Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og
flowmåler i Rosemount 3051SF-serien
med HART®-protokol
Page 2
Installationsvejledning
Marts 2019
MEDDELELSE
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051S
transmittere (se referencemanual med dokumentnummer 00809-0100-4801). Den
indeholder også de grundlæggende retningslinjer vedrørende elektronikken i 3051SFA
(referencemanual med dokumentnummer 00809-0100-4809), 3051SFC (referencemanual
med dokumentnummer 00809-0100-4810) og 3051SFP (referencemanual med
dokumentnummer 00809-0100-4686). Den indeholder ikke anvisninger vedrørende
diagnosticering, vedligeholdelse, service eller fejlfinding. Denne manual findes også i
elektronisk format på www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og
internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i denne
vejledning for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Inden en Field Communicator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der
er egensikre eller ikke-antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation, når
der er strøm på enheden.
Brug korrekt klassificerede Ex-adaptere, blindpropper eller forskruninger under installation.
Hold procesisoleringen mindst 25 mm (1 in.) fra transmittertilslutningen.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Installer og efterspænd procesforbindelserne, inden der påføres tryk.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i
ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Installationsgennemføring/kabelindgange.
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en
røråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Åbninger mærket ”M20” er M20 x 1,5
gevindformede. På enheder med flere installationsrøråbninger vil alle åbninger have samme
gevindform. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller
installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
Ved installation i et eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt godkendte eller
Ex-certificerede propper, adaptere eller kabelforskruninger i kabelindgange/
installationsrøråbninger.
1. Anbring tilslutningerne på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/
udluftningsventilerne vender over
processen.
Applikationer med gasflow
1. Anbring tilslutningerne oven på eller
på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over
tilslutningerne.
Installationsvejledning
Applikationer med dampflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
3
Page 4
Installationsvejledning
Brug af monteringsbeslag
Hvis transmitteren gør det påkrævet med et monteringsbeslag, brug da
illustrationerne nedenfor som anvisning for, hvordan transmitteren monteres
korrekt ved hjælp af Emerson monteringsbeslagene. Anvend kun de bolte, der
følger med transmitteren, eller bolte som sælges som Emerson reservedele.
PanelmonteretRørmonteret
Coplanar-flange
Traditionel flange
Marts 2019
In-line
4
Page 5
Marts 2019
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm
(1,50 in.)
4 x 44 mm
(1,75 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
A
C
D
B
PlantWeb
Huse
®
TilslutningsboksFjernmonteret display
Installationsvejledning
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Såfremt transmitterens montering kræver samling af procesflangerne,
manifolderne eller flangeadapterne, følges disse samlingsanvisninger, så der
sikres en tæt forsegling, hvilket gør, at transmitterne fungerer optimalt. Brug
kun de medfølgende bolte eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson.
Figur 1 viser almindelige anvendelser af transmitteren med den boltlængde, der
er nødvendig til at sikre korrekt samling.
Figur 1. Almindelige monteringer af transmitteren
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
A. Transmitter med coplanar-flange
B. Transmitter med coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr
C. Transmitter med almindelig flange og flangeadaptere som ekstraudstyr
D. Transmitter med coplanar-flange med manifold og flangeadaptere fra Rosemount som
ekstraudstyr
Bolte er typisk af kulstofstål og rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se
på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Figur 3. Hvis
boltmaterialet ikke er vist på Figur 3, kontaktes den lokale repræsentant
for Emerson Process Management for at få flere oplysninger.
Monter boltene som følger:
1. Bolte af kulstofstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med
smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres
yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte.
2. Spænd boltene med fingrene.
4 x 1.75-in. (44mm)
5
Page 6
Installationsvejledning
A
B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
3. Spænd boltene til det indledende tilspændingsmoment i et krydsmønster.
Se Figur 3 for at finde det indledende tilspændingsmoment.
4. Spænd boltene til det endelige tilspændingsmoment i det samme
krydsmønster. Se Figur 3 for at få det endelige tilspændingsmoment.
5. Kontroller, om flangeboltene stikker ud gennem følermodulet, før der påføres
tryk.
Figur 2. Korrekt boltmontage
A. Bolt
B. følermodul
Figur 3. Momentværdierne for flangens og flangeadapterens bolte
BoltmaterialeHovedmærker
Indledende
tilspænd.-moment
Endeligt tilspænd.-
Marts 2019
moment
Kulstofstål (CS)
Rustfrit stål (SST)
B7M
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
6
Page 7
Marts 2019
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
Installationsvejledning
O-ringe med flangeadaptere
ADVARSEL
Monteres flangeadapterne ikke med de korrekte O-ringe, kan det medføre proceslækager, som
kan resultere i dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere skelnes fra hinanden via
særlige riller til O-ringene. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete
flangeadapter, som vist nedenfor.
A. Flangeadapter
B. O-ring
C. PTFE-baseret profil er firkantet
D. En elastomerprofil er rund
Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem, hvis
der er tegn på skader, såsom små hak eller snit. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og
justeringsskruerne spændes til moment igen ef ter montage for at kompensere for O-ringenes
indplacering.
Placering af in-line måletransmitter
Trykporten på lavtrykssiden (atmosfærisk reference) på den indbyggede
måletransmitter er placeret under mærkaten på følermodulets kant. (Se Figur 4.)
