Transmissor de Pressão™ 3051 da Rosemount e
Caudalímetros da Série 3051CF da Rosemount
com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Nota
Antes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correto nos
sistemas anfitriões. Consulte “Preparação do sistema” na página 3.
Guia de Início Rápido
AVISO
Março de 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretivas básicas para a instalação dos Transmissores 3051 da Rosemount. O guia não
fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, a assistência e a resolução de
problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras
(I.S.). Consulte o Manual de Referência
instruções. Este manua l também pode ser obtido eletronica mente em Emerson.com/Rosemount
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada de acordo com as normas ,
os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de
aprovação no Manual de Referência
restrições associadas a uma instalação segura.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade
estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange
correspondente.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos
condutores, pode provocar choques elétricos.
Entradas de condutas/cabos
Salvo outra marcação, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca
1
/2—14 NPT. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca
de
compatível pa ra fechar estas entradas.
do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para obter mais
do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount sobre quaisquer
1.1Confirmar que o driver utilizado é o correto para o
dispositivo
Confirme que possui o driver de dispositivo correto (DD/DTM
nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Faça o download do driver de dispositivo correto no website de download
do fornecedor anfitrião, Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.
Revisões e drivers de dispositivo para o modelo 3051 da
Rosemount
A Tabela 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui
o driver de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Modelo 3051 FOUNDATION
Fieldbus da Rosemount
™
) instalado
Revisão
do dispo-
sitivo
1. A revisão do dispositivo FOUNDATION Fieldbus pode ser lida utilizando uma ferramenta de configuração
2. Os no mes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD. Para aceder à funcionalidade,
Anfitrião
(1)
TodosDD4: Rev DD 1Fieldbus.org
TodosDD5: Rev DD 1Fieldbus.org
Emerson
8
Emerson
Emerson375/475: Rev DD 2
TodosDD4: Rev DD 3Fieldbus.org
TodosDD5: NAN/A
Emerson
7
Emerson
Emerson375 / 475: Rev DD 6
compatível com o F
o driver de dispositivo correto deve ser instalado no seu anfitrião de controlo e de gestão de bens e nas suas
ferramentas de configuração.
OUNDATION Fieldbus.
Driver de
dispositivo (DD)
Gestor de dispositivos AMS™
V 10.5 ou superior:
Rev DD 2
Gestor de dispositivos AMS
V 8 a 10.5: Rev DD 1
Gestor de dispositivos AMS
V 10.5 ou superior:
Rev DD 6
Gestor de dispositivos AMS
V 8 a 10.5: Rev DD 4
(2)
Obter em
Emerson.com
Emerson.com
Utilitário de
Atualização Fácil
Emerson.com
Emerson.com
Utilitário de
Atualização Fácil
Driver de
dispositivo
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Número de
documento do
manual
00809-0100-4774,
Rev CA ou mais
recente
00809-0100-4774,
Rev BA
3
Guia de Início Rápido
Figura 1. Fluxograma de Instalação
Início
1. Instalação do
transmissor
(Secção 3)
2. Etiqueta de
comissionamento
(Secção 3.4)
3. Rotação da caixa
(Secção 3.5.1)
4. Ajustar
interruptores e
proteção contra
escrita do software
(Secção 4.4)
5. Proceder à ligação
à terra, elétrica e
ligar o sistema
(Secção 4.6)
Localizar dispositivo
6. Configuração
(Secção 2.7.1, 2.8)
7. Trim de zero do
transmissor
(Secção 5.4)
Conclusão
Março de 2019
4
Caudal
Flow
Caudal
Caudal
Flow
Caudal
Março de 2019
2.0Instalação do transmissor
2.1Montar o transmissor
Guia de Início Rápido
Aplicações em líquido
1. Coloque as tomas de
pressão na parte lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo
das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de
modo que as válvulas de
drenagem/ventilação
fiquem orientadas
para cima.
Aplicações em gás
1. Coloque as tomas de
pressão na parte superior
ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima
das tomas de pressão.
Aplicações em vapor
1. Coloque as tomas de
pressão na parte lateral
da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo
das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso
com água.
CoplanarEm linha
Flow
Flow
5
Guia de Início Rápido
Março de 2019
Figura 2. Montagem em painel e em tubo
Montagem em painel
(1)
Flange coplanar
Flow
Flange tradicional
Montagem em tubo
Modelo 3051T da Rosemount
1. Os parafusos do painel 5/16⫻ 11/2 são fornecidos pelo cliente.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 pol.)
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
44 mm (4 x 1,75 pol.)
44 mm (4 × 1,75 pol.)
73 mm (4 x 2,88 pol.)
Março de 2019
Considerações sobre os parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo,
blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga as diretrizes de montagem
para assegurar uma boa vedação de forma a obter as características de
desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos
com o transmissor ou vendidos pela Emerson
A Figura 3 na página 7 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o
comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 3. Conjuntos de Transmissores Comuns
Guia de Início Rápido
™
como peças sobresselentes.
