Rosemount 3051 Transmissor de Pressão e Caudalímetros da Série 3051CF com Protocolo FOUNDATION Fieldbus Quick Start Guide [pt]

Guia de Início Rápido
00825-0213-4774, Rev CA
Março de 2019
Transmissor de Pressão™ 3051 da Rosemount e Caudalímetros da Série 3051CF da Rosemount
com Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Nota
Antes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correto nos sistemas anfitriões. Consulte “Preparação do sistema” na página 3.
Guia de Início Rápido
AVISO
Março de 2019
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretivas básicas para a instalação dos Transmissores 3051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, a assistência e a resolução de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência instruções. Este manua l também pode ser obtido eletronica mente em Emerson.com/Rosemount
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada de acordo com as normas , os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de aprovação no Manual de Referência restrições associadas a uma instalação segura.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade
estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange
correspondente.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos
condutores, pode provocar choques elétricos.
Entradas de condutas/cabos
Salvo outra marcação, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca
1
/2—14 NPT. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca
de compatível pa ra fechar estas entradas.
do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para obter mais
do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount sobre quaisquer
.
Índice
Preparação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Etiquetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Considerar a rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . 11
2
Configurar os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . 11
Proceder à ligação à terra, elétrica e ligar o
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Efetuar o trim de zero no transmissor . . . . . . 22
Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Março de 2019
Guia de Início Rápido
1.0 Preparação do sistema
1.1 Confirmar que o driver utilizado é o correto para o dispositivo
Confirme que possui o driver de dispositivo correto (DD/DTM
nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas.
Faça o download do driver de dispositivo correto no website de download
do fornecedor anfitrião, Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.
Revisões e drivers de dispositivo para o modelo 3051 da Rosemount
A Tabela 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o driver de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Modelo 3051 FOUNDATION
Fieldbus da Rosemount
) instalado
Revisão
do dispo-
sitivo
1. A revisão do dispositivo FOUNDATION Fieldbus pode ser lida utilizando uma ferramenta de configuração
2. Os no mes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD. Para aceder à funcionalidade,
Anfitrião
(1)
Todos DD4: Rev DD 1 Fieldbus.org
Todos DD5: Rev DD 1 Fieldbus.org
Emerson
8
Emerson
Emerson 375/475: Rev DD 2
Todos DD4: Rev DD 3 Fieldbus.org
Todos DD5: NA N/A
Emerson
7
Emerson
Emerson 375 / 475: Rev DD 6
compatível com o F
o driver de dispositivo correto deve ser instalado no seu anfitrião de controlo e de gestão de bens e nas suas ferramentas de configuração.
OUNDATION Fieldbus.
Driver de
dispositivo (DD)
Gestor de dispositivos AMS
V 10.5 ou superior:
Rev DD 2
Gestor de dispositivos AMS
V 8 a 10.5: Rev DD 1
Gestor de dispositivos AMS
V 10.5 ou superior:
Rev DD 6
Gestor de dispositivos AMS
V 8 a 10.5: Rev DD 4
(2)
Obter em
Emerson.com
Emerson.com
Utilitário de
Atualização Fácil
Emerson.com
Emerson.com
Utilitário de
Atualização Fácil
Driver de
dispositivo
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Número de
documento do
manual
00809-0100-4774,
Rev CA ou mais
recente
00809-0100-4774,
Rev BA
3
Guia de Início Rápido
Figura 1. Fluxograma de Instalação
Início
1. Instalação do transmissor (Secção 3)
2. Etiqueta de comissionamento (Secção 3.4)
3. Rotação da caixa (Secção 3.5.1)
4. Ajustar interruptores e proteção contra escrita do software (Secção 4.4)
5. Proceder à ligação
à terra, elétrica e ligar o sistema (Secção 4.6)
Localizar dispositivo
6. Configuração (Secção 2.7.1, 2.8)
7. Trim de zero do transmissor (Secção 5.4)
Conclusão
Março de 2019
4
Caudal
Flow
Caudal
Caudal
Flow
Caudal
Março de 2019
2.0 Instalação do transmissor
2.1 Montar o transmissor
Guia de Início Rápido
Aplicações em líquido
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.
Aplicações em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de pressão.
Aplicações em vapor
1. Coloque as tomas de
pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo
das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso
com água.
Coplanar Em linha
Flow
Flow
5
Guia de Início Rápido
Março de 2019
Figura 2. Montagem em painel e em tubo
Montagem em painel
(1)
Flange coplanar
Flow
Flange tradicional
Montagem em tubo
Modelo 3051T da Rosemount
1. Os parafusos do painel 5/16 11/2 são fornecidos pelo cliente.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 pol.)
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
44 mm
(4 × 1,75 pol.)
44 mm (4 x 1,75 pol.)