Hold udluftningsgangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv
og smøremidler, ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 4. Indbygget måletransmitter
A. Trykport på lavtryksside (under mærkaten på kanten)
7
Page 8
Installationsvejledning
A
A
A
A
Trin 2: Vigtigt vedrørende husets rotation
For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfri
LCD-display:
1. Løsn husrotationens låseskrue.
2. Drej først huset med uret til den ønskede placering. Hvis den ønskede
placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den
ønskede placering (op til 360° fra enden af gevindet).
3. Spænd husrotationens stilleskrue igen op til 3,4 Nm (30 in.-lbs.).
Figur 5. Transmitterhusets låseskrue
PlantWebFordelingsdåse
A. Husrotationens stilleskrue (3/32 in.)
Marts 2019
Trin 3: Indstil kontakter og lus
Hvis der ikke er installeret nogen alarm- eller sikkerhedsoption, fungerer
transmitteren normalt med tilstandsalarmens ”høje” indstilling og med
sikkerheden ”slået fra”.
1. Fjern ikke dækslerne til transmitteren i eksplosive atmosfærer, når der er sat
strøm til kredsløbet. Hvis der er strøm på transmitteren, skal sløjfen indstilles
på manuel, og strømmen afbrydes.
2. Tag elektronikrummets dæksel af. På PlantWeb huset, sidder dækslet i
modsatte side af feltklemmerne, eller afmonter klemmerækkedækslet på
fordelingsdåsehuset. Tag aldrig husdækslet af i eksplosive omgivelser.
3. Skub alarm- og sikkerhedskontakterne til den ønskede position på
PlantWeb-huset ved hjælp af en lille skruetrækker (der skal være et
LCD-display eller et justeringsmodul til stede for at aktivere kontakterne).
På fordelingsdåsehuset trækkes benene ud og drejes 90° til den ønskede
position for at indstille sikkerheden og alarmen.
4. Montér igen husdækslet, så metal berører metal, og kravene til
eksplosionssikring overholdes.
8
Page 9
Marts 2019
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Installationsvejledning
Figur 6. Konfiguration af transmitterens kontakt og lus
PlantWebFordelingsdåse
A. Måler-/justeringsmodul
B. Sikkerhed
C. Alarm
Trin 4: Tilslutning af ledninger og opstart
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Afmonter og kassér de orange installationsrørpropper.
2. Tag husdækslet mærket ”Field Terminals” af.
3. Forbind den positive ledning til ”+” klemmen og den negative ledning til ”—”
klemmen.
Bemærk
Strømmen må ikke tilsluttes hen over testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i
testtilslutningen. Parvist snoede kabler giver de bedste resultater. Brug en ledning, som er
14-24 AWG og ikke er længere end 1500 meter (5000 ft). For huse med ét rum (fordelingsdåsehus)
bør der anvendes et skærmet signalkabel i miljøer med høj EMI/RFI.
4. Den rørforbindelse, der ikke skal anvendes, skal proppes til og forsegles med
den medfølgende installationsrørprop.
MEDDELELSE
Når den vedlagte gevindprop sættes ind i installationsrøråbningen, skal den monteres ved at
dreje den i et minimum af omgange, så eksplosionssikringskravene overholdes. For lige gevind
mindst 7 gevinddrejninger. For koniske gevind mindst 5 gevindomdrejninger.
5. Montér ledningerne med et dryploop, hvis det er relevant. Den nederste del af
drypsløjfen skal være lavere end kabelgennemføringerne og transmitterhuset.
6. Sæt husets dæksel på igen, og spænd det til, så dækslet sidder helt ind (metal
til metal mellem hus og dæksel), så kravene til eksplosionssikring overholdes.
Illustrationerne nedenfor viser den kabelføring, som er nødvendig for at drive
3051S og muliggøre kommunikation via en håndholdt feltkommunikator.
9
Page 10
Installationsvejledning
A
B
A
B
DP
C
A
B
B
D
E
Marts 2019
Figur 7. Transmitterens kabelføring
Kabelføring på PlantWebs husKabelføring på fordelingsdåsehuset
A. RL 250
B. Strømforsyning
Bemærk
Installationen af de transientbeskyttede terminalklemmer yder ikke transient beskyttelse,
medmindre 3051S’s hus er ordentligt jordforbundet.
Jordforbindelse af signalledninger
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med
forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er terminering
med jordforbindelse på følermodulet og indvendigt i klemmerummet. Disse
jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med
transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få flere
oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord.
1. Tag dækslet til huset med feltklemmer af.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 8.
a. Kabelafskærmningen skal:
Afskæres tæt på og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
Være konstant forbundet med termineringspunktet.
Være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Figur 8. Ledningsføring
A. Isolér afskærmningenD. Skær afskærmningen til og isoler
B. Minimer afstandenE. Sikkerhedsjording
C. Forbind afskærmningen tilbage til
strømforsyningens jordforbindelse
10
Page 11
Marts 2019
Installationsvejledning
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er
mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Den installationsrørforbindelse, der ikke skal anvendes, skal proppes til og
forsegles med den medfølgende installationsrørprop.
