Rosemount 3051 Transmissor de pressão com protocolo selecionável do HART de 4 a 20 mA Manuals & Guides [pt]

Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Fevereiro de 2014
Transmissor de pressão Rosemount 3051
com protocolo selecionável do HART de 4 a 20 mA (Revisão 5 e 7)
www.rosemount.com
Transmissor de pressão Rosemount 3051
CUIDADO
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste produto.
Os contatos para assistência técnica estão relacionados abaixo: Central do cliente
Dúvidas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos. Estados Unidos — 1-800-999-9307 (das 7h às 19h - horário da região central dos EUA) Ásia-Pacífico — 65 777 8211 Europa/Oriente Médio/África — 49 (8153) 9390 Centro de respostas norte-americano
Necessidades de manutenção do equipamento. 1-800-654-7768 (24 horas — abrange o Canadá) Fora dessas áreas, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados como nucleares, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Índice
1Seção 1: Introdução
Índice
Fevereiro de 2014
1.1 Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Modelos abrangidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2.1 Transmissor de pressão Coplanar
1.2.2 Transmissor de pressão em linha Rosemount 3051T. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2.3 Transmissor de nível Rosemount 3051L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.4 Medidor de vazão Rosemount série 3051CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.3 Fluxograma de instalação HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.4 Visão geral do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.5 Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.6 Reciclagem/descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rosemount 3051C. . . . . . . . . . . . . . . . .2
2Seção 2: Configuração
2.1 Visão geral de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3.1 Confirme o driver do dispositivo correto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.4 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.1 Configuração na bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4.2 Ferramentas de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.4.3 Configuração do circuito como manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.5 Verifique a configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.5.1 Verificação da configuração com o Comunicador de campo. . . . . . . . . . .12
2.5.2 Verificação da configuração com o AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . .13
2.5.3 Verificação da configuração com a interface do operador local . . . . . . . .13
2.5.4 Verificação da configuração de variáveis do processo. . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.6 Configuração básica do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.6.1 Configuração de unidades de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.6.2 Configuração da saída do transmissor (Função de transferência). . . . . . .14
2.6.3 Reajustar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Índice
2.6.4 Amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.7 Configuração do mostrador LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.8 Configuração detalhada do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.8.1 Configuração dos níveis de alarme e saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.8.2 Configuração de alertas do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
I
Índice
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
2.8.3 Configurar a variável com escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.8.4 Remapeamento das variáveis do dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.9 Configurar os diagnósticos do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2.9.1 Configurar o diagnóstico de consultoria de alimentação . . . . . . . . . . . . . .28
2.10Realizar os testes do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.10.1Verificar o nível do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.10.2Realizar um teste de circuito analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.10.3Simulação das variáveis do dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.11Configurar o modo burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.12Estabelecer comunicação multiponto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2.12.1Alteração do endereço do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.12.2Comunicação com um transmissor multiponto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3Seção 3: Instalação de hardware
3.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3.3 Considerações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3.3.1 Considerações de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3.3.2 Considerações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3.3.3 Considerações mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3.3.4 Considerações da faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3.4 Procedimentos de Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3.4.1 Monte o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3.4.2 Tubulação de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3.4.3 Conexões do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3.4.4 Conexão de processo em linha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.5 Manifolds Rosemount 305, 306 e 304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3.5.1 Procedimento de instalação do manifold integral Rosemount 305 . . . . .52
3.5.2 Procedimento de instalação do manifold integral Rosemount 306 . . . . .52
3.5.3 Procedimento de instalação do manifold convencional Rosemount 304 53
3.5.4 Operação do manifold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4Seção 4: Instalação elétrica
4.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4.3 Display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4.3.1 Mostrador LCD/LOI giratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
II
Índice
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
5Seção 5: Operação e manutenção
Índice
Fevereiro de 2014
4.4 Configurar a segurança do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.4.1 Configuração do interruptor de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.4.2 Travamento do HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4.4.3 Travamento do botão de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4.4.4 Senha da interface local do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4.5 Configuração do alarme do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4.6 Considerações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.6.1 Instalação de conduítes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.6.2 Fonte de alimentação para HART de 4-20 mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4.6.3 Fiação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4.6.4 Aterramento do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.2.1 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.3 Tarefas de calibração recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5.4 Visão geral da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5.4.1 Determinar os ajustes necessários do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5.4.2 Determinação da frequência de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5.4.3 Compensação para Efeitos de pressão de linha de amplitude
(faixa 4 e faixa 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
5.5 Ajuste o sinal de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.5.1 Visão geral do ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.5.2 Executar um ajuste de sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
5.5.3 Restaurar ajuste de fábrica — Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5.6 Ajuste da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
5.6.1 Realizar ajuste de digital para analógico
(ajuste de saída de 4 a 20 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5.6.2 Realizar ajuste de digital para analógico (ajuste de saída de 4 a 20 mA)
usando outra escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
5.6.3 Restaurar ajuste de fábrica — saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
5.7 Comutar a revisão do HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
5.7.1 Alterar a revisão do HART com o Menu genérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Índice
5.7.2 Alterar a revisão do HART com o Comunicador de campo . . . . . . . . . . . . .82
5.7.3 Alternar a revisão do HART com o AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . . .82