44 mm (4 × 1,75 pol.)
73 mm (4 x 2,88 pol.)
Março de 2019
Considerações sobre os parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga as diretrizes de montagem para assegurar uma boa vedação de forma a obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson A Figura 3 na página 7 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 3. Conjuntos de Transmissores Comuns
Guia de Início Rápido
como peças sobresselentes.
A. Transmissor com flange coplanar B. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionais C. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionais D. Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de
Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a
Tabela 2 na página 8. Se o material do parafuso não for mostrado na Tabela 2,
contacte um representante local da Emerson para obter mais informações. Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:
1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de
2. Aperte os parafusos com os dedos.
3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final
flange opcionais
aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
utilizando um padrão cruzado. Consulte a Tabela 2 para obter os valores de binário de aperto inicial.
utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Tabela 2 para obter os valores de binário de aperto final.
7
Guia de Início Rápido
AVISO
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Modelos 3051S/3051/2051 da Rosemount
5. Verifique se os parafusos de flange saem através dos orifícios de parafusos do
módulo do sensor antes de aplicar pressão.
Tabela 2. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do
Março de 2019
Adaptador de Flange
Material do parafuso Marcas na cabeça
Aço Carbono (CS) 300 pol-lb 650 pol-lb
316
Aço Inoxidável (SST) 150 pol-lb 300 pol-lb
316
R
B8M
STM 316
B7M
316
316
SW
Binário de
aperto inicial
Binário de
aperto final
Anéis em O com adaptadores de flange
A não instalação de anéis em O do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por ranhuras diferentes dos anéis em O. Utilize apenas o anel em O que foi concebido para o seu adaptador de flange específico, conforme mostrado abaixo:
A. Adaptador de flange B. Anel em O C. Perfil com base em PTFE (quadrado) D. Perfil de elastómero (redondo)
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.
Vedação ambiental para caixa
É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que cumpra os requisitos da NEMA® Tipo 4X, IP66 e IP68. Consulte a fábrica se forem necessárias outras classificações de Proteção contra Entrada.
Para roscas M20, instale tomadas da conduta para acoplamento roscado total ou até ser encontrada resistência mecânica.
8
Março de 2019
Orientação do transmissor do medidor em linha
A entrada do lado da baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor de montagem em linha encontra-se localizada no colo do transmissor, por trás da caixa. O circuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre a caixa e o sensor. (Consulte a Figura 4.)
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação, montando o transmissor de modo que quaisquer fluidos possam drenar.
Figura 4. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha
A. Localização da porta de pressão
Instalar uma ligação em cone e roscada de alta pressão
O transmissor vem com uma ligação de autoclave concebida para aplicações de alta pressão. Siga os passos abaixo para ligar corretamente o transmissor ao seu processo:
1. Aplique um lubrificante compatível com o processo nas roscas da porca do
2. Faça a porca do bucim deslizar sobre o tubo e, em seguida, enrosque o anel
3. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante compatível com o processo
4. Aperte a porca do bucim com um torque de 25 pés-libras.
Guia de Início Rápido
A
bucim.
na extremidade do tubo (o anel tem rosca inversa).
no cone do tubo para ajudar a prevenir a gripagem e facilitar a vedação. Insira a tubagem na ligação e aperte bem com o dedo.
Nota
Foi concebido um orifício de drenagem no transmissor para segurança e deteção de fugas. Se o fluido começar a sair do orifício de drenagem, isole a pressão do processo, desligue o transmissor e volte a vedar até a fuga estar resolvida.
9
Guia de Início Rápido
2.2 Etiquetar
Março de 2019
Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispositivo físico (campo PD da etiqueta) está devidamente preenchida em ambos os locais na etiqueta de comissionamento e destaque a parte inferior para cada transmissor.
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo, consulte “Preparação do sistema” na página 3.
Figura 5. Etiqueta de comissionamento
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Revisão do dispositivo
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. Poderá fazer download da descrição do dispositivo a partir do website do sistema anfitrião ou em Emerson.com/Rosemount selecionando Download Device Drivers (Download dos Drivers do Dispositivo) em Product Quick Links (Ligações Rápidas de Produtos). Poderá também visitar Fieldbus.org e selecionar E n d User Resources (Recursos do Utilizador Final).
10
A
Março de 2019
2.3 Considerar a rotação da caixa
Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:
1. Desaperte o parafuso de ajuste de rotação da caixa utilizando uma chave
sextavada de
2. Rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição
desejada.
3. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a
caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
4. Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa até um máximo de
7 pol-lb assim que for atingido o local pretendido.
Figura 6. Rotação da Caixa
5
/64 pol.
Guia de Início Rápido
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (5/64 pol.)
2.4 Configurar os interruptores
Defina a configuração do interruptor de simulação e segurança antes da instalação conforme mostrado na Figura 7.