Ledningsføring og start af eksternt display (hvis relevant)
Det eksternt monterede display- og brugergrænsefladesystem består af en lokal
transmitter og et eksternt monteret LCD-display. Den lokale transmitter 3051S
omfatter et fordelingsdåsehus med en klemmerække med tre stillinger bygget
ind i et følermodul. Det eksternt monterede LCD-display består af et
PlantWeb-hus opdelt i to med en klemmerække med syv stillinger.
Fyldestgørende anvisninger om ledningsføring fremgår af Figur 9 på side 12.
Følgende er en oversigt over nødvendige oplysninger, der særligt gælder for det
eksternt monterede displaysystem:
Hver enkelt klemmerække er unik for det eksterne displaysystem.
En 316 SST-husadapter er fastmonteret på PlantWeb-huset til det eksternt
monterede LCD-display, hvorved der opnås en ekstern jordforbindelse og en
måde til feltmontering med det medfølgende monteringsbeslag.
Der skal bruges et kabel til ledningsføring mellem transmitteren og det
eksternt monterede LCD-display. Kablets længde er begrænset til 3 m (100 ft.).
Der medfølger et kabel på 1,5 m (50 ft.) (valgmulighed M8) eller et på 3 m
(100 ft.) (valgmulighed M9) til ledningsføring mellem transmitteren og det
eksternt monterede LCD-display. Der er ikke kabel med i valgmulighed M7; se
de anbefalede specifikationer nedenfor.
Kabeltype
Vi anbefaler et Madison AWM 2549 kabel. Øvrige tilsvarende kabler kan bruges så
længe, de har uafhængige dobbelte parsnoede skærmede ledninger med
yderkappe. De strømførende ledninger skal være mindst 22 AWG, og
CAN-signalkablerne skal være mindst 24 AWG.
Kabellængde
Kablet kan have en længde på op til 3 m (100 ft.) afhængigt af kabelkapacitans.
Kabelkapacitans
Kapacitansen fra CAN-signalkablet til CAN-returkablet skal være mindre end
5000 picofarad i alt. Dette giver op til 50 picofarad pr. fod (1 fod = 33 cm) for et
kabel på 3 m (100 ft.).
Overvejelser vedrørende egensikkerhed
Transmitteren med det eksterne display er godkendt med et
Madison AWM-type 2549 kabel. Der kan bruges andre kabler, så længe
transmitteren med eksternt display og kabel konfigureres iht.
installationstegningen eller certifikatet. Se kravene til egensikkerhed for det
eksterne kabel i den tilhørende godkendelse eller kontroltegningen i bilag B
i referencemanualen til 3051S.
Vigtigt
Den eksterne kommunikationsklemme må ikke påføres strøm. Følg nøje opkoblingsanvisningerne
for at undgå at beskadige systemets komponenter.
11
Page 12
Installationsvejledning
B
C
A
(hvid) 24 AWG
(blå) 24 AWG
(sort) 22 AWG
(rød) 22 AWG
Figur 9. Ledningsdiagram til eksternt monteret display
Marts 2019
A. Fjernmonteret display
B. Fordelingsdåsehus
C. 4-20 mA
Bemærk
Farvekoderne på side 12 gælder for et Madison AWM 2549 kabel. Farvekoderne kan variere alt
efter det valgte kabel.
Madison AWM type 2549 kablet omfatter en jordafskærmning. Afskærmningen
skal være koblet til jordforbindelsen — enten ved følermodulet eller det eksterne
display, men ikke begge.
12
Page 13
Marts 2019
A
B
D
E
F
C
Installationsvejledning
Quick connect-ledning (hvis relevant)
3051S Quick Connect leveres som standard korrekt monteret på følermodulet og
er klar til installation. Ledningssæt og stik til opkobling på stedet (inden for det
skraverede område) sælges særskilt.
Figur 10. Eksplosionstegning af 3051S Quick Connect
A. Lige stik til opkobling på stedet
B. Stik med højre vinkel til opkobling på stedet
C. Quick Connect-husF. Quick Connect-koblingsmøtrik
1. Bestil varenr. 03151-9063-0001.
2. Leveres af sælgeren af ledningssættet.
3. Bestil varenr. 03151-9063-0002.
4. Opkobling på stedet leveres af kunden.
(1)(4)
(3)(4)
D. Ledningssæt
E. Koblingsnippel
(2)
Vigtigt
Hvis Quick Connect bestilles som et ekstra 300S-hus eller afmonteres fra følermodulet, følges
anvisningerne nedenfor vedrørende korrekt samling forud for opkobling på stedet.
1. Placér Quick Connect på følermodulet. For at sikre at benene er placeret
korrekt ud for hullerne, skal koblingsmøtrikken fjernes, før Quick Connect
monteres på følermodulet.
2. Placer koblingsmøtrikken over Quick Connect og stram med en nøgle til maks.
34 Nm (300 in.-lbs.).
3. Spænd låseskruen med op til 3,4 Nm (30 in.-lbs.) ved hjælp af 3/32 tommers
topnøgle.
4. Monter ledningssættet/stikkene til opkobling på stedet på Quick Connect.
Undgå at spænde for hårdt.
