Rosemount 3051SF-serien med HART-protokol Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
00825-0108-4801, Rev NC
Marts 2019
Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien
med HART®-protokol
Page 2
Installationsvejledning
MEDDELELSE
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051S transmittere (se referencemanual med dokumentnummer 00809-0100-4801). Den indeholder også de grundlæggende retningslinjer vedrørende elektronikken i 3051SFA (referencemanual med dokumentnummer 00809-0100-4809), 3051SFC (referencemanual med dokumentnummer 00809-0100-4810) og 3051SFP (referencemanual med dokumentnummer 00809-0100-4686). Den indeholder ikke anvisninger vedrørende diagnosticering, vedligeholdelse, service eller fejlfinding. Denne manual findes også i elektronisk format på www.rosemount.com.
ADVARSEL
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i denne vejledning for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Inden en Field Communicator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke-antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation, når
der er strøm på enheden.
Brug korrekt klassificerede Ex-adaptere, blindpropper eller forskruninger under installation.Hold procesisoleringen mindst 25 mm (1 in.) fra transmittertilslutningen.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Installer og efterspænd procesforbindelserne, inden der påføres tryk.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i
ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Installationsgennemføring/kabelindgange.
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en
røråbningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Åbninger mærket ”M20” er M20 x 1,5 gevindformede. På enheder med flere installationsrøråbninger vil alle åbninger have samme gevindform. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
Ved installation i et eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt godkendte eller
Ex-certificerede propper, adaptere eller kabelforskruninger i kabelindgange/ installationsrøråbninger.
1
/2-14 NPT gevindform i installations-
Indholdsfortegnelse
Montering af transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vigtigt vedrørende husets rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indstil kontakter og lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tilslutning af ledninger og opstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bekræftelse af konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tri mning af tr ansm itte ren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation af systemer med sikkerhedsinstrumenter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Produktcertificeringer Vers. 1.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2
Page 3
Marts 2019
FLOW
FLOW
F
L
O
W
FLOW

Trin 1: Montering af transmitteren

Applikationer med væskeflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/ udluftningsventilerne vender over processen.
Applikationer med gasflow
1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne.
Installationsvejledning
Applikationer med dampflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
3
Page 4
Installationsvejledning
Brug af monteringsbeslag
Hvis transmitteren gør det påkrævet med et monteringsbeslag, brug da illustrationerne nedenfor som anvisning for, hvordan transmitteren monteres korrekt ved hjælp af Emerson monteringsbeslagene. Anvend kun de bolte, der følger med transmitteren, eller bolte som sælges som Emerson reservedele.
Panelmonteret Rørmonteret
Coplanar-flange
Traditionel flange
Marts 2019
In-line
4
Page 5
Marts 2019
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm
(1,50 in.)
4 x 44 mm
(1,75 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
A
C
D
B
PlantWeb
Huse
®
Tilslutningsboks Fjernmonteret display
Installationsvejledning
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Såfremt transmitterens montering kræver samling af procesflangerne, manifolderne eller flangeadapterne, følges disse samlingsanvisninger, så der sikres en tæt forsegling, hvilket gør, at transmitterne fungerer optimalt. Brug kun de medfølgende bolte eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson.
Figur 1 viser almindelige anvendelser af transmitteren med den boltlængde, der
er nødvendig til at sikre korrekt samling.
Figur 1. Almindelige monteringer af transmitteren
C
4 x 2.25-in. (57mm)
D
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
A. Transmitter med coplanar-flange B. Transmitter med coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr C. Transmitter med almindelig flange og flangeadaptere som ekstraudstyr D. Transmitter med coplanar-flange med manifold og flangeadaptere fra Rosemount som
ekstraudstyr
Bolte er typisk af kulstofstål og rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Figur 3. Hvis boltmaterialet ikke er vist på Figur 3, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at få flere oplysninger. Monter boltene som følger:
1. Bolte af kulstofstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte.
2. Spænd boltene med fingrene.
4 x 1.75-in. (44mm)
5
Page 6
Installationsvejledning
A B
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
3. Spænd boltene til det indledende tilspændingsmoment i et krydsmønster. Se Figur 3 for at finde det indledende tilspændingsmoment.
4. Spænd boltene til det endelige tilspændingsmoment i det samme krydsmønster. Se Figur 3 for at få det endelige tilspændingsmoment.
5. Kontroller, om flangeboltene stikker ud gennem følermodulet, før der påføres tryk.
Figur 2. Korrekt boltmontage
A. Bolt B. følermodul
Figur 3. Momentværdierne for flangens og flangeadapterens bolte
Boltmateriale Hovedmærker
Indledende
tilspænd.-moment
Endeligt tilspænd.-
Marts 2019
moment
Kulstofstål (CS)
Rustfrit stål (SST)
B7M
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
6
Page 7
Marts 2019
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
Installationsvejledning
O-ringe med flangeadaptere
ADVARSEL
Monteres flangeadapterne ikke med de korrekte O-ringe, kan det medføre proceslækager, som kan resultere i dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere skelnes fra hinanden via særlige riller til O-ringene. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete flangeadapter, som vist nedenfor.
A. Flangeadapter B. O-ring C. PTFE-baseret profil er firkantet D. En elastomerprofil er rund
Når flangerne eller adapterne på et tidspunkt fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift dem, hvis der er tegn på skader, såsom små hak eller snit. Hvis O-ringene udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen ef ter montage for at kompensere for O-ringenes indplacering.
Placering af in-line måletransmitter
Trykporten på lavtrykssiden (atmosfærisk reference) på den indbyggede måletransmitter er placeret under mærkaten på følermodulets kant. (Se Figur 4.) Hold udluftningsgangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 4. Indbygget måletransmitter
A. Trykport på lavtryksside (under mærkaten på kanten)
7
Page 8
Installationsvejledning
A
A
A
A