O interruptor de simulação ativa ou desativa alertas simulados e estados e
valores do bloco AI simulados. A posição predefinida do interruptor de simulação é ativada.
O interruptor de segurança permite (símbolo de desbloqueio) ou impede
(símbolo de bloqueio) qualquer configuração do transmissor.
- A segurança predefinida é desligada (símbolo de desbloqueio).
- O interruptor de segurança pode ser ativado ou desativado no software.
Utilize o seguinte procedimento para alterar a configuração do interruptor:
1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro
e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não retire a
tampa do instrumento em ambientes explosivos quando o circuito estiver a receber alimentação elétrica.
3. Faça deslizar os interruptores de segurança e simulação para a posição desejada.
4. Volte a colocar a tampa da caixa.
11
Guia de Início Rápido
Nota
Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e acaixa.
Figura 7. Interruptores de Simulação e Segurança
B
A
Março de 2019
C
D
E
F
A. Simular a posição desativada B.Interruptor de simulação C. Simular a posição ativada
(predefinição)
D. Posição de bloqueio de segurança E. Interruptor de segurança F. Posição de segurança desbloqueada
(predefinição)
2.5 Proceder à ligação à terra, elétrica e ligar o sistema
Use um fio de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão através dos terminais de alimentação do transmissor não cai abaixo de 9 V CC. A tensão de alimentação pode variar, especialmente em condições anormais, tais como quando é utilizada a bateria de reserva. Recomenda-se um mínimo de 12 V CC em condições de funcionamento normais. Recomenda-se um cabo Tipo A de par entrançado blindado.
1. Para alimentar o transmissor, ligue os condutores de alimentação aos
terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais.
12
Março de 2019
Figura 8. Ligar Terminais
Guia de Início Rápido
C
A
DP
E
B
A
D
A. Minimizar a distância B. Cortar e isolar a
blindagem
C. Terminal da ligação à terra de proteção (não ligar a blindagem do cabo à terra no
transmissor)
D. Isolar a blindagem E. Ligar a blindagem novamente à ligação à terra
da fonte de alimentação
Nota
Os terminais de alimentação do modelo 3051 da Rosemount não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores de alimentação não é significativa quando estes são ligados aos terminais de alimentação. Se os dispositivos sensíveis à polaridade forem ligados ao segmento, deverá ser seguida a polaridade do terminal. A utilização de terminais cravados é recomendada quando estiver a fazer as ligações a terminais de parafuso.
2. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de terminais.
Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio no sentido dos ponteiros do relógio para garantir que está no lugar quando apertar o parafuso do bloco de terminais. Não há necessidade de uma fonte de alimentação adicional. A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é recomendada, pois a ligação pode ser mais suscetível a afrouxamento com o passar do tempo ou sob vibração.
Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes eletrónicos e no interior do compartimento de terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção contra transitórios ou para cumprir os regulamentos locais.
1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
13
Guia de Início Rápido
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como
indicado na Figura 8. a. Ajuste a blindagem do cabo para um comprimento curto, contudo
prático, e isole-a para não tocar na caixa do transmissor.
Nota
NÃO ligue a blindagem do cabo à terra no transmissor; se a blindagem do cabo tocar na caixa do transmissor, pode criar circuitos de ligação à terra e interferir com as comunicações.
b. Ligue continuamente as blindagens de cabo à terra da fonte de
alimentação.
c. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma única ligação
à terra adequada na fonte de alimentação.
Nota
Uma ligação à terra inadequada constitui a causa mais frequente de fracas comunicações de segmentos.
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada
até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
Fonte de alimentação
O transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 30 V CC para segurança intrínseca e 9 e 17,5 V CC para segurança intrínseca FISCO) para funcionar devidamente e facultar todas as funcionalidades.
Março de 2019
14
Condicionador de alimentação
Um segmento Fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Ligação à terra
Os fios de sinal do segmento Fieldbus não podem ser ligados à terra. Ligar um dos fios de sinal à terra fará com que todo o segmento Fieldbus seja desligado.
Ligação à terra da blindagem
Para proteger o segmento Fieldbus contra ruídos, as técnicas de ligação à terra recomendadas para cabos blindados requerem um único ponto de ligação à terra para cada cabo blindado de forma a evitar um circuito de ligação à terra. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
Terminação de sinal
Para cada segmento Fieldbus, um terminador de ve ser instalado no início e no fim de cada segmento.
Março de 2019
Localizar dispositivos
Os dispositivos são frequentemente instalados, configurados e comissionados
com o decorrer do tempo por pessoal diferente. A capacidade “Locate Device”
(Localizar Dispositivo) utiliza o mostrador LCD (quando instalado) para auxiliar o
pessoal a localizar o dispositivo pretendido.