A. Transmissor com flange coplanar
B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionais
C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionais
D. Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de
Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o
material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a
Tabela 2 na página 8. Se o material do parafuso não for mostrado na Tabela 2,
contacte um representante local da Emerson para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de
2. Aperte os parafusos com os dedos.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final
flange opcionais
aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação.
Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar
qualquer tipo de parafusos.
utilizando um padrão cruzado.
Consulte a Tabela 2 para obter os valores de binário de aperto inicial.
utilizando o mesmo padrão cruzado.
Consulte a Tabela 2 para obter os valores de binário de aperto final.
7
Guia de Início Rápido
AVISO
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Modelos 3051S/3051/2051 da Rosemount
5. Verifique se os parafusos de flange saem através dos orifícios de parafusos do
módulo do sensor antes de aplicar pressão.
Tabela 2. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do
Março de 2019
Adaptador de Flange
Material do parafusoMarcas na cabeça
Aço Carbono (CS) 300 pol-lb650 pol-lb
316
Aço Inoxidável (SST)150 pol-lb300 pol-lb
316
R
B8M
STM
316
B7M
316
316
SW
Binário de
aperto inicial
Binário de
aperto final
Anéis em O com adaptadores de flange
A não instalação de anéis em O do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no
processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são
distinguidos por ranhuras diferentes dos anéis em O. Utilize apenas o anel em O que foi concebido
para o seu adaptador de flange específico, conforme mostrado abaixo:
A. Adaptador de flange
B. Anel em O
C. Perfil com base em PTFE (quadrado)
D. Perfil de elastómero (redondo)
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O.
Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se
substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser
novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.
Vedação ambiental para caixa
É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da
conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que
cumpra os requisitos da NEMA® Tipo 4X, IP66 e IP68. Consulte a fábrica se forem
necessárias outras classificações de Proteção contra Entrada.
Para roscas M20, instale tomadas da conduta para acoplamento roscado total
ou até ser encontrada resistência mecânica.
8
Março de 2019
Orientação do transmissor do medidor em linha
A entrada do lado da baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor de
montagem em linha encontra-se localizada no colo do transmissor, por trás da
caixa. O circuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre a
caixa e o sensor. (Consulte a Figura 4.)
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros,
tinta, pó e lubrificação, montando o transmissor de modo que quaisquer fluidos
possam drenar.
Figura 4. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha
A. Localização da porta de pressão
Instalar uma ligação em cone e roscada de alta pressão
O transmissor vem com uma ligação de autoclave concebida para aplicações de
alta pressão. Siga os passos abaixo para ligar corretamente o transmissor ao seu
processo:
1. Aplique um lubrificante compatível com o processo nas roscas da porca do
2. Faça a porca do bucim deslizar sobre o tubo e, em seguida, enrosque o anel
3. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante compatível com o processo
4. Aperte a porca do bucim com um torque de 25 pés-libras.
Guia de Início Rápido
A
bucim.
na extremidade do tubo (o anel tem rosca inversa).
no cone do tubo para ajudar a prevenir a gripagem e facilitar a vedação. Insira
a tubagem na ligação e aperte bem com o dedo.
Nota
Foi concebido um orifício de drenagem no transmissor para segurança e deteção de fugas.
Se o fluido começar a sair do orifício de drenagem, isole a pressão do processo, desligue o
transmissor e volte a vedar até a fuga estar resolvida.
9
Guia de Início Rápido
2.2 Etiquetar
Março de 2019
Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a
etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta
de dispositivo físico (campo PD da etiqueta) está devidamente preenchida em
ambos os locais na etiqueta de comissionamento e destaque a parte inferior
para cada transmissor.
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o
dispositivo, consulte “Preparação do sistema” na página 3.
Figura 5. Etiqueta de comissionamento
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Revisão do dispositivo
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o
dispositivo. Poderá fazer download da descrição do dispositivo a partir do website do
sistema anfitrião ou em Emerson.com/Rosemount selecionando Download Device Drivers (Download dos Drivers do Dispositivo) em Product Quick Links (Ligações Rápidas
de Produtos). Poderá também visitar Fieldbus.org e selecionar E n d User Resources
(Recursos do Utilizador Final).
10
A
Março de 2019
2.3Considerar a rotação da caixa
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização
do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste de rotação da caixa utilizando uma chave
sextavada de
2. Rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição
desejada.
3. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a
caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição
desejada (até 360° do limite das roscas).
4. Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa até um máximo de
7 pol-lb assim que for atingido o local pretendido.
Figura 6. Rotação da Caixa
5
/64 pol.
Guia de Início Rápido
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (5/64 pol.)
