Rosemount 3051SF-serien med HART -protokoll Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0112-4801, vers. NC
Mars 2019
Rosemount 3051S-seriens trycktransmitter och Rosemount 3051SF-seriens flödesmätare
med HART® -protokoll
Snabbstartsguide
OBS!
Denna guide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 3051S-transmittrar (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4801). Den innehåller även grundläggande elektroniska riktlinjer för 3051SFA (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4809), 3051SFC (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4810) och 3051SFP (dokument-nr för referenshandbok: 00809-0100-4686). Den innehåller inga anvisningar för diagnostik, underhåll, service eller felsökning. Detta dokument finns också i elektroniskt format på www.rosemount.com.
VAR NIN G!
Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännanden i denna handbok för restriktioner förknippade med säkra installationer.
Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att instrumenten i kretsen
har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterlocken under en explosionssäker/flamsäker installation vid matning
av enheten.
Använd lämpliga Ex-märkta adaptrar, blankningspluggar eller kabelförskruvningar vid
installation.
Se till att processisoleringen går minst 25 mm (1 tum) ut från transmitterkontakten.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
Installera och dra åt processanslutningar innan tryckmatning ansluts.
Elstötar kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning som kan förekomma i kablar
kan orsaka elstötar.
Kabelrör/kabelanslutningar.
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 x 1,5-gänga. På utrustning med flera kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts.
Vid installation i farliga miljöer ska endast tillämpliga listade eller Ex-godkända pluggar,
adaptrar eller kabelförskruvningar användas i kabelrör/kabelanslutningar.
Innehållsförteckning
Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Överväg husrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ställ in byglar och brytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inkoppling och start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrollera konfigurationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Justering av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation av säkerhetskritiska system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Produktintyg Vers. 1.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2
Mars 2019
FLÖDE
FLÖDE
F
L
ÖD
E
FLÖDE

Steg 1. Montera transmittern

För vätskeflöde
1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller under processanslutningarna.
3. Montera transmittern så att dränerings-/avluftningsventilerna är inriktade ovanför processflödet.
För gasflöde
1. Placera processanslutningar på rörets ovansida eller sida.
2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna.
Snabbstartsguide
För ångflöde
1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller under processanslutningarna.
3. Fyll impulsledningarna med vatten.
3
Snabbstartsguide
Användning av monteringsfäste
Om transmittern måste användas med ett monteringsfäste, se figurerna nedan för anvisningar om korrekt montering av transmittern med hjälp av de monteringsfästen som tillhandahålls av Emerson. Använd endast de bultförband som medföljer transmittern eller säljs av Emerson som reservdelar.
Panelmontering Rörmontering
Coplanar-fläns
Traditionell fläns
Integrerad montering
4
Mars 2019
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 38 mm (1,50 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 73 mm (2,88 tum)
4 x 57 mm (2,25 tum)
Hus
PlantWeb® Kopplingsutrymme Separat monterad display
Snabbstartsguide
Anvisningar om bultförband
Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du monteringsanvisningarna för att säkerställa ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd endast de bultar som medföljer eller som säljs av Emerson som reservdelar. Figur 1 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för rätt transmittermontering.
Figur 1. Vanliga transmittermonteringar
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
4 x 1.75-in.
(44mm)
A. Transmitter med Coplanar-fläns B. Transmitter med Coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval) C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval) D. Transmitter med Coplanar-fläns, Rosemounts konventionella ventilblock (tillval) och
flänsadaptrar (tillval)
4 x 1.50-in.
(38mm)
Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultens huvud och hänvisa till Figur 3. Om bultmaterialet inte visas i Figur 3 kontaktar du närmaste Emerson Process Management-representant för ytterligare information. Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda
för att underlätta installationen. Något ytterligare smörjmedel ska inte appliceras vid installationen av dessa bulttyper.
2. Fingerdra bultarna.
4 x 1.75-in. (44mm)
5
Snabbstartsguide
A B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis mönster. Se Figur 3 för initialt åtdragningsmoment.
4. Momentdra bultarna till det slutliga vridmomentvärdet i samma kryssmönster. Se Figur 3 för slutligt åtdragningsmoment.
5. Kontrollera att flänsbultarna går igenom sensormodulen innan tryck anbringas.
Figur 2. Korrekt bultinstallation
A. Bult B. Sensormodul
Figur 3. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
Bultmaterial Märkning på bult
Initialt åtdrag­ningsmoment
Slutligt
åtdragningsmoment
Kolstål (CS)
Rostfr itt stål ( SST)
B7M
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
6
Mars 2019
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
Snabbstartsguide
O-ringar med flänsadaptrar
VAR NING!
Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna o-ringar skiljs åt genom unika o-ringsspår. Använd endast den o-ring som är avsedd för den specifika flänsadapterna, enligt bilden nedan.
A. Flänsadapter B. O-ring C. PTFE-baserade profiler är fyrkantiga D. Elastomerprofiler är runda
Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om de uppvisar tecken på skador, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna ska flänsbultarna och centreringsskruvarna dras åt på nytt efter installationen för att kompensera o-ringens sättning.
Inriktning av integrerad övertryckstransmitter
Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den integrerade övertryckstransmittern sitter under märkplåten på sensormodulens hals (se Figur4). Håll dräneringsvägen fri från hinder (färgflagor, dammpartiklar, smörjrester m.m.) genom att montera transmittern så att alla föroreningar kan dräneras bort.
Figur 4. Integrerad övertryckstransmitter
A. Tryckport på lågsidan (under märkplåten)
7
Snabbstartsguide
A
A
A
A