5.7.4 Alterar a revisão do HART com a Interface local do operador. . . . . . . . . . .82
III
Índice
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
6Seção 6: Solução de problemas
6.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
6.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
6.2.1 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
6.3 Mensagens de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
6.3.1 Mensagem de diagnóstico: falhou — resolver agora. . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
6.3.2 Mensagem de diagnóstico: Manutenção — Resolver em breve . . . . . . . . .87
6.3.3 Mensagem de diagnóstico: Informativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
6.4 Procedimentos de desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
6.4.1 Remoção do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
6.4.2 Remoção do bloco terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
6.4.3 Remoção da placa de circuitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6.4.4 Remoção do módulo do sensor do invólucro dos componentes
eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6.5 Procedimentos para montar novamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6.5.1 Conexão da placa de componentes eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6.5.2 Instalação do bloco de terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.5.3 Remontagem do flange de processo do 3051C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
6.5.4 Instalação da válvula de dreno/respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7Seção 7: Requisitos dos sistemas de instrumentação de
segurança
7.1 Certificação dos sistemas instrumentados de segurança (SIS) . . . . . . . . . . . . . . .95
7.1.1 Identificação certificada quanto à segurança do 3051 . . . . . . . . . . . . . . . .95
7.1.2 Instalação em aplicações do SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
7.1.3 Configuração em aplicações do SIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
7.1.4 Operação e manutenção do SIS 3051. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
7.1.5 Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
AAnexo A: Especificações e dados de referência
A.1 Especificações de desempenho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
A.1.1 Conformidade com a especificação (±3s [sigma]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
A.1.2 Precisão de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
A.1.3 Desempenho de fluxo - Precisão da referência de fluxo . . . . . . . . . . . . . 103
A.1.4 Desempenho total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
A.1.5 Estabilidade a longo prazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A.1.6 Desempenho dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
IV
Índice
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Índice
Fevereiro de 2014
A.1.7 Efeito de pressão da linha por 6,9 MPa (1000 psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A.1.8 Efeito da temperatura ambiente por 28 °C (50 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.9 Efeito da posição de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.10Efeito de vibração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.11Efeitos da fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.12Compatibilidade eletromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.13Proteção contra transientes (código de opção T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.2 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A.2.1 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A.2.2 Limites de faixa e sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A.3 4—20 mA (código de saída A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
A.3.1 Limites de sobrepressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
A.3.2 Limite de pressão estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A.3.3 Limites de pressão de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A.3.4 Alarme de modo de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A.3.5 Limites de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
A.3.6 Limites de umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.3.7 Tempo para ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.3.8 Deslocamento volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.3.9 Amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.4 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.4.1 Conexões do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.4.2 Peças que entram em contato com o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.3 Partes úmidas do processo do Rosemount 3051L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.4 Partes não molhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.4.5 Pesos para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
A.5 Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A.6 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
A.6.1 Transmissor de pressão Coplanar Rosemount 3051C . . . . . . . . . . . . . . . 128
A.6.2 Transmissor de pressão em linha Rosemount 3051T. . . . . . . . . . . . . . . . 136
A.6.3 Medidor de vazão Rosemount série 3051CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
A.6.4 Transmissor de nível Rosemount 3051L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
A.7 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
A.8 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Índice
V
Índice
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
BAnexo B: Certificações do produto
B.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
B.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
B.2.1 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
B.3 Instalação de sistemas instrumentados de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
B.4 Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
B.4.1 Locais de fabricação aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
B.4.2 Informações sobre as diretrizes europeias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
B.4.3 Certificação de localização ordinária das aprovações da Factory
Mutual (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
B.5 Certificações para áreas classificadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
B.5.1 Certificações norte-americanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
B.5.2 Certificações europeias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
B.5.3 Certificações japonesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
B.5.4 Certificações IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
B.5.5 Certificações Inmetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
B.5.6 Certificações da China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
B.5.7 Combinações de certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
B.6 Desenhos de aprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
B.6.1 Factory mutual 03031-1019. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
B.6.2 Canadian standards association (CSA) 03031-1024 . . . . . . . . . . . . . . . . 207
CAnexo C: Árvores do menu do comunicador de campo
e teclas de atalho
C.1 Árvores do menu do comunicador de campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
C.2 Teclas de atalho do comunicador de campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
DAnexo D: Interface local do operador
D.1 Árvore do menu da LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
D.2 Árvore do menu da LOI — Menu estendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
D.3 Entrada de número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
D.4 Entrada de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
VI
Índice
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Seção 1 Introdução
Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1
Modelos abrangidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
Fluxograma de instalação HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Visão geral do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Reciclagem/descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6
1.1 Como utilizar este manual
As seções deste manual fornecem informações sobre a instalação, operação e manutenção do Rosemount 3051. As seções estão organizadas da seguinte forma:
Seção 2: Configuração oferece instruções sobre a preparação e a operação dos transmissores
Rosemount 3051. Também constam informações sobre funções do software, parâmetros de configuração e variáveis on-line.