13
Page 14
Installationsvejledning
A
B
“+”
“
-
”
”
”
” ”
Spænding (VDC)
Driftsområde
1387
1000
500
0M
10,52030
42,4
Belastning (ohm)
Marts 2019
Figur 11. Han-del af huset til Quick Connect
A. Stelforbindelse
B. Ingen forbindelse
Bemærk
Øvrige opkoblingsdetaljer fremgår af tegningen af han-delen og installationsanvisningerne fra
ledningssættets fabrikant.
Installationsrør til opkobling med el-stik (valgmulighed GE eller GM)
Nærmere oplysninger om opkobling af transmittere model 3051S med
installationsrør til stik GE eller GM findes i producentens installationsanvisninger til
ledningssættet. På farlige steder, der er FM-egensikre, ikke-antændingsfarlige eller
FM FISCO-egensikre, monteres i henhold til Rosemount tegning 03151-1009.
Se bilag B i referencemanualen for 3051S.
Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 % udsving. Den
samlede modstandsbelastning er summen af modstanden i signalledningerne
og belastningsmodstanden i styreenheden, indikatoren og tilhørende enheder.
Bemærk at modstanden af indre sikkerhedsbarrierer, hvis anvendt, skal
inkluderes.
Field Communicator kræver en minimum loopmodstand på 250 for at kunne
kommu nikere.
14
Page 15
Marts 2019
SAVE
3051:PT 93207
Online
1 Device setup
2 PV0.00 mbar
3 Analog Output4.000 mA
4 PV LRV0.00 mbar
5 PV URV370.00 mbar
SAVE
3051:PT 93207
Online
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Installationsvejledning
Trin 5: Bekræftelse af konfigurationen
Brug en hvilken som helst master, der kan bruges sammen med HART, til at
kommunikere med og verificere konfigurationen af 3051S.
Brugergrænseflade til Field Communicator
Genvejstastesekvenserne varierer afhængigt af Device Revision. De traditionelle
interface-genvejstastesekvenser gælder for DD rev. 8 eller ældre, og de kan findes
på side 16. Genvejstastesekvenserne for enhedens dashboard gælder for
DD rev. 9 ellere nyere, og de kan findes på side 17.
Figur 13. Traditionel brugerflade — Device revision 6 eller 7 og DD revision 7
Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse
parametre skal mindst bekræftes som en del af konfigurations- og
startprocedurerne.
15
Page 16
Installationsvejledning
Tabel 1. Traditionel brugerflade — Device revision 6 eller 7 og
genvejstastesekvensen DD revision 7
Marts 2019
Funkt ion
Alarm- og mætningsniveauer
Analog udgangsalarmretning
Analog udgangstrim
Antal anmodede indlæsninger
Beskrivelse
Burst-muligheder
Burst-tilstand tændt/slukket
Dæmpning
Dato
Digital til analog trim (4-20 mA output)
Enheder (procesvariabel)
Følerens trimpunkter
Føleroplysninger
Følertemperatur
Følertrim
Konfiguration af alarmniveau
Konfiguration af LCD-display
Konfiguration af mætningsniveau
Konfiguration af temperaturalarm
Konfiguration af trykalarm
Looptest
Mærke
Meddel else
Nedre følertrim
Nulpunktsindstilling
Omadressering
Oplysninger om feltapparat
Overføringsfunktion (indstilling af udgangstype)
Poll en multidroptransmitter
Pollingadresse
Selvtest (transmitter)
Skaleret digital-analog trim (4-20 mA output)
Skaleret variabelkonfiguration
Status
Trafiksikkerhedsmæssig (skrivebeskyttelse)
Ændring af måleområde - indtastninger på tastaturet
Øvre følertrim
Overførs elsfunktion
Skaleret digital-analog trim (4-20 mA output)
Skift måleområde m ed tastatur
Transmittersikkerhed (skrivebeskyttelse)
Områdeværdier
Øvre følertrim
Genvejstastesekvens
2,2,1,7
2,2,5,5
2,1,3
2,2,4,2
2,2,4,3
2,2,1,5
2,2,5,4
2,2,7,2
3,4,2
2,2,1,2
3,3,3
3,5,1
2,2,5,1
2,2,5,6
3,4,1,2
3,4,1,3
2,2,1,4
3,4,2
2,2,1,3,1
2,2,7,1
2,2,1,3
3,4,1,1
17
Page 18
Installationsvejledning
A
B
A
B
AB
A
B
Trin 6: Trimning af transmitteren
Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens
standard, som er maksimalt måleområde (nedre værdiområde = nul, øvre
værdiområde = øvre grænseværdi).
Nulpunktsindstilling
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at
kompensere for montagepositions- og rørledningstrykeffekt. Når der udføres en
nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde
ben er fyldt op til det rette niveau.
Hvis nulpunktsforskydningen er mindre end 3 % af det egentlige nulpunkt,
skal instruktionerne i afsnittet Brug af Field Communicator nedenfor følges
for at udføre en nulpunktsindstilling.
Hvis nulpunktsforskydningen er større end 3 % af et korrekt nulpunkt, skal
instruktionerne under Sådan bruges transmitterens nulpunktsjusteringsknap
nedenfor følges for at ændre måleområdet.
Hvis der ikke findes justeringsknapper henvises til referencemanualen til
3051S (dokumentnummer 00809-0100-4801) for at ændre måleområdet
med feltkommunikatoren.