A partir do ecrã Overview (Visão Geral) do dispositivo, selecione o botão
Locate Device. Isto irá iniciar um método que permitirá ao utilizador apresentar
a mensagem “Find me” (Localizar-me) ou introduzir uma mensagem
personalizada para visualizar no mostrador LCD do dispositivo.
Quando o utilizador sai do método “Locate Device”, o mostrador LCD volta
automaticamente ao funcionamento normal.
Nota
Alguns anfitriões não suportam “Locate Device” em DD.
2.6 Configurar
Cada ferramenta de configuração ou sistema anfitrião FOUNDATION Fieldbus tem
uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam
descrições do dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir
dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia
de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem
estas funções. Utilize os seguintes exemplos de bloco para fazer a configuração
básica do transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual
de Referência do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Guia de Início Rápido
Nota
Os utilizadores de DeltaV™ deverão utilizar o DeltaV Explorer para blocos de recursos e
transdutores e o Control Studio para os blocos de função.
Configurar o bloco AI
Abaixo, são fornecidas as instruções de navegação para cada passo. Além disso,
os ecrãs utilizados para cada passo são apresentados em “Estrutura do menu
Basic Configuration (Configuração Básica)” na página 16.
15
Guia de Início Rápido
Inicie Aqui a
Configuração do
Dispositivo
1. Verificar Etiqueta do Dispositivo: PD_TAG
6. Definir Corte Baixo: LOW_CUT
7. Definir
Amortecimento:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
2. Verificar Interruptores e Proteção contra Escrita
do Software
3. Definir Condicionamento do Sinal: L_TYPE
10. Ajustar Interruptores e Proteção contra Escrita
do Software
9. Rever Configuração do Transmissor
4. Definir Escala: XD_SCALE
8. Configurar
Mostrador LCD
5. Definir Escala:
OUT_SCALE
Conclusão
(Visão Geral) Pressão Calibração Informações sobre o Dispositivo
Localizar Dispositivo Manómetros de Escala
(Configurar) Configuração Guiada Configuração Manual Configuração de Alerta
(Variável do Processo) Pressão Amortecimento de Pressão Temperatura do Sensor Mudar Amortecimento (8, 10)
(Mostrador) Opções do Mostrador (8, 9) Configuração Avançada
(Configuração Manual) Variável do Processo Materiais de Construção Mostrador Vista Clássica
(Vista Clássica) ( 9 ) Ver Todos os Parâmetros Resumo de Modo Mapeamento de Canais dos Blocos AI
Reinicialização Principal
(Configuração Guiada)
Trim de Zero Mudar Amortecimento (7, 9) Configuração do Mostrador Local (8, 9) Configurar Blocos de Entrada Analógica (3, 4, 5, 9)
(Informações sobre o Dispositivo) Identificação ( 1 ) Revisões Materiais de Construção Segurança e Simulação
(Materiais de Construção) Sensor Amplitude do Sensor Flange Vedação Remota
(Segurança e Simulação)
Configuração da Proteção contra Escrita (2, 10)
(Calibração) Valor Primário Trim do Sensor Limites do Sensor
Repor Calibração de Fábrica
Pontos da Última Calibração Detalhes de Calibração
Figura 9. Fluxograma de Configuração
Figura 10. Estrutura do menu Basic Configuration (Configuração Básica)
Março de 2019
16
Texto padrão – seleções de navegação disponíveis (Texto) – nome da seleção utilizada no ecrã do menu parente para aceder a este ecrã Texto a negrito – métodos automatizados Texto sublinhado – números da tarefa de configuração do fluxograma de configuração
Março de 2019
Antes de começar
Consulte a Figura 9 para visualizar graficamente o processo passo-a-passo de configuração básica do dispositivo. Antes de iniciar a configuração, poderá ter de verificar a etiqueta do dispositivo ou desativar a proteção contra escrita do hardware e software no transmissor. Para isso, siga o Passo 1 e Passo 2 abaixo. Caso contrário, continue em “Configuração do bloco AI ”.
1. Para verificar a etiqueta do dispositivo:
2. Para verificar os interruptores (consulte a Figura 7):
Nota
Coloque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de iniciar a configuração de blocos de entrada analógica.
Guia de Início Rápido
a. Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo) para verificar a etiqueta do dispositivo.
a. O interruptor de proteção contra escrita deve estar na posição
desbloqueada se o interruptor tiver sido ativado no software.
b. Para desativar a proteção contra escrita do software (os dispositivos
são fornecidos de fábrica com a proteção contra escrita do software desativada):
Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione
Device Information (Informações sobre o Dispositivo), seguido do separador Security and Simulation (Segurança e Simulação).