2.4Configurar os interruptores
Defina a configuração do interruptor de simulação e segurança antes da
instalação conforme mostrado na Figura 7.
O interruptor de simulação ativa ou desativa alertas simulados e estados e
valores do bloco AI simulados. A posição predefinida do interruptor de
simulação é ativada.
O interruptor de segurança permite (símbolo de desbloqueio) ou impede
(símbolo de bloqueio) qualquer configuração do transmissor.
- A segurança predefinida é desligada (símbolo de desbloqueio).
- O interruptor de segurança pode ser ativado ou desativado no software.
Utilize o seguinte procedimento para alterar a configuração do interruptor:
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro
e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não retire a
tampa do instrumento em ambientes explosivos quando o circuito estiver a
receber alimentação elétrica.
3. Faça deslizar os interruptores de segurança e simulação para a posição desejada.
4. Volte a colocar a tampa da caixa.
11
Guia de Início Rápido
Nota
Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e
acaixa.
Figura 7. Interruptores de Simulação e Segurança
B
A
Março de 2019
C
D
E
F
A. Simular a posição desativada
B.Interruptor de simulação
C. Simular a posição ativada
(predefinição)
D. Posição de bloqueio de segurança
E. Interruptor de segurança
F. Posição de segurança desbloqueada
(predefinição)
2.5Proceder à ligação à terra, elétrica e ligar o sistema
Use um fio de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão através
dos terminais de alimentação do transmissor não cai abaixo de 9 V CC. A tensão
de alimentação pode variar, especialmente em condições anormais, tais como
quando é utilizada a bateria de reserva. Recomenda-se um mínimo de 12 V CC
em condições de funcionamento normais. Recomenda-se um cabo Tipo A de
par entrançado blindado.
1. Para alimentar o transmissor, ligue os condutores de alimentação aos
terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais.
12
Março de 2019
Figura 8. Ligar Terminais
Guia de Início Rápido
C
A
DP
E
B
A
D
A. Minimizar a distância
B. Cortar e isolar a
blindagem
C. Terminal da ligação à terra de proteção (não ligar a blindagem do cabo à terra no
transmissor)
D. Isolar a blindagem
E. Ligar a blindagem novamente à ligação à terra
da fonte de alimentação
Nota
Os terminais de alimentação do modelo 3051 da Rosemount não são sensíveis à
polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores de alimentação não é
significativa quando estes são ligados aos terminais de alimentação.
Se os dispositivos sensíveis à polaridade forem ligados ao segmento, deverá ser seguida a
polaridade do terminal. A utilização de terminais cravados é recomendada quando estiver
a fazer as ligações a terminais de parafuso.
2. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de terminais.
Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio no sentido dos
ponteiros do relógio para garantir que está no lugar quando apertar o
parafuso do bloco de terminais. Não há necessidade de uma fonte de
alimentação adicional. A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é
recomendada, pois a ligação pode ser mais suscetível a afrouxamento com o
passar do tempo ou sob vibração.
Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de
ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações
de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes
eletrónicos e no interior do compartimento de terminais. Estas ligações à terra
são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção contra
transitórios ou para cumprir os regulamentos locais.
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
13
Guia de Início Rápido
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como
indicado na Figura 8.
a. Ajuste a blindagem do cabo para um comprimento curto, contudo
prático, e isole-a para não tocar na caixa do transmissor.
Nota
NÃO ligue a blindagem do cabo à terra no transmissor; se a blindagem do cabo tocar na
caixa do transmissor, pode criar circuitos de ligação à terra e interferir com as
comunicações.
b. Ligue continuamente as blindagens de cabo à terra da fonte de
alimentação.
c. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma única ligação
à terra adequada na fonte de alimentação.
Nota
Uma ligação à terra inadequada constitui a causa mais frequente de fracas
comunicações de segmentos.
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
Fonte de alimentação
O transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 30 V CC para segurança intrínseca
e 9 e 17,5 V CC para segurança intrínseca FISCO) para funcionar devidamente
e facultar todas as funcionalidades.
Março de 2019
14
Condicionador de alimentação
Um segmento Fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para
isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros
segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Ligação à terra
Os fios de sinal do segmento Fieldbus não podem ser ligados à terra. Ligar um
dos fios de sinal à terra fará com que todo o segmento Fieldbus seja
desligado.
Ligação à terra da blindagem
Para proteger o segmento Fieldbus contra ruídos, as técnicas de ligação à
terra recomendadas para cabos blindados requerem um único ponto de
ligação à terra para cada cabo blindado de forma a evitar um circuito de
ligação à terra. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma
única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
Terminação de sinal
Para cada segmento Fieldbus, um terminador de ve ser instalado no início e no
fim de cada segmento.
