Rosemount 3051 Trasmettitore di pressione e 3105CF misuratori di portata Manuals & Guides [it]

00825-0202-4774, Rev. CA
Guida rapida
Marzo 2019
Trasmettitore di pressione 3051 Rosemount™ e misuratori di portata serie 3051CF Rosemount
con protocollo FOUNDATION™ Fieldbus
Nota
Prima di installare il trasmettitore, verificare che il corretto driver di dispositivo sia caricato nei sistemi host. Fare riferimento ad “Approntamento del sistema” a pagina 3.
Guida rapida
AVVERTENZA
Marzo 2019
NOTA
La presente guida illustra le linee guida di base dei trasmettitori 3051 Rosemount. La guida non contiene istruzioni relative a configurazione, diagnostica, manutenzione, assistenza, risoluzione dei problemi e installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a sicurezza intrinseca. Per informazioni più dettagliate, consultare il Manuale di riferimento Il presente manuale è anche disponibile in formato elettronico sul sito Web Emerson.com/Rosemount
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate all'installazione in sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel Manuale di riferimento modello 3051 F
Nel caso di un'installazione a prova di esplosione/a prova di fiamma, non rimuovere i coperchi del
trasmettitore mentre l'unità è alimentata.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare soltanto l'apposita guarnizione o-ring per l'adattatore della flangia
corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare contatti tra fili e terminali. L'alta tensione che può essere applicata ai conduttori può causare
scosse elettriche.
Ingressi conduit/cavi
Se non diversamente indicato, per gli ingressi conduit/cavi nella custodia del trasmettitore è utilizzata
una filettatura da Per chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura compatibile.
OUNDATION Fieldbus Rosemount.
1
/2—14 NPT.
del modello 3051 FOUNDATION Fieldbus Rosemount.
.
del
Sommario
Approntamento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione del trasmettitore. . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . 5
Targhetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rotazione della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Impostazione degli interruttori. . . . . . . . . . . . 11
Cablaggio, messa a terra e accensione . . . . . 12
Configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Taratura di zero del trasmettitore. . . . . . . . . . 21
Certificazioni del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marzo 2019
Guida rapida
1.0 Approntamento del sistema
1.1 Conferma della presenza del corretto driver di dispositivo
Per garantire le corrette comunicazioni, verificare che sui sistemi in uso sia
caricato il driver apparecchiatura corretto (DD/DTM™).
Scaricare il corretto driver apparecchiatura nella sezione download del sito
del distributore dell'host, su Emerson.com/Rosemount o Fieldbus.org.
Revisioni e driver apparecchiatura del modello 3051 Rosemount
Nella Tabella 1 sono riportate tutte le informazioni necessarie per verificare che il driver del dispositivo e la documentazione siano corretti per l'apparecchiatura in uso.
Tabella 1. Revisioni apparecchiatura e file FOUNDATION Fieldbus del modello 3051
Rosemount
Revi­sione
disposi-
tivo
1. La revisione apparecchiatura Foundation fieldbus può essere letta con uno strumento di configurazione
2. I nomi file dei driver apparecchiatura indicano apparecchiatura e revisione DD. Per accedere alla funzionalità,
Host
(1)
Tutto DD4: DD Rev. 1 Fieldbus.org
Tutto DD5: DD Rev. 1 Fieldbus.org
Emerson
8
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev. 2 Utilità Easy Upgrade
Tutto DD4: DD Rev. 3 Fieldbus.org
Tutto DD5: NA N/D
Emerson
7
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev. 6 Utilità Easy Upgrade
compatibile con Foundation fieldbus.
è necessario installare l'adeguato driver apparecchiatura negli host di controllo e gestione asset, e negli strumenti di configurazione.
Driver apparecchiatura
AMS™ Device Manager
V 10.5 o successiva: DD
AMS Device Manager
V da 8 a 10.5: DD Rev. 1
AMS Device Manager
V 10.5 o successiva: DD
AMS Device Manager
V da 8 a 10.5: DD Rev. 4
(DD)
Rev. 2
Rev. 6
(2)
Disponibile su
Emerson.com
Emerson.com
Emerson.com
Emerson.com
Driver
apparecchiatura
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Numero
documento
manuale
00809-0100-4774,
Rev. CA o più
recente
00809-0100-4774,
Rev. BA
3
Guida rapida
Figura 1. Diagramma di flusso di installazione
Inizio
1. Installazione del trasmettitore (sezione 3)
2. Targhetta di messa in servizio (sezione 3,4)
3. Rotazione della custodia (sezione 3.5.1)
4. Impostare interruttori e protezione da scrittura del software (sezione 4,4)
5. Messa a terra, cablaggio e accensione (sezione 4,6)
6. Configurazione
7. Taratura di zero del
Individuare
l'apparecchiatura
(sezione 2.7.1, 2,8)
trasmettitore (sezione 5,4)
Fine
Marzo 2019
4
Portata
Flow
Portata
Portata
Flow
Portata
Marzo 2019
2.0 Installazione del trasmettitore
2.1 Montaggio del trasmettitore
Guida rapida
Applicazioni su liquido
1. Posizionare i collegamenti sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o sotto i collegamenti.
3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di spurgo/sfiato siano orientate verso l'alto.
Applicazioni su gas
1. Installare i collegamenti sulla parte superiore o sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore accanto o sopra le prese.
Applicazioni su vapore
1. Posizionare i collegamenti
sul lato della linea.
2. Montare il trasmettitore
accanto o sotto i collegamenti.
3. Riempire d'acqua i primari.
Coplanar In linea
Flow
Flow
5
Guida rapida
Marzo 2019
Figura 2. Montaggio su pannello e su palina
Montaggio su pannello
(1)
Flangia Coplanar
Flow
Flangia tradizionale
Montaggio su palina
Modello 3051T Rosemount
1. I bulloni per montaggio su pannello 5/16 × 11/2 sono a carico del cliente.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 in)
44 mm
(4 × 1,75 in)
44 mm
(4 × 1,75 in)
4 x 44 mm (1,75 in)
4 x 44 mm (1,75 in)
73 mm (4 x 2,88 in)
Marzo 2019
Guida rapida
Considerazioni per l'imbullonatura
Se l’installazione del trasmettitore richiede il montaggio di flange di processo, manifold o adattatori della flangia, attenersi alle istruzioni di montaggio per assicurare una tenuta stagna e prestazioni ottimali dei trasmettitori. Usare solo i bulloni forniti con il trasmettitore o venduti come parti di ricambio da Emerson lunghezza dei bulloni necessaria per un corretto montaggio del trasmettitore.