Steg 2. Överväg husrotation

Gör så här för att förbättra åtkomst i fält av kabelanslutningar eller för att bättre kunna se LCD-skärmen (tillval):
1. Lossa på husrotationsskruven.
2. Rotera huset medurs till önskat läge. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset roteras medurs till önskat läge (upp till 360° från gänggränsen).
3. Dra åt husrotationsskruven igen till 3,4 Nm (30 in-lbs).
Figur 5. Transmitterhusets justeringsskruv
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Husrotationsskruv (3/32-tums)

Steg 3. Ställ in byglar och brytare

Om tillvalet för larm- och säkerhetsjustering inte har installerats kommer transmittern att fungera normalt med standardinställningen, d.v.s. det ”höga” larmet, och säkerheten ”avstängd”.
1. Avlägsna ej transmitterlocken i explosionsfarliga miljöer när kretsen
strömförande. Om transmittrarna matas ska kretsen ställas in på manuell och matningen avlägsnas.
2. Avlägsna elektronikutrymmets kåpa. På PlantWeb-hus sitter kåpan motsatt
fältterminalsidan. På hus för kopplingsutrymme ska skyddet för anslutningsplint avlägsnas. Avlägsna inte huskåpan i explosionsfarliga miljöer.
3. På PlantWeb-huset ska du säkerhets- och larmomkopplarna föras till
prioriterat läge med hjälp av en liten skruvmejsel (en LCD-display eller justeringsmodul måste finnas för att kunna aktivera omkopplarna). På kopplingsutrymmet ska stiften dras ut och vridas 90° till önskat läge för att ställa in säkerhet och larm.
4. Sätt tillbaka locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på
explosionssäkerhet.
8
Mars 2019
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Snabbstartsguide
Figur 6. Transmitterbrytare och bygelkonfiguration
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Mätare/justeringsmodul B. Säkerhet C. Larm