Brug af Field Communicator
1. Udlign eller udluft transmitteren, og tilslut feltkommunikatoren.
2. Indtast genvejstastesekvensen i menuen (se Tab el 1 eller Ta b el 2).
3. Følg kommandoerne for at udføre en nulpunktsindstilling.
Marts 2019
Sådan bruges transmitterens nulpunktsjusteringsknap
Tryk på nulpunktsjusteringsknappen og hold den nede i mindst to sekunder, men
ikke længere end 10 sekunder.
Figur 15. Transmitterens justeringsknapper
PlantWebFordelingsdåse
A. Nul
B. Måleområde
18
Page 19
Marts 2019
Installationsvejledning
Installation af systemer med
sikkerhedsinstrumenter
Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til
produktmanualen 3051S (00809-0100-4801) for installationsprocedure og
systemkrav.
19
Page 20
Installationsvejledning
Produktcertificeringer
Ver s. 1. 0
Informationer om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.rosemount.com.
Certifikat vedrørende almindelig placering fra
FM Approvals (Factory Mutual)
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om
konstruktionen overholder FM Approvals grundlæggende krav til el-, mekanik- og
brandbeskyttelse. FM er et landsdækkende anerkendt testlaboratorium (NRTL)
akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA.
Installation af udstyr i Nordamerika
Ifølge stærkstrømsreglementet i USA (NEC) og Canada (CEC) kan divisionsmærket
udstyr anvendes i zoner, og zonemærket udstyr kan anvendes i divisioner.
Afmærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt
temperaturklasse. Disse oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
USA
E5FM eksplosionssikker (XP) og støvantændingssikker (DIP)
Certifikat:3008216
Standarder:FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3615 — 20 06, FM klasse 3616 — 2011,
FM klasse 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C ≤ T
I5FM egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat:3012350
Standarder:FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3610 — 20 10, FM klasse 3611 — 2004,
FM klasse 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; klasse 1,
zone 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50 °C ≤ T
ved tilslutning i henhold til Rosemount tegning 03151-1013; type 4X
Særlige betingelser for sikker brug:
1. Tryktransmitter model 3051S/3051S-ERS indeholder aluminium og anses for
at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og
brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
≤ +85 °C); fabriksforseglet; type 4X
o
≤ +70 °C) (HART); T4(-50 °C ≤ To ≤ +60 °C) (Fieldbus);
o
Marts 2019
20
Page 21
Marts 2019
Installationsvejledning
Bemærk
Transmittere, der er mærket NI CL 1, DIV 2, kan installeres i division 2-områder, hvis
ledningerne føres i henhold til de generelle anvisninger for ledningsføring i division 2-områder
eller som angivet for ledningsføring i områder uden brandfare. Se tegning 03151-1006.
IEFM FISCO
Certifikat:3012350
Standarder:FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3610 — 2010, FM klasse 3611 — 2004,
FM klasse 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ T
≤ +60 °C); ved tilslutning
o
ifølge Rosemounts tegning 03151-1006; type 4X
Særlige betingelser for sikker brug:
1. Tryktransmitter model 3051S/3051S-ERS indeholder aluminium og anses for
at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og
brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
Canada
E6CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker og division 2
Certifikat:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std C22.2 nr. 25-1966,
CSA std C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91,
CSA std C22.2 nr. 142-M1987, CSA std C22.2 nr. 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std C22.2 nr. 60529:05
Mærkninger: Eksplosionssikker klasse I, division 1, gru ppe B, C, D; s tøveksplosion-
ssikker klasse II, division 1, gruppe E, F, G; klasse III; velegnet til
klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; velegnet til klasse I, division 2,
gruppe A, B, C, D; velegnet til klasse I, zone 2, gruppe IIC, T5; ved
tilslutning i henhold til Rosemount tegning 03151-1013; type 4X
I6CSA egensikker
Certifikat:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std C22.2 nr. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std C22.2 nr. 142-M1987,
CSA std C22.2 nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA std C22.2 nr. 60529:05
Mærkninger: Egensikker klasse I, division 1; velegnet til klasse 1, zone 0, IIC, T3C;
ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03151-1016; type 4X
IFCSA FISCO
Certifikat:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std C22.2 nr. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std C22.2 nr. 142-M1987,
CSA std C22.2 nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA std C22.2 nr. 60529:05
Mærkninger: FISCO egensikker klasse I, division 1; velegnet til klasse I, zone 0,
T3C; ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03151-1016;
type 4X
21
Page 22
Installationsvejledning
Europa
E1ATEX brandsikker
Certifikat:KEMA 00ATEX2143X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(3051SFx-modeller med RTD er certificeret iht. EN 60079-0:2006)
P
i
≤ +70 °C),
o
Mærkninger: II 1/2 G Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ T
T5/T4(-60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
TemperaturklasseProcestemperatur
T6-60 °C til +70 °C
T5-60 °C til +80 °C
T4-60 °C til +120 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner
om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at
sikre sikkerheden igennem hele apparatets forventede levetid.
2. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de flammesikre
samlinger.