Figura 3. Assemblaggi comuni del trasmettitore
. La Figura 3 a pagina 7 illustra i gruppi comuni dei trasmettitori con la
A. Trasmettitore con flangia Coplanar B. Trasmettitore con flangia Coplanar ed adattatori della flangia opzionali C. Trasmettitore con flangia tradizionale e adattatori per flangia opzionali D. Trasmettitore con flangia Coplanar e manifold ed adattatori per flangia opzionali
I bulloni sono normalmente in acciaio al carbonio o acciaio inossidabile. Verificare il tipo di materiale controllando le marcature sulla testa del bullone e facendo riferimento alla Tabella 2 a pagina 8. Se il materiale del bullone non è riportato nella Tabella 2, rivolgersi al rappresentante Emerson per ulteriori informazioni.
Attenersi alla seguente procedura di installazione dei bulloni:
1. I bulloni in acciaio al carbonio non devono essere lubrificati, mentre i bulloni
2. Serrare a mano i bulloni.
3. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio iniziale in sequenza incrociata.
4. Serrare i bulloni alla coppia di serraggio finale usando la stessa sequenza
5. Verificare che i bulloni della flangia sporgano dai fori del modulo del sensore
di acciaio inossidabile sono rivestiti di lubrificante per facilitarne l'installazione. Tuttavia non è necessario aggiungere altro lubrificante durante l'installazione di entrambi i tipi di bulloni.
Fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia iniziale.
incrociata. Fare riferimento alla Tabella 2 per il valore di coppia finale.
prima di applicare pressione.
7
Guida rapida
AVVERTENZA
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
Tabella 2. Coppie di serraggio dei bulloni della flangia e dell'adattatore
Marzo 2019
della flangia
Materiale del bullone Marcature sulla testa Coppia iniziale Coppia finale
Acciaio al carbonio (CS)
Acciaio inossidabile (SST)
316
316
B7M
B8M
STM
R
316
316
SW 316
300 lb in. 650 lb in.
150 lb in. 300 lb in.
Guarnizioni O-ring con adattatori per flangia
La mancata installazione delle corrette guarnizioni O-ring dell'adattatore per flangia può causare perdite di processo e conseguenti infortuni gr avi o mortali. È possibile distinguere i due adattatori per flangia in base alla differenza delle sedi scanalate delle guarnizioni O-ring. Usare soltanto la guarnizione O-ring specifica per l'adattatore per flangia in dotazione, come illustrato di seguito.
A. Adattatore per flangia B. Guarnizione O-ring C. Profilo in PTFE (quadrato) D. Profilo in elastomero (rotondo)
Ogni volta che le flange o gli adattatori sono rimossi, controllare visivamente le guarnizioni O-ring. Sostituirle se presentano segni di danne ggiamento, quali tagli o intaccature. Quando si sosti tuiscono le guarnizioni O-ring, dopo l'installazione serrare nuovamente i bulloni per flangia e le viti di centraggio per compensare l'assestamento delle guarnizioni.
Separatore ambientale per comparti
Per essere conformi ai requisiti delle certificazioni NEMA® tipo 4X, IP66 e IP68, utilizzare un sigillante per filettature (PTFE) (nastro o colla) sui filetti maschio del conduit per assicurare una tenuta stagna. Per altri dati nominali del grado di protezione rivolgersi al produttore.
8
Per le filettature M20, installare i tappi del conduit avvitandoli completamente o fino a incontrare resistenza meccanica.
Marzo 2019
Guida rapida
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa in linea
La porta del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la custodia. Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia e il sensore. Vedere Figura 4.
Mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non limitativo) vernice, polvere e lubrificanti usati durante il montaggio del trasmettitore, in modo che i fluidi possano essere scaricati.
Figura 4. Porta del lato bassa pressione relativa in linea
A
A. Posizione della porta di pressione
Installazione delle connessioni a cono e filettate per pressione elevata
Il trasmettitore è fornito con una connessione compatibile con autoclave progettata per applicazioni a pressione elevata. Per collegare correttamente il trasmettitore al processo, procedere come segue:
1. Applicare un lubrificante compatibile con il processo alle filettature del dado
premistoppa.
2. Far scorrere il dado premistoppa sul tubo, quindi avvitare il collare
sull'estremità del tubo (il collare è dotato di filettatura inversa).
3. Applicare una piccola quantità di lubrificante compatibile con il processo al
cono del tubo per evitare il grippaggio e agevolare la tenuta. Inserire il tubo nella connessione e serrare saldamente con le dita.
4. Serrare il dado premistoppa a una coppia di 33 Nm (25 lb-ft).
Nota
Il trasmettitore è dotato di un foro di scarico di sicurezza per il rilevamento di perdite. In caso di perdita di liquido dal foro di scarico, isolare la pressione di processo, scollegare il trasmettitore e sigillare nuovamente in modo da eliminare la perdita.
9
Guida rapida
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440
DEVICE
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:
0011513051010001440
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
2.2 Targhetta
Targhetta di messa in servizio (cartacea)
Per individuare l'esatta collocazione di ciascun dispositivo, usare la targhetta amovibile in dotazione con il trasmettitore. Verificare che la targhetta dell'apparecchiatura (campo targhetta PD) sia riportata correttamente in entrambi gli appositi spazi sulla targhetta di messa in servizio amovibile, quindi rimuovere la porzione inferiore della targhetta per ciascun trasmettitore.
Nota
La descrizione dell'apparecchiatura caricata nel sistema host e la revisione dell'apparecchiatura devono corrispondere. Fare riferimento ad “Approntamento del
sistema” a pagina 3.
Figura 5. Targhetta di messa in servizio
REVISION: 7.2
Device Barcode
-121698091725
-121698091725
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
Marzo 2019
10
A. Revisione apparecchiatura
Nota
La descrizione dell'apparecchiatura caricata nel sistema host e la revisione dell'apparecchiatura devono corrispondere. La descrizione dell'apparecchiatura può essere scaricata dal sito del distributore dell'host o dal sito Emerson.com/Rosemount selezionando Device Drivers (Driver apparecchiatura) nei collegamenti rapidi. In alternativa, visitare Fieldbus.org e selezionare End User Resources (Risorse utente finale).
A
Marzo 2019
2.3 Rotazione della custodia
Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore visibilità del display LCD opzionale:
1. Allentare le viti di fissaggio della custodia con una chiave esagonale da
2. Ruotare la custodia in senso orario fino a ottenere la posizione desiderata.
3. Nel caso in cui non fosse possibile ottenere la posizione desiderata a causa del
limite della filettatura, ruotare la custodia in senso antiorario fino alla posizione desiderata (fino a 360° dal limite della filettatura).