Steg 4. Inkoppling och start

Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern:
1. Avlägsna och kassera de orangefärgade kabelpluggarna.
2. Avlägsna huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar).
3. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) och den negativa ledningen till minuspolen (—).
OBS!
Koppla inte matning tvärs över testanslutningarna. Matningen kan skada testdioden i testanslutningen. Partvinnad kabel ger bästa resultat. Använd 0,2 till 2,0 mm2 (24—14 AWG) tråd och överskrid inte 1500 meter 5000 feet. För hus med ett utrymme (kopplingsutrymmeshus) bör avskärmad signaltråd användas i miljöer med höga nivåer av elektromagnetiska störningar eller radiostörningar (EMI/RFI).
4. Plugga igen och försegla den oanvända kabelrörsanslutningen med den medföljande kabelpluggen.
OBS!
När den medföljande gängade pluggen används i kabelrörsanslutningen måste den monteras med minst fem gängors ingrepp för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet. För raka gängor krävs minst sju gängors ingrepp. För avsmalnande gängor krävs fem minst gängors tidigt.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedre del står lägre än kabelrörsanslutningarna och transmitterhuset.
6. Sätt tillbaka huskåpan och dra åt så att den sitter ordentligt, med kontakt metall mot metall mellan huset och kåpan, för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet.
Figurerna nedan visar vilka kopplingsanslutningar som behövs för matningen av 3051S och kommunikation med en handhållen fältkommunikator.
9
Snabbstartsguide
A
B
A
B
DP
C
A
B
B
D
E
Figur 7. Kopplingsschema för transmitter
Kopplingsschema för PlantWeb-hus Kopplingsschema för hus med kopplingsutrymme
A. RL 250 B. Matning
OBS!
Installation av transientskyddets terminalblock ger inte transientskydd om inte höljet på 3051S är ordentligt jordat.
Jordning av signalkabel
Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med kabel för matning eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning. Jordningsavslutningar finns på sensormodulen och inne i anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets terminalblock installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser. Se steg 2 nedan för mer information om hur kabelskärmen ska jordas.
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden enligt Figur 8. a. Kabelskärmen ska:
Klippas till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör
transmitterhuset.
Anslutas kontinuerligt till avslutningspunkten. Anslutas till god jord vid matningsänden.
Figur 8. Inkoppling
A. Isolera kabelskärm D. Trimma kabelskärm och isolera B. Minimera avstånd E. Skyddsjord C. Anslut kabelskärmen tillbaka till matningens jord
10
Mars 2019
Snabbstartsguide
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt tills det inte finns något glapp finns mellan kåpan och huset.
4. Plugga igen och försegla den oanvända kabelrörsanslutningen med den medföljande kabelpluggen.
Inkoppling och start av separat monterad display (i tillämpliga fall)
Det separat monterade display- och gränssnittssystemet består av en lokal transmitter och en separat monterad LCD-displayenhet. Den lokala 3051S-transmitterenheten omfattar ett hus med kopplingsutrymme med ett anslutningsblock med tre lägen integralt monterat på en sensormodul. Den separat monterade LCD-displayen består av ett PlantWeb-hus med ett anslutningsblock med sju anslutningar. Se Figur 9 på sidan 12 för fullständiga anvisningar för inkoppling. Följande lista är en förteckning över nödvändig information som är specifik för det separat monterade displaysystemet:
Varje enskilt anslutningsblock är unikt för det separat monterade
displaysystemet.
En husadater i rostfritt 316-stål är permanent fäst vid den separat monterade
LCD-displayens PlantWeb-hus och ger en extern jord och en möjlighet för fältmontering med hjälp av det medföljande monteringsfästet.
En kabel behövs för ledningsdragning mellan transmittern och den separat
monterade LCD-displayen. Kabelns längd begränsas till 30,5 m (100 ft).
En kabel på 15,3 m (50 ft) (tillval M8) eller 30,5 m (100 ft) (tillval M9) medföljer för
ledningsdragning mellan transmittern och den separat monterade LCD-displayen. Kabel ingår inte i tillval M7. Se rekommenderade specifikationer nedan:
Kabeltyp
Madison 2549-kabel av AWM-typ rekommenderas. Annan likvärdig kabel kan användas, förutsatt att har oberoende, partvinnade skärmade kablar med yttre skydd. Matningsledningarna måste vara minst 0,3 mm2 (22 AWG) och CAN-kommunikationsledningarna måste vara minst 0,2 mm2 (24 AWG).
Kabellängd
Upp till 30,5 m (100 ft) beroende på kabelns kapacitans.
Kabelkapacitans
Kapacitansen från CAN-kommunikationsledningen till CAN-returledningen (som den dragits) måste vara mindre än 5000 pF totalt. Detta möjliggör upp till 50 pF per 0,3 m (1 fot) för en kabel på 30,5 m (100 fot).
Anvisningar för egensäkerhet
Transmitterenheten med separat monterad display har godkänts med Madison 2549-kabel av AWM-typ. Alternativ kabel kan användas förutsatt att transmittern med separat monterad display och kabel konfigureras enligt installationsreglerritningen eller typgodkännandet. Se tillämpligt typgodkännande eller reglerritning i bilaga B i referensmanualen till 3051S för information om egensäkerhetskrav för separat dragen kabel.
Viktigt!
Slå inte på matningen till den separat monterade kommunikationsterminalen. Följ anvisningarna om ledningsdragning noga för att förhindra skada på systemkomponenter.
11
Snabbstartsguide
B
C
A
(vit) 0,2 mm2 (24 AWG)
(blå) 0,2 mm2 (24 AWG)
(svart) 0,3 mm2 (22 AWG)
(röd) 0,3 mm2 (22 AWG)
Figur 9. Kopplingsschema för separat monterad display
A. Separat monterad display B. Hus för kopplingsutrymme C. 4—20 mA
OBS!
Kabelfärger som anges på sidan 12 avser Madison 2549-kabel av AWM-typ. Kabelfärg kan variera beroende på den kabel som valts.
Madison 2549-kabel av AWM-typ har ett jordskydd. Detta skydd måste anslutas till jord antingen vid sensormodulen eller vid den separat monterade displayen, men inte båda.
12
Mars 2019
A
B
D
E
F
C
Inkoppling av Quick Connect (i tillämpliga fall)
Som standard kommer 3051S Quick Connect korrekt monterad vid sensormodulen och är klar för montering. Kabelset och fältinkopplingsbara anslutningar (i skuggat område) säljs separat.
Figur 10. Sprängskiss av Rosemount 3051S Quick Connect
Snabbstartsguide
A. Rak fältinkopplingsbar anslutning B. Fältinkopplingsbar vinkelanslutning, höger C. Quick Connect-hus F. Quick Connect-kopplingsmutter
1. Art.nr för beställning: 03151-9063-0001.
2. Tillhandahålls av kabelsetsförsäljaren.
3. Art.nr för beställning: 03151-9063-0002.
4. Fältinkoppling utförs av kunden.
(1)(4)
(3)(4)
D. Sladdset E. Kopplingsmutter
(2)
Viktigt!
Om Quick Connect beställs som ett 300S-reservhus eller demonteras från sensormodulen ska du följa anvisningarna nedan för korrekt montering före fältinkoppling.
1. Placera Quick Connect på sensormodulen. För korrekt stiftinriktning tar du bort kopplingsmuttern innan du installerar Quick Connect på sensormodulen.
2. Placera kopplingsmuttern över Quick Connect och dra åt med skruvnyckel till högst 34 Nm (300 in-lb.).
3. Dra åt justerskruven upp till 3,4 Nm (30 in-lbs) med en 3/32 tums sexkantnyckel.
4. Installera kabelset/fältkopplingsbara anslutningar på Quick Connect. Dra inte åt för hårt.
13
Snabbstartsguide
A
B
+
-
Spänning (VDC)
Driftsområde
1387
1000
500
0M
10,5 20 30
42,4
Belastning (ohm)
Figur 11. Quick Connect-husets stiftkonfiguration
A. Jord B. Ingen anslutning
OBS!
För information om övriga inkopplingar, se ritningen över stiftkonfigurationen och tillverkarens installationsanvisningar.
Inkoppling av elkontakt i kabelrör (tillval GE eller GM)
För 3051S transmittrar med elkontakt GE eller GM i kabelröret, se kabelsettillverkarens installationsanvisningar för information om inkoppling. För FM-godkända egensäkra, gnistfria eller FM FISCO-godkända egensäkra, farliga miljöer ska installationen utföras i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1009. Se bilaga B i referenshandboken till 3051S.
Matning
DC-matningen bör ge en spänning med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i styrenhet, indikator och liknande. Observera att motståndet i egensäkerhetsskydd, om sådana används, måste räknas in.
Figur 12. Transmitterns lastgräns
Maximal kretsmotstånd = 43,5 * (matningsspänning — 10,5)
Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 för kommunikation.
14
Mars 2019
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Device setup
2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 mA 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Overview
2 Configure 3 Service Tools
Snabbstartsguide