Seção 1: Introdução
Fevereiro de 2014
Seção 3: Instalação de hardware contém instruções sobre instalação mecânica e opções de
atualização em campo.
Seção 4: Instalação elétrica contém instruções sobre instalação elétrica e opções de atualização
em campo.
Seção 5: Operação e manutenção oferece informações detalhadas sobre como calibrar e alterar
as revisões do HART.
Seção 6: Solução de problemas fornece técnicas de solução dos problemas operacionais mais
comuns.
Seção 7: Requisitos dos sistemas de instrumentação de segurança fornece informações de
identificação, instalação, configuração, operação e manutenção, e inspeção para sistemas instrumentados de segurança.
Anexo A: Especificações e dados de referência fornece especificações e dados de referência,
além de informações sobre pedidos.
Anexo B: Certificações do produto contém informações de aprovação de segurança intrínseca,
informações sobre diretrizes europeias ATEX e desenhos para aprovação.
Anexo C: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho fornece árvores de
menu completas e sequencias abreviadas de teclas de atalho para tarefas de preparação.
Anexo D: Interface local do operador fornece árvores de menu detalhadas da LOI.
Introdução
1
Seção 1: Introdução
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
1.2 Modelos abrangidos
Os seguintes transmissores de pressão Rosemount 3051 são abrangidos neste manual:
1.2.1 Transmissor de pressão Coplanar™ Rosemount 3051C
Mede a pressão manométrica e diferencial até 137,9 bar (2000 psi). Mede a pressão absoluta até 275,8 bar (4000 psia)
1.2.2 Transmissor de pressão em linha Rosemount 3051T
Mede a pressão manométrica/absoluta até 689,5 bar (10000 psi).
1.2.3 Transmissor de nível Rosemount 3051L
Mede a gravidade específica e nível até 20,7 bar (300 psi).
1.2.4 Medidor de vazão Rosemount série 3051CF
Mede os tamanhos em linha dos fluxos de 15 mm (
1
/2-pol.) até 2400 mm (96-pol.).
Observação
Para o Rosemount 3051 com F Rosemount 00809-0122-4774. Para o Rosemount 3051 com Profibus PA, consulte o Manual do Produto do Rosemount 00809-0122-4797.
OUNDATION
Fieldbus, consulte o Manual do Produto do
2
Introdução
Manual de referência
COMECE AQUI
Calibração
em bancada?
Instalação em campo
Não
Defina as unidades
(página 13)
Defina os pontos
da faixa
(página 16)
Selecionar saída
linear
(página 14)
Defina o
amortecimento
(página 19)
Veri fiq ue
Aplique pressão
Dentro das
especificações?
Sim
Não
Consulte a Seção 5:
Operação e
manutenção.
Configurar segurança
e alarme
(página 59)
Monte o transmissor
(página 40)
Transmissor com fio
(página 63)
Transmissor de
alimentação
(página 63)
Ajuste o transmissor
(página 74)
Concluído
Revise a configuração
do transmissor
(página 12)
Confirme a
configuração do
transmissor
(página 12)
Configurar para
Pressão
Configurar a variável com
escala
(página 23)
Definir a variável escalada para VP
(página 23)
Configurar para
Nível
Configurar para
Fluxo
Configurar a variável com
escala
(página 23)
Definir a variável escalada para VP
(página 26)
Verifique a conexão
do processo (página 48)
Sim
00809-0122-4007, Rev AB
1.3 Fluxograma de instalação HART
Figura 1-1. Fluxograma de instalação HART
Seção 1: Introdução
Fevereiro de 2014
Introdução
3
Seção 1: Introdução
Fevereiro de 2014
1.4 Visão geral do transmissor
O design Coplanar Rosemount 3051C é oferecido para as medidas de Pressão Diferencial (DP), Pressão Manométrica (GP) e Pressão absoluta (AP). O Rosemount 3051C utiliza a tecnologia de sensor de capacitância para medições de DP e GP. O Rosemount 3051T e 3051CA utilizam a tecnologia de sensor piezorresistivo para medições de AP e GP.
Os principais componentes do Rosemount 3051 são o módulo do sensor e o invólucro dos componentes eletrônicos. O módulo do sensor contém o sistema de sensor enchido com óleo (diafragmas de isolamento, sistema de enchimento de óleo e sensor) e os componentes eletrônicos do sensor. Os componentes eletrônicos do sensor são instalados no módulo do sensor e incluem um sensor de temperatura, um módulo de memória e o conversor de sinal analógico para digital (conversor A/D). Os sinais elétricos do módulo do sensor são transmitidos para os componentes eletrônicos de saída no invólucro eletrônico. O invólucro eletrônico contém a placa de circuitos de saída, os botões opcionais de configuração externa e o bloco de terminais. O diagrama de blocos básico do Rosemount 3051CD é ilustrado na Figura 1-3 na página 5.