4. Serrare di nuovo la vite di fissaggio della custodia a non più di 7 lb in quando
viene raggiunta la posizione desiderata.
Figura 6. Rotazione della custodia
Guida rapida
5
/64 in.
A. Vite di fissaggio della rotazione della custodia (5/64 in.)
2.4 Impostazione degli interruttori
Prima dell'installazione, impostare la configurazione degli interruttori di simulazione e di sicurezza, come mostrato nella Figura 7.
L'interruttore di simulazione consente di attivare o disattivare le simulazioni di
allarme e le simulazioni dello stato e dei valori del blocco dell'ingresso analogico. Per impostazione predefinita, l'interruttore di simulazione è impostato su abilitato.
L'interruttore di sicurezza consente (simbolo di sblocco) o impedisce (simbolo di
blocco) la configurazione del trasmettitore.
- La sicurezza predefinita è disattivata (simbolo di sblocco).
- L'interruttore di sicurezza può essere abilitato o disabilitato via software.
Per modificare la configurazione degli interruttori, attenersi alla procedura seguente:
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e disinserire
l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio dell'involucro sul lato opposto ai terminali. Non
rimuovere il coperchio dell'apparecchiatura in atmosfere esplosive quando il circuito è sotto tensione.
3. Spostare gli interruttori di sicurezza e di simulazione nella posizione
desiderata.
4. Riposizionare il coperchio della custodia.
11
Guida rapida
Nota
Si consiglia di serrare il coperchio fino a eliminare il gioco tra coperchio e custodia.
Figura 7. Interruttori di simulazione e di sicurezza
A
Marzo 2019
C
B
D
E
F
A. Posizione di simulazione disabilitata
B. Interruttore di simulazione
C. Posizione di simulazione abilitata
(predefinita)
D. Posizione di sicurezza bloccata E. Interruttore di sicurezza F. Posizione di sicurezza sbloccata
(predefinita)
2.5 Cablaggio, messa a terra e accensione
Per assicurare che la tensione ai terminali di alimentazione del trasmettitore non scenda al di sotto di 9 V c.c., usare un filo di rame di dimensioni adeguate. La tensione di alimentazione può essere variabile, specialmente in condizioni non standard come quando si opera con una batteria di backup. Si consiglia un minimo di 12 V c.c. in condizioni di esercizio normali. Si consiglia un cavo bipolare twistato schermato di tipo A.
1. Per alimentare il trasmettitore, collegare i cavi di alimentazione ai terminali
indicati sull'etichetta della morsettiera.
12
Marzo 2019
Figura 8. Terminali del cablaggio
A
DP
E
B
A
D
Guida rapida
C
A. Minimizzare la distanza B. Rifilare e isolare lo
schermo
C. Terminale con messa a terra di protezione (non mettere a terra il cavo schermato
sul trasmettitore)
D. Isolare lo schermo E. Collegare lo schermo alla messa a terra
dell'alimentazione
Nota
I terminali di alimentazione del modello 3051 Rosemount sono insensibili alla polarità, pertanto la polarità elettrica dei conduttori di alimentazione non influirà sul collegamento ai terminali di alimentazione. Qualora vengano collegate al segmento delle apparecchiature sensibili alla polarità, è necessario seguire la polarità del terminale. Per il collegamento dei fili ai terminali a vite si consiglia l'uso di attrezzi di crimpatura.
2. Garantire il pieno contatto con la vite e la rondella della morsettiera. Se si
utilizza un cablaggio diretto, avvolgere il filo in senso orario per garantire che sia in posizione durante il serraggio della vite della morsettiera. Non è necessaria alcuna alimentazione aggiuntiva. Si sconsiglia l'uso di una morsettiera del filo con pin o ghiera, perché la connessione potrebbe essere maggiormente soggetta ad allentarsi nel tempo o a causa di vibrazioni.
Messa a terra del cavo di segnale
Non far passare il cavo di segnale all'interno di conduit o canaline aperte assieme al cavo di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta tensione. Sull'esterno della custodia dell'elettronica e all'interno dello scomparto morsettiere sono presenti terminazioni di messa a terra, che vengono utilizzate per installare terminali di protezione per sovratensioni o per conformarsi a normative locali.
1. Rimuovere il coperchio della custodia con l'etichetta field terminals
(Terminali).
13
Guida rapida
2. Collegare il doppino e la messa a terra come indicato nella Figura 8.
Nota
NON mettere a terra il cavo schermato sul trasmettitore; se il cavo schermato tocca la custodia del trasmettitore, può accadere che venga messo a terra il circuito e si creino delle interferenze nella comunicazione.
Nota
Una messa a terra non corretta è la principale causa di una bassa qualità di comunicazioni del segmento.
3. Riposizionare il coperchio della custodia. Si consiglia di serrare il coperchio
4. Tappare e sigillare le connessioni del conduit non utilizzate.
Alimentazione
Per una completa funzionalità, il trasmettitore richiede da 9 a 32 V c.c. (da 9 a 30 V c.c. per la sicurezza intrinseca e da 9 a 17,5 V c.c. per la sicurezza intrinseca FISCO).
Marzo 2019
a. Rifilare il cavo schermato quanto necessario e isolarlo in modo che non
tocchi la custodia del trasmettitore.
b. Collegare in modo continuo il cavo schermato alla messa a terra
dell'alimentatore.
c. Collegare il cavo schermato per l'intero segmento a un'unica messa a
terra valida sull'alimentatore.
fino a eliminare il gioco tra coperchio e custodia.
14
Condizionatore dell'alimentazione
Un segmento Fieldbus richiede un condizionatore dell'alimentazione per isolare l'alimentatore e filtrare e disaccoppiare il segmento da altri segmenti collegati allo stesso alimentatore.
Messa a terra
Il cablaggio di segnale del segmento Fieldbus non può essere messo a terra. La messa a terra di uno dei fili di segnale provoca lo spegnimento dell'intero segmento Fieldbus.
Messa a terra del filo schermato
Per proteggere il segmento Fieldbus dalle interferenze, le tecniche di messa a terra per il cavo schermato prevedono un unico punto di messa a terra per il cavo schermato, in modo da evitare di creare un circuito di messa a terra. Collegare il cavo schermato per l'intero segmento a un'unica messa a terra valida sull'alimentatore.
Terminazione del segnale
All'inizio e alla fine di ciascun segmento Fieldbus è necessario installare un terminatore.