Realize a Write Lock Setup (Configuração da Proteção contra Escrita)
para desativar a proteção contra escrita do software.
Configuração do bloco AI
Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração Guiada).Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do Bloco AI).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Nota
Para comodidade, o bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à variável principal do transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O bloco AI 2 encontra-se previamente ligado à temperatura do sensor do transmissor. O canal deve ser selecionado para os blocos AI 3 e 4.
O canal 1 é a variável principal. O canal 2 é a temperatura do sensor.
Se o Código de Opção do Conjunto de Diagnóstico D01 do F Fieldbus estiver ativado, estes canais adicionais estarão disponíveis.
O canal 12 é a média de SPM.O canal 13 é o desvio padrão de SPM.
OUNDATION
17
Guia de Início Rápido
Para configurar o SPM, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051
FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
Nota
O Passo 3 ao Passo 6 são todos realizados num método simples de passo-a-passo sob configuração guiada ou num único ecrã utilizando a configuração manual.
Nota
Se o L_TYPE selecionado no Passo 3 for “Direct” (Direto), o Passo 4, Passo 5 e Passo 6 não são necessários. Se o L_TYPE selecionado for “Indirect” (Indireto), o Passo 6 não é necessário. Quaisquer passos não necessários serão automaticamente omitidos.
3. Para selecionar o condicionamento de sinal “L_TYPE” no menu suspenso:
a. Selecione L_TYPE: Direct para medições de pressão utilizando as
unidades predefinidas do dispositivo.
b. Selecione L_TYPE: Indirect para outras unidades de pressão ou nível. c. Selecione L_TYPE: Indirect Square Root (Raiz Quadrada Indireta) para
unidades de caudal.
4. Para definir XD_SCALE para os pontos de escala 0% e 100% (a amplitude do transmissor):
a. Selecione XD_SCALE_UNITS no menu suspenso. b. Introduza o ponto XD_SCALE 0%. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.
c. Introduza o ponto XD_SCALE 100%. Isto poderá ser elevado ou
suprimido para aplicações de nível.
d. Se o L_TYPE for “Direct”, o bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO
para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
5. Se o L_TYPE for “Indirect” ou “Indirect Square Root”, defina OUT_SCALE para alterar as unidades de engenharia.
a. Selecione OUT_SCALE UNITS no menu suspenso. b. Defina o valor baixo de OUT_SCALE. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.
c. Defina o valor alto de OUT_SCALE. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.
d. Se o L_TYPE for “Indirect”, o bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO
para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
6. Se o L_TYPE for “Indirect Square Root”, a função LOW FLOW CUTOFF (Corte de Caudal Baixo) encontra-se disponível. a. Ative o LOW FLOW CUTOFF.
b. Defina LOW_CUT VALUE em XD_SCALE UNITS. c. O bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO para recolocar o
dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
Março de 2019
18
Março de 2019
7. Mudar amortecimento.
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
8. Configure o mostrador LCD opcional (caso esteja instalado).
Nota
A configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Guia de Início Rápido
a. Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
Selecione Change Damping (Mudar Amortecimento).
Introduza o valor de amortecimento pretendido em segundos.
A amplitude de valores permitida é de 0,4 a 60 segundos.
b. Para utilizar a configuração manual:
Navegue para Configure > Manual Setup > Process Variable (Configurar >
Configuração Manual > Variável do Processo).
Selecione Change Damping (Mudar Amortecimento).Introduza o valor de amortecimento pretendido em segundos.
A amplitude de valores permitida é de 0,4 a 60 segundos.
a. Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
Selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local).
Assinale a caixa adjacente a cada parâmetro a apresentar até um
máximo de quatro parâmetros. O mostrador LCD irá percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
b. Para utilizar a configuração manual:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
Selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local). Assinale cada parâmetro a ser apresentado. O mostrador LCD irá
percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
9. Reveja a configuração do transmissor e coloque em funcionamento. a. Para analisar a configuração do transmissor, navegue utilizando as
sequências de navegação da configuração manual para “AI Block Unit Setup”, “Change Damping” e “Set up LCD Display”.
b. Altere quaisquer valores, conforme necessário. c. Volte ao ecrã Overview. d. Se o modo for “Not in Service” (Não em Serviço), selecione o botão Change
(Mudar), seguido de Return All to Service (Colocar Todos em Serviço).
Nota
Se não for necessária proteção contra escrita do hardware ou software, poderá ignorar o
Passo 10.
19
Guia de Início Rápido
10. Ajuste os interruptores e a proteção contra escrita do software. a. Verifique os interruptores (consulte a Figura 7).
Nota
O interruptor de proteção contra escrita poderá ser deixado na posição bloqueada ou desbloqueada. O interruptor de ativar/desativar a simulação poderá estar em qualquer posição para o funcionamento normal do dispositivo.
