Trasmettitore di pressione 3051 Rosemount™ e
misuratori di portata serie 3051CF Rosemount
con protocollo FOUNDATION™ Fieldbus
Nota
Prima di installare il trasmettitore, verificare che il corretto driver di dispositivo sia caricato nei sistemi
host. Fare riferimento ad “Approntamento del sistema” a pagina 3.
Guida rapida
AVVERTENZA
Marzo 2019
NOTA
La presente guida illustra le linee guida di base dei trasmettitori 3051 Rosemount. La guida non contiene
istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi e
installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più
dettagliate, consultare il Manuale di riferimento
Il presente manuale è anche disponibile in formato elettronico sul sito Web Emerson.com/Rosemount
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle
prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate
all'installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel Manuale di riferimento
modello 3051 F
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del
trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare soltanto l'apposita guarnizione o-ring per l'adattatore della flangia
corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare contatti tra fili e terminali. L'alta tensione che può essere applicata ai conduttori può causare
scosse elettriche.
Ingressi conduit/cavi
Se non diversamente indicato, per gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata
una filettatura da
Per chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura
compatibile.
OUNDATION Fieldbus Rosemount.
1
/2—14 NPT.
del modello 3051 FOUNDATION Fieldbus Rosemount.
.
del
Sommario
Approntamento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1Conferma della presenza del corretto driver di dispositivo
Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui sistemi in uso sia
caricato il driver apparecchiatura corretto (DD/DTM™).
Scaricare il corretto driver apparecchiatura nella sezione download del sito
del distributore dell'host, su Emerson.com/Rosemount o Fieldbus.org.
Revisioni e driver apparecchiatura del modello 3051 Rosemount
Nella Tabella 1 sono riportate tutte le informazioni necessarie per verificare
che il driver del dispositivo e la documentazione siano corretti per
l'apparecchiatura in uso.
Tabella 1. Revisioni apparecchiatura e file FOUNDATION Fieldbus del modello 3051
Rosemount
Revisione
disposi-
tivo
1. La revisione apparecchiatura Foundation fieldbus può essere letta con uno strumento di configurazione
2. I nomi file dei driver apparecchiatura indicano apparecchiatura e revisione DD. Per accedere alla funzionalità,
Host
(1)
TuttoDD4: DD Rev. 1Fieldbus.org
TuttoDD5: DD Rev. 1Fieldbus.org
Emerson
8
Emerson
Emerson375/475: DD Rev. 2Utilità Easy Upgrade
TuttoDD4: DD Rev. 3Fieldbus.org
TuttoDD5: NAN/D
Emerson
7
Emerson
Emerson375/475: DD Rev. 6Utilità Easy Upgrade
compatibile con Foundation fieldbus.
è necessario installare l'adeguato driver apparecchiatura negli host di controllo e gestione asset, e negli
strumenti di configurazione.
Driver apparecchiatura
AMS™ Device Manager
V 10.5 o successiva: DD
AMS Device Manager
V da 8 a 10.5: DD Rev. 1
AMS Device Manager
V 10.5 o successiva: DD
AMS Device Manager
V da 8 a 10.5: DD Rev. 4
(DD)
Rev. 2
Rev. 6
(2)
Disponibile su
Emerson.com
Emerson.com
Emerson.com
Emerson.com
Driver
apparecchiatura
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Numero
documento
manuale
00809-0100-4774,
Rev. CA o più
recente
00809-0100-4774,
Rev. BA
3
Guida rapida
Figura 1. Diagramma di flusso di installazione
Inizio
1. Installazione del
trasmettitore
(sezione 3)
2. Targhetta di
messa in servizio
(sezione 3,4)
3. Rotazione
della custodia
(sezione 3.5.1)
4. Impostare
interruttori e
protezione da
scrittura del software
(sezione 4,4)
5. Messa a terra,
cablaggio e
accensione
(sezione 4,6)
6. Configurazione
7. Taratura di zero del
Individuare
l'apparecchiatura
(sezione 2.7.1, 2,8)
trasmettitore
(sezione 5,4)
Fine
Marzo 2019
4
Portata
Flow
Portata
Portata
Flow
Portata
Marzo 2019
2.0Installazione del trasmettitore
2.1Montaggio del trasmettitore
Guida rapida
Applicazioni su liquido
1. Posizionare i collegamenti
sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore
accanto o sotto i
collegamenti.
3. Montare il trasmettitore in
modo che le valvole di
spurgo/sfiato siano
orientate verso l'alto.
Applicazioni su gas
1. Installare i collegamenti
sulla parte superiore o sul
lato della linea.
2. Montare il trasmettitore
accanto o sopra le prese.
Applicazioni su vapore
1. Posizionare i collegamenti
sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore
accanto o sotto i
collegamenti.
3. Riempire d'acqua i primari.
CoplanarIn linea
Flow
Flow
5
Guida rapida
Marzo 2019
Figura 2. Montaggio su pannello e su palina
Montaggio su pannello
(1)
Flangia Coplanar
Flow
Flangia tradizionale
Montaggio su palina
Modello 3051T Rosemount
1. I bulloni per montaggio su pannello 5/16 × 11/2 sono a carico del cliente.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 in)
44 mm
(4 × 1,75 in)
44 mm
(4 × 1,75 in)
4 x 44 mm (1,75 in)
4 x 44 mm (1,75 in)
73 mm (4 x 2,88 in)
Marzo 2019
Guida rapida
Considerazioni per l'imbullonatura
Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo,
manifold o adattatori della flangia, attenersi alle istruzioni di montaggio per
assicurare una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo
i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti come parti di ricambio da
Emerson
lunghezza dei bulloni necessaria per un corretto montaggio del trasmettitore.