Marzo 2019
Individuazione delle apparecchiature
Le apparecchiature vengono spesso installate, configurate e messe in funzione
nel tempo da personale diverso. La funzionalità “Individua apparecchiatura”
utilizza il visualizzatore LCD (se installato) per assistere il personale a trovare
l'apparecchiatura desiderata.
Dalla schermata Panoramica dell'apparecchiatura, fare clic sul pulsante
Individua apparecchiatura. Verrà avviata una funzionalità che consente di
visualizzare il messaggio “Trovami” oppure di immettere un messaggio
personalizzato che verrà visualizzato sul visualizzatore LCD dell'apparecchiatura.
Dopo essere usciti dalla funzione “Individua apparecchiatura”, il visualizzatore
LCD torna automaticamente al funzionamento normale.
Nota
Alcuni host non supportano la funzionalità “Individua apparecchiatura” nella DD.
2.6 Configurazione
Le configurazioni sono visualizzate ed eseguite in modo diverso in ciascun
FOUNDATION fieldbus server o strumento di configurazione. In alcuni casi, per la
configurazione e la visualizzazione omogenee di dati tra diverse piattaforme,
vengono usati le “device descriptions” (DD) o i metodi DD. Il supporto di tali
funzionalità non è un requisito necessario degli host o degli strumenti di
configurazione. Per eseguire la configurazione di base del trasmettitore, fare
riferimento ai seguenti esempi di blocchi funzione. Per configurazioni più
avanzate, consultare il Manuale di riferimento
FOUNDATION Fieldbus.
Guida rapida
del modello 3051 Rosemount
Nota
Gli utenti di Delta V™ devono usare Delta V Explorer per i blocchi trasduttore e risorse e
Control Studio per i blocchi funzione.
Configurazione del blocco dell'ingresso analogico (AI)
Le istruzioni di esplorazione per ogni fase sono fornite di seguito. Inoltre, le
schermate utilizzate per ciascuna fase sono illustrate nella "Struttura del menu
della configurazione di base" a pagina 16.
15
Guida rapida
Iniziare qui la
configurazione
dell'apparecchiatura
1. Verificare l'etichetta dell'apparecchiatura
6. Impostare interruzione bassa: LOW_CUT
7. Impostare
smorzamento:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
2. Controllare interruttori e protezione da scrittura
del software
3. Impostare l'adattamento di segnale: L_TYPE
10. Impostare interruttori e protezione da scrittura
del software
9. Rivedere la
configurazione del
trasmettitore
4. Impostare la scala XD_SCALE
8. Impostare il
visualizzatore LCD
5. Impostare la scala
OUT_SCALE
Fine
Figura 9. Diagramma di flusso della configurazione
Figura 10. Struttura del menu della configurazione di base
(Panoramica) Pressione Taratura Dati dispositivo
Individua dispositivo Scala indicatori
(Taratura) Valore primario Taratura del sensore Limiti del sensore
Ripristina taratura di fabbrica
Ultimi punti di taratura Dettagli taratura
Marzo 2019
16
(Dati dispositivo) Identificazione ( 1 ) Revisioni Materiali di costruzione Sicurezza e simulazione
(Configura) Impostazione guidata Impostazione manuale Impostazione allarme
Testo standard – Opzioni di navigazione disponibili (Testo) – Nome della selezione utilizzata nella schermata del menu d'origine per
accedere a questa schermata Testo in grassetto – Metodi automatizzati Testo sottolineato – Numeri dell'attività di configurazione dal diagramma di flusso
di configurazione
(Impostazione guidata)
Taratura di zero Modifica dello smorzamento. (7, 9) Impostazione visualizzatore locale (8, 9) Configura blocchi ingresso analogico (3, 4, 5, 9)
(Impostazione manuale) Variabile di processo Materiali di costruzione Visualizzatore Visualizzazione classica
(Visualizzazione classica) ( 9 ) Visualizza tutti i parametri Sommario modalità Mappatura canali blocchi AI
Azzeramento generale
(Materiali di costruzione) Sensore Campo del sensore Flangia Separatore remoto
(Sicurezza e simulazione) Impostazione protezione da scrittura (2, 10)
(Variabile di processo) Pressione Smorzamento pressione Temperatura del sensore
Modifica dello smorzamento (8, 10)
(Visualizzatore) Opzioni di visualizzazione (8, 9) Configurazione avanzata
Marzo 2019
Guida rapida
Prima di cominciare
Vedere la Figura 9 per visualizzare graficamente fase per fase il processo di configurazione di base di un'apparecchiatura. Prima di iniziare la configurazione, è necessario verificare la targhetta dell'apparecchiatura o disattivare la protezione da scrittura hardware e software sul trasmettitore. A tale scopo, fare riferimento ai passaggi a seguire, dalla Fase 1 alla Fase 2. In alternativa, continuare a partire da “Configurazione del blocco AI”.
1. Per verificare la targhetta dell'apparecchiatura: a. Navigazione: dalla schermata Panoramica, selezionare Dati
apparecchiatura per verificare la targhetta dell'apparecchiatura.
2. Per controllare gli interruttori (Figura 7): a. Se l'interruttore di protezione da scrittura è stato abilitato tramite
software, deve trovarsi in posizione sbloccata.
b. Per disabilitare la protezione da scrittura software (le apparecchiature
vengono spedite con la protezione disabilitata):
Navigazione: dalla schermata Panoramica, selezionare Dati
apparecchiatura, quindi selezionare la scheda Sicurezza e simulazione.
Effettuare Impostazione protezione da scrittura per disabilitare la
protezione da scrittura software.
Nota
Posizionare il circuito di controllo in modalità “Manuale” prima di avviare la configurazione del blocco dell'ingresso analogico.
Configurazione del blocco AI
Per utilizzare l'impostazione guidata:
Navigare fino a Configurazione >Impostazione guidata.Selezionare Impostazione unità blocco AI.
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Nota
Per praticità, per impostazione predefinita il blocco AI 1 è collegato alla variabile primaria del trasmettitore e a tal fine deve essere utilizzato. Il blocco AI 2 è precollegato alla temperatura del sensore del trasmettitore. Per i blocchi AI 3 e 4, il canale deve essere selezionato.
Il Canale 1 corrisponde alla variabile primaria. Il Canale 2 corrisponde alla temperatura del sensore.
Se il codice D01 della suite di diagnostica F sono disponibili questi canali aggiuntivi.
Il Canale 12 corrisponde alla media SPM.Il Canale 13 corrisponde alla deviazione standard SPM.