Março de 2019
Localizar dispositivos
Os dispositivos são frequentemente instalados, configurados e comissionados
com o decorrer do tempo por pessoal diferente. A capacidade “Locate Device”
(Localizar Dispositivo) utiliza o mostrador LCD (quando instalado) para auxiliar o
pessoal a localizar o dispositivo pretendido.
A partir do ecrã Overview (Visão Geral) do dispositivo, selecione o botão
Locate Device. Isto irá iniciar um método que permitirá ao utilizador apresentar
a mensagem “Find me” (Localizar-me) ou introduzir uma mensagem
personalizada para visualizar no mostrador LCD do dispositivo.
Quando o utilizador sai do método “Locate Device”, o mostrador LCD volta
automaticamente ao funcionamento normal.
Nota
Alguns anfitriões não suportam “Locate Device” em DD.
2.6Configurar
Cada ferramenta de configuração ou sistema anfitrião FOUNDATION Fieldbus tem
uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam
descrições do dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir
dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia
de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem
estas funções. Utilize os seguintes exemplos de bloco para fazer a configuração
básica do transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual
de Referência do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Guia de Início Rápido
Nota
Os utilizadores de DeltaV™ deverão utilizar o DeltaV Explorer para blocos de recursos e
transdutores e o Control Studio para os blocos de função.
Configurar o bloco AI
Abaixo, são fornecidas as instruções de navegação para cada passo. Além disso,
os ecrãs utilizados para cada passo são apresentados em “Estrutura do menu
Basic Configuration (Configuração Básica)” na página 16.
15
Guia de Início Rápido
Inicie Aqui a
Configuração do
Dispositivo
1. Verificar Etiqueta do
Dispositivo: PD_TAG
6. Definir Corte Baixo:
LOW_CUT
7. Definir
Amortecimento:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
2. Verificar Interruptores
e Proteção contra Escrita
do Software
3. Definir Condicionamento
do Sinal: L_TYPE
10. Ajustar Interruptores
e Proteção contra Escrita
do Software
9. Rever Configuração do
Transmissor
4. Definir Escala:
XD_SCALE
8. Configurar
Mostrador LCD
5. Definir Escala:
OUT_SCALE
Conclusão
(Visão Geral)
Pressão
Calibração
Informações sobre o Dispositivo
Localizar Dispositivo
Manómetros de Escala
(Configurar)
Configuração Guiada
Configuração Manual
Configuração de Alerta
(Variável do Processo)
Pressão
Amortecimento de Pressão
Temperatura do Sensor
Mudar Amortecimento (8, 10)
(Mostrador)
Opções do Mostrador (8, 9)
Configuração Avançada
(Configuração Manual)
Variável do Processo
Materiais de Construção
Mostrador
Vista Clássica
(Vista Clássica) ( 9 )
Ver Todos os Parâmetros
Resumo de Modo
Mapeamento de Canais dos Blocos AI
Reinicialização Principal
(Configuração Guiada)
Trim de Zero
Mudar Amortecimento (7, 9)
Configuração do Mostrador Local (8, 9)
Configurar Blocos de Entrada
Analógica (3, 4, 5, 9)
(Informações sobre o Dispositivo)
Identificação ( 1 )
Revisões
Materiais de Construção
Segurança e Simulação
(Materiais de Construção)
Sensor
Amplitude do Sensor
Flange
Vedação Remota
(Segurança e Simulação)
Configuração da Proteção contra
Escrita (2, 10)
(Calibração)
Valor Primário
Trim do Sensor
Limites do Sensor
Repor Calibração de Fábrica
Pontos da Última Calibração
Detalhes de Calibração
Figura 9. Fluxograma de Configuração
Figura 10. Estrutura do menu Basic Configuration (Configuração Básica)
Março de 2019
16
Texto padrão – seleções de navegação disponíveis
(Texto) – nome da seleção utilizada no ecrã do menu parente para aceder a este ecrã
Texto a negrito – métodos automatizados
Texto sublinhado – números da tarefa de configuração do fluxograma de
configuração
Março de 2019
Antes de começar
Consulte a Figura 9 para visualizar graficamente o processo passo-a-passo de
configuração básica do dispositivo. Antes de iniciar a configuração, poderá ter
de verificar a etiqueta do dispositivo ou desativar a proteção contra escrita do
hardware e software no transmissor. Para isso, siga o Passo 1 e Passo 2 abaixo.
Caso contrário, continue em “Configuração do bloco AI ”.
1. Para verificar a etiqueta do dispositivo:
2. Para verificar os interruptores (consulte a Figura 7):
Nota
Coloque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de iniciar a configuração de blocos
de entrada analógica.
Guia de Início Rápido
a. Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo) para verificar a
etiqueta do dispositivo.
a. O interruptor de proteção contra escrita deve estar na posição
desbloqueada se o interruptor tiver sido ativado no software.
b. Para desativar a proteção contra escrita do software (os dispositivos
são fornecidos de fábrica com a proteção contra escrita do software
desativada):
Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo), seguido do
separador Security and Simulation (Segurança e Simulação).