Figura 3. Assemblaggi comuni del trasmettitore
™
. La Figura 3 a pagina 7 illustra i gruppi comuni dei trasmettitori con la
A. Trasmettitore con flangia Coplanar
B. Trasmettitore con flangia Coplanar ed adattatori della flangia opzionali
C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori per flangia opzionali
D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold ed adattatori per flangia opzionali
I bulloni sono normalmente in acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare
il tipo di materiale controllando le marcature sulla testa del bullone e facendo
riferimento alla Tabella 2 a pagina 8. Se il materiale del bullone non è riportato
nella Tabella 2, rivolgersi al rappresentante Emerson per ulteriori informazioni.
Attenersi alla seguente procedura di installazione dei bulloni:
1. I bulloni in acciaio al carbonio non devono essere lubrificati, mentre i bulloni
2. Serrare a mano i bulloni.
3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata.
4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza
5. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dai fori del modulo del sensore
di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne
l'installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante
durante l'installazione di entrambi i tipi di bulloni.
Fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia iniziale.
incrociata.
Fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia finale.
prima di applicare pressione.
7
Guida rapida
AVVERTENZA
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
Tabella 2. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dell'adattatore
Marzo 2019
della flangia
Materiale del bulloneMarcature sulla testaCoppia iniziale Coppia finale
Acciaio al carbonio
(CS)
Acciaio inossidabile
(SST)
316
316
B7M
B8M
STM
R
316
316
SW
316
300 lb in.650 lb in.
150 lb in.300 lb in.
Guarnizioni O-ring con adattatori per flangia
La mancata installazione delle corrette guarnizioni O-ring dell'adattatore per flangia può causare
perdite di processo e conseguenti infortuni gr avi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori
per flangia in base alla differenza delle sedi scanalate delle guarnizioni O-ring. Usare soltanto la
guarnizione O-ring specifica per l'adattatore per flangia in dotazione, come illustrato di seguito.
A. Adattatore per flangia
B. Guarnizione O-ring
C. Profilo in PTFE (quadrato)
D. Profilo in elastomero (rotondo)
Ogni volta che le flange o gli adattatori sono rimossi, controllare visivamente le guarnizioni O-ring.
Sostituirle se presentano segni di danne ggiamento, quali tagli o intaccature. Quando si sosti tuiscono
le guarnizioni O-ring, dopo l'installazione serrare nuovamente i bulloni per flangia e le viti di
centraggio per compensare l'assestamento delle guarnizioni.
Separatore ambientale per comparti
Per essere conformi ai requisiti delle certificazioni NEMA® tipo 4X, IP66 e IP68,
utilizzare un sigillante per filettature (PTFE) (nastro o colla) sui filetti maschio del
conduit per assicurare una tenuta stagna. Per altri dati nominali del grado di
protezione rivolgersi al produttore.
8
Per le filettature M20, installare i tappi del conduit avvitandoli completamente o
fino a incontrare resistenza meccanica.
Marzo 2019
Guida rapida
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea
La porta del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di
pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia. Il
percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore.
Vedere Figura 4.
Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non
limitativo) vernice, polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del
trasmettitore, in modo che i fluidi possano essere scaricati.
Figura 4. Porta del lato bassa pressione relativa in linea
A
A. Posizione della porta di pressione
Installazione delle connessioni a cono e filettate per pressione
elevata
Il trasmettitore è fornito con una connessione compatibile con autoclave
progettata per applicazioni a pressione elevata. Per collegare correttamente il
trasmettitore al processo, procedere come segue:
1. Applicare un lubrificante compatibile con il processo alle filettature del dado
premistoppa.
2. Far scorrere il dado premistoppa sul tubo, quindi avvitare il collare
sull'estremità del tubo (il collare è dotato di filettatura inversa).
3. Applicare una piccola quantità di lubrificante compatibile con il processo al
cono del tubo per evitare il grippaggio e agevolare la tenuta. Inserire il tubo
nella connessione e serrare saldamente con le dita.
4. Serrare il dado premistoppa a una coppia di 33 Nm (25 lb-ft).
Nota
Il trasmettitore è dotato di un foro di scarico di sicurezza per il rilevamento di perdite. In
caso di perdita di liquido dal foro di scarico, isolare la pressione di processo, scollegare il
trasmettitore e sigillare nuovamente in modo da eliminare la perdita.
9
Guida rapida
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440
DEVICE
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
0011513051010001440
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
2.2 Targhetta
Targhetta di messa in servizio (cartacea)
Per individuare l'esatta collocazione di ciascun dispositivo, usare la targhetta
amovibile in dotazione con il trasmettitore. Verificare che la targhetta
dell'apparecchiatura (campo targhetta PD) sia riportata correttamente in
entrambi gli appositi spazi sulla targhetta di messa in servizio amovibile, quindi
rimuovere la porzione inferiore della targhetta per ciascun trasmettitore.
Nota
La descrizione dell'apparecchiatura caricata nel sistema host e la revisione
dell'apparecchiatura devono corrispondere. Fare riferimento ad “Approntamento del
sistema” a pagina 3.
Figura 5. Targhetta di messa in servizio
REVISION: 7.2
Device Barcode
-121698091725
-121698091725
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
Marzo 2019
10
A. Revisione apparecchiatura
Nota
La descrizione dell'apparecchiatura caricata nel sistema host e la revisione
dell'apparecchiatura devono corrispondere. La descrizione dell'apparecchiatura può essere
scaricata dal sito del distributore dell'host o dal sito Emerson.com/Rosemount
selezionando Device Drivers (Driver apparecchiatura) nei collegamenti rapidi. In
alternativa, visitare Fieldbus.org e selezionare End User Resources (Risorse utente finale).
A
Marzo 2019
2.3Rotazione della custodia
Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore
visibilità del display LCD opzionale:
1. Allentare le viti di fissaggio della custodia con una chiave esagonale da
2. Ruotare la custodia in senso orario fino a ottenere la posizione desiderata.
3. Nel caso in cui non fosse possibile ottenere la posizione desiderata a causa del
limite della filettatura, ruotare la custodia in senso antiorario fino alla
posizione desiderata (fino a 360° dal limite della filettatura).