Per configurare SPM, consultare il Manuale di riferimento Rosemount F
OUNDATION Fieldbus.
OUNDATION Fieldbus è abilitato,
del modello 3051
17
Guida rapida
Nota
I passaggi dalla Fase 3 alla Fase 6 sono tutti eseguiti in un unico metodo con l'impostazione guidata, o in un'unica schermata se si utilizza l'impostazione manuale.
Nota
Se l'L_TYPE selezionato nella Fase 3 è “Diretto”, i passaggi illustrati nella Fase 4, Fase 5 e
Fase 6 non sono necessari. Se l'L_TYPE selezionato è “Indiretto”, la Fase 6 non è necessaria.
Eventuali fasi non necessarie verranno automaticamente saltate.
3. Per selezionare l'adattamento di segnale “L_TYPE” dal menu a discesa:
4. Per impostare “XD_SCALE” sui punti di campo allo 0% e al 100% (campo del
5. Se L_TYPE è impostato su “Indiretto” o “Indiretto a radice quadrata”,
6. Se L_TYPE è impostato su “Indiretto a radice quadrata”, è disponibile la
7. Modificare lo smorzamento.
Marzo 2019
a. Selezionare L_TYPE: Diretto per misure di pressione che utilizzano le
unità dell'apparecchiatura predefinite.
b. Selezionare L_TYPE: Indiretto per altre unità di pressione o livello. c. Selezionare L_TYPE: Indiretto a radice quadrata per le unità di portata.
trasmettitore): a. Selezionare XD_SCALE_UNITS nel menu a discesa.
b. Immettere il punto XD_SCALE 0%. Tale valore può essere maggiore o
nullo per applicazioni di livello.
c. Immettere il punto XD_SCALE.100%. Tale valore può essere maggiore o
nullo per applicazioni di livello.
d. Se L_TYPE è impostato su “Diretto”, il blocco AI può essere posto in
modalità AUTO per riportare l'apparecchiatura in servizio. Con l'impostazione guidata ciò avviene automaticamente.
impostare OUT_SCALE per cambiare le unità ingegneristiche. a. Selezionare OUT_SCALE UNITS dal menu a discesa.
b. Impostare il valore inferiore di OUT_SCALE. Tale valore può essere
maggiore o nullo per applicazioni di livello.
c. Impostare il valore superiore di OUT_SCALE. Tale valore può essere
maggiore o nullo per applicazioni di livello.
d. Se L_TYPE è impostato su “Indiretto”, il blocco AI può essere posto in
modalità AUTO per riportare l'apparecchiatura in servizio. Con l'impostazione guidata ciò avviene automaticamente.
funzione LOW FLOW CUTOFF (Cutoff di bassa portata). a. Abilitare LOW FLOW CUTOFF.
b. Impostare LOW_CUT VALUE su XD_SCALE UNITS. c. Il blocco AI può essere posto in modalità AUTO per riportare
l'apparecchiatura in servizio. Con l'impostazione guidata ciò avviene automaticamente.
a. Per utilizzare l'impostazione guidata:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.Selezionare Modifica smorzamento.
18
Marzo 2019
Guida rapida
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Immettere il valore di smorzamento di interesse in secondi. L'intervallo
di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
b. Per utilizzare l'impostazione manuale:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione manuale > Variabile di
processo.
Selezionare Modifica smorzamento.Immettere il valore di smorzamento di interesse in secondi. L'intervallo
di valori consentito è compreso fra 0,4 e 60 secondi.
8. Configurare il visualizzatore LCD opzionale (se installato). a. Per utilizzare l'impostazione guidata:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.Selezionare Impostazione display locale.
Nota
L'impostazione guidata eseguirà automaticamente tutte le fasi nell'ordine corretto.
Spuntare la casella accanto ai parametri da visualizzare, per un
massimo di quattro parametri. Il visualizzatore LCD farà scorrere continuamente i parametri selezionati.
b. Per utilizzare l'impostazione manuale:
Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.Selezionare Impostazione display locale. Scegliere ogni parametro da visualizzare. Il visualizzatore LCD farà
scorrere continuamente i parametri selezionati.
9. Verificare la configurazione del trasmettitore e metterlo in servizio. a. Per rivedere la configurazione del trasmettitore, navigare usando le
sequenze di navigazione dell'impostazione manuale per “Impostazione unità blocco dell'ingresso analogico”, “Modifica smorzamento” e “Impostazioni visualizzatore LCD”.
b. Modificare i valori, se necessario. c. Tornare alla schermata Panoramica. d. Se la modalità è impostata su “Non in servizio”, fare clic sul pulsante
Modifica quindi su Riporta tutto in servizio.
Nota
In caso non sia necessaria la protezione da scrittura hardware o software, la Fas e 10 può essere saltata.
19
Guida rapida
10. Impostare gli interruttori e la protezione da scrittura software.
Nota
L'interruttore della protezione da scrittura può essere lasciato in posizione bloccata o sbloccata. Per il normale funzionamento dell'apparecchiatura, l'interruttore di abilitazione/disabilitazione simulazione può essere impostato in qualsiasi posizione.
Abilitazione della protezione da scrittura software
1. Navigare a partire dalla schermata Panoramica.
2. Eseguire Impostazione protezione da scrittura per abilitare la protezione
Parametri di configurazione del blocco AI
Usare gli esempi di pressione, portata DP e livello DP come riferimento.
a. Controllare gli interruttori (Figura 7).
a. Selezionare Dati apparecchiatura. b. Selezionare la scheda Sicurezza e simulazione.
da scrittura software.
Parametri Dati da immettere
Canale
L_type Diretto, indiretto o radice quadrata
XD_Scale Scala e unità ingegneristiche
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchia­tura.
Out_Scale Scala e unità ingegneristiche
1 = Pressione, 2 = Temp. sensore, 12 = Media SPM, 13 = Deviazione standard SPM
Pa bar torr a 0 °C ft H2O a 4 °C m H2O a 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa atm in H2O a 4 °C mm H2O a 4 °C in Hg a 0 °C
°C psi in H2O a 60 °F mm H2O a 68 °C m Hg a 0 °C
°F g/cm2in H2O a 68 °F cm H2O a 4 °C
2
2
Marzo 2019
ft H2O a 60 °F mm Hg a 0 °C
ft H2O a 68 °F cm Hg a 0 °C
20
Esempio di pressione
Parametri Dati da immettere
Canale 1
L_Type Diretto
XD_Scale
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchiatura.
Out_Scale Impostare i valori al di fuori del campo di esercizio.
Vedere l'elenco delle unità ingegneristiche supportate.