Ativar a proteção contra escrita do software
1. Navegue a partir do ecrã Overview. a. Selecione Device Information.
b. Selecione o separador Security and Simulation.
2. Realize a Write Lock Setup para ativar a proteção contra escrita do software.
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias.
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1=Pressão, 2=Temp do sensor, 12=Média de SPM, 13=Desvio padrão de SPM
L-Type Direto, indireto ou raiz quadrada
XD_Scale Unidades de escala e de engenharia
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale Unidades de escala e de engenharia
Março de 2019
Pa bar torr a 0 °C pés H2O a 4 °C m H2O a 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm pol H2O a 4 °C mm H2O a 4 °C pol Hg a 0 °C
°C psi pol H2O a 60 °F mm H2O a 68 °C m Hg a 0 °C
°F g/cm2pol H2O a 68 °F cm H2O a 4 °C
2
2
pés H2O a 60 °F mm Hg a 0 °C
pés H2O a 68 °F cm Hg a 0 °C
20
Exemplo de Pressão
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1 L_Type Direto
XD_Scale
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale Ajuste os valores fora da gama de operação.
Consulte a lista de unidades de engenharia suportadas por este dispositivo.
Março de 2019
Exemplo de Caudal DP
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1 L_Type Raiz quadrada XD_Scale 0–100 pol H2O a 68 °F
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale 0–20 GPM Low_Cut pol H2O a 68 °F
Exemplo de Nível DP
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1
L_Type Indireto
XD_Scale 0–300 pol H2O a 68 °F
Nota
Selecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale 0–25 pés
Apresentar a pressão no mostrador LCD
Assinale a caixa de verificação Pressure (Pressão) no ecrã Display Configuration (Configuração do Mostrador).
Guia de Início Rápido
21
Guia de Início Rápido
2.7 Efetuar o trim de zero no transmissor
Nota
Os transmissores são enviados completamente calibrados de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite superior de range.)
Um trim de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto.
O transmissor só permitirá o ajuste de 3—5% de erro de zero URL. Para erros de zero superiores, compense para o offset usando XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type que são parte do bloco AI.
1. Para utilizar a configuração guiada:
a. Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada).
b. Selecione Zero Trim. c. O método irá executar o trim de zero.
2. Para utilizar a configuração manual: a. Navegue para Overview > Calibration > Sensor Trim (Visão Geral >
Calibração > Trim de Zero).
b. Selecione Zero Trim. c. O método irá executar o trim de zero.
Março de 2019
22
Março de 2019
3.0 Certificações do Produto
Rev 1.2
3.1 Informações acerca das Diretivas Europeias
Poderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE Emerson.com/Rosemount
3.2 Certificações para Locais Normais
De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
3.3 América do Norte
E5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) nos EUA
Certificação: 0T2H0.AE Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006,
Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUA
Certificação: 1Q4A4.AX Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010,
Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. A caixa do Transmissor 3051 da Rosemount contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2. O Transmissor 3051 da Rosemount com o bloco de terminais de proteção contra
transientes (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.
IE FISCO EUA
Certificação: 1Q4A4.AX Normas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010,
Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D quando ligado de acordo com o esquema
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
T5(—50 °C  T
FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005
quando ligado de acordo com o esquema 03031-1019 da Rosemount; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C  T T5(—50 °C  T [Fieldbus/PROFIBUS
FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005
03031-1019 da Rosemount (—50 °C  T
+85 °C); Selado na Fábrica; Tipo 4X
a
+40 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C)
a
®
]; Tipo 4x
.
a
+70 °C) [HART®],
a
+60 °C); Tipo 4x
Guia de Início Rápido
23
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. A caixa do Transmissor 3051 da Rosemount contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2. O Transmissor 3051 da Rosemount com o bloco de terminais de proteção contra transientes (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.
C6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis, Intrinsecamente Seguro e à Prova de
Incêndio no Canadá Certificação: 1053834 Normas: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986,
Marcas: À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D;
E6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis e Divisão 2 no Canadá
Certificação: 1053834 Normas: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986,
Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Adequado
Março de 2019
CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987
Adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III Divisão 1; Intrinsecamente Seguro Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D quando ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount, Código de Temperatura T3C; Adequado para Classe I, Zona 0; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D, T5; Adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de Fábrica; Vedação Única (Consulte o esquema 03031-1053)
CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987
para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; À Prova de Pós Inflamáveis para Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de Fábrica; Vedação Única (Consulte o esquema 03031-1053)
3.4 Europa
E8 À Prova de Chamas e Pós ATEX
Certificação: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Normas: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015,
Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Tabela 3. Temperatura do Processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
24
EN60079-31:2009
T4/T5(—60 °C  T Da (—20 °C  T
T6 –60 °C a +70 °C T5 –60 °C a +80 °C T4 –60 °C a +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
Março de 2019
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
4. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
I1 Intrinsecamente Seguro e À Prova de Pós ATEX
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
3. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
IA ATEX F ISCO
Guia de Início Rápido
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Cer tificação.