4. Serrare di nuovo la vite di fissaggio della custodia a non più di 7 lb in quando
viene raggiunta la posizione desiderata.
Figura 6. Rotazione della custodia
Guida rapida
5
/64 in.
A. Vite di fissaggio della rotazione della custodia (5/64 in.)
2.4Impostazione degli interruttori
Prima dell'installazione, impostare la configurazione degli interruttori di
simulazione e di sicurezza, come mostrato nella Figura 7.
L'interruttore di simulazione consente di attivare o disattivare le simulazioni di
allarme e le simulazioni dello stato e dei valori del blocco dell'ingresso analogico.
Per impostazione predefinita, l'interruttore di simulazione è impostato su abilitato.
L'interruttore di sicurezza consente (simbolo di sblocco) o impedisce (simbolo di
blocco) la configurazione del trasmettitore.
- La sicurezza predefinita è disattivata (simbolo di sblocco).
- L'interruttore di sicurezza può essere abilitato o disabilitato via software.
Per modificare la configurazione degli interruttori, attenersi alla procedura
seguente:
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e disinserire
l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio dell'involucro sul lato opposto ai terminali. Non
rimuovere il coperchio dell'apparecchiatura in atmosfere esplosive quando il
circuito è sotto tensione.
3. Spostare gli interruttori di sicurezza e di simulazione nella posizione
desiderata.
4. Riposizionare il coperchio della custodia.
11
Guida rapida
Nota
Si consiglia di serrare il coperchio fino a eliminare il gioco tra coperchio e custodia.
Figura 7. Interruttori di simulazione e di sicurezza
A
Marzo 2019
C
B
D
E
F
A. Posizione di simulazione disabilitata
B. Interruttore di simulazione
C. Posizione di simulazione abilitata
(predefinita)
D. Posizione di sicurezza bloccata
E. Interruttore di sicurezza
F. Posizione di sicurezza sbloccata
(predefinita)
2.5Cablaggio, messa a terra e accensione
Per assicurare che la tensione ai terminali di alimentazione del trasmettitore non
scenda al di sotto di 9 V c.c., usare un filo di rame di dimensioni adeguate. La
tensione di alimentazione può essere variabile, specialmente in condizioni non
standard come quando si opera con una batteria di backup. Si consiglia un
minimo di 12 V c.c. in condizioni di esercizio normali. Si consiglia un cavo
bipolare twistato schermato di tipo A.
1. Per alimentare il trasmettitore, collegare i cavi di alimentazione ai terminali
indicati sull'etichetta della morsettiera.
12
Marzo 2019
Figura 8. Terminali del cablaggio
A
DP
E
B
A
D
Guida rapida
C
A. Minimizzare la distanza
B. Rifilare e isolare lo
schermo
C. Terminale con messa a terra di protezione (non mettere a terra il cavo schermato
sul trasmettitore)
D. Isolare lo schermo
E. Collegare lo schermo alla messa a terra
dell'alimentazione
Nota
I terminali di alimentazione del modello 3051 Rosemount sono insensibili alla polarità,
pertanto la polarità elettrica dei conduttori di alimentazione non influirà sul collegamento
ai terminali di alimentazione.
Qualora vengano collegate al segmento delle apparecchiature sensibili alla polarità, è
necessario seguire la polarità del terminale. Per il collegamento dei fili ai terminali a vite si
consiglia l'uso di attrezzi di crimpatura.
2. Garantire il pieno contatto con la vite e la rondella della morsettiera. Se si
utilizza un cablaggio diretto, avvolgere il filo in senso orario per garantire che
sia in posizione durante il serraggio della vite della morsettiera. Non è
necessaria alcuna alimentazione aggiuntiva. Si sconsiglia l'uso di una
morsettiera del filo con pin o ghiera, perché la connessione potrebbe essere
maggiormente soggetta ad allentarsi nel tempo o a causa di vibrazioni.
Messa a terra del cavo di segnale
Non far passare il cavo di segnale all'interno di conduit o canaline aperte assieme
al cavo di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta tensione.
Sull'esterno della custodia dell'elettronica e all'interno dello scomparto
morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che vengono utilizzate
per installare terminali di protezione per sovratensioni o per conformarsi a
normative locali.
1. Rimuovere il coperchio della custodia con l'etichetta field terminals
(Terminali).
13
Guida rapida
2. Collegare il doppino e la messa a terra come indicato nella Figura 8.
Nota
NON mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore; se il cavo schermato tocca la
custodia del trasmettitore, può accadere che venga messo a terra il circuito e si creino
delle interferenze nella comunicazione.
Nota
Una messa a terra non corretta è la principale causa di una bassa qualità di
comunicazioni del segmento.
3. Riposizionare il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il coperchio
4. Tappare e sigillare le connessioni del conduit non utilizzate.
Alimentazione
Per una completa funzionalità, il trasmettitore richiede da 9 a 32 V c.c. (da 9 a
30 V c.c. per la sicurezza intrinseca e da 9 a 17,5 V c.c. per la sicurezza
intrinseca FISCO).
Marzo 2019
a. Rifilare il cavo schermato quanto necessario e isolarlo in modo che non
tocchi la custodia del trasmettitore.
b. Collegare in modo continuo il cavo schermato alla messa a terra
dell'alimentatore.
c. Collegare il cavo schermato per l'intero segmento a un'unica messa a
terra valida sull'alimentatore.
fino a eliminare il gioco tra coperchio e custodia.
14
Condizionatore dell'alimentazione
Un segmento Fieldbus richiede un condizionatore dell'alimentazione per
isolare l'alimentatore e filtrare e disaccoppiare il segmento da altri segmenti
collegati allo stesso alimentatore.