Marzo 2019
Guida rapida
Esempio di portata DP
Parametri Dati da immettere
Canale 1
L_Type Radice quadrata
XD_Scale 0–100 inH2O a 68 °F
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchiatura.
Out_Scale 0–20 GPM
Low_Cut inH2O a 68 °F
Esempio di livello DP
Parametri Dati da immettere
Canale 1
L_Type Indiretto
XD_Scale 0–300 inH2O a 68 °F
Nota
Selezionare solo le unità di misura supportate dall'apparecchiatura.
Out_Scale 0-25 ft
Visualizzazione della pressione sul visualizzatore LCD
Selezionare la casella di spunta Pressione nella schermata Configurazione del visualizzatore.
2.7 Taratura di zero del trasmettitore
Nota
I trasmettitori sono inviati dopo essere stati tarati su richiesta o secondo le impostazioni di fabbrica di fondo scala (span = valore massimo del campo di lavoro).
Il trim dello zero è una regolazione a punto singolo usata per compensare gli effetti della pressione di linea e della posizione di montaggio. Quando si esegue un trim dello zero, controllare che la valvola di compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti fino al livello giusto. Il trasmettitore consentirà il trim solamente del 3-5% dell'errore di zero del limite massimo del campo di lavoro. Per errori di zero maggiori, compensare lo scostamento usando i parametri XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type che appartengono al blocco AI.
1. Per utilizzare l'impostazione guidata: a. Navigare fino a Configurazione > Impostazione guidata.
b. Selezionare Trim di zero. c. Verrà eseguita la taratura di zero.
2. Per utilizzare l'impostazione manuale: a. Navigare fino a Panoramica > Taratura > Trim del sensore.
b. Selezionare Trim di zero. c. Verrà eseguita la taratura di zero.
21
Guida rapida
3.0 Certificazioni del prodotto
Rev. 1.2
3.1 Informazioni sulle direttive europee
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della guida rapida. La revisione più recente della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Web Emerson.com/Rosemount
3.2 Certificazioni per aree ordinarie
Il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per determinare se il suo design è conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione contro gli incendi da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL) e accreditato dall'ente per la sicurezza e la salute sul lavoro statunitense (OSHA).
3.3 America del Nord
E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a prova di accensione da polveri (DIP)
Certificato: 0T2H0.AE Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Marcature: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C  T
I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) ed a prova di accensione (NI)
Certificato: 1Q4A4.AX Norme: FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010,
FM Classe 3611 - 2004, FM Classe 3810 - 2005
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1
se collegato in basse al disegno Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C  T [HART]; T4(—50 °C  T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia del trasmettitore Rosemount 3051 contiene alluminio ed è considerata a rischio potenziale di ignizione causata da urti o frizione. Prestare attenzione durante l'installazione e l'uso per prevenire eventuali urti o frizione.
2. Il trasmettitore 3051 Rosemount con il terminale di protezione da sovratensioni (codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica a 500 Vrms. Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l'installazione.
IE USA FISCO
Certificato: 1Q4A4.AX Norme: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005
Marcature: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D se collegato in base al disegno Rosemount
03031-1019 (—50 °C  T
+85 °C); sigillato in fabbrica; tipo 4X
a
+70 °C) [HART®], T5(—50 °C  Ta +40 °C)
a
+60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Tipo 4x
a
+60 °C); Tipo 4x
a
Marzo 2019
.
22
Marzo 2019
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La custodia del trasmettitore Rosemount 3051 contiene alluminio ed è considerata a rischio potenziale di ignizione causata da urti o frizione. Prestare attenzione durante l'installazione e l'uso per prevenire eventuali urti o frizione.
2. Il trasmettitore Rosemount 3051 con il terminale di protezione da sovratensioni
(codice opzione T1) non è in grado di superare il test di rigidità dielettrica a 500 Vrms. Questo fattore deve essere tenuto in considerazione durante l'installazione.
C6 A prova di esplosione, a prova di accensione per polveri, a sicurezza intrinseca e a
prova di accensione Canada Certificato: 1053834 Norme: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 N. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 N.142-M1987, CSA Std. C22.2. N.157-92, CSA Std. C22.2 N. 213-M1987
Marcature: A prova di esplosione per Classe I, Divisi one 1, G ruppi B, C e D; ad atto per
Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5; a prova di accensione da polveri, Classe II, Divisione 1, Gruppi E, F, G; Classe III, Divisione 1; a sicurezza intrinseca, Classe I, Divisione 1, Gruppi A, B, C, D se collegato in base al disegno Rosemount 03031-1024, codice temperatura T3C; adatto per Classe I, Zona 0; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D, T5; adatto per Classe I, Zona 2, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; sigillatura singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)
E6 A prova di esplosione, a prova di accensione da polveri e Divisione 2, Canada
Certificato: 1053834 Norme: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 N. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 N.142-M1987, CSA Std. C22.2 N. 213-M1987
Marcature: A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi B, C e D;
adatto per aree di Classe I, Zona 1, Gruppo IIB+H2, T5; a prova di accensione da polveri per aree di Classe II e Classe III, Divisione 1, Gruppi E, F e G; Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D; adatto per aree di Classe I Zona 2, Gruppo IIC; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola (fare riferimento al disegno 03031-1053)
3.4 Europa
E8 ATEX, a prova di fiamma e polveri
Certificato: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Norme: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015,
Marcature: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Tabella 3. Temperatura di processo
Classe di temperatura Temperatura di processo
EN60079-31:2009
T4/T5(—60 °C  T Da (—20 °C  T
T6 Da –60 °C a +70 °C T5 Da –60 °C a +80 °C T4 Da –60 °C a +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
23
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
2. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
3. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
4. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
I1 ATEX, a sicurezza intrinseca ed a prova di polvere
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
3. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
IA ATEX F ISCO
Marzo 2019
Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l'uso del dispositivo, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
Evitare installazioni che possano causare accumuli di cariche elettrostatiche su superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per ulteriori informazioni.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
Certificato: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Marcature: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
T4(—60 °C  T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C  T
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
+40 °C),
a
Tabella 4. Parametri di ingresso
Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
Clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
Certificato: BAS97ATEX1089X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Marcature: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
24
Marzo 2019
Guida rapida
Tabella 5. Parametri di ingresso
Parametro FISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla Clausola 6.3.12 della normativa EN60079-11:2012. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
N1 ATEX tipo n ed a prova di polvere
Certificato: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marcature: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchio non è in grado di resistere al test da 500 V previsto dalla clausola 6.8.1 della normativa EN 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
2. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
<10 H
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C);
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
3.5 Certificazioni internazionali
E7 ECEx a prova di fiamma e polvere
Certificato: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
IEC60079-31:2008
Marcature: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
T4/T5(—60 °C  T Ex ta IIIC T95 °C T
Tabella 6. Temperatura di processo
Classe di temperatura Temperatura di processo
T6
T5
T4
+80 °C);
a
500
Da –60 °C a +70 °C
Da –60 °C a +80 °C
Da –60 °C a +80 °C
+70 °C),
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
25
Guida rapida
Condizioni speciali per l’uso sicuro (X):
