable negro
Montaje en la tubería
(1) Los pernos para el panel son suministrados por el usuario.
4
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA Agosto de 2003
Rosemount 3095FT
PASO 2: TOMAR EN CUENTA LA ROTACIÓN DE LA CARCASA
Para mejorar el acceso en campo o para visualizar mejor la pantalla LCD opcional:
1. Aflojar el tornillo de cierre de la carcasa.
2. Hacer girar la carcasa en sentido horario hasta alcanzar la posición deseada. Se puede girar hasta 180° a partir de su posición original. Un giro excesivo causará daños al transmisor.
3. Una vez que la posición deseada haya sido alcanzada, se debe apretar el tornillo de cierre de la rotación de la carcasa.
4. Si la posición deseada no se puede alcanzar porque la carcasa no puede hacerse girar más, ésta debe hacerse girar en sentido antihorario hasta alcanzar la posición deseada (el giro no debe ser mayor de 180° a partir de su posición original).
5. Apretar el tornillo de cierre de la rotación de la carcasa.
Tornillo de cierre de la rotación de la carcasa (9/64 in.)
PASO 3: AJUSTAR LOS INTERRUPTORES
Verificar la posición del interruptor de protección contra escritura (WP). La posición prefijada para el interruptor WP es desactivada (off). Verificar la posición del interruptor del reloj de tiempo real (RTC). La posición prefijada para el interruptor RTC es activada (on).
Figura 5. Tarjeta de la electrónica del transmisor y pantalla LCD opcional
Tarjeta de la electrónica
ON OFF WP RTC
Pantalla LCD opcional
PASO 4: CONECTAR CABLEADO Y ENCENDER
Aplicar los siguientes pasos para cablear el transmisor:
1. Quitar la cubierta del alojamiento en el lado que dice FIELD TERMINALS (TERMINA­LES DE CAMPO).
2. Conectar el cable positivo al terminal “+” (PWR) y el cable negativo al terminal “–”.
NOTA
No conectar el cableado de señal que recibe alimentación a los terminales de impulsos. Para obtener los mejores resultados se debe usar cable de pares trenzados apantallado. Usar un cable calibre 24 AWG o mayor y no sobrepasar 1500 metros (5000 ft).
5
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA
Rosemount 3095FT
Agosto de 2003
PASO 4, CONTINUACIÓN. . .
3. Taponar y sellar las conexiones del conducto que no se usen.
4. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte inferior esté por debajo de las conexiones del conducto y de la carcasa del transmisor.
La Figura 6 muestra las conexiones de cableado que se requieren para alimentar un modelo 3095 y permitir comunicaciones con un ordenador personal.
Figura 6. Diagramas de cableado del transmisor
Módem
RL 250
Alimentación eléctrica
NOTA
La instalación del bloque de terminales para protección contra transitorios no ofrece protec­ción contra transitorios a menos que la cubierta del modelo 3095 esté conectada a tierra correctamente.
Alimentación eléctrica
La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al dos por ciento. La carga total de resistencia es la suma de la resistencia del cableado de la señal y la resistencia de carga del controlador, del indicador y de las piezas asociadas. Observar que, si se utilizan las barreras de seguridad intrínseca, su resistencia debe ser incluida.
Figura 7. Limitación de carga
Resistencia máx. del lazo =
1964
250
Carga (Ohmios)
0
7,5 11,0
La comunicación requiere una resistencia de lazo mínima de 250 ohmios.
Voltaje de la fuente de alimentación – 7,5
de alimentación
0,014
Región operativa
Tensión
35
6
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA Agosto de 2003
Rosemount 3095FT
PASO 5: VERIFICAR LA CONFIGURACIÓN
Verificar las unidades de medición
1. Seleccionar Maintenance, Transmitter, y luego Units para mostrar la pantalla “Transmitter Default Units” (Unidades predeterminadas del transmisor).
2. Verificar las unidades de medición del transmisor para DP, SP y PT.
3. Seleccionar OK para salir.
Verificar la amortiguación
1. Seleccionar Maintenance, Transmitter, y luego Damping para mostrar la pantalla “Set Transmitter Damping” (fijar la amortiguación del transmisor).
2. Verificar los valores de amortiguación para DP, SP y PT.
3. Seleccionar OK para salir
Verificar los valores predeterminados de la PV
1. Seleccionar Maintenance, Transmitter, y luego Default Values.
2. Verificar los valores predeterminados.
3. Seleccionar OK para salir.
Verificar los parámetros de caudal y los valores de las propiedades del gas
1. Seleccionar Flow, Flow Parameters para mostrar la pantalla “Flow Parameters” (pará- metros del caudal).
2. Verificar los valores mostrados en la pantalla “Flow Parameters”.
3. Seleccionar OK para salir.
4. Seleccionar Flow, Gas Properties para mostrar la pantalla “Gas Properties” (propieda- des del gas).
5. Verificar los valores mostrados en la pantalla “Gas Properties”.
6. Seleccionar OK para salir.
Verificar la configuración del registro de auditoría
1. Seleccione Flow, Audit Trail para mostrar los menús desplegables “Audit Parameters” (parámetros de auditoría) y “Logged Variables” (variables registradas).
2. Verificar los valores mostrados en ambas pantallas, “Audit Parameters” (parámetros de auditoría) y “Logged Variables” (variables registradas).