Messa a terra
Il cablaggio di segnale del segmento Fieldbus non può essere messo a terra.
La messa a terra di uno dei fili di segnale provoca lo spegnimento dell'intero
segmento Fieldbus.
Messa a terra del filo schermato
Per proteggere il segmento Fieldbus dalle interferenze, le tecniche di messa a
terra per il cavo schermato prevedono un unico punto di messa a terra per il
cavo schermato, in modo da evitare di creare un circuito di messa a terra.
Collegare il cavo schermato per l'intero segmento a un'unica messa a terra
valida sull'alimentatore.
Terminazione del segnale
All'inizio e alla fine di ciascun segmento Fieldbus è necessario installare un
terminatore.
Marzo 2019
Individuazione delle apparecchiature
Le apparecchiature vengono spesso installate, configurate e messe in funzione
nel tempo da personale diverso. La funzionalità “Individua apparecchiatura”
utilizza il visualizzatore LCD (se installato) per assistere il personale a trovare
l'apparecchiatura desiderata.
Dalla schermata Panoramica dell'apparecchiatura, fare clic sul pulsante
Individua apparecchiatura. Verrà avviata una funzionalità che consente di
visualizzare il messaggio “Trovami” oppure di immettere un messaggio
personalizzato che verrà visualizzato sul visualizzatore LCD dell'apparecchiatura.
Dopo essere usciti dalla funzione “Individua apparecchiatura”, il visualizzatore
LCD torna automaticamente al funzionamento normale.
Nota
Alcuni host non supportano la funzionalità “Individua apparecchiatura” nella DD.
2.6Configurazione
Le configurazioni sono visualizzate ed eseguite in modo diverso in ciascun
FOUNDATION fieldbus server o strumento di configurazione. In alcuni casi, per la
configurazione e la visualizzazione omogenee di dati tra diverse piattaforme,
vengono usati le “device descriptions” (DD) o i metodi DD. Il supporto di tali
funzionalità non è un requisito necessario degli host o degli strumenti di
configurazione. Per eseguire la configurazione di base del trasmettitore, fare
riferimento ai seguenti esempi di blocchi funzione. Per configurazioni più
avanzate, consultare il Manuale di riferimento
FOUNDATION Fieldbus.
Guida rapida
del modello 3051 Rosemount
Nota
Gli utenti di Delta V™ devono usare Delta V Explorer per i blocchi trasduttore e risorse e
Control Studio per i blocchi funzione.
Configurazione del blocco dell'ingresso analogico (AI)
Le istruzioni di esplorazione per ogni fase sono fornite di seguito. Inoltre, le
schermate utilizzate per ciascuna fase sono illustrate nella "Struttura del menu
della configurazione di base" a pagina 16.
15
Guida rapida
Iniziare qui la
configurazione
dell'apparecchiatura
1. Verificare l'etichetta
dell'apparecchiatura
6. Impostare interruzione
bassa: LOW_CUT
7. Impostare
smorzamento:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
2. Controllare interruttori
e protezione da scrittura
del software
3. Impostare l'adattamento
di segnale: L_TYPE
10. Impostare interruttori
e protezione da scrittura
del software
9. Rivedere la
configurazione del
trasmettitore
4. Impostare la scala
XD_SCALE
8. Impostare il
visualizzatore LCD
5. Impostare la scala
OUT_SCALE
Fine
Figura 9. Diagramma di flusso della configurazione
Figura 10. Struttura del menu della configurazione di base
(Panoramica)
Pressione
Taratura
Dati dispositivo
Individua dispositivo
Scala indicatori
(Taratura)
Valore primario
Taratura del sensore
Limiti del sensore
Ripristina taratura di fabbrica
Ultimi punti di taratura
Dettagli taratura
Marzo 2019
16
(Dati dispositivo)
Identificazione ( 1 )
Revisioni
Materiali di costruzione
Sicurezza e simulazione
Testo standard – Opzioni di navigazione disponibili
(Testo) – Nome della selezione utilizzata nella schermata del menu d'origine per
accedere a questa schermata
Testo in grassetto – Metodi automatizzati
Testo sottolineato – Numeri dell'attività di configurazione dal diagramma di flusso
di configurazione
(Impostazione guidata)
Taratura di zero
Modifica dello smorzamento. (7, 9)
Impostazione visualizzatore locale (8, 9)
Configura blocchi ingresso analogico (3, 4, 5, 9)
(Impostazione manuale)
Variabile di processo
Materiali di costruzione
Visualizzatore
Visualizzazione classica
(Visualizzazione classica) ( 9 )
Visualizza tutti i parametri
Sommario modalità
Mappatura canali blocchi AI
Azzeramento generale
(Materiali di costruzione)
Sensore
Campo del sensore
Flangia
Separatore remoto
(Sicurezza e simulazione)
Impostazione protezione da scrittura (2, 10)
(Variabile di processo)
Pressione
Smorzamento pressione
Temperatura del sensore
Modifica dello
smorzamento (8, 10)
(Visualizzatore)
Opzioni di visualizzazione (8, 9)
Configurazione avanzata
Marzo 2019
Guida rapida
Prima di cominciare
Vedere la Figura 9 per visualizzare graficamente fase per fase il processo di
configurazione di base di un'apparecchiatura. Prima di iniziare la configurazione,
è necessario verificare la targhetta dell'apparecchiatura o disattivare la
protezione da scrittura hardware e software sul trasmettitore. A tale scopo, fare
riferimento ai passaggi a seguire, dalla Fase 1 alla Fase 2. In alternativa,
continuare a partire da “Configurazione del blocco AI”.
1. Per verificare la targhetta dell'apparecchiatura:
a. Navigazione: dalla schermata Panoramica, selezionare Dati
apparecchiatura per verificare la targhetta dell'apparecchiatura.