Steg 5. Kontrollera konfigurationen

Använd en HART-anpassad master för kommunikation med 3051S och bekräftelse av dess konfiguration.
Fältkommunikatorns användargränssnitt
Snabbtangentsekvenserna varierar beroende på enhetsdrivrutinens (DD) version. De traditionella snabbtangentsekvenserna avser DD-version 8 och tidigare (se sidan 16). Snabbtangentsekvenserna för enhetens instrumentpanel avser DD-version 9 och senare (se sidan 17).
Figur 13. Traditionellt gränssnitt — enhetsversion 6 eller 7 och DD-version 7
Figur 14. Enhetens instrumentpanel — enhetsversion 7 och DD-version 9
En bock () indikerar grundkonfigurationens parametrar. Minimikravet på dessa parametrar är att de ska verifieras som del av konfigurationen och proceduren för idrifttagning.
15
Snabbstartsguide
Tabell 1. Snabbtangentssekvens för traditionellt gränssnitt — enhetsversion 6 eller 7 och DD-version 7
Funkt ion
Alarm Level Configuration (Konfiguration av larmnivå) Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer) Analog Output Alarm Direc tion (Riktning för analogt utgångslarm) Analog Output Trim (Analog utsignalsjustering) Burst Mode On/Off (Burst-läge till/från) Burst Options (Burst-alternativ)
Damping (Dämpning)
Date (Datum) Descriptor (Beskrivning) Digital To Analog Trim (4-20 mA Output) (Digital till analog justering
[4—20 mA-utgång]) Field Device Information (Information om fältenhet) LCD Display Configuration (LCD-displaykonfiguration) Loop Test (Kretstest) Lower Sensor Trim (Nedre sensorjustering) Message (Meddelande) Number of Requested Preambles (Antal begärda synkroniseringstecken) Pressure Alert Configuration (Trycklarmskonfiguration) Poll Address (Avfrågningsadress) Poll a Multidropped Transmitter (Avfråga en multidrop-transmitter) Remapping (Ommappning) Rerange — Keypad Input (Ändring av mätområde — knappsatsindata) Saturation Level Configuration (Konfiguration av mättnadsnivå) Scaled D/A Trim (4—20 mA Output) (Skalad D/A-justering
[4—20 mA-utgång]) Scaled Variable Configuration (Konfiguration av skalad variabel) Self Test (Transmitter) (Självtest [transmitter]) Sensor Information (Sensorinformation) Sensor Temperature (Sensortemperatur) Sensor Trim (Sensorjustering) Sensor Trim Points (Sensorjusteringspunkter) Status Tag (Positionsmärkning)
Temperature Alert Configuration (Konfiguration av temperaturvarning) Transfer Function (Setting Output Type) Överföringsfunktion
[inställning av utgångstyp]) Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersäkerhet [skrivskydd]) Units (Process Variable) (Enheter [processvariabler])
Upper Sensor Trim (Övre sensorjustering) Zero Trim (Nolljustering)
Snabbtangentsekvens
1, 4, 2, 7, 7
1, 4, 2, 7
1, 4, 2, 7, 6
1, 2, 3, 2 1, 4, 3, 3, 3 1, 4, 3, 3, 4
1, 3, 6 1, 3, 4, 1 1, 3, 4, 2
1, 2, 3, 2, 1
1, 4, 4, 1
1, 3, 7
1, 2, 2
1, 2, 3, 3, 2
1, 3, 4, 3
1, 4, 3, 3, 2 1, 4, 3, 5, 3 1, 4, 3, 3, 1
Left Arrow (Vänster pil), 3, 1, 1
1, 4, 3, 6
1, 2, 3, 1, 1 1, 4, 2, 7, 8
1, 2, 3, 2, 2
1, 4, 3, 4, 7
1, 2, 1, 1 1, 4, 4, 2
1, 1, 4 1, 2, 3, 3
1, 2, 3, 3, 5
1, 2, 1, 2
1, 3, 1
1, 4, 3, 5, 4
1, 3, 5
1, 3, 4, 5
1, 3, 2
1, 2, 3, 3, 3 1, 2, 3, 3, 1
16
Mars 2019
Tabell 2. Snabbtangentssekvenser för enhetens instrumentpanel — enhetsversion 7 och DD-version 9
Snabbstartsguide
Funktion
Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer)
Burst Mode Control (Burst-lägeskontroll)
Burst Option (Burst-alternativ)
Custom Display Configuration (Konfiguration av anpassad visning)
Damping (Dämpning)
Date (Datum)
Descriptor (Beskrivning)
Digital to Analog Trim (4—20 mA Output) (Digitalt till analog justering [4—20 mA-utgång])
Disable Zero & Span Adjustment (Inaktivera noll- och spännviddsjustering)
Rerange with Keypad (Ändra mätområde med knappsats)
Loop Test (Kretstest)
Lower Sensor Trim (Nedre sensorjustering)
Message (Meddelande)
Range Values (Intervallvärden)
Scaled D/A Trim (4—20 mA Output) (Skalad D/A-justering [4—20 mA-utgång])
Sensor Temperature/Trend (3051S) (Sensortemperatur/trend [3051S])
Tag (Positionsmärkning)
Transfer Function (Överföringsfunktion)
Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersäkerhet [skrivskydd])
Units (Måttenheter)
Upper Sensor Trim (Övre sensorjustering)
Zero Trim (No lljustering)
Snabbtangentsekvens
2,2,1,7
2,2,4,2
2,2,4,3
2,1,3
2,2,1,5
2,2,5,4
2,2,5,5
3,4,2
2,2,7,2
2,2,1,3,1
3,5,1
3,4,1,2
2,2,5,6
2,2,1,3
3,4,2
3,3,3
2,2,5,1
2,2,1,4
2,2,7,1
2,2,1,2
3,4,1,1
3,4,1,3
17
Snabbstartsguide
A
B
A
B
AB
A
B