Para o Rosemount 3051, a pressão é aplicada ao(s) diafragma(s) de isolamento. O óleo deflete o sensor que, em seguida, altera sua capacitância ou sinal de voltagem. Esse sinal é então alterado para um sinal digital pelo Processamento de sinal. Em seguida, o microprocessador leva o sinal do Processamento de sinal e calcula a saída correta do transmissor. Esse sinal é enviado para o conversor D/A, que converte o sinal novamente no sinal analógico e, em seguida, superpõe o sinal HART à saída de 4-20 mA.
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Um LCD opcional pode ser solicitado, para se conectar diretamente à placa da interface que mantém o acesso direto aos terminais de sinal. O mostrador indica mensagens de saída e de diagnóstico abreviado. Uma tampa de mostrador de vidro é fornecida. Para a saída HART de 4-20 mA, o mostrador LCD possui duas linhas. A primeira linha exibe o valor medido real e a segunda linha, de seis caracteres, exibe as unidades de engenharia. O LCD também pode exibir mensagens de diagnóstico.
Observação
O mostrador LCD utiliza um mostrador de caracteres de 5x6 e pode exibir mensagens de diagnóstico e saída. O monitor LOI usa um mostrador de caracteres de 8x6 e pode exibir mensagens de diagnóstico, saída e telas de menu da LOI. O mostrador da LOI vem com 2 botões equipados na parte frontal da placa do mostrador. Consulte Figura 1-2.
Figura 1-2. Mostrador LCD/LOI
Mostrador LCD Mostrador LOI
4
Introdução
Manual de referência
ABC
D
Processamento de
sinal
Sensor de
temp.
Memória do módulo
do sensor
Microprocessador
Linearização do sensorReajustes de faixaAmortecimentoDiagnósticoUnidades de engenhariaComunicação
Memória
Configuração
Conversão de sinais digitais
para
analógicos
Comunicação
digital
00809-0122-4007, Rev AB
Figura 1-3. Diagrama de blocos da operação
Seção 1: Introdução
Fevereiro de 2014
A. Módulo do sensor B. Placa de componentes eletrônicos C. Sistema de controle de sinal de 4—20 mA D. Comunicador de campo
1.5 Suporte de manutenção
Nos Estados Unidos, ligue para o Centro de respostas para instrumentos e válvula da Emerson Process Management usando o número de ligação gratuita 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, ajudará com qualquer informação ou material necessário.
O centro solicitará os números de série e de modelo do produto e fornecerá um número de RMA (Return Material Authorization, autorização de devolução de material). O centro também perguntará a qual material do processo o produto foi exposto recentemente.
Para consultas fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da Emerson Process Management para obter instruções.
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da Emerson Process Management.
Introdução
5
Seção 1: Introdução
CUIDADO
Fevereiro de 2014
As pessoas que trabalham com os produtos expostos a substâncias classificadas podem evitar danos se conhecerem e entenderem o perigo. O produto que está sendo devolvido exigirá uma cópia da Folha de dados de segurança do material (MSDS), já que cada substância deve ser incluída com os produtos devolvidos.
Os representantes do Centro de respostas para instrumentos e válvula da Emerson Process Management fornecerão outras informações e explicarão os procedimentos necessários para a devolução de produtos expostos a substâncias classificadas.
1.6 Reciclagem/descarte do produto
A reciclagem do equipamento e da embalagem deve ser levada em conta e realizada em conformidade com as normas/leis locais e nacionais.
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
6
Introdução
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Seção 2 Configuração
Visão geral de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Verifique a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12
Configuração básica do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
Configuração do mostrador LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 20
Configuração detalhada do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Configurar os diagnósticos do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 28
Configurar o modo burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 33
Estabelecer comunicação multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35
2.1 Visão geral de configuração
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
Esta seção contém informações sobre a preparação e tarefas que devem ser realizadas na bancada antes da instalação, bem como as tarefas realizadas após a instalação, conforme descrito em “Configurar os diagnósticos do transmissor” na página 28.
As instruções do Comunicador de campo, AMS Device Manager, e da Interface local do operador (LOI) são fornecidas para realizar as funções de configuração. Para maior conveniência, os atalhos do teclado do Comunicador de campo são marcados como “Teclas e atalho” e os menus abreviados da LOI são fornecidos para cada função abaixo.
Todas as árvores do menu do Comunicador de campo e atalhos do teclado estão disponíveis em
Anexo C: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho. As árvores de menu da
Interface local do operador estão disponíveis em Anexo D: Interface local do operador.
2.2 Mensagens de segurança
Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para garantir a segurança da equipe que executa as operações. As informações que destacam possíveis problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as mensagens de segurança a seguir antes de executar uma operação precedida por este símbolo.
Configuração
7
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves: A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações do manual de referência do modelo 3051 para obter informações sobre as restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor
quando a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar
presente nos condutores pode provocar choque elétrico.
2.3 Disponibilidade do sistema
Se estiver usando sistemas de gerenciamento de ativos ou controle baseados em HART,
confirme a capacidade HART desses sistemas antes da preparação e instalação. Nem todos os sistemas podem comunicar-se com os dispositivos HART de revisão 7.
Para obter instruções sobre a alteração da revisão HART do transmissor, consulte
“Comutar a revisão do HART” na página 81.