2. Per controllare gli interruttori (Figura 7):
a. Se l'interruttore di protezione da scrittura è stato abilitato tramite
software, deve trovarsi in posizione sbloccata.
b. Per disabilitare la protezione da scrittura software (le apparecchiature
vengono spedite con la protezione disabilitata):
Navigazione: dalla schermata Panoramica, selezionare Dati
apparecchiatura, quindi selezionare la scheda Sicurezza e simulazione.
Effettuare Impostazione protezione da scrittura per disabilitare la
protezione da scrittura software.
Nota
Posizionare il circuito di controllo in modalità “Manuale” prima di avviare la configurazione
del blocco dell'ingresso analogico.
Configurazione del blocco AI
Per utilizzare l'impostazione guidata:
Navigare fino a Configurazione >Impostazione guidata.
Selezionare Impostazione unità blocco AI.
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Nota
Per praticità, per impostazione predefinita il blocco AI 1 è collegato alla variabile primaria
del trasmettitore e a tal fine deve essere utilizzato. Il blocco AI 2 è precollegato alla
temperatura del sensore del trasmettitore. Per i blocchi AI 3 e 4, il canale deve essere
selezionato.
Il Canale 1 corrisponde alla variabile primaria.
Il Canale 2 corrisponde alla temperatura del sensore.
Se il codice D01 della suite di diagnostica F
sono disponibili questi canali aggiuntivi.
Il Canale 12 corrisponde alla media SPM.
Il Canale 13 corrisponde alla deviazione standard SPM.
Per configurare SPM, consultare il Manuale di riferimento
Rosemount F
OUNDATION Fieldbus.
OUNDATION Fieldbus è abilitato,
del modello 3051
17
Guida rapida
Nota
I passaggi dalla Fase 3 alla Fase 6 sono tutti eseguiti in un unico metodo con l'impostazione
guidata, o in un'unica schermata se si utilizza l'impostazione manuale.
Nota
Se l'L_TYPE selezionato nella Fase 3 è “Diretto”, i passaggi illustrati nella Fase 4, Fase 5 e
Fase 6 non sono necessari. Se l'L_TYPE selezionato è “Indiretto”, la Fase 6 non è necessaria.
Eventuali fasi non necessarie verranno automaticamente saltate.
3. Per selezionare l'adattamento di segnale “L_TYPE” dal menu a discesa:
4. Per impostare “XD_SCALE” sui punti di campo allo 0% e al 100% (campo del
5. Se L_TYPE è impostato su “Indiretto” o “Indiretto a radice quadrata”,
6. Se L_TYPE è impostato su “Indiretto a radice quadrata”, è disponibile la
7. Modificare lo smorzamento.
Marzo 2019
a. Selezionare L_TYPE: Diretto per misure di pressione che utilizzano le
unità dell'apparecchiatura predefinite.
b. Selezionare L_TYPE: Indiretto per altre unità di pressione o livello.
c. Selezionare L_TYPE: Indiretto a radice quadrata per le unità di portata.
trasmettitore):
a. Selezionare XD_SCALE_UNITS nel menu a discesa.
b. Immettere il punto XD_SCALE 0%. Tale valore può essere maggiore o
nullo per applicazioni di livello.
c. Immettere il punto XD_SCALE.100%. Tale valore può essere maggiore o
nullo per applicazioni di livello.
d. Se L_TYPE è impostato su “Diretto”, il blocco AI può essere posto in
modalità AUTO per riportare l'apparecchiatura in servizio. Con
l'impostazione guidata ciò avviene automaticamente.
impostare OUT_SCALE per cambiare le unità ingegneristiche.
a. Selezionare OUT_SCALE UNITS dal menu a discesa.
b. Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE. Tale valore può essere
maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c. Impostare il valore superiore di OUT_SCALE. Tale valore può essere
maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d. Se L_TYPE è impostato su “Indiretto”, il blocco AI può essere posto in
modalità AUTO per riportare l'apparecchiatura in servizio. Con
l'impostazione guidata ciò avviene automaticamente.
funzione LOW FLOW CUTOFF (Cutoff di bassa portata).
a. Abilitare LOW FLOW CUTOFF.
b. Impostare LOW_CUT VALUE su XD_SCALE UNITS.
c. Il blocco AI può essere posto in modalità AUTO per riportare
l'apparecchiatura in servizio. Con l'impostazione guidata ciò avviene
automaticamente.
a. Per utilizzare l'impostazione guidata:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.
Selezionare Modifica smorzamento.
18
Marzo 2019
Guida rapida
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Immettere il valore di smorzamento di interesse in secondi. L'intervallo
di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
b. Per utilizzare l'impostazione manuale:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione manuale > Variabile di
processo.
Selezionare Modifica smorzamento.
Immettere il valore di smorzamento di interesse in secondi. L'intervallo
di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
8. Configurare il visualizzatore LCD opzionale (se installato).
a. Per utilizzare l'impostazione guidata:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.
Selezionare Impostazione display locale.
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Spuntare la casella accanto ai parametri da visualizzare, per un
massimo di quattro parametri. Il visualizzatore LCD farà scorrere
continuamente i parametri selezionati.
b. Per utilizzare l'impostazione manuale:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.
Selezionare Impostazione display locale.
Scegliere ogni parametro da visualizzare. Il visualizzatore LCD farà
scorrere continuamente i parametri selezionati.
9. Verificare la configurazione del trasmettitore e metterlo in servizio.
a. Per rivedere la configurazione del trasmettitore, navigare usando le
sequenze di navigazione dell'impostazione manuale per “Impostazione
unità blocco dell'ingresso analogico”, “Modifica smorzamento” e
“Impostazioni visualizzatore LCD”.
b. Modificare i valori, se necessario.
c. Tornare alla schermata Panoramica.
d. Se la modalità è impostata su “Non in servizio”, fare clic sul pulsante
Modifica quindi su Riporta tutto in servizio.