Trin 2: Vigtigt vedrørende husets rotation

For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfri LCD-display:
1. Løsn husrotationens låseskrue.
2. Drej først huset med uret til den ønskede placering. Hvis den ønskede placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den ønskede placering (op til 360° fra enden af gevindet).
3. Spænd husrotationens stilleskrue igen op til 3,4 Nm (30 in.-lbs.).
Figur 5. Transmitterhusets låseskrue
PlantWeb Fordelingsdåse
A. Husrotationens stilleskrue (3/32 in.)
Marts 2019

Trin 3: Indstil kontakter og lus

Hvis der ikke er installeret nogen alarm- eller sikkerhedsoption, fungerer transmitteren normalt med tilstandsalarmens ”høje” indstilling og med sikkerheden ”slået fra”.
1. Fjern ikke dækslerne til transmitteren i eksplosive atmosfærer, når der er sat strøm til kredsløbet. Hvis der er strøm på transmitteren, skal sløjfen indstilles på manuel, og strømmen afbrydes.
2. Tag elektronikrummets dæksel af. På PlantWeb huset, sidder dækslet i modsatte side af feltklemmerne, eller afmonter klemmerækkedækslet på fordelingsdåsehuset. Tag aldrig husdækslet af i eksplosive omgivelser.
3. Skub alarm- og sikkerhedskontakterne til den ønskede position på PlantWeb-huset ved hjælp af en lille skruetrækker (der skal være et LCD-display eller et justeringsmodul til stede for at aktivere kontakterne). På fordelingsdåsehuset trækkes benene ud og drejes 90° til den ønskede position for at indstille sikkerheden og alarmen.
4. Montér igen husdækslet, så metal berører metal, og kravene til eksplosionssikring overholdes.
8
Page 9
Marts 2019
A
B
C
A
B
C
B
C
B
C
Installationsvejledning
Figur 6. Konfiguration af transmitterens kontakt og lus
PlantWeb Fordelingsdåse
A. Måler-/justeringsmodul B. Sikkerhed C. Alarm