2.3.1 Confirme o driver do dispositivo correto
Verifique se o último driver do dispositivo (DD/DTM) foi carregado em seus sistemas
para garantir as comunicações adequadas.
1. Faça o download do DD mais recente em www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org.
2. No menu suspenso Pesquisar por membro, selecione a unidade de negócios Rosemount da
Emerson Process Management.
3. Selecione o produto desejado
a. Na Tabela 2-1, use os números de revisão do dispositivo e revisão universal de HART
para encontrar o driver do dispositivo correto
8
Configuração
Manual de referência
CUIDADO
00809-0122-4007, Rev AB
Tabela 2-1. Revisões e arquivos do dispositivo Rosemount 3051
Identifique o
dispositivo
Localize o driver do
dispositivo
Seção 2: Configurar
Revise as
instruções
Fevereiro de 2014
Revise o
recurso
Data da
versão do
software
Abril de
2012
Janeiro de
1998
(1)
(1) A revisão de software NAMUR está localizada na etiqueta do hardware do dispositivo. (2) A revisão de software NAMUR pode ser lida com uma ferramenta de configuração com capacidade de HART.
(3) Os nomes de arquivo do driver do dispositivo usam revisão de dispositivo e DD, por exemplo, o protocolo HART 10_01. foi projetado
para possibilitar que as revisões do driver do dispositivo preexistente continuem em comunicação com novos dispositivos HART. Para acessar novos recursos, deve-se fazer download do novo driver do dispositivo. É recomendado fazer download dos arquivos do novo driver do dispositivo para garantir todos os recursos.
(4) Revisão HART 5 e 7 selecionável, diagnóstico de alimentação, certificado quanto à segurança, interface do operador local, alertas do
processo, variável com escala, alarmes configuráveis, unidades de engenharia ampliadas.
Revisã o de
software
NAMUR
1.0.0 01
N/D 178 5 3 00809-0122-4001 N/D
Revisão d e
software
(1)
HART
(2)
2.4 Configuração básica
Revisão
HART
Universal
7 10
5 9
Revisão do
dispositivo
Número do
documento do
(3)
manual
00809-0122-4007
Alterações
no
software
Consulte a
nota de
rodapé
(4)
para obter a lista de
alterações.
Defina todos os ajustes de hardware do transmissor durante o comissionamento para evitar expor os componentes eletrônicos do transmissor ao ambiente da fábrica após a instalação.
O Rosemount 3051 pode ser configurado antes ou depois da instalação. A configuração do transmissor na bancada usando um comunicador de campo, AMS Device Manager ou interface de local do operador (LOI) garante que todos os componentes do transmissor estejam em condições de funcionamento antes da instalação. Verifique se o botão de segurança está configurado na posição destravada ( ) para dar continuidade à configuração. Consulte
Figura 4-2 na página 59 para alterar o local.
2.4.1 Configuração na bancada
Para configurar na bancada, o equipamento necessário inclui uma fonte de alimentação e um Comunicador de campo, AMS Device Manager ou uma LOI (opção M4). Faça a instalação elétrica do equipamento como mostrado na Figura 2-1 abaixo. Para garantir a comunicação do HART com sucesso, uma resistência de ao menos 250 s deve estar presente entre o transmissor e a fonte de alimentação, consulte “Fonte de alimentação para HART de 4-20 mA”
na página 63 para mais detalhes. Conecte os fios do Comunicador de campo aos terminais
etiquetados como “COMM” no bloco de terminais.
Configuração
9
Seção 2: Configurar
A.
B.
SAVE
1. Overview
2. Configure
3. Service Tools
3051 FT 45B Online
Fevereiro de 2014
Figura 2-1. Fiação do transmissor
A. Fonte de VCC B. R
250 (necessário apenas para comunicação HART)
L
2.4.2 Ferramentas de configuração
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Configuração com um Comunicador de campo
Há duas interfaces disponíveis com o Comunicador de campo: as interfaces Tradicional e Painel. Todas as etapas que utilizam um Comunicador de campo serão descritas usando as interfaces de Painel. Figura 2-2 na página 10 mostra a interface de Painel de dispositivos. Conforme indicado em Seção 2.3-Disponibilidade do sistema, é essencial que os DDs mais recentes sejam carregados no Comunicador de campo. Visite www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org para fazer o download a biblioteca mais recente do DD.
Todas as árvores do menu do Comunicador de campo e atalhos do teclado estão disponíveis em
Anexo C: Árvores do menu do comunicador de campo e teclas de atalho.
Figura 2-2. Painel de dispositivos
10
Configuração
Manual de referência
B
00809-0122-4007, Rev AB
Configuração com o AMS Device Manager
O recurso de configuração total com o AMS Device Manager requer o carregamento do Descritor de Dispositivo (DD) atual desse dispositivo. Faça o download do DD mais recente em www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org.
Observação
Todas as etapas que utilizam o AMS Device Manager serão descritas usando a versão 11.5.