3. Seleccionar OK para salir.
7
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA
Rosemount 3095FT
Agosto de 2003
PASO 6: AJUSTAR EL TRANSMISOR
NOTA
Los transmisores son enviados desde Emerson Process Management, División Rosemount, totalmente calibrados de acuerdo a una solicitud especial o con el valor por defecto de la escala completa establecido por la fábrica.
Ajuste del cero
Un ajuste del cero es un ajuste de punto simple usado para compensar los efectos de la posición de montaje. Al realiza un ajuste del cero, se debe estar seguro de que la válvula de compensación esté abierta y de que todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto.
Si la desviación del cero con respecto al cero real es menor de 3%, se deben seguir las ins­trucciones que se indican más abajo.
NOTA
Para el sensor de presión absoluta (AP): si está abierto a la atmósfera, la indicación debe ser la correspondiente a la presión atmosférica (aproximadamente de 0,8 a 1,0 bar (12 a 15 psi), no cero. Usar un barómetro que sea tres veces tan preciso como el sensor de presión absoluta modelo 3095 de Rosemount.
Ajustar la compensación de la presión diferencial (cero)
1. Hacer clic en Maintenance, Transmitter, Verify/Calibrate en la barra de tareas.
2. Seleccionar DP y hacer clic en Calibrate.
3. Seleccionar Offset (Zero) Only y hacer clic en OK.
4. Ver las instrucciones que se muestran y esperar que el valor de Measured Value se estabilice. Hacer clic en OK para completar el ajuste.
Ajustar la compensación de la presión estática (cero).
1. Hacer clic en Maintenance, Transmitter, Verify/Calibrate en la barra de tareas.
2. Seleccionar SP y hacer clic en Calibrate.
3. Seleccionar Offset (Zero) Only y hacer clic en OK.
4. Ver las instrucciones que se muestran y esperar que el valor de Measured Value se estabilice. Hacer clic en OK para completar el ajuste.
8
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA Agosto de 2003
Rosemount 3095FT
CERTIFICACIONES DEL PRODUCTO
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, EE.UU. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Alemania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pekín, China
Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas apli­cables puede encontrarse en la página de Internet de Rosemount en www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local.
Directiva ATEX (94/9/EC)
Emerson Process Management cumple con la directiva ATEX.
Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)
Transmisores de caudal 3095F_2/3,4/D
– Certificado de evaluación QS – EC No. PED-H-20
Evaluación de conformidad Módulo H
Todos los otros transmisores 3095_ /Controlador de nivel
– Sound Engineering Practice
Accesorios del transmisor: Brida del proceso – Manifold
– Sound Engineering Practice
Elementos primarios, caudalímetro
– Consultar la guía de instalación rápida del elemento primario
Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)
Transmisores de caudal modelo 3095FT
– EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995;
EN 61326:1997 / A1:1998 – Industrial
Certificación sobre ubicaciones ordinarias según Factory Mutual
Como es habitual, el transmisor ha sido examinado y probado para determinar que su diseño cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos, y de protección contra incendios de FM, un laboratorio de pruebas de reconocimiento nacional (NRTL, por sus siglas en inglés) según lo acredita la Federal Occupational Safety and Health Administration (Administración para la seguridad y salud laboral, OSHA).
9
Guía de instalación rápida
00825-0109-4015, Rev AA
Rosemount 3095FT
Agosto de 2003
Certificaciones de áreas peligrosas
Certificaciones norteamericanas
Aprobaciones de Factory Mutual (FM)
A Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de inflamación por
polvos para la clase II, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para ubicaciones peligro­sas bajo techo y a la intemperie (NEMA 4X) de la clase III, división 1. Sellado de fábrica. Proporciona conexiones incombustibles de termorresistencia para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Instalar de acuerdo al plano 03095-1025 de Rosemount.
B Combinación del código de aprobación A y de lo siguiente: intrínsecamente seguro
para ser usado en la clase I, división 1, grupos A, B, C y D; clase II, división 1, grupos E, F, G; incombustible para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Código de temperatura T4. NEMA 4X. Sellado de fábrica. Instalar según el plano 03095-1020 de Rosemount.
Aprobaciones de la Canadian Standards Association (CSA)
C Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de inflamación
por polvos para la clase II, división 1, grupos E, F y G. Adecuado para ubicaciones peligrosas bajo techo y a la intemperie clase III, división 1, carcasa CSA tipo 4X. Sellado de fábrica. Proporciona conexión incombustible de termorresistencia para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Aprobado para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Instalar de acuerdo al plano 03095-1024 de Rosemount.
D Combinación del código de aprobación C y lo siguiente: Intrínsecamente seguro para
la clase I, división 1, grupos A, B, C y D cuando se instala de acuerdo al diagrama 03095-1021 de Rosemount. Código de temperatura T3C.
Certificaciones europeas
H Certificación antideflagrante según ATEX
Número de certificado: KEMA02ATEX2320X II 1/2 G EEx d IIC T5 (–50 °C ≤ T
T6 (–50 °C ≤ T
1180
M Certificación para polvo según ATEX
Número de certificado: KEMA02ATEX2321X II 1 D T90 °C (–40 °C ≤ T V = 55 V CC, MÁX. I = 23 mA CC, MÁX. IP66
1180
amb
80 °C)
amb
65 °C)
amb
80 °C)
10
Loading...