Steg 6. Justering av transmittern

Transmittrar levereras helt kalibrerade enligt önskemål, eller med tillverkarens grundvärden med maximalt mätområde (nedre mätvärdesområde = noll, övre mätvärdesområde = övre mätvärdesgräns).
Nolljustering
En nolljustering är en enkelpunktsjustering som används för att kompensera monteringsläge och effekter av statiskt tryck. Se vid nolljustering till att utjämningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till rätt nivå.
Om nollpunktsförskjutningen är mindre än 3 % av sann nollpunkt, följer du
anvisningarna i avsnittet Användning av fältkommunikatorn nedan för att utföra nolljusteringen.
Om nollpunktsförskjutningen är större än 3 % av sann nollpunkt, följer du
anvisningarna i avsnittet Använda transmitterns nollpunktsjusteringsknapp nedan för ändring av mätområde.
Om beslagjusteringar inte är tillgängliga, se referenshandboken till 3051S
(dokument-nr: 00809-0100-4801) för ändring av mätområde med hjälp av fältkommunikatorn.
Användning av fältkommunikatorn
1. Utjämna eller avlufta transmittern och anslut fältkommunikatorn.
2. Mata in snabbtangentssekvensen på menyn (se Ta b el l 1 eller Ta b e ll 2 ).
3. Följ kommandona för att utföra nollpunktsjustering.
Använda transmitterns nollpunktsjusteringsknapp
Tryck och håll ner knappen för nollpunktsjustering i minst två sekunder, men inte mer än tio sekunder.
Figur 15. Transmitterjusteringsknappar
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Noll B. Omfång

Installation av säkerhetskritiska system

För säkerhetskritiska installationer, se produkthandboken till 3051S (dokument-nr: 00809-0100-4801) för information om installationsrutiner och systemkrav.
18
Mars 2019
Snabbstartsguide
Produktintyg
Vers. 1 .0

Information om EU-direktiv

En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com.

FM Approvals intyg för användning i icke-explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa att utförandet uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska krav samt brandskyddskrav enligt FM Approvals (ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration [OSHA, USA:s federala arbetsmiljömyndighet]).