Certificação: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Marcas: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
T4(—60 °C  T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C  T
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
+40 °C),
a
Tabela 4. Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Cer tificação.
Certificação: BAS97ATEX1089X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
25
Guia de Início Rápido
Tabela 5. Parâmetros de Introdução
Parâmetro FISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
N1 Tipo n e À Prova de Pós ATEX
Certificação: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.8.1 da EN60079-15. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Certificação.
i
i
i
i
i
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
<10 H
+70 °C);
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
Março de 2019
3.5 Internacional
E7 À Prova de Chamas e de Pó ECEx
Certificação: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
Marcas: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Tabela 6. Temperatura do Processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6
T5
T4
26
IEC60079-31:2008
T4/T5(—60 °C  T Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C),
+80 °C);
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
–60 °C a +70 °C
–60 °C a +80 °C
–60 °C a +80 °C
a
Março de 2019
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
4. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V, não é
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
Guia de Início Rápido
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Cer tificação.
Certificação: IECEx BAS 09.0076X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcas: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C  T
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tabela 7. Parâmetros de Introdução
HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
i
Corrente I Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 μF0 μF
0 mH 0 mH
capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger
do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0. Extração Mineira IECEx (Especial A0259) Certificação: IECEx TSA 14.0001X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcas: Ex ia I Ma (—60 °C  T
+70 °C)
a
Tabela 8. Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Tensão U
i
Corrente I Potência P Capacitância C Indutância L
i
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
0 mH 0 mH <10 H
27
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em aplicações de Grupo I.
N7 Tipo n IECEx
Certificação: IECEx BAS 09.0077X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Marcas: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V requerido pela IEC60079-15. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
3.6 Brasil
E2 À Prova de Chamas INMETRO
Certificação: UL-BR 13.0643X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Marcas: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a 1 mm que cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados paa obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.
3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
I2 Segurança Intrínseca INMETRO
Certificação: UL-BR 13.0584X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Marcas: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
+70 °C)
a
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
+70 °C),
T4/T5(—60 °C  T
+80 °C)
a
a
ABNT NBR IEC60079-11:2009
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
+60 °C)
a
Março de 2019
28
Março de 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
IB INMETRO FISCO
Guia de Início Rápido
Tabela 9. Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IRC 60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
Certificação: UL-BR 13.0584X Normas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Marcas: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
Tabela 10. Parâmetros de Introdução
Parâmetro FISCO
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IEC 60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em
tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
3.7 China
E3 À Prova de Chamas na China
Certificação: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [Caudalímetros] Normas: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Marcas: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C  T
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
i
<5 nF
<10 H
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
29
Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. A relação entre amplitude de temperatura ambiente e classe de temperatura é aseguinte:
Março de 2019
T
a
–50 °C ~ +80 °C T5 –50 °C ~ +65 °C T6
Classe de
temperatura
Quando utilizado num ambiente de pó combustível, a temperatura ambiente máxima é de 80 °C.
2. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.
3. Deve ser utilizada uma entrada de cabo, certificada pelo organismo notificado com tipo de proteção Ex d IIC, em conformidade com a GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000, quando a instalação é realizada numa área de perigo. Quando utilizado num ambiente de pós combustíveis, deve ser usada uma entrada de cabo em conformidade com a IP66 ou nível superior.
4. Siga a advertência “Mantenha os fios justos quando o circuito está ligado”.
5. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.
6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3 Segurança Intrínseca na China
Certificação: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [Caudalímetros] Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marcas: Ex ia IIC Ga T4/T5
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização:
a. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V
opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V durante 1 minuto. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
b. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção
em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
2. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambiente é:
30
Modelo Código T Amplitude de temperaturas
HART T5 –60 °C Ta +40 °C
HART T4 –60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 –60 °C Ta +60 °C
3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Tensão U
i
Corrente I
Potência P
Capacitância C
Indutância L
i
i
i
i
30 V 30V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
0 mH 0 mH <10 H
Março de 2019
Nota 1: os parâmetros FISCO aplicam-se aos Grupos IIC e IIB. Nota 2: [para Caudalímetros] quando é utilizado o Transmissor de temperatura 644 da
Rosemount, este deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir o manual de instruções tanto do Modelo 644 da Rosemount como do aparelho associado. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.