I1ATEX egensikker
Certifikat:BAS01ATEX1303X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
I
i
≤ +70 °C)
o
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
U
i
SuperModule
™
30 V300 mA1,0 W30 nF0
C
i
Marts 2019
L
i
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,3 W00
3051S…A…M7, M8 eller M9;
3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9;
3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
30 V300 mA1,0 W12 nF33 μH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 μH
5 V500 mA0,63 W--
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der
tages højde for under installationen.
22
Page 23
Marts 2019
Installationsvejledning
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til
IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering
og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling.
Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller
afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
IAATEX FIS CO
Certifikat:BAS01ATEX1303X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Mærkninger:
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
FISCO
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der
tages højde for under installationen.
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til
IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering
og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling.
Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller
afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
ND ATE X støv
Certifikat:BAS01ATEX1374X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Mærkninger:
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
maks
95 °C Da, (-20 °C ≤To ≤ +85 °C),
500
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66
på indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende tilpropning,
som mindst lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur,
som apparaterne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
4. SuperModule skal være skruet sikkert på plads, så kapslingsklassen
overholdes.
23
Page 24
Installationsvejledning
N1ATEX t ype n
Certifikat:BAS01ATEX3304X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Mærkninger:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
≤ +85 °C), V
o
maks.
= 45 V
1. Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.5
i EN 60079-15:2010. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
Bemærk
RTD-samlingen er ikke inkluderet i 3051SFx Type n-godkendelsen.
(3051SFx-modeller med RTD er certificeret iht. IEC 60079-0:2004)
Mærkninger: Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ T
T5/T4(-60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
TemperaturklasseProcestemperatur
T6-60 °C til +70 °C
T5-60 °C til +80 °C
T4-60 °C til +120 °C
≤ +70 °C),
o
Marts 2019
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner
om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at
sikre sikkerheden igennem hele apparatets forventede levetid.
2. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de flammesikre
samlinger.
Certifikat:IECEx BAS 09.0014X (støv)
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Mærkninger: Ex ta IIIC T 105 °C T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
95 °C Da, (-20 °C ≤ To ≤ +85 °C), V
500
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66
på indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende tilpropning,
som mindst lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur,
som apparaterne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
4. 3051S SuperModule skal være skruet sikkert på plads, så kapslingsklassen
overholdes.
24
maks.
= 42,4 V
Page 25
Marts 2019
I7IECEx egensikker
Certifikat:IECEx BAS 04.0017X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
U
i
SuperModule
30 V300 mA1,0 W30 nF0
≤ +70 °C)
o
I
i
Installationsvejledning
P
i
C
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,3 W00
3051S…A…M7, M8 eller M9;
3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9;
3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
30 V300 mA1,0 W12 nF33 μH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 μH
5 V500 mA0,63 W--
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der
tages højde for under installationen.
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til
IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering
og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling.
Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller
afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
I7IECEx egensikkerhed - gruppe I - minedrift (I7 med speciel A0259)
Certifikat:IECEx TSA 14.0019X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia I Ma (-60 °C ≤ T
≤ +70 °C)
o
25
Page 26
Installationsvejledning
Marts 2019
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,3 W00
I
i
P
i
C
i
3051S…A…M7, M8 eller M9;
3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V300 mA1,0 W12 nF60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9;
3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
30 V300 mA1,0 W12 nF33 μH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 μH
5 V500 mA0,63 W--
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det
ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.13 i
IEC 60079-11:2011. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
2. Det er en betingelse for sikker brug, at der tages højde for ovenstående
inputparametre under installation.
3. Det er en betingelse for godkendelse, at kun udstyr, der er udst yret med huse,
dæksler og følermodulhuse af rustfrit stål, bruges til gruppe I anvendelser.
IGIECEx FISCO
Certifikat:IECEx BAS 04.0017X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
≤ +70 °C)
o
L
i
FISCO
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der
tages højde for under installationen.
26
Page 27
Marts 2019
Installationsvejledning
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til
IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering
og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling.
Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller
afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
IGIECEx egensikkerhed - gruppe I - minedrift (IG med speciel A0259)
Certifikat:IECEx TSA 14.0019X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (-60 °C ≤ T
FISCO
Spænding U
Strøm I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
Særlige betingelser for sikker brug (X):
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
o
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det
ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.13 i
IEC 60079-11:2011. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
2. Det er en betingelse for sikker brug, at der tages højde for ovenstående
inputparametre under installation.
3. Det er en betingelse for godkendelse, at kun udstyr, der er udst yret med huse,
dæksler og følermodulhuse af rustfrit stål, bruges til gruppe I anvendelser.
N7IECEx type n
Certifikat:IECEx BAS 04.0018X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ T
≤ +85 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.5
i EN 60079-15:2010. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
Brasilien
E2INMETRO eksplosionssikker
Certifikat:CEPEL 03.0140X (fremstillet i USA, Singapore, Tyskland),
1. Ved omgivende temperaturer over 60 °C skal kabelføringen have en minimum
isoleringstemperatur på 90 °C for at overholde udstyrets driftstemperatur.
2. Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner
om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at
sikre sikkerheden igennem hele apparatets forventede levetid.
I2INMETRO egensikker
Certifikat:CEPEL 05.0722X (fremstillet i USA, Singapore, Tyskland),
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.4.12 i IEC 60079-11. Det skal der
tages højde for under installationen.