Nota
In caso non sia necessaria la protezione da scrittura hardware o software, la Fas e 10 può
essere saltata.
19
Guida rapida
10. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software.
Nota
L'interruttore della protezione da scrittura può essere lasciato in posizione bloccata o
sbloccata. Per il normale funzionamento dell'apparecchiatura, l'interruttore di
abilitazione/disabilitazione simulazione può essere impostato in qualsiasi posizione.
Abilitazione della protezione da scrittura software
1. Navigare a partire dalla schermata Panoramica.
2. Eseguire Impostazione protezione da scrittura per abilitare la protezione
Parametri di configurazione del blocco AI
Usare gli esempi di pressione, portata DP e livello DP come riferimento.
a. Controllare gli interruttori (Figura 7).
a. Selezionare Dati apparecchiatura.
b. Selezionare la scheda Sicurezza e simulazione.
da scrittura software.
ParametriDati da immettere
Canale
L_typeDiretto, indiretto o radice quadrata
XD_ScaleScala e unità ingegneristiche
Nota
Selezionare solo le
unità di misura
supportate
dall'apparecchiatura.
Out_ScaleScala e unità ingegneristiche
1 = Pressione, 2 = Temp. sensore, 12 = Media SPM, 13 = Deviazione
standard SPM
Pabartorr a 0 °Cft H2O a 4 °Cm H2O a 4 °C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaatmin H2O a 4 °Cmm H2O a 4 °Cin Hg a 0 °C
°Cpsiin H2O a 60 °Fmm H2O a 68 °C m Hg a 0 °C
°Fg/cm2in H2O a 68 °Fcm H2O a 4 °C
2
2
Marzo 2019
ft H2O a 60 °Fmm Hg a 0 °C
ft H2O a 68 °Fcm Hg a 0 °C
20
Esempio di pressione
ParametriDati da immettere
Canale1
L_TypeDiretto
XD_Scale
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchiatura.
Out_ScaleImpostare i valori al di fuori del campo di esercizio.
Vedere l'elenco delle unità ingegneristiche
supportate.
Marzo 2019
Guida rapida
Esempio di portata DP
ParametriDati da immettere
Canale1
L_TypeRadice quadrata
XD_Scale0–100 inH2O a 68 °F
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchiatura.
Out_Scale0–20 GPM
Low_CutinH2O a 68 °F
Esempio di livello DP
ParametriDati da immettere
Canale1
L_TypeIndiretto
XD_Scale0–300 inH2O a 68 °F
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchiatura.
Out_Scale0-25 ft
Visualizzazione della pressione sul visualizzatore LCD
Selezionare la casella di spunta Pressione nella schermata Configurazione del
visualizzatore.
2.7Taratura di zero del trasmettitore
Nota
I trasmettitori sono inviati dopo essere stati tarati su richiesta o secondo le impostazioni di
fabbrica di fondo scala (span = valore massimo del campo di lavoro).
Il trim dello zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli
effetti della pressione di linea e della posizione di montaggio. Quando si esegue
un trim dello zero, controllare che la valvola di compensazione sia aperta e che
tutti i rami bagnati siano riempiti fino al livello giusto.
Il trasmettitore consentirà il trim solamente del 3-5% dell'errore di zero del limite
massimo del campo di lavoro. Per errori di zero maggiori, compensare lo
scostamento usando i parametri XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type che
appartengono al blocco AI.
1. Per utilizzare l'impostazione guidata:
a. Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.
b. Selezionare Trim di zero.
c. Verrà eseguita la taratura di zero.
2. Per utilizzare l'impostazione manuale:
a. Navigare fino a Panoramica > Taratura > Trim del sensore.
b. Selezionare Trim di zero.
c. Verrà eseguita la taratura di zero.
21
Guida rapida
3.0Certificazioni del prodotto
Rev. 1.2
3.1Informazioni sulle direttive europee
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della
guida rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità UE è
disponibile sul sito Web Emerson.com/Rosemount
3.2Certificazioni per aree ordinarie
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è
conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi da un
laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato
dall'ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).
3.3America del Nord
E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a prova di accensione da polveri (DIP)
Certificato: 0T2H0.AE
Norme:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Marcature: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C T
I5USA, a sicurezza intrinseca (IS) ed a prova di accensione (NI)
Certificato: 1Q4A4.AX
Norme:FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010,
FM Classe 3611 - 2004, FM Classe 3810 - 2005
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1
se collegato in basse al disegno Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2,
GP A, B, C, D; T4(—50 °C T
[HART]; T4(—50 °C T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia del trasmettitore Rosemount 3051 contiene alluminio ed è considerata a
rischio potenziale di ignizione causata da urti o frizione. Prestare attenzione durante
l'installazione e l'uso per prevenire eventuali urti o frizione.
2. Il trasmettitore 3051 Rosemount con il terminale di protezione da sovratensioni
(codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica a 500 Vrms.
Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l'installazione.
IEUSA FISCO
Certificato: 1Q4A4.AX
Norme:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D se collegato in base al disegno Rosemount
03031-1019 (—50 °C T
+85 °C); sigillato in fabbrica; tipo 4X
a
+70 °C) [HART®], T5(—50 °C Ta +40 °C)
a
+60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Tipo 4x
a
+60 °C); Tipo 4x
a
Marzo 2019
.
22
Marzo 2019
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia del trasmettitore Rosemount 3051 contiene alluminio ed è considerata
a rischio potenziale di ignizione causata da urti o frizione. Prestare attenzione durante
l'installazione e l'uso per prevenire eventuali urti o frizione.
2. Il trasmettitore Rosemount 3051 con il terminale di protezione da sovratensioni
(codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica a 500 Vrms.
Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l'installazione.