Trin 4: Tilslutning af ledninger og opstart

Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Afmonter og kassér de orange installationsrørpropper.
2. Tag husdækslet mærket ”Field Terminals” af.
3. Forbind den positive ledning til ”+” klemmen og den negative ledning til ”—” klemmen.
Bemærk
Strømmen må ikke tilsluttes hen over testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i testtilslutningen. Parvist snoede kabler giver de bedste resultater. Brug en ledning, som er 14-24 AWG og ikke er længere end 1500 meter (5000 ft). For huse med ét rum (fordelingsdåsehus) bør der anvendes et skærmet signalkabel i miljøer med høj EMI/RFI.
4. Den rørforbindelse, der ikke skal anvendes, skal proppes til og forsegles med den medfølgende installationsrørprop.
MEDDELELSE
Når den vedlagte gevindprop sættes ind i installationsrøråbningen, skal den monteres ved at dreje den i et minimum af omgange, så eksplosionssikringskravene overholdes. For lige gevind mindst 7 gevinddrejninger. For koniske gevind mindst 5 gevindomdrejninger.
5. Montér ledningerne med et dryploop, hvis det er relevant. Den nederste del af drypsløjfen skal være lavere end kabelgennemføringerne og transmitterhuset.
6. Sæt husets dæksel på igen, og spænd det til, så dækslet sidder helt ind (metal til metal mellem hus og dæksel), så kravene til eksplosionssikring overholdes.
Illustrationerne nedenfor viser den kabelføring, som er nødvendig for at drive 3051S og muliggøre kommunikation via en håndholdt feltkommunikator.
9
Page 10
Installationsvejledning
A
B
A
B
DP
C
A
B
B
D
E
Marts 2019
Figur 7. Transmitterens kabelføring
Kabelføring på PlantWebs hus Kabelføring på fordelingsdåsehuset
A. RL 250 B. Strømforsyning
Bemærk
Installationen af de transientbeskyttede terminalklemmer yder ikke transient beskyttelse, medmindre 3051S’s hus er ordentligt jordforbundet.
Jordforbindelse af signalledninger
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er terminering med jordforbindelse på følermodulet og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord.
1. Tag dækslet til huset med feltklemmer af.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 8. a. Kabelafskærmningen skal:
Afskæres tæt på og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
Være konstant forbundet med termineringspunktet. Være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Figur 8. Ledningsføring
A. Isolér afskærmningen D. Skær afskærmningen til og isoler B. Minimer afstanden E. Sikkerhedsjording C. Forbind afskærmningen tilbage til
strømforsyningens jordforbindelse
10
Page 11
Marts 2019
Installationsvejledning
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Den installationsrørforbindelse, der ikke skal anvendes, skal proppes til og forsegles med den medfølgende installationsrørprop.
Ledningsføring og start af eksternt display (hvis relevant)
Det eksternt monterede display- og brugergrænsefladesystem består af en lokal transmitter og et eksternt monteret LCD-display. Den lokale transmitter 3051S omfatter et fordelingsdåsehus med en klemmerække med tre stillinger bygget ind i et følermodul. Det eksternt monterede LCD-display består af et PlantWeb-hus opdelt i to med en klemmerække med syv stillinger. Fyldestgørende anvisninger om ledningsføring fremgår af Figur 9 på side 12. Følgende er en oversigt over nødvendige oplysninger, der særligt gælder for det eksternt monterede displaysystem:
Hver enkelt klemmerække er unik for det eksterne displaysystem. En 316 SST-husadapter er fastmonteret på PlantWeb-huset til det eksternt
monterede LCD-display, hvorved der opnås en ekstern jordforbindelse og en måde til feltmontering med det medfølgende monteringsbeslag.
Der skal bruges et kabel til ledningsføring mellem transmitteren og det
eksternt monterede LCD-display. Kablets længde er begrænset til 3 m (100 ft.).
Der medfølger et kabel på 1,5 m (50 ft.) (valgmulighed M8) eller et på 3 m
(100 ft.) (valgmulighed M9) til ledningsføring mellem transmitteren og det eksternt monterede LCD-display. Der er ikke kabel med i valgmulighed M7; se de anbefalede specifikationer nedenfor.
Kabeltype
Vi anbefaler et Madison AWM 2549 kabel. Øvrige tilsvarende kabler kan bruges så længe, de har uafhængige dobbelte parsnoede skærmede ledninger med yderkappe. De strømførende ledninger skal være mindst 22 AWG, og CAN-signalkablerne skal være mindst 24 AWG.
Kabellængde
Kablet kan have en længde på op til 3 m (100 ft.) afhængigt af kabelkapacitans.
Kabelkapacitans