Configuração com a interface local do operador
A LOI requer que o código de opção M4 seja solicitado. Para ativar a LOI pressione qualquer botão de configuração. Os botões de configuração estão localizados no Mostrador LCD (é preciso remover a tampa do invólucro para ter acesso) ou abaixo da etiqueta superior do transmissor. Consulte Ta be l a 2 -2 para obter a funcionalidade do botão de configuração e
Figura 2-3 para saber o local do botão de configuração. Ao usar a LOI para a configuração,
diversos recursos exigem várias telas para que a configuração tenha sucesso. Os dados inseridos serão salvos tela a tela; a LOI indicará o salvamento quando a palavra “SALVO” piscar no Mostrador LCD sempre que o salvamento ocorrer.
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
As árvores de menu da Interface local do operador estão disponíveis em Anexo D: Interface local
do operador.
Figura 2-3. Botões de configuração da LOI
A
A. Botões internos de configuração B. Botões externos de configuração
Configuração
11
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
Tabela 2-2. Operação dos botões da LOI
Botão
Esquerdo Não ROLAR Direito Sim ENTER
2.4.3 Configuração do circuito como manual
Sempre que enviar ou solicitar dados que possam afetar o circuito ou alterar a saída do transmissor, configure o circuito da aplicação do processo para o controle manual. O Comunicador de campo, AMS Device Manager ou a LOI solicitarão que você configure o circuito no modo manual quando necessário. A instrução é apenas um lembrete; a confirmação da instrução não configura o circuito no modo manual. É preciso configurar o circuito para o modo de controle manual como uma operação distinta.
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
2.5 Verifique a configuração
Recomenda-se a verificação de vários parâmetros de configuração antes da instalação para o processo. Os diversos parâmetros são detalhados para cada ferramenta de configuração. Dependendo de quais forem as ferramentas de configuração disponíveis, siga as etapas relevantes listadas para cada ferramenta.
2.5.1 Verificação da configuração com o Comunicador de campo
Os parâmetros de configuração listados em Tab e l a 2- 3 devem ser revisados antes da instalação do transmissor. Uma lista completa de parâmetros de configuração pode ser revisada e configurada utilizando um Comunicador de campo localizado em Anexo C: Árvores do menu do
comunicador de campo e teclas de atalho.
Os atalhos do teclado do DD mais recente são mostrados na Tab e la 2- 3 . Para obter os atalhos do teclado para DDs preexistentes, entre em contato com o representante local da Emerson Process.
Tabela 2-3. Atalhos do teclado do painel de dispositivos 3051
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas rápidas listada
Atalhos do teclado
Função
Níveis de alarme e saturação 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 5 Amortecimento 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Variável primária 2, 1, 1, 4, 1 2, 1, 1, 4, 1 Valores da faixa 2, 1, 1, 4 2, 1, 1, 4 Etiqueta 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Função de transferência 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unidades 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
HART 7 HART 5
12
Configuração
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
2.5.2 Verificação da configuração com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Propriedades de configuração no menu. Navegue pelas guias para revisão dos dados de configuração do transmissor.
2.5.3 Verificação da configuração com a interface do operador local
Pressione qualquer botão de configuração para ativar a LOI. Selecione EXIBIR CONFIG. para revisar os parâmetros abaixo. Use os botões de configuração para navegar pelo menu. parâmetros a serem revisados antes da instalação incluem:
Etiqueta Variável primáriaUnidades  Valores da faixaFunção de transferência  AmortecimentoNíveis de alarme e saturação
Os
2.5.4 Verificação da configuração de variáveis do processo
Esta seção descreve como verificar se as variáveis de processo corretas estão selecionadas.
Verificação das variáveis de processo com um Comunicador de campo
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel de dispositivos
3, 2, 1
Verificação das variáveis do processo com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito do mouse no dispositivo e selecione Visão Geral no menu.
1. Clique no botão Todas as variáveis para exibir as variáveis primária, secundária, terciária e
quaternária.
2.6 Configuração básica do transmissor
Esta seção apresenta as etapas necessárias para a configuração básica de um transmissor de pressão. Ao instalar nas aplicações de fluxo de PD ou nível de PD, consulte “Configurar a variável
com escala” na página 23 para obter instruções de configuração.
2.6.1 Configuração de unidades de pressão
Configuração
O comando de unidade de pressão define a unidade de medida da pressão informada.
13
Seção 2: Configurar
UNITS
PRESS UNITS
PRESS UNITS
TEMP UNITS BACK TO MENU EXIT MENU
PRESS UNITS
INH2O MMHG CMHG0C MHG0C PSI PSF ATM TORR PA KPA ...
VIEW CONFIG ZERO TRIM
UNITS
UNITS
RERANGE LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Configuração de unidades de pressão com um Comunicador de campo
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel de dispositivos
2, 2, 1, 1, 4
Configuração de unidades de pressão com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
1. Clique em Configuração manual e selecione as unidades desejadas no menu suspenso
Unidades de pressão.
2. Clique em Enviar quando concluir.
Configuração de unidades de pressão com uma Interface local do operador
Siga Figura 2-4 na página 14 para selecionar as unidades de temperatura e pressão desejadas. Use os botões de ROLAGEM e ENTER para selecionar a unidade desejada. Salve selecionando
SALVAR conforme indicado na tela LCD.