Installera utrustning i Nordamerika

Enligt NEC- (USA:s National Electrical Code) respektive CEC-normen (Canadian Electrical Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkningen måste vara lämpliga för områdesklassificering, gas- och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.
USA
E5 FM explosionssäker (XP) och dammgnistsäker (DIP)
Intygs-nr: 3008216 Tillämpade standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3615 — 2006,
FM-klass 3616 — 2011, FM-klass 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker
KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G KL. III;
T
T5 (—50 °C
I5 FM egensäkerhet (IS) och gnistfrihet (NI)
Intygs-nr: 3012350 Tillämpade standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010,
FM-klass 3611 — 2004, FM-klass 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1,
GR. E, F, G; klass III; klass 1, zon 0 AEx ia IIC T4; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T4 (—50 °C [fältbuss] vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1006, typ 4X
Särskilda förutsättningar för säker användning:
1. Trycktransmitter modell 3051S/3051S-ERS kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
+85 °C), fabriksförseglad, typ 4X
a
T
+70 °C) [HART]; T4 (—50 °C Ta +60 °C)
a
19
Snabbstartsguide
OBS!
Transmittrar märkta som gnistfria KL. 1, DIV. 2 kan installeras i division 2-miljöer med hjälp av allmänna division 2-inkopplingsmetoder eller gnistfri fältledning. Se ritning 03151-1006.
IE FM FISCO
Intygs-nr: 3012350 Tillämpade standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010,
FM-klass 3611 — 2004, FM-klass 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D, T4 (—50 °C
vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1006, typ 4X
Särskilda förutsättningar för säker användning:
1. Trycktransmitter modell 3051S/3051S-ERS kan innehålla aluminium och betraktas som en potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktigt måste därför iakttas under installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
Kanada
E6 CSA explosionssäker, dammgnistsäker och division 2
Intygs-nr: 1143113 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata: Explosionssäker klass I, division 1, grupp B, C, D;
dammgnistsäker klass II, division 1, grupp E, F, G; klass III; lämplig för klass I, zon 1, grupp IIB+H2, T5; lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C, D; lämplig för klass I, zon 2, grupp IIC, T5 vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1013; typ 4x
I6 CSA egensäker
Intygs-nr: 1143113 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata: Egensäker klass I, division 1; lämplig för klass 1, zon 0, IIC,
T3C vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1016; typ 4x
IF CSA FISCO
Intygs-nr: 1143113 Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata: FISCO egensäker klass I, division 1; lämplig för klass I, zon 0;
T3C vid installation i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1016, typ 4X
T
+60 °C)
a
20
Mars 2019
Europa
E1 ATE X flam säker
Intygs-nr: KEMA 00ATEX2143X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007,
SS-EN 60079-26:2007 (3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt SS-EN 60079-0:2006)
Märkdata: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C
 T
T5/T4 (—60 °C
Temperaturklass Processtemperatur
T6 —60 °C till +70 °C
T5 —60 °C till +80 °C
T4 —60 °C till +120 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Instrumentet har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått.
I1 ATEX eg ens äkerhe t
Intygs-nr: BAS01ATEX1303X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012 Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C Ta +70 °C)
+80 °C)
a
Snabbstartsguide
T
+70 °C),
a
SuperModule
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C
3051S…F, 3051SF…F
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
P
i
C
i
L
i
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9;
Resistansgivare (tillval) för 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
21
Snabbstartsguide
2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Modell 3051S-kapslingen kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
IA ATEX FISCO
Intygs-nr: BAS01ATEX1303X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012
T
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C
FISCO
Spänning (Ui)
Strömstyrka (Ii)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Modell 3051S kapsling kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
ND ATE X dam m
Intygs-nr: BAS01ATEX1374X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009 Märkdata:
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
95 °C Da (—20 °C Ta +85 °C),
500
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga avslutningspluggar som kan upprätthålla en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och avslutningspluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivande temperaturområde och kunna tåla ett stöttest på 7 J.
4. SuperModule (en eller flera) måste vara ordentligt fastskruvad för att kunna upprätthålla kapslingsklassen för skyddskåpan/skyddskåporna.
22
Mars 2019
Snabbstartsguide
N1 ATEX typ n
Intygs-nr: BAS01ATEX3304X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Märkdata:
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
+85 °C), V
a
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
OBS!
Resistansgivarenheten ingår inte i 3051SFx typ n-godkännandet.
Övriga världen
E7 IECEx flam- och dammsäker
Intygs-nr: IECEx KEM 08.0010X (flamsäker) Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt IEC 60079-0:2004)
T
Märkdata: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C
T5/T4 (—60 °C  Ta +80 °C)
Temperaturklass Processtemperatur
T6 —60 °C till +70 °C
T5 —60 °C till +80 °C
T4 —60 °C till +120 °C
+70 °C),
a
max
= 45 V
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Instrumentet har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas mått.
Intygs-nr: IECEx BAS 09.0014X (damm) Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Märkdata: Ex ta IIIC T 105 °C T
= 42,4 V
V
max
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
95 °C Da (—20 °C Ta +85 °C),
500
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 på skyddskåpan ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga avslutningspluggar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och avslutningspluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
4. 3051S SuperModule måste vara ordentligt fastskruvad för att kunna upprätthålla skyddskåpans kapslingsklass.
23
Snabbstartsguide
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C
SuperModule
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
I
i
T
+70 °C)
a
P
i
C
i
L
i
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C
3051S…F, 3051SF…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9;