Realize a Write Lock Setup (Configuração da Proteção contra Escrita)
para desativar a proteção contra escrita do software.
Configuração do bloco AI
Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração Guiada).
Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do Bloco AI).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Nota
Para comodidade, o bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à variável principal do
transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O bloco AI 2 encontra-se previamente
ligado à temperatura do sensor do transmissor. O canal deve ser selecionado para os
blocos AI 3 e 4.
O canal 1 é a variável principal.
O canal 2 é a temperatura do sensor.
Se o Código de Opção do Conjunto de Diagnóstico D01 do F
Fieldbus estiver ativado, estes canais adicionais estarão disponíveis.
O canal 12 é a média de SPM.
O canal 13 é o desvio padrão de SPM.
OUNDATION
17
Guia de Início Rápido
Para configurar o SPM, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051
FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Nota
O Passo 3 ao Passo 6 são todos realizados num método simples de passo-a-passo sob
configuração guiada ou num único ecrã utilizando a configuração manual.
Nota
Se o L_TYPE selecionado no Passo 3 for “Direct” (Direto), o Passo 4, Passo 5 e Passo 6 não
são necessários. Se o L_TYPE selecionado for “Indirect” (Indireto), o Passo 6 não é
necessário. Quaisquer passos não necessários serão automaticamente omitidos.
3. Para selecionar o condicionamento de sinal “L_TYPE” no menu suspenso:
a. Selecione L_TYPE: Direct para medições de pressão utilizando as
unidades predefinidas do dispositivo.
b. Selecione L_TYPE: Indirect para outras unidades de pressão ou nível.
c. Selecione L_TYPE: Indirect Square Root (Raiz Quadrada Indireta) para
unidades de caudal.
4. Para definir XD_SCALE para os pontos de escala 0% e 100% (a amplitude do
transmissor):
a. Selecione XD_SCALE_UNITS no menu suspenso.
b. Introduza o ponto XD_SCALE 0%. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.
c. Introduza o ponto XD_SCALE 100%. Isto poderá ser elevado ou
suprimido para aplicações de nível.
d. Se o L_TYPE for “Direct”, o bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO
para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada
faz isto automaticamente.
5. Se o L_TYPE for “Indirect” ou “Indirect Square Root”, defina OUT_SCALE para
alterar as unidades de engenharia.
a. Selecione OUT_SCALE UNITS no menu suspenso.
b. Defina o valor baixo de OUT_SCALE. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.
c. Defina o valor alto de OUT_SCALE. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.
d. Se o L_TYPE for “Indirect”, o bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO
para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada
faz isto automaticamente.
6. Se o L_TYPE for “Indirect Square Root”, a função LOW FLOW CUTOFF (Corte
de Caudal Baixo) encontra-se disponível.
a. Ative o LOW FLOW CUTOFF.
b. Defina LOW_CUT VALUE em XD_SCALE UNITS.
c. O bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO para recolocar o
dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto
automaticamente.
Março de 2019
18
Março de 2019
7. Mudar amortecimento.
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
8. Configure o mostrador LCD opcional (caso esteja instalado).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Guia de Início Rápido
a. Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
Selecione Change Damping (Mudar Amortecimento).
Introduza o valor de amortecimento pretendido em segundos.
A amplitude de valores permitida é de 0,4 a 60 segundos.
b. Para utilizar a configuração manual:
Navegue para Configure > Manual Setup > Process Variable (Configurar >
Configuração Manual > Variável do Processo).
Selecione Change Damping (Mudar Amortecimento).
Introduza o valor de amortecimento pretendido em segundos.
A amplitude de valores permitida é de 0,4 a 60 segundos.
a. Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
Selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local).
Assinale a caixa adjacente a cada parâmetro a apresentar até um
máximo de quatro parâmetros. O mostrador LCD irá percorrer
continuamente os parâmetros selecionados.
b. Para utilizar a configuração manual:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
Selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local).
Assinale cada parâmetro a ser apresentado. O mostrador LCD irá
percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
9. Reveja a configuração do transmissor e coloque em funcionamento.
a. Para analisar a configuração do transmissor, navegue utilizando as
sequências de navegação da configuração manual para “AI Block Unit
Setup”, “Change Damping” e “Set up LCD Display”.
b. Altere quaisquer valores, conforme necessário.
c. Volte ao ecrã Overview.
d. Se o modo for “Not in Service” (Não em Serviço), selecione o botão Change
(Mudar), seguido de Return All to Service (Colocar Todos em Serviço).
Nota
Se não for necessária proteção contra escrita do hardware ou software, poderá ignorar o
Passo 10.