Figura 2-4. Selecionando unidades com a LOI
2.6.2 Configuração da saída do transmissor (Função de transferência)
O 3051 tem duas configurações de saída: linear e raiz quadrada. Como mostrado em Figura 2-6
na página 15, a ativação das opções de raiz quadrada torna a saída analógica proporcional ao
fluxo e inclui um Corte de baixa vazão fixo de 5%.
No entanto, para aplicações de nível de PD e fluxo de PD, recomenda-se usar variáveis com escala. Consulte “Configurar a variável com escala” na página 23 para obter instruções de configuração.
14
Configuração de saída do transmissor com um Comunicador de campo
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel de dispositivos
2, 2, 1, 1, 6
Configuração
Manual de referência
EXTENDED MENU
CALIBRAT DAMPING
TRANSFER FUNCT
TRANSFER FUNCT
SCALED VARIAB ASSIGN PV TAG ALARM SAT VALUES PASSWORD SIMLATE HART REV BACK TO MENU EXIT MENU
TRANSFER FUNCT
LINEAR TRANSFER FUNCTION SQR ROOT TRANSFER FUNCTION BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
A
B
C
0.5 1
% Pressure Input
4mA
0
0 102030405060708090100
4mA
20mA
% Pressure Input
A
B
% da entrada da pressão
0,5
% da entrada da pressão
00809-0122-4007, Rev AB
Configuração de saída com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
1. Clique em Configuração manual e escolha o tipo de saída de Função de transferência de
2. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
Configuração de saída do transmissor com uma Interface local do operador
Consulte Figura 2-5 na página 15 para selecionar uma função de transferência de raiz quadrada ou linear usando a LOI.
Figura 2-5. Configurar a saída com a LOI
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
saída analógica e clique em Enviar.
Configuração
Figura 2-6. Ponto de transição de saída de raiz quadrada do HART de 4-20 mA
A. Curva de raiz quadrada B. Ponto de transição de 5% C. Ponto de transição de 4%
15
Seção 2: Configurar
RERANGE
ENTER VALUES
ENTER VALUES
APPLY VALUES BACK TO MENU EXIT MENU
ENTER VALUES
LRV URV BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
Fevereiro de 2014
2.6.3 Reajustar o transmissor
O comando Valores da faixa define cada um dos valores analógicos de faixa superior e inferior (pontos de 4 e 20 mA) para uma pressão. O ponto inferior representa 0% da faixa e o ponto superior representa 100% da faixa. Na prática, os valores de faixa do transmissor podem ser alterados sempre que necessário para refletir os requisitos de processo variáveis. Para obter uma lista completa dos limites de faixa e sensor, consulte “Limites de faixa e sensores” na página 106.
Selecione um dos métodos abaixo para reajuste de faixa do transmissor. Cada método é exclusivo; examine todas as opções em detalhe antes de decidir qual método funciona melhor para seu processo.
Reajuste configurando manualmente os pontos na faixa com um Comunicador de
campo, AMS Device Manager ou interface local do operador.
Reajuste com uma fonte de entrada de pressão e um Comunicador de campo, AMS
Device Manager, Interface local do operador ou botões de amplitude e zero local.
Reajustar manualmente o transmissor inserindo os pontos na faixa
Inserir pontos na faixa com um Comunicador de campo
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel de dispositivos
2, 2, 2, 1
Inserir pontos na faixa com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar:
1. Clique em Configuração manual e selecione Saída analógica.
2. Insira os valores superior e inferior da faixa na caixa Limites da faixa e clique em Enviar.
3. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
Inserir pontos na faixa com uma Interface local do operador
Consulte Figura 2-7 na página 16 para reajustar o transmissor usando a Interface local do operador. Insira os valores usando os botões de ROLAGEM e ENTER.
Figura 2-7. Reajustar com a LOI
16
Reajustar o transmissor com a fonte de pressão aplicada
O reajuste usando uma fonte de pressão aplicada é uma forma de reajustar o transmissor sem inserir os pontos 4 e 20 mA específicos.
Configuração
Manual de referência
RERANGE
ENTER VALUES
APPLY VALUES
APPLY VALUES
BACK TO MENU EXIT MENU
APPLY VALUES
LRV URV BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST DISPLAY EXTENDED MENU EXIT MENU
00809-0122-4007, Rev AB
Reajustar com uma fonte de pressão aplicada usando um Comunicador de campo
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel de dispositivos
Reajustar com uma fonte de pressão aplicada usando o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
1. Selecione a guia Saída analógica
2. Clique no botão Faixa por aplicação de pressão e siga as instruções de faixa do transmissor
Reajustar com uma fonte de pressão aplicada usando um Comunicador de campo
Use Figura 2-8 para reajustar manualmente o dispositivo usando uma fonte de pressão aplicada com uma LOI.
Figura 2-8. Reajustar com a pressão aplicada usando a LOI
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
2, 2, 2, 2
na tela.
Configuração
Reajustar com uma fonte de pressão aplicada usando os botões de amplitude e zero local
Se solicitado, os botões de amplitude e zero local (código de opção D4) podem ser usados para reajustar o transmissor com uma pressão aplicada. Consulte Figura 2-9 na página 18 para saber a localização do botão de amplitude e zero analógico.