Resistansgivare (tillval) för 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Modell 3051S kapsling kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
I7 IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (I7 med särskild A0259)
Intygs-nr: IECEx TSA 14.0019X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Märkdata: Ex ia I Ma (—60 °C
+70 °C)
a
24
Mars 2019
Snabbstartsguide
SuperModule
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C
3051S…F, 3051SF…F
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
P
i
C
i
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9;
Resistansgivare (tillval) för 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation.
3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
IG IECEx FISCO
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C
T
+70 °C)
a
L
i
FISCO
Spänning (Ui)
Strömstyrka (Ii)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
25
Snabbstartsguide
2. Anslutningsstiften på 3051S-modellens SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Modell 3051S kapsling kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
IG IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (IG med särskild A0259)
Intygs-nr: IECEx TSA 14.0019X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Märkdata: FISCO FÄLTENHET Ex ia I Ma (—60 °C
FISCO
Spänning (Ui)
Strömstyrka (Ii)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation.
3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
N7 IECEx typ n
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0018X Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
T
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
+85 °C)
a
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
Brasilien
E2 INMETRO flamsäker
Intygs-nr: CEPEL 03.0140X [tillverkning i USA, Singapore, Tyskland],
CEPEL 07.1413X [tillverkning i Brasilien]
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Märkdata: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (—40 °C
T
T5 (—40 °C
+80 °C), IP66*
a
26
+65 °C),
a
Mars 2019
Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. För omgivningstemperaturer på över 60 °C måste kabeldragningen ha en lägsta isoleringstemperatur på 90 °C för att överensstämma med utrustningens drifttemperatur.
2. Instrumentet har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd.
I2 INMETRO egensäkerhet
Intygs-nr: CEPEL 05.0722X [tillverkning i USA, Singapore, Tyskland],
CEPEL 07.1414X [tillverkning i Brasilien]
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
T
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—20 °C
+70 °C), IP66*
a
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.4.12 i IEC 60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
SuperModule
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C
3051S…F, 3051SF…F
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9;
Resistansgivare (tillval) för 3051SF
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
i
C
IB INMETRO FISCO
Intygs-nr: CEPEL 05.0722X [tillverkning i USA, Singapore, Tyskland],
CEPEL 07.1414X [tillverkning i Brasilien]
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-20 °C
T
+40 °C), IP66*
a
i
L
i
27
Snabbstartsguide
FISCO
Spänning (Ui)
Strömstyrka (Ii)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
15 V
215 mA (IIC) 500 mA (IIB)
2 W (IIC)
5,32 W (IIB)
0
0
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Transmittrar modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.4.12 i IEC 60079-11. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installationen.
Kina
E3 Kina flamsäkerhet och dammgnistsäkerhet
Intygs-nr: 3051S: GYJ111400X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1711X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ101345X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
Tillämpade standarder: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000,
GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Märkdata: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Endast trycktransmittrar, d.v.s. 3051SC-serien, 3051ST-serien, 3051SL-serien och 300S-serien, är godkända.
2. Omgivningstemperaturområdet är —20
~+60 °C.
3. Följande förhållande råder mellan temperaturklass och högsta temperatur för processmedia:
105 °C; IP66
A
Tem pe ra tu rk la ss Processmediets temperatur (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
4. Anordningen för jordning i skyddskåpan ska anslutas på ett säkert sätt.
5. Under installation, användning och underhåll av transmittern ska varningsmeddelandet ”Don’t open the cover when the circuit is alive” (Öppna inte locket när kretsen är strömförande) följas.
6. Under installationen får det inte förekomma några blandningar som är skadliga för det flamsäkra huset.
28
Mars 2019
Snabbstartsguide
7. En kabelanslutning, godkänd enligt NEPSI, med kapslingstyp Ex d IIC i enlighet med GB3836.1-2000 och GB3836.2-2000 ska användas vid installation i farliga miljöer. Fem hela gängors ingrepp ska användas när kabelanslutningen monteras på transmittern. När trycktransmittern används i närheten av lättantändligt damm ska kapslingsklassen för kabelanslutningen vara IP66.
8. Kabeldiametern måste uppfylla kraven i bruksanvisningen till kabelanslutningen. Kompressionsmuttern ska dras åt. Tätningsringen ska bytas i tid innan den blir sliten.
9. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
10. Slutanvändare får inte ändra på invändiga komponenter
11. Under installation, drift och underhåll av transmittern ska kraven i följande standarder uppfyllas: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
GB15577-1995, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres” (Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm).
GB12476.2-2006, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust — Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation — Selection, installation and maintenance” (Elektrisk apparatur avsedd för användning i miljöer med lättantändligt damm — del 1-2: Elektrisk apparatur skyddad av kapslingar och yttemperaturbegränsning — val, installation och underhåll).
I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: 3051S: GYJ111401X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1707X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ111265X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
Tillämpade standarder: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Märkdata: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Bokstaven x används för att indikera särskilda förutsättningar för användning: För utgångskod A och F: Apparaten klarar inte det isoleringstest på 500 V rms som krävs enligt punkt 6.4.12 i GB3836.4-2000.
29
Snabbstartsguide
2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:
Utgångskod Omgivningstemperatur
A —50 °C Ta +70 °C
F —50 °C Ta +60 °C