19
Guia de Início Rápido
10. Ajuste os interruptores e a proteção contra escrita do software.
a. Verifique os interruptores (consulte a Figura 7).
Nota
O interruptor de proteção contra escrita poderá ser deixado na posição bloqueada ou
desbloqueada. O interruptor de ativar/desativar a simulação poderá estar em qualquer
posição para o funcionamento normal do dispositivo.
Ativar a proteção contra escrita do software
1. Navegue a partir do ecrã Overview.
a. Selecione Device Information.
b. Selecione o separador Security and Simulation.
2. Realize a Write Lock Setup para ativar a proteção contra escrita do software.
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias.
ParâmetrosDados de introdução
Canal1=Pressão, 2=Temp do sensor, 12=Média de SPM, 13=Desvio padrão de SPM
L-TypeDireto, indireto ou raiz quadrada
XD_ScaleUnidades de escala e de engenharia
Nota
Selecione apenas
as unidades que
são suportadas
por este
dispositivo.
Out_ScaleUnidades de escala e de engenharia
Março de 2019
Pabartorr a 0 °Cpés H2O a 4 °Cm H2O a 4 °C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaAtmpol H2O a 4 °Cmm H2O a 4 °Cpol Hg a 0 °C
°Cpsipol H2O a 60 °Fmm H2O a 68 °Cm Hg a 0 °C
°Fg/cm2pol H2O a 68 °Fcm H2O a 4 °C
2
2
pés H2O a 60 °Fmm Hg a 0 °C
pés H2O a 68 °Fcm Hg a 0 °C
20
Exemplo de Pressão
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_TypeDireto
XD_Scale
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_ScaleAjuste os valores fora da gama de operação.
Consulte a lista de unidades de engenharia
suportadas por este dispositivo.
Março de 2019
Exemplo de Caudal DP
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_TypeRaiz quadrada
XD_Scale0–100 pol H2O a 68 °F
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale0–20 GPM
Low_Cutpol H2O a 68 °F
Exemplo de Nível DP
ParâmetrosDados de introdução
Canal1
L_TypeIndireto
XD_Scale0–300 pol H2O a 68 °F
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale0–25 pés
Apresentar a pressão no mostrador LCD
Assinale a caixa de verificação Pressure (Pressão) no ecrã Display Configuration
(Configuração do Mostrador).
Guia de Início Rápido
21
Guia de Início Rápido
2.7Efetuar o trim de zero no transmissor
Nota
Os transmissores são enviados completamente calibrados de acordo com as
especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite
superior de range.)
Um trim de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de
montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um trim de zero,
assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas
molhadas estão cheias até ao nível correto.
O transmissor só permitirá o ajuste de 3—5% de erro de zero URL. Para erros de
zero superiores, compense para o offset usando XD_Scaling, Out_Scaling e
Indirect L_Type que são parte do bloco AI.
1. Para utilizar a configuração guiada:
a. Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
b. Selecione Zero Trim.
c. O método irá executar o trim de zero.
2. Para utilizar a configuração manual:
a. Navegue para Overview > Calibration > Sensor Trim (Visão Geral >
Calibração > Trim de Zero).
b. Selecione Zero Trim.
c. O método irá executar o trim de zero.
Março de 2019
22
Março de 2019
3.0Certificações do Produto
Rev 1.2
3.1Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia
de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de
Conformidade UE Emerson.com/Rosemount
3.2Certificações para Locais Normais
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e
testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos,
mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório
reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
3.3América do Norte
E5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) nos EUA
Certificação: 0T2H0.AE
Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006,
Marcas:XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUA
Certificação: 1Q4A4.AX
Normas:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010,
Marcas:IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. A caixa do Transmissor 3051 da Rosemount contém alumínio e considera-se que
apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter
cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2. O Transmissor 3051 da Rosemount com o bloco de terminais de proteção contra
transientes (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de
500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.
IEFISCO EUA
Certificação: 1Q4A4.AX
Normas:FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010,
Marcas:IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D quando ligado de acordo com o esquema
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
T5(—50 °C T
FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005
quando ligado de acordo com o esquema 03031-1019 da Rosemount;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C T
T5(—50 °C T
[Fieldbus/PROFIBUS
FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005
03031-1019 da Rosemount (—50 °C T
+85 °C); Selado na Fábrica; Tipo 4X
a
+40 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C)
a
®
]; Tipo 4x
.
a
+70 °C) [HART®],
a
+60 °C); Tipo 4x
Guia de Início Rápido
23
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. A caixa do Transmissor 3051 da Rosemount contém alumínio e considera-se que
apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter
cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2. O Transmissor 3051 da Rosemount com o bloco de terminais de proteção contra
transientes (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de
500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.