C6 A prova di esplosione, a prova di accensione per polveri, a sicurezza intrinseca e a
prova di accensione Canada
Certificato: 1053834
Norme:ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 N. 30-M1986,
Marcature: A prova di esplosione per Classe I, Divisi one 1, G ruppi B, C e D; ad atto per
Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5; a prova di accensione da polveri,
Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F, G; Classe III, Divisione 1; a sicurezza
intrinseca, Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in base al
disegno Rosemount 03031-1024, codice temperatura T3C; adatto per
Classe I, Zona 0; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, T5; adatto per
Classe I, Zona 2, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; sigillatura
singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)
E6 A prova di esplosione, a prova di accensione da polveri e Divisione 2, Canada
Certificato: 1053834
Norme:ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 N. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 N.142-M1987, CSA Std. C22.2 N. 213-M1987
Marcature: A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D;
adatto per aree di Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5; a prova di
accensione da polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi
E, F e G; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D; adatto per aree di Classe
I Zona 2, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare
riferimento al disegno 03031-1053)
Marcature: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
Tabella 3. Temperatura di processo
Classe di temperaturaTemperatura di processo
EN60079-31:2009
T4/T5(—60 °C T
Da (—20 °C T
T6Da –60 °C a +70 °C
T5Da –60 °C a +80 °C
T4Da –60 °C a +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
23
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
2. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
3. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
4. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
I1ATEX, a sicurezza intrinseca ed a prova di polvere
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
3. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
IAATEX F ISCO
Marzo 2019
Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per
garantire la massima sicurezza durante l'uso del dispositivo, le istruzioni per la
manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
Evitare installazioni che possano causare accumuli di cariche elettrostatiche su
superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la
verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il
produttore per ulteriori informazioni.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
Certificato: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Marcature: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
T4(—60 °C T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C T
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
+40 °C),
a
Tabella 4. Parametri di ingresso
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
Clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale
considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
Certificato: BAS97ATEX1089X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-11:2009
Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 F0 F
0 mH0 mH
+60 °C)
a
24
Marzo 2019
Guida rapida
Tabella 5. Parametri di ingresso
ParametroFISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla
Clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale
considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
N1 ATEX tipo n ed a prova di polvere
Certificato: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Marcature: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchio non è in grado di resistere al test da 500 V previsto dalla clausola 6.8.1
della normativa EN 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione
durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
2. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
<10 H
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C);
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
3.5Certificazioni internazionali
E7 ECEx a prova di fiamma e polvere
Certificato: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
IEC60079-31:2008
Marcature: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
T4/T5(—60 °C T
Ex ta IIIC T95 °C T
Tabella 6. Temperatura di processo
Classe di temperaturaTemperatura di processo
T6
T5
T4
+80 °C);
a
500
Da –60 °C a +70 °C
Da –60 °C a +80 °C
Da –60 °C a +80 °C
+70 °C),
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
25
Guida rapida
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
2. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
3. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
4. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
I7IECEx, a sicurezza intrinseca
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l'apparecchiatura
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in
Marzo 2019
Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per
garantire la massima sicurezza durante l'uso del dispositivo, le istruzioni per la
manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
Evitare installazioni che possano causare accumuli di cariche elettrostatiche su
superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la
verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il
produttore per ulteriori informazioni.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
Certificato: IECEx BAS 09.0076X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcature: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C T
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tabella 7. Parametri di ingresso
HARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 μF0 μF
0 mH0 mH
non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.3.12
della norma IEC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la
fase di installazione dell'apparecchiatura.
poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in
caso di utilizzo in Zona 0.
IECEx Estrazione (Speciale A0259)
Certificato: IECEx TSA 14.0001X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcature:Ex ia I Ma (—60 °C T
+70 °C)
a
Tabella 8. Parametri di ingresso
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F<5 nF
0 mH0 mH<10 H
26
Marzo 2019
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchiatura
non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma
IEC60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di
installazione dell'apparecchiatura.
2. È condizione per l'uso sicuro tener presenti i parametri di ingresso precedenti durante
l'installazione.
3. È requisito fondamentale per la produzione che solo i dispositivi su cui sono installati
custodie, coperchi e custodie del modulo sensore in acciaio inossidabile siano utilizzati
nelle applicazioni del Gruppo I.
N7 IECEx, tipo n
Certificato: IECEx BAS 09.0077X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Marcature: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C T
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchio non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla
norma IEC 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase
di installazione dell'apparecchiatura.
1. Questo dispositivo contiene una membrana sottile dello spessore minore di 1 mm che
crea una barriera tra la zona 0 (connessione di processo) e la zona 1 (tutte le altre parti
dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana, consultare il codice
modello e la scheda tecnica. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso
dell'apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle
quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l'uso
del dispositivo, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono
essere osservate nei minimi dettagli.
2. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
3. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
Evitare installazioni che possano causare accumuli di cariche elettrostatiche su
superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la
verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il
produttore per ulteriori informazioni.
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchio non è
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
IBINMETRO FISCO
Marzo 2019
Tabella 9. Parametri di ingresso
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR IRC
60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di
installazione del dispositivo.
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchio non
è in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR
IEC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di
installazione del dispositivo.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare
urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
3.7Cina
E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma
28
ParametroFISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
<10 H
Certificato: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [misuratori di portata]
Norme:GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Marcature: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C T
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
Marzo 2019
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il rapporto tra temperatura ambiente e classe di temperatura è il seguente:
T
a
–50 °C ~ +80 °CT5
–50 °C ~ +65 °CT6
Classe di temperatura
Quando l'uso avviene in presenza di polveri combustibili, la temperatura ambiente
massima è di 80 °C.