3. Parametrar för egensäkerhet:
Utgångs-
Huskod Displaykod
kod
A = 00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Max
inspänning:
(V)
U
i
Max
inströmstyrka:
(mA)
I
i
Max.
ineffekt:
(W)
P
i
Max.
invändig
parameter:
(nF)
C
i
4. Produkten ska användas med Ex-godkänd tillhörande apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i explosiv gasatmosfär. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande utrustning.
5. Kabeln mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad i en icke explosionsfarlig miljö.
6. Produkten uppfyller kraven för FISCO-fältenheter enligt IEC 60079-27:2008. För anslutning av en egensäker krets i enlighet med FISCO-modellen, se ovan för denna produkts FISCO-parametrar.
7. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
8. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
Max.
invändig
parameter:
(uH)
L
i
30
Mars 2019
Snabbstartsguide
N3 Kina typ n
Intygs-nr: 3051S: GYJ101112X [tillverkning i Kina]
3051SF: GYJ101125X [tillverkning i Kina] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Märkdata: Ex nL IIC T5
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Bokstaven x används för att indikera särskilda förutsättningar för användning:
Apparaten klarar inte 500 V-testet till jord i en minut. Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller: —40 °C
 T
a
3. Kabelförskruvningar, kabelrör eller avslutningspluggar godkända av NEPSI för
skyddstyp Ex e eller Ex n och en skyddskåpa som uppfyller kapslingsklass IP66 ska användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar.
4. Energibegränsande parametrar:
70 °C.
Modell Te rm in al
3051S-C/T 1 till 5 30 300 1 30 0
3051S HART, 4—20 mA/SIS
3051S-fältbuss/
PROFIBUS
3051S FISCO + och — 17,5 380 5,32 0 0
Separat monterat
hus
+, — och
CAN
+ och — 30 300 1,3 0 0
®
+ och — 30 300 1 24 60
Max.
inspänning:
(V)
U
i
30 300 1 11,4 0
Max
inströmstyrka:
(mA)
I
i
Max
ineffekt:
(W)
P
i
Max.
invändig
parameter:
(nF)
C
i
Max.
invändig
parameter:
(uH)
L
i
OBS!
Separat monterade hus är avsedda för direktanslutning till modell 3051S HART-utgångar +, — och CAN med en kabel vars högsta kapacitans och induktans inte överstiger 24 nF respektive 60 uH.
5. Trycktransmittrar av typen 3051S uppfyller kraven för FISCO-fältenheter enligt
IEC 60079-27:2008. För anslutning av en egensäker krets i enlighet med FISCO-modellen, se FISCO-parametrarna för trycktransmittrar av typen 3051S i ovanstående tabell.
6. Produkten ska användas med tillhörande energibegränsad apparat som
godkänts av NEPSI enligt GB3836.1-2000 och GB3836.8-2003 för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas.
7. Kablarna mellan transmitter och tillhörande energibegränsad apparat ska vara
skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad på icke-farlig plats.
8. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
9. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra
med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
31
Snabbstartsguide
10. Under installation, drift och underhåll av den här produkten ska kraven i
följande standarder uppfyllas: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
EAC — Vitryssland, Kazakstan, Ryssland
EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00835 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00835 Märkdata: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Japan
E4 Japan flamsäker
Intygs-nr: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686,
TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099,
TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 Märkdata: Ex d IIC T6
Sydkorea
EP Sydkorea flamsäkerhet
Intygs-nr: 12-KB4BO-0180X [tillverkning i USA], 11-KB4BO-0068X
[tillverkning i Singapore] Märkdata: Ex d IIC T5 eller T6
IP Sydkorea egensäkerhet
Intygs-nr: 12-KB4BO-0202X [HART — tillverkning i USA],
12-KB4BO-0204X [fältbuss — tillverkning i USA],
12-KB4BO-0203X [HART — tillverkning i Singapore],
13-KB4BO-0296X [fältbuss — tillverkning i Singapore] Märkdata: Ex ia IIC T4
32
Mars 2019
Snabbstartsguide
Kombinationsintyg
K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND K2 Kombination av E2 och I2 K5 Kombination av E5 och I5 K6 Kombination av E6 och I6 K7 Kombination av E7, I7 och N7 KA Kombination av E1, I1, E6 och I6 KB Kombination av E5, I5, E6 och I6 KC Kombination av E1, I1, E5 och I5 KD Kombination av E1, I1, E5, I5, E6 och I6 KG Kombination av IA, IE, IF och IG KM Kombination av EM och IM KP Kombination av EP och IP
Ytterligare intyg
SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping)
Intygs-nr: 00-HS145383-6-PDA Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller
ångflöden på ABS-klassade fartyg, marin användning och offshore-installationer.
ABS-regler: 2013 års regler för stålfartyg 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas)
Intygs-nr: 31910/A0 BV Krav: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg Tillämpning: Klassanmärkningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS
SDN DNV-typgodkännande (Det Norske Veritas)
Intygs-nr: A-13243 Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg,
höghastighetsfartyg och lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer.
Tillämpning:
Platsklasser
Beskrivning 3051S
Tem pe ra tu r D
Luftfuktighet B
Vibration A
Elektromagnetisk kompatibilitet A
Kapsling D/IP66/IP68
SLL LR-typgodkännande (Lloyds Register)
Intygs-nr: 11/60002(E3) Tillämpning: Miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5
D3 Insamling/överföring — noggrannhetsgodkännande från Measurement Canada
Intygs-nr: AG-0501, AV-2380C
33
Snabbstartsguide
Figur 16. Rosemount 3051S försäkran om överensstämmelse
34
Mars 2019
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
36
Mars 2019
Snabbstartsguide
37
Snabbstartsguide
38
Mars 2019
Snabbstartsguide
39
Snabbstartsguide
40
Mars 2019
Snabbstartsguide
41
Snabbstartsguide
42
Mars 2019
Snabbstartsguide
43
*00825-0106-4801*
Snabbstartsguide
00825-0112-4801, vers. NC
Mars 2019
Rosemounts huvudkontor
Eme
rson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Chanhassen, MN 55317, USA
Regionkontor för Latinamerika
E
m
Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
Blvd.
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
erson Automation Solutions 1300
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
+41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
E
erson Automation Solutions
m
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone —South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
© 2019 Emerson. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Emersons
logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Coplanar, PlantWeb, Rosemount, Rosemount-logotypen och SuperModule är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. PROFIBUS är ett registrerat varumärke som tillhör PROFINET International (PI).
Loading...