1. La presente apparecchiatura contiene una membrana di separazione a pareti sottili.
2. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
3. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
4. Alcune varianti del dispositivo presentano marcature ridotte sulla targhetta dati.
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l'apparecchiatura
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in
Marzo 2019
Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso del dispositivo è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l'uso del dispositivo, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
Evitare installazioni che possano causare accumuli di cariche elettrostatiche su superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per ulteriori informazioni.
Consultare il certificato per la marcatura completa del dispositivo.
Certificato: IECEx BAS 09.0076X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcature: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C  T
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tabella 7. Parametri di ingresso
HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 μF0 μF
0 mH 0 mH
non è in grado di resistere al test isolamento da 500 V previsto dalla clausola 6.3.12 della norma IEC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
IECEx Estrazione (Speciale A0259) Certificato: IECEx TSA 14.0001X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcature: Ex ia I Ma (—60 °C  T
+70 °C)
a
Tabella 8. Parametri di ingresso
Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
0 mH 0 mH <10 H
26
Marzo 2019
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma IEC60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
2. È condizione per l'uso sicuro tener presenti i parametri di ingresso precedenti durante
l'installazione.
3. È requisito fondamentale per la produzione che solo i dispositivi su cui sono installati
custodie, coperchi e custodie del modulo sensore in acciaio inossidabile siano utilizzati nelle applicazioni del Gruppo I.
N7 IECEx, tipo n
Certificato: IECEx BAS 09.0077X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Marcature: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchio non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma IEC 60079-15. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
3.6 Brasile
E2 INMETRO, a prova di fiamma
Certificato: UL-BR 13.0643X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Marcature: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Questo dispositivo contiene una membrana sottile dello spessore minore di 1 mm che crea una barriera tra la zona 0 (connessione di processo) e la zona 1 (tutte le altre parti dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana, consultare il codice modello e la scheda tecnica. Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso dell'apparecchiatura è necessario tenere in considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la membrana. Per garantire la massima sicurezza durante l'uso del dispositivo, le istruzioni per la manutenzione rilasciate dal produttore devono essere osservate nei minimi dettagli.
2. I giunti a prova di fiamma non devono essere riparati.
3. L'utilizzo di opzioni di verniciatura non standard può causare scariche elettrostatiche.
Evitare installazioni che possano causare accumuli di cariche elettrostatiche su superfici verniciate e pulire queste ultime utilizzando solo un panno umido. Se la verniciatura viene ordinata tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per ulteriori informazioni.
I2 INMETRO, a sicurezza intrinseca
Certificato: UL-BR 13.0584X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Marcature: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
+70 °C)
a
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
+70 °C),
T4/T5(—60 °C  T
+80 °C)
a
a
ABNT NBR IEC60079-11:2009
+40 °C), T4(—60 °C Ta  +70 °C)
a
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
+60 °C)
a
Guida rapida
27
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchio non è
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di
IB INMETRO FISCO
Marzo 2019
Tabella 9. Parametri di ingresso
Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR IRC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione del dispositivo.
vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
Certificato: UL-BR 13.0584X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Marcature: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
Tabella 10. Parametri di ingresso
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V, l’apparecchio non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V richiesto dalla norma ABNT NBR IEC 60079-11. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione del dispositivo.
2. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
3.7 Cina
E3 Certificazioni cinesi, a prova di fiamma
28
Parametro FISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
<10 H
Certificato: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [misuratori di portata] Norme: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Marcature: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C  T
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
Marzo 2019
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il rapporto tra temperatura ambiente e classe di temperatura è il seguente:
T
a
–50 °C ~ +80 °C T5 –50 °C ~ +65 °C T6
Classe di temperatura
Quando l'uso avviene in presenza di polveri combustibili, la temperatura ambiente massima è di 80 °C.
2. L'impianto di messa a terra nella custodia deve essere collegato in maniera affidabile.
3. Per l'installazione in aree pericolose, si deve applicare un'entrata cavi con certificazione
ente accreditato per tipo di protezione Ex d IIC in conformità alle norme GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000. Quando l'installazione avviene in presenza di polveri combustibili, si deve applicare un'entrata cavi con protezione di livello IP66 osuperiore.
4. Seguire l'avvertenza “Mantenere serrato quando il circuito è sotto tensione”.
5. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire alcun componente interno.
6. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
norme: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3 Certificazioni cinesi, a sicurezza intrinseca
Certificato: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [misuratori di portata] Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marcature: Ex ia IIC Ga T4/T5
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” viene usato per indicare specifiche condizioni d'uso:
a. Se è installato un soppressore di sovratensioni opzionale da 90 V,
l'apparecchiatura non è in grado di resistere al test isolamento di 500 V per 1 minuto. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione dell'apparecchiatura.
b. Sebbene la custodia possa essere fabbricata in lega di alluminio con un
rivestimento di vernice protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima cautela per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in Zona 0.
2. Il rapporto fra il codice T e il campo di temperatura ambiente è:
Modello Codice T Campo di temperatura
HART T5 –60 °C Ta  +40 °C
HART T4 –60 °C Ta  +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 –60 °C Ta  +60 °C
3. Parametri di sicurezza intrinseca:
Parametro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacità C
Induttanza L
i
i
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
0 mH 0 mH <10 H
29
Guida rapida
Nota 1: i parametri FISCO si applicano a entrambi i Gruppi IIC e IIB. Nota 2: [Per misuratori di portata] quando lo si utilizza, il trasmettitore di temperatura
Rosemount 644 deve essere usato con dispositivo associato con certificazione Ex per stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio e i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del modello 644 Rosemount e del dispositivo associato. I cavi tra il modello 644 Rosemount ed il dispositivo associato devono essere cavi schermati ed isolati. La schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa.