C6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis, Intrinsecamente Seguro e à Prova de
Adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; À Prova de Pós
Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III Divisão 1;
Intrinsecamente Seguro Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D quando
ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount, Código
de Temperatura T3C; Adequado para Classe I, Zona 0; Classe I,
Divisão 2, Grupos A, B, C e D, T5; Adequado para Classe I, Zona 2,
Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de Fábrica; Vedação Única (Consulte o
esquema 03031-1053)
para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; À Prova de Pós Inflamáveis para
Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B,
C e D; Adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de
Fábrica; Vedação Única (Consulte o esquema 03031-1053)
Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
Tabela 3. Temperatura do Processo
Classe de temperaturaTemperatura do processo
24
EN60079-31:2009
T4/T5(—60 °C T
Da (—20 °C T
T6–60 °C a +70 °C
T5–60 °C a +80 °C
T4–60 °C a +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
Março de 2019
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
4. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
I1Intrinsecamente Seguro e À Prova de Pós ATEX
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
3. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
IAATEX F ISCO
Guia de Início Rápido
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o
diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção
devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo
durante o seu tempo de vida aproximado.
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e
limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for
encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para
mais informações.
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Cer tificação.
Certificação: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Normas:EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Marcas:HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
T4(—60 °C T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C T
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
+40 °C),
a
Tabela 4. Parâmetros de Introdução
ParâmetroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante
a instalação do dispositivo.
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger
do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Cer tificação.
Certificação: BAS97ATEX1089X
Normas:EN60079-0:2012, EN60079-11:2009
Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 F0 F
0 mH0 mH
+60 °C)
a
25
Guia de Início Rápido
Tabela 5. Parâmetros de Introdução
ParâmetroFISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante
a instalação do dispositivo.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger
do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
N1 Tipo n e À Prova de Pós ATEX
Certificação: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Normas:EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.8.1 da EN60079-15. Isto deve ser tido em conta durante a instalação
do dispositivo.
2. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Certificação.
i
i
i
i
i
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
<10 H
+70 °C);
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
Março de 2019
3.5Internacional
E7 À Prova de Chamas e de Pó ECEx
Certificação: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Normas:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
Marcas:Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
Tabela 6. Temperatura do Processo
Classe de temperaturaTemperatura do processo
T6
T5
T4
26
IEC60079-31:2008
T4/T5(—60 °C T
Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C),
+80 °C);
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
–60 °C a +70 °C
–60 °C a +80 °C
–60 °C a +80 °C
a
Março de 2019
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
4. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
I7Segurança Intrínseca IECEx
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V, não é
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
Guia de Início Rápido
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o
diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção
devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo
durante o seu tempo de vida aproximado.
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e
limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for
encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para
mais informações.
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Cer tificação.
Certificação: IECEx BAS 09.0076X
Normas:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas:HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C T
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tabela 7. Parâmetros de Introdução
HARTFieldbus/PROFIBUS
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 μF0 μF
0 mH0 mH
capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da
IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger
do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
Extração Mineira IECEx (Especial A0259)
Certificação: IECEx TSA 14.0001X
Normas:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas:Ex ia I Ma (—60 °C T
+70 °C)
a
Tabela 8. Parâmetros de Introdução
ParâmetroHARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F<5 nF
0 mH0 mH<10 H
27
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC60079-11. Isto
deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima
têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e
caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em
aplicações de Grupo I.
N7 Tipo n IECEx
Certificação: IECEx BAS 09.0077X
Normas:IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Marcas:Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C T
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V requerido pela
IEC60079-15. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a
1 mm que cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as
restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser
consultados paa obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação,
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o
diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção
devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo
durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e
limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for
encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para
mais informações.
1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
IBINMETRO FISCO
Guia de Início Rápido
Tabela 9. Parâmetros de Introdução
ParâmetroHARTFieldbus/PROFIBUS
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IRC
60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger
do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IEC
60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger
do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
3.7China
E3 À Prova de Chamas na China
Certificação: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [Caudalímetros]
Normas:GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Marcas:Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C T
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
i
<5 nF
<10 H
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
29
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. A relação entre amplitude de temperatura ambiente e classe de temperatura é
aseguinte:
Março de 2019
T
a
–50 °C ~ +80 °CT5
–50 °C ~ +65 °CT6
Classe de
temperatura
Quando utilizado num ambiente de pó combustível, a temperatura ambiente máxima é
de 80 °C.
2. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.
3. Deve ser utilizada uma entrada de cabo, certificada pelo organismo notificado com
tipo de proteção Ex d IIC, em conformidade com a GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000,
quando a instalação é realizada numa área de perigo. Quando utilizado num ambiente
de pós combustíveis, deve ser usada uma entrada de cabo em conformidade com a
IP66 ou nível superior.
4. Siga a advertência “Mantenha os fios justos quando o circuito está ligado”.
5. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.