Para redefinir transmissor usando os botões de amplitude e zero, siga este procedimento:
1. Afrouxe o parafuso que prende a etiqueta superior do invólucro do transmissor. Gire a
etiqueta para expor os botões de zero e amplitude.
2. Confirme se o dispositivo tem botões de amplitude e zero local verificando o retentor azul
abaixo da etiqueta.
3. Aplique a pressão do transmissor.
4. Reajuste o transmissor.
a. Para alterar o zero (ponto de 4 mA) durante a manutenção da amplitude: pressione e
segure o botão de zero por, pelo menos, dois segundos e, em seguida, solte-o.
b. Para alterar a amplitude (ponto de 20 mA) durante a manutenção do ponto zero:
pressione e segure o botão de amplitude por, pelo menos, dois segundos e, em seguida, solte-o.
17
Seção 2: Configurar
A
Fevereiro de 2014
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Observação
Os pontos de 4 mA e 20 mA devem ser mantidos com uma amplitude mínima definia no Anexo A.2: Especificações funcionais.
Figura 2-9. Botões de zero analógico e amplitude
A. Botões de zero e amplitude
Se a segurança do transmissor estiver ativada, não será possível fazer ajustes de zero e
amplitude. Consulte “Configurar a segurança do transmissor” na página 59 para obter informações sobre segurança.
A SPAN é mantida quando o ponto de 4 mA é definido. A SPAN é alterada quando o
ponto de 20 mA é definido. Se o ponto inferior da faixa for definido em um valor que fizer o ponto superior da faixa ultrapassar o limite do sensor, o ponto superior da faixa automaticamente será definido no limite do sensor, e a SPAN será ajustada conforme necessário.
A despeito dos pontos da faixa, o 3051 medirá e registrará todas as leituras dentro dos
limites digitais do sensor. Por exemplo, se os pontos de 4 e 20 mA forem definidos como 0 e 10 pol.H digitalmente a leitura de 25 pol.H
O e o transmissor detectar uma pressão de 25 pol.H2O, ele gera
2
O e uma leitura de faixa de 250%.
2
18
Configuração
Manual de referência
EXTENDED MENU
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
TRANSFER FUNCT SCALED VARIAB ASSIGN PV TAG ALARM SAT VALUES PASSWORD SIMLATE HART REV BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
00809-0122-4007, Rev AB
2.6.4 Amortecimento
O comando de amortecimento altera o tempo de resposta do transmissor; valores mais elevados podem suavizar as variações de leituras de saída causadas pelas alterações de entradas rápidas. Determine a configuração de amortecimento apropriada com base no tempo de resposta necessário, na estabilidade do sinal e em outros requisitos da dinâmica de circuito do sistema. O comando de amortecimento utiliza a configuração do ponto flutuante que permite ao usuário inserir qualquer valor de amortecimento no intervalo de 0,0 a 60,0 segundos.
Ajuste com um Comunicador de campo
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Seção 2: Configurar
Fevereiro de 2014
Teclas de atalho do painel de dispositivos
2, 2, 1, 1, 5
Insira o Valor de amortecimento desejado e selecione APLICAR.
Amortecimento com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
1. Selecione Configuração manual.
2. Na caixa Configuração de pressão, insira o valor de amortecimento desejado e clique em
Enviar.
3. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
Amortecimento com a interface local do operador
Consulte Figura 2-10 para inserir os valores de amortecimento usando uma LOI.
Figura 2-10. Amortecimento com a LOI
Configuração
19
Seção 2: Configurar
DISPLAY
PRESS (on/off) SCALED (on/off) TEMP (on/off) %RANGE (on/off) ANALOG (on/off) STRTUP (on/off) BACK TO MENU EXIT MENU
VIEW CONFIG ZERO TRIM UNITS RERANGE LOOP TEST
DISPLAY
DISPLAY
EXTENDED MENU EXIT MENU
Fevereiro de 2014
2.7 Configuração do mostrador LCD
O comando Configuração do mostrador LCD permite personalizar o LCD de acordo com os requisitos da aplicação. O LCD irá alternar entre os itens selecionados.
Unidades de pressão Temperatura do sensor% da faixa Saída de mAVariável com escala
Nas instruções a seguir, o LCD também pode ser configurado para exibir informações de configuração durante a inicialização do dispositivo. Selecione Revisar os parâmetros na inicialização para ativar ou desativar essa função.
Consulte Figura 1-2 na página 4 LCD com a Interface local do operador para obter uma imagem da tela LCD.
Configurar tela LCD com um Comunicador de campo
Na tela INÍCIO, insira a sequência de teclas de atalho.
Teclas de atalho do painel de dispositivos
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
2, 2, 4
Configurar tela LCD com o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
1. Clique em Configuração manual, selecione a guia Mostrador.
2. Selecione as opções de exibição desejadas e clique em Enviar.
Configurar Mostrador LCD com uma Interface local do operador
Consulte Figura 2-11 para saber como configurar o Mostrador LCD usando uma LOI.
Figura 2-11. Exibir com uma LOI
20
Configuração
Loading...
+ 218 hidden pages