Marts 2019
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
3051S…A…M7, M8 eller M9;
3051SF…A…M7, M8 eller M9;
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9;
3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
U
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W11,4 nF0
30 V300 mA1,3 W00
30 V300 mA1,0 W11,4 nF60 μH
30 V300 mA1,0 W11,4 nF33 μH
30 V300 mA1,0 W11,4 nF93 μH
5 V500 mA0,63 W--
I
i
P
i
IBINMETRO FISCO
Certifikat:CEPEL 05.0722X (fremstillet i USA, Singapore, Tyskland),
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.4.12 i IEC 60079-11. Det skal der
tages højde for under installationen.
Kina
E3Kina - eksplosionssikker og støvantændingssikker
Certifikat:3051S: GYJ111400X (fremstillet i USA, Kina, Singapore)
3051SFx: GYJ11.1711X (fremstillet i USA, Kina, Singapore)
3051S-ERS: GYJ101345X (fremstillet i USA, Kina, Singapore)
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66
3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Kun tryktransmittere i serie 3051SC, 3051ST, 3051SL og 300S er certificerede.
2. Det omgivende temperaturområde er (-20~+60) °C.
3. Forholdet mellem temperaturklasse og den maksimale temperatur for
procesmediet er som følger:
105 °C; IP66
A
TemperaturklasseProcesmediets temperatur (°C)
T5≤95 °C
T4≤130 °C
T3≤190 °C
4. Jordforbindelsesenheden i indkapslingen skal forbindes forsvarligt.
5. Under installation, brug og vedligeholdelse af tryktransmitteren, skal
advarslen ”Dont open the cover when the circuit is alive” (Dækslet må ikke
åbnes, når kredsløbet er strømførende) overholdes.
6. Under installation må det brandsikre hus ikke udsættes for skadelige
behandlinger.
29
Page 30
Installationsvejledning
7. Der skal anvendes en kabelindgang, der er certificeret NEPSI, med
beskyttelsestype Ex d IIC i overensstemmelse med GB3836.1-2000 og
GB3836.2-2000 ved installation i et farligt område. Kabelindgangen skal
skrues på transmitteren fem hele omgange. Når tryktransmitteren bruges
under forhold med brandbart støv, skal kabelindgangen være
indkapslingsklasse IP66.
8. Kablets diameter skal følge anvisningerne i kabelindgangens manual.
Sammentrykningsmøtrikken skal sættes fast. Tætningsringen skal skiftes, før
den bliver for gammel.
9. Vedligeholdelse skal foretages i et ikke-farligt område.
10. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt.
11. Ved installation, brug og vedligeholdelse af transmitteren skal følgende
standarder overholdes:
GB3836.13-1997 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13:
Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15:
Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)”
GB50257-1996 ”Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i
eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse
med brandfare”
GB15577-1995 ”Sikkerhedsregler for eksplosive støvatmosfærer”
GB12476.2-2006 ”Elektrisk udstyr til brug, hvor der er brændbart støv del 1-2: Elektrisk udstyr beskyttet af indkapslinger og
overfladetemperaturbegrænsning - Valg, installation og vedligeholdelse”.
I3Kina, egensikkerhed
Certifikat:3051S: GYJ111401X (fremstilles i USA, Kina, Singapore)
3051SFx: GYJ11.1707X (fremstilles i USA, Kina, Singapore)
3051S-ERS: GYJ111265X (fremstilles i USA, Kina, Singapore)
1. Symbolet ”X” anvendes til at angive særlige betingelser for brug:
For udgangskode A og F: Apparatet kan ikke modstå den 500 Vrms
isoleringstest, som er påkrævet i henhold til 6.4.12 i GB3836.4-2000.
2. Intervallet for den omgivende temperatur er:
Marts 2019
30
UdgangskodeOmgivende temperatur
A-50 °C ≤To ≤ +70 °C
F-50 °C ≤ To ≤ +60 °C
Page 31
Marts 2019
3. Egensikre parametre:
Installationsvejledning
Udg.
Huskode
kode
A=00/303001380
A≠00/30300111,42,4
A≠00M7/M8/M9303001058,2
F≠00/303001,300
F
FISCO
Display-
kode
≠00/17,55005,500
Maksimal
indgangs-
spænding:
U
i
(V)
Maksimal
indgangs-
strøm:
(mA)
I
i
Maksimum
indgangs-
effekt:
(W)
P
i
Maksimal
intern
parameter:
(nF)
C
i
4. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilbehør for at etablere et
eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer.
Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og
tilbehørets instruktionsmanual.
5. Kablet mellem dette produkt og tilbehøret skal være afskærmet (kabler skal
have isolationsafskærmning). Skærmen skal være tilstrækkeligt jordet i et
ikke-farligt område.
6. Produktet overholder kravene til FISCO-feltanordninger som beskrevet i
IEC 60079-27:2008. Hvad angår tilslutning af et egensikkert kredsløb i
overensstemmelse med FISCO-modellen, henvises til de FISCO-parametre,
der er angivet i ovenstående tabel.
7. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet
sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende
standarder overholdes:
GB3836.13-1997 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13:
Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15:
Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)”
GB3836.16-2006 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16:
Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)”
GB50257-1996 ”Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i
eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse
med brandfare”.