4. I trasmettitori sono conformi ai requisiti per apparecchiature da campo FISCO specificati
5. Il prodotto deve essere usato con un dispositivo associato con certificazione Ex per
6. I cavi tra il prodotto e il dispositivo associato devono essere cavi schermati e isolati. La
7. Gli utenti finali non sono autorizzati a sostituire componenti interni. Per risolvere
8. Durante l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto, attenersi alle seguenti
N3 Certificazioni cinesi, tipo n
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. Il simbolo “X” è utilizzato per segnalare particolari condizioni d'uso: il dispositivo non è
Marzo 2019
nella norma IEC60079-27:2008. Per la connessione di un circuito a sicurezza intrinseca secondo il modello FISCO, è necessario rispettare i parametri FISCO ripor tati sopra.
stabilire un sistema di protezione dalle esplosioni che possa essere usato in atmosfere con gas esplosivi. Il cablaggio ed i terminali devono essere conformi alle istruzioni riportate nei manuali del prodotto e dell'apparato associato.
schermatura del cavo deve essere messa a terra in modo affidabile in un'area non pericolosa.
eventuali problemi, rivolgersi al produttore per evitare danni al prodotto.
norme: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
Certificato: GYJ15.11 Norme: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Marcature: Ex nA nL IIC T5 Gc (—40 °C  T
+70 °C)
a
in grado di resistere al test d'isolamento di 500 V verso terra per un minuto. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di installazione.
3.8 Giappone
E4 Certificazioni giapponesi, a prova di fiamma
Certificato: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus]
Marcature: Ex d IIC T5
3.9 Regolamenti tecnici dell'Unione doganale eurasiatica (EAC)
EM EAC, a prova di fiamma
Certificato: RU C-US.GB05.B.01197
30
Marcature: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C  T
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. Consultare la certificazione per le condizioni speciali.
IM EAC, a sicurezza intrinseca
Certificato: RU C-US.GB05.B.01197 Marcature: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C  T
T5(—60 °C  T 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C  T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
a
+80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
a
+70 °C),
a
+60 °C)
Marzo 2019
Condizione speciale per l'uso sicuro (X):
1. Consultare la certificazione per le condizioni speciali.
3.10 Combinazioni
K2 Combinazione di E2 e I2 K5 Combinazione di E5 e I5 K6 Combinazione di C6, E8 e I1 K7 Combinazione di E7, I7 e N7 K8 Combinazione di E8, I1 ed N1 KB Combinazione di E5, I5 e C6 KD Combinazione di E8, I1, E5, I5 e C6 KM Combinazione di EM e IM
3.11 Tappi del conduit e adattatori
IECEx a prova di fiamma e sicurezza aumentata Certificato: IECEx FMG 13.0032X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Marcature: Ex de IIC Gb
ATEX a prova di fiamma e sicurezza aumentata Certificato: FM13ATEX0076X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Marcature: II 2 G Ex de IIC Gb
Guida rapida
Tabella 11. Dimensioni delle filettature dei tappi del conduit
Filettatura
M20 1,5 M20
1
/2–14 NPT
Contrassegno di
identificazione
1
/2 NPT
Tabella 12. Dimensioni delle filettature degli adattatori delle filettature
Filettatura
maschio
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Filettatura
femmina
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
G1/2 G1/2
Contrassegno di
identificazione
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Contrassegno di
identificazione
1
/2–14 NPT
31
Guida rapida
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'adattatore della filettatura viene utilizzato con una custodia nel tipo di protezione a sicurezza aumentata “e”, la filettatura d'ingresso sarà sigillata in modo appropriato per mantenere i dati nominali della protezione di ingresso (IP) della custodia.
2. Il tappo di chiusura non verrà usato con un adattatore.
3. Il tappo di chiusura e l'adattatore filettato saranno in formato di filettatura metrico o
1
/2 formati di filettatura sono accettabili solo per installazioni di dispositivi
NPT. I esistenti (precedenti).
3.12 Altre certificazioni
SBS Certificazione tipo ABS (American Bureau of Shipping)
Certificato: 09-HS446883A-5-PDA Uso previsto: applicazioni marine e offshore — Misura della pressione relativa o
assoluta per liquidi, gas e vapore.
SBV Certificazione tipo BV (Bureau Veritas)
Certificato: 23155 Requisiti: norme Bureau Veritas per la classificazione di imbarcazioni in acciaio Impiego: notazioni di classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ed AUT-IMS;
il trasmettitore di pressione tipo 3051 non può essere installato su motori diesel
SDN Certificazione tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificato: TAA000004F Uso previsto: regole DNV GL per classificazione - Imbarcazioni ed unità offshore Applicazione:
Marzo 2019
32
Classi d'installazione
Temperatura D
Umidità B
Vibrazione A
EMC B
Custodia D
SLL Certificazione tipo Registro dei Lloyds (LR)
Certificato: 11/60002 Impiego: categorie ambientali ENV1, ENV2, ENV3 ed ENV5
C5 Misure fiscali — Certificazione di precisione delle misurazioni per il Canada
Certificato: AG-0226; AG-0454; AG-0477
Marzo 2019
Figura 11. Dichiarazione di conformità CE per il modello 3051 Rosemount
Guida rapida
33
Guida rapida
Marzo 2019
34
Marzo 2019
Guida rapida
35
Guida rapida
Marzo 2019
36
Marzo 2019
Guida rapida
37
Guida rapida
Marzo 2019
38
Marzo 2019
Guida rapida
39
Guida rapida
Marzo 2019
40
Marzo 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guida rapida
41
00825-0202-4774, Rev. CA
Guida rapida
Marzo 2019
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’America del Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd Chanhassen MN 55317 USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson .com
Ufficio regionale per l’America Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per l’Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Svizzera
+41 (0) 41 7686 111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Ufficio regionale per Asia-Pacifico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6 777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Ufficio regionale per Medio Oriente ed Africa
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirati Arabi Unit i
+971 4 811 8100 +971 4 886 5465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
Emerson Automation Solutions srl Via Montello, 71/73 I-20831 Seregno (MB) Italia
+39 0362 2285 1 +39 0362 243655 emersonprocess_italy@emerson.com
www.emersonprocess.it
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
I Termini e condizioni di vendita standard sono disponibili alla
pagina Termini e condizioni di vendita.
Il logo Emerson è un marchio di fabbrica e un marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount ed il logotipo Rosemount sono marchi di Emerson. FOUNDATION Fieldbus è un marchio del gruppo FieldComm. HART è un marchio registrato del gruppo FieldComm. NEMA è un marchio depositato e un marchio di servizio dell'ente National Electrical Manufacturers Association. DTM è un marchio del gruppo FDT. PROFIBUS è un marchio registrato di PROFINET International (PI). Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2019 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Loading...