2. L'impianto di messa a terra nella custodia deve essere collegato in maniera affidabile.
3. Per l'installazione in aree pericolose, si deve applicare un'entrata cavi con certificazione
ente accreditato per tipo di protezione Ex d IIC in conformità alle norme
GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000. Quando l'installazione avviene in presenza di
polveri combustibili, si deve applicare un'entrata cavi con protezione di livello IP66
osuperiore.
4. Seguire l'avvertenza “Mantenere serrato quando il circuito è sotto tensione”.
5. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire alcun componente interno.
6. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
Certificato: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [misuratori di portata]
Norme:GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Marcature: Ex ia IIC Ga T4/T5
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d'uso:
a. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V,
l'apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V per
1 minuto. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di
installazione dell'apparecchiatura.
b. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un
rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
ModelloCodice TCampo di temperatura
HARTT5–60 °C Ta +40 °C
HARTT4–60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCOT4–60 °C Ta +60 °C
3. Parametri di sicurezza intrinseca:
ParametroHARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F<5 nF
0 mH0 mH<10 H
29
Guida rapida
Nota 1: i parametri FISCO si applicano a entrambi i Gruppi IIC e IIB.
Nota 2: [Per misuratori di portata] quando lo si utilizza, il trasmettitore di temperatura
Rosemount 644 deve essere usato con dispositivo associato con certificazione Ex per stabilire
un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas
esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei
manuali del modello 644 Rosemount e del dispositivo associato. I cavi tra il modello 644
Rosemount ed il dispositivo associato devono essere cavi schermati ed isolati. La
schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa.
4. I trasmettitori sono conformi ai requisiti per apparecchiature da campo FISCO specificati
5. Il prodotto deve essere usato con un dispositivo associato con certificazione Ex per
6. I cavi tra il prodotto e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati. La
7. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
8. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
N3 Certificazioni cinesi, tipo n
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” è utilizzato per segnalare particolari condizioni d'uso: il dispositivo non è
Marzo 2019
nella norma IEC60079-27:2008. Per la connessione di un circuito a sicurezza intrinseca
secondo il modello FISCO, è necessario rispettare i parametri FISCO ripor tati sopra.
stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere
con gas esplosivi. Il cablaggio ed i terminali devono essere conformi alle istruzioni
riportate nei manuali del prodotto e dell'apparato associato.
schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non
pericolosa.
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
Certificato: GYJ15.11
Norme:GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Marcature: Ex nA nL IIC T5 Gc (—40 °C T
+70 °C)
a
in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V verso terra per un minuto. È
opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
1. Consultare la certificazione per le condizioni speciali.
IM EAC, a sicurezza intrinseca
Certificato: RU C-US.GB05.B.01197
Marcature: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C T
T5(—60 °C T
0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
a
+80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
a
+70 °C),
a
+60 °C)
Marzo 2019
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. Consultare la certificazione per le condizioni speciali.
3.10 Combinazioni
K2 Combinazione di E2 e I2
K5 Combinazione di E5 e I5
K6 Combinazione di C6, E8 e I1
K7 Combinazione di E7, I7 e N7
K8 Combinazione di E8, I1 ed N1
KB Combinazione di E5, I5 e C6
KD Combinazione di E8, I1, E5, I5 e C6
KM Combinazione di EM e IM
3.11 Tappi del conduit e adattatori
IECEx a prova di fiamma e sicurezza aumentata
Certificato: IECEx FMG 13.0032X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Marcature: Ex de IIC Gb
ATEX a prova di fiamma e sicurezza aumentata
Certificato: FM13ATEX0076X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Marcature: II 2 G Ex de IIC Gb
Guida rapida
Tabella 11. Dimensioni delle filettature dei tappi del conduit
Filettatura
M20 ⫻ 1,5M20
1
/2–14 NPT
Contrassegno di
identificazione
1
/2 NPT
Tabella 12. Dimensioni delle filettature degli adattatori delle filettature
Filettatura
maschio
M20 ⫻ 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Filettatura
femmina
M20 ⫻ 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
G1/2G1/2
Contrassegno di
identificazione
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Contrassegno di
identificazione
1
/2–14 NPT
31
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'adattatore della filettatura viene utilizzato con una custodia nel tipo di protezione
a sicurezza aumentata “e”, la filettatura d'ingresso sarà sigillata in modo appropriato
per mantenere i dati nominali della protezione di ingresso (IP) della custodia.
2. Il tappo di chiusura non verrà usato con un adattatore.
3. Il tappo di chiusura e l'adattatore filettato saranno in formato di filettatura metrico o
1
/2 formati di filettatura sono accettabili solo per installazioni di dispositivi
NPT. I
esistenti (precedenti).
3.12 Altre certificazioni
SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Certificato:09-HS446883A-5-PDA
Uso previsto: applicazioni marine e offshore — Misura della pressione relativa o
assoluta per liquidi, gas e vapore.
SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)
Certificato:23155
Requisiti:norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio
Impiego:notazioni di classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ed AUT-IMS;
il trasmettitore di pressione tipo 3051 non può essere installato su
motori diesel
SDN Certificazione tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificato:TAA000004F
Uso previsto: regole DNV GL per classificazione - Imbarcazioni ed unità offshore
Applicazione:
Marzo 2019
32
Classi d'installazione
TemperaturaD
UmiditàB
VibrazioneA
EMCB
CustodiaD
SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR)
Certificato:11/60002
Impiego:categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5
C5 Misure fiscali — Certificazione di precisione delle misurazioni per il Canada
Certificato:AG-0226; AG-0454; AG-0477
Marzo 2019
Figura 11. Dichiarazione di conformità CE per il modello 3051 Rosemount
Guida rapida
33
Guida rapida
Marzo 2019
34
Marzo 2019
Guida rapida
35
Guida rapida
Marzo 2019
36
Marzo 2019
Guida rapida
37
Guida rapida
Marzo 2019
38
Marzo 2019
Guida rapida
39
Guida rapida
Marzo 2019
40
Marzo 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.