N3Kina type n
Certifikat:3051S: GYJ101112X (fremstillet i Kina)
3051SF: GYJ101125X (fremstillet i Kina)
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Mærkninger: Ex nL IIC T5
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Symbolet ”X” anvendes til at angive særlige betingelser for brug: Apparatet
kan ikke modstå 500 V testen til jord i 1 minut. Det skal der tages højde for ved
installationen.
T
2. Intervallet for den omgivende temperatur er: -40 °C ≤
≤ 70 °C.
o
Maksimal
intern
parameter:
(uH)
L
i
31
Page 32
Installationsvejledning
3. Der skal bruges kabelforskruninger, installationsgennemføringer eller
blindpropper, der er certificeret af NEPSI med beskyttelsestype Ex e eller Ex n
og en indkapslingsbeskyttelse IP66, på eksterne tilslutninger og redundante
kabelindgange.
4. Egensikre parametre:
Maksimal
CAN
indgangs-
strøm:
U
ModelKlemme
3051S-C/T1 til 5303001300
3051S HART,
4-20 mA/SIS
3051S Fieldbus/
PROFIBUS
3051S FISCO+ og -17,53805,3200
Eksternt
monteret hus
+, - og
+ og -303001,300
®
+ og -3030012460
Maksimal
indgangs-
spænding:
(V)
i
30300111,40
(mA)
I
i
Maksimal
indgangs-
effekt:
(W)
P
i
Maksimal
intern
parameter:
(nF)
C
i
Bemærk
Eksternt monteret hus er til direkte tilslutning til +/-klemmer på model 3051S HART og CAN
med et kabel med en maksimal kapacitans og induktans, der ikke overskrider hhv. 24 nF og
60 uH.
5. Tryktransmittere type 3051S overholder kravene til FISCO-feltanordninger
som beskrevet i IEC 60079-27:2008. Hvad angår tilslutning af et egensikkert
kredsløb i overensstemmelse med FISCO-modellen, henvises til de
FISCO-parametre for tryktransmittere type 3051S, der er angivet i
ovenstående tabel.
6. Produktet skal bruges sammen med energibesparende udstyr, der er
godkendt af NEPSI i henhold til GB3836.1-2000 og GB3836.8-2003 for at
etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive
gasatmosfærer.
7. Kablerne mellem dette produkt og tilknyttet energibegrændsende udstyr skal
være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det
afskærmede kabel skal være sikkert jordet i et ikke-farligt område.
8. Vedligeholdelse skal foretages i et ikke-farligt område.
9. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse
problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
10. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende
standarder overholdes:
GB3836.13-1997 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13:
Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15:
Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)”
GB3836.16-2006 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16:
Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)”
GB50257-1996 ”Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i
eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse
med brandfare”.
Marts 2019
Maksimal
intern
parameter:
(uH)
L
i
32
Page 33
Marts 2019
Installationsvejledning
EAC — Hviderusland, Kasakhstan, Rusland
EM Technical Regulation Customs Union (EAC) - eksplosionssikker
Certifikat:RU C-US.GB05.B.00835
Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T6-T4 X
IMTechnical Regulation Customs Union (EAC) - egensikker
Certifikat:RU C-US.GB05.B.00835
Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Certifikat:12-KB4BO-0180X (fremstillet i USA), 11-KB4BO-0068X
(fremstillet i Singapore)
Mærkning:Ex d IIC T5 eller T6
IPRepublikken Korea - egensikker
Certifikat:12-KB4BO-0202X (HART — fremstillet i USA),
12-KB4BO-0204X (Fieldbus - fremstillet i USA),
12-KB4BO-0203X (HART - fremstillet i Singapore),
13-KB4BO-0296X (Fieldbus - fremstillet i Singapore)
Mærkninger: Ex ia IIC T4
Kombinationer
K1Kombination af E1, I1, N1 og ND
K2Kombination af E2 og I2
K5Kombination af E5 og I5
K6Kombination af E6 og I6
K7Kombination af E7, I7 og N7
KAKombination af E1, I1, E6 og I6
KBKombination af E5, I5, E6 og I6
KCKombination af E1, I1, E5 og I5
KD Kombination af E1, I1, E5, I5, E6 og I6
KGKombination af IA, IE, IF og IG
KM Kombination af EM og IM
KPKombination af EP og IP
33
Page 34
Installationsvejledning
Yderligere certificeringer
SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikat:00-HS145383-6-PDA
Tilsigtet brug: Måle tryk eller absolut tryk i væske-, gas-, eller dampsystemer på
ABS-klassificerede fartøjs-, marine- og offshore-installationer.
ABS regler:2013 regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV)
Certifikat:31910/A0 BV
Krav:Bureau Veritas-regler til klassificering af skibe af stål
Anvendelse:Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS
SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat:A-13243
Tilsigtet brug: Det Norske Veritas’ regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj
fart og letvægtsfartøjer og Det Norske Veritas’ offshore
standarder
Anvendelse:
Placeringsklasser
Typ e3051S
Tem per at urD
LuftfugtighedB
VibrationA
EMCA
IndkapslingD / IP66 / IP68
Marts 2019
SLL Typegodkendelse fra Lloyds Register (LR)
Certifikat:11/60002(E3)
Anvendelse:Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5