6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
seguintes normas: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3Segurança Intrínseca na China
Certificação: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [Caudalímetros]
Normas:GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Marcas:Ex ia IIC Ga T4/T5
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização:
a. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V
opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V durante 1
minuto. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
b. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção
em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a
proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
2. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambiente é:
30
ModeloCódigo TAmplitude de temperaturas
HARTT5–60 °C Ta +40 °C
HARTT4–60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCOT4–60 °C Ta +60 °C
3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:
ParâmetroHARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
30 V30V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F<5 nF
0 mH0 mH<10 H
Março de 2019
Nota 1: os parâmetros FISCO aplicam-se aos Grupos IIC e IIB.
Nota 2: [para Caudalímetros] quando é utilizado o Transmissor de temperatura 644 da
Rosemount, este deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado
para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em
ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir o
manual de instruções tanto do Modelo 644 da Rosemount como do aparelho associado.
Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos
devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança
numa área não perigosa.
4. Os transmissores cumprem os requisitos dos dispositivos de campo FISCO
5. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado
6. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados
7. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem quaisquer componentes internos,
8. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
N3 Tipo n na China
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização: o dispositivo
Guia de Início Rápido
especificados na norma IEC60079-27:2008. Para a ligação de um circuito de
segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os
parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em
ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as
instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
(os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra
em segurança numa área não perigosa.
mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos
no produto.
Certificação: RU C-US.GB05.B.01197
Marcas:Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C T
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte as condições especiais no certificado.
+80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
a
31
Guia de Início Rápido
MIntrinsecamente Seguro EAC
Certificação: RU C-US.GB05.B.01197
Marcas:HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C T
T5(—60 °C T
0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Consulte as condições especiais no certificado.
3.10 Combinações
K2 Combinação de E2 e I2
K5 Combinação de E5 e I5
K6 Combinação de C6, E8 e I1
K7 Combinação de E7, I7 e N7
K8 Combinação de E8, I1 e N1
KB Combinação de E5, I5 e C6
KD Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6
KM Combinação de EM e IM
3.11 Tampões de Condutas e Adaptadores
À Prova de Chamas e Segurança Acrescida IECEx
Certificação: IECEx FMG 13.0032X
Normas:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
MarcasEx de IIC Gb
À Prova de Chamas e Segurança Acrescida ATE X
Certificação: FM13ATEX0076X
Normas:EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Marcas: II 2 G Ex de IIC Gb
+70 °C),
a
Março de 2019
32
Tabela 11. Tamanhos de Rosca dos Tampões de Conduta
RoscaMarca de identificação
M20 ⫻ 1,5M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabela 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
Rosca machoMarca de identificação
M20 ⫻ 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Rosca fêmeaMarca de identificação
M20 ⫻ 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
G1/2G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
Março de 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Sempre que o adaptador de rosca for utilizado com uma caixa num tipo de proteção
de segurança acrescida “e”, a rosca de entrada deverá ser adequadamente vedada
para manter a classificação de proteção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador.
3. O tampão de vedação e o adaptador de rosca deverão ter as formas de rosca NPT ou
métrica. As formas de rosca G e PG 13,5 são apenas aceitáveis para instalações de
equipamento (sucessor) existente.
3.12 Certificações Adicionais
SBS Aprovação Tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificação:09-HS446883A-5-PDA
Utilização Prevista: Aplicações Marítimas e Offshore – Medição do calibre ou da
pressão absoluta para aplicações em líquido, gás e vapor.
SBV Aprovação Tipo Tipo Bureau Veritas (BV)
Certificação:23155
Requisitos:Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço
Aplica ção:notações de Classe: AUT-UMS, AUT-CC S, AUT-P ORT e AUT-I MS;
não é possível instalar o Transmissor de pressão tipo 3051 em
motores a gasóleo
SDN Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificação:TAA000004F
Utilização Prevista: Regras DNV GL para Classificação – Navios e unidades offshore
Aplicação:
Guia de Início Rápido
1
/2
Classes de localização
TemperaturaD
HumidadeB
VibraçãoA
Conformidade
eletromagnética
CaixaD
B
SLL Aprovação Tipo Lloyds Register (LR)
Certificação:11/60002
Aplicação:categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
C5 Transferência de Responsabilidade - Aprovação da Precisão de Medições do Canadá
Certificação:AG-0226; AG-0454; AG-0477
33
Guia de Início Rápido
Março de 2019
Figura 11. Declaração de Conformidade CE do Modelo 3051 da Rosemount
34
Março de 2019
Guia de Início Rápido
35
Guia de Início Rápido
Março de 2019
36
Março de 2019
Guia de Início Rápido
37
Guia de Início Rápido
Março de 2019
38
Março de 2019
Guia de Início Rápido
39
Guia de Início Rápido
Março de 2019
40
Março de 2019
Guia de Início Rápido
41
Guia de Início Rápido
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.