4. Os transmissores cumprem os requisitos dos dispositivos de campo FISCO
5. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado
6. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados
7. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem quaisquer componentes internos,
8. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
N3 Tipo n na China
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização: o dispositivo
Guia de Início Rápido
especificados na norma IEC60079-27:2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
(os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.
mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
seguintes normas: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
Certificação: GYJ15.11 Normas: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Marcas: Ex nA nL IIC T5 Gc (—40 °C  T
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V durante um minuto. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
+70 °C)
a
3.8 Japão
E4 À Prova de Chamas no Japão
Certificação: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus]
Marcas: Ex d IIC T5
3.9 Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)
EM À Prova de Chamas EAC
Certificação: RU C-US.GB05.B.01197 Marcas: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C  T
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Consulte as condições especiais no certificado.
+80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
a
31
Guia de Início Rápido
M Intrinsecamente Seguro EAC
Certificação: RU C-US.GB05.B.01197 Marcas: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C  T
T5(—60 °C  T 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C  T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. Consulte as condições especiais no certificado.
3.10 Combinações
K2 Combinação de E2 e I2 K5 Combinação de E5 e I5 K6 Combinação de C6, E8 e I1 K7 Combinação de E7, I7 e N7 K8 Combinação de E8, I1 e N1 KB Combinação de E5, I5 e C6 KD Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6 KM Combinação de EM e IM
3.11 Tampões de Condutas e Adaptadores
À Prova de Chamas e Segurança Acrescida IECEx Certificação: IECEx FMG 13.0032X Normas: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Marcas Ex de IIC Gb
À Prova de Chamas e Segurança Acrescida ATE X Certificação: FM13ATEX0076X Normas: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Marcas: II 2 G Ex de IIC Gb
+70 °C),
a
Março de 2019
32
Tabela 11. Tamanhos de Rosca dos Tampões de Conduta
Rosca Marca de identificação
M20 1,5 M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabela 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
Rosca macho Marca de identificação
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Rosca fêmea Marca de identificação
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
G1/2 G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
Março de 2019
Condições Especiais para Utilização Segura (X):
1. Sempre que o adaptador de rosca for utilizado com uma caixa num tipo de proteção de segurança acrescida “e”, a rosca de entrada deverá ser adequadamente vedada para manter a classificação de proteção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador.
3. O tampão de vedação e o adaptador de rosca deverão ter as formas de rosca NPT ou
métrica. As formas de rosca G e PG 13,5 são apenas aceitáveis para instalações de equipamento (sucessor) existente.
3.12 Certificações Adicionais
SBS Aprovação Tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificação: 09-HS446883A-5-PDA Utilização Prevista: Aplicações Marítimas e Offshore – Medição do calibre ou da
pressão absoluta para aplicações em líquido, gás e vapor.
SBV Aprovação Tipo Tipo Bureau Veritas (BV)
Certificação: 23155 Requisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de Aço Aplica ção: notações de Classe: AUT-UMS, AUT-CC S, AUT-P ORT e AUT-I MS;
não é possível instalar o Transmissor de pressão tipo 3051 em motores a gasóleo
SDN Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificação: TAA000004F Utilização Prevista: Regras DNV GL para Classificação – Navios e unidades offshore Aplicação:
Guia de Início Rápido
1
/2
Classes de localização
Temperatura D
Humidade B
Vibração A
Conformidade
eletromagnética
Caixa D
B
SLL Aprovação Tipo Lloyds Register (LR)
Certificação: 11/60002 Aplicação: categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
C5 Transferência de Responsabilidade - Aprovação da Precisão de Medições do Canadá
Certificação: AG-0226; AG-0454; AG-0477
33
Guia de Início Rápido
Março de 2019
Figura 11. Declaração de Conformidade CE do Modelo 3051 da Rosemount
34
Março de 2019
Guia de Início Rápido
35
Guia de Início Rápido
Março de 2019
36
Março de 2019
Guia de Início Rápido
37
Guia de Início Rápido
Março de 2019
38
Março de 2019
Guia de Início Rápido
39
Guia de Início Rápido
Março de 2019
40
Março de 2019
Guia de Início Rápido
41
Guia de Início Rápido
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Março de 2019
42
Março de 2019
Guia de Início Rápido
43
Sede Geral
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na América do Norte
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Sucursal Regional no Médio Oriente e África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Guia de Início Rápido
00825-0213-4774, Rev CA
Março de 2019
Emerson Automation Solutions, Lda.
Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores, 1495-137 Algés, Portugal
+(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e Condições Standard de Venda podem ser encontrados na página dos Termos e Condições de Venda. O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais da Emerson. FOUNDATION Fieldbus é uma marca comercial do FieldComm Group. HART é uma marca comercial registada do FieldComm Group. NEMA é uma marca comercial registada e uma marca de serviços da National Electrical Manufactur ers Association. DTM é uma marca comercial do FDT Group. PROFIBUS é uma marca comercial registada da PROFINE T International (PI). Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários. © 2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Loading...