Kapacitansen fra CAN-signalkablet til CAN-returkablet skal være mindre end 5000 picofarad i alt. Dette giver op til 50 picofarad pr. fod (1 fod = 33 cm) for et kabel på 3 m (100 ft.).
Overvejelser vedrørende egensikkerhed
Transmitteren med det eksterne display er godkendt med et Madison AWM-type 2549 kabel. Der kan bruges andre kabler, så længe transmitteren med eksternt display og kabel konfigureres iht. installationstegningen eller certifikatet. Se kravene til egensikkerhed for det eksterne kabel i den tilhørende godkendelse eller kontroltegningen i bilag B i referencemanualen til 3051S.
Vigtigt
Den eksterne kommunikationsklemme må ikke påføres strøm. Følg nøje opkoblingsanvisningerne for at undgå at beskadige systemets komponenter.
11
Page 12
Installationsvejledning
B
C
A
(hvid) 24 AWG
(blå) 24 AWG
(sort) 22 AWG
(rød) 22 AWG
Figur 9. Ledningsdiagram til eksternt monteret display
A. Fjernmonteret display B. Fordelingsdåsehus C. 4-20 mA
Bemærk
Farvekoderne på side 12 gælder for et Madison AWM 2549 kabel. Farvekoderne kan variere alt efter det valgte kabel.
Madison AWM type 2549 kablet omfatter en jordafskærmning. Afskærmningen skal være koblet til jordforbindelsen — enten ved følermodulet eller det eksterne display, men ikke begge.
12
Page 13
Marts 2019
A
B
D
E
F
C
Installationsvejledning
Quick connect-ledning (hvis relevant)
3051S Quick Connect leveres som standard korrekt monteret på følermodulet og er klar til installation. Ledningssæt og stik til opkobling på stedet (inden for det skraverede område) sælges særskilt.
Figur 10. Eksplosionstegning af 3051S Quick Connect
A. Lige stik til opkobling på stedet B. Stik med højre vinkel til opkobling på stedet C. Quick Connect-hus F. Quick Connect-koblingsmøtrik
1. Bestil varenr. 03151-9063-0001.
2. Leveres af sælgeren af ledningssættet.
3. Bestil varenr. 03151-9063-0002.
4. Opkobling på stedet leveres af kunden.
(1)(4)
(3)(4)
D. Ledningssæt E. Koblingsnippel
(2)
Vigtigt
Hvis Quick Connect bestilles som et ekstra 300S-hus eller afmonteres fra følermodulet, følges anvisningerne nedenfor vedrørende korrekt samling forud for opkobling på stedet.
1. Placér Quick Connect på følermodulet. For at sikre at benene er placeret korrekt ud for hullerne, skal koblingsmøtrikken fjernes, før Quick Connect monteres på følermodulet.
2. Placer koblingsmøtrikken over Quick Connect og stram med en nøgle til maks. 34 Nm (300 in.-lbs.).
3. Spænd låseskruen med op til 3,4 Nm (30 in.-lbs.) ved hjælp af 3/32 tommers topnøgle.
4. Monter ledningssættet/stikkene til opkobling på stedet på Quick Connect. Undgå at spænde for hårdt.
13
Page 14
Installationsvejledning
A
B
+
-
” ”
Spænding (VDC)
Driftsområde
1387
1000
500
0M
10,5 20 30
42,4
Belastning (ohm)
Figur 11. Han-del af huset til Quick Connect
A. Stelforbindelse B. Ingen forbindelse
Bemærk
Øvrige opkoblingsdetaljer fremgår af tegningen af han-delen og installationsanvisningerne fra ledningssættets fabrikant.
Installationsrør til opkobling med el-stik (valgmulighed GE eller GM)
Nærmere oplysninger om opkobling af transmittere model 3051S med installationsrør til stik GE eller GM findes i producentens installationsanvisninger til ledningssættet. På farlige steder, der er FM-egensikre, ikke-antændingsfarlige eller FM FISCO-egensikre, monteres i henhold til Rosemount tegning 03151-1009. Se bilag B i referencemanualen for 3051S.
Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 % udsving. Den samlede modstandsbelastning er summen af modstanden i signalledningerne og belastningsmodstanden i styreenheden, indikatoren og tilhørende enheder. Bemærk at modstanden af indre sikkerhedsbarrierer, hvis anvendt, skal inkluderes.
Figur 12. Transmitter for belastningsbegrænsning
Maksimum loopmodstand = 43,5 * (strømforsyningsspænding — 10,5)
Field Communicator kræver en minimum loopmodstand på 250 for at kunne kommu nikere.
14
Page 15
Marts 2019
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Device setup
2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 mA 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar
SAVE
3051:PT 93207 Online
1 Overview
2 Configure 3 Service Tools
Installationsvejledning

Trin 5: Bekræftelse af konfigurationen

Brug en hvilken som helst master, der kan bruges sammen med HART, til at kommunikere med og verificere konfigurationen af 3051S.
Brugergrænseflade til Field Communicator
Genvejstastesekvenserne varierer afhængigt af Device Revision. De traditionelle interface-genvejstastesekvenser gælder for DD rev. 8 eller ældre, og de kan findes på side 16. Genvejstastesekvenserne for enhedens dashboard gælder for DD rev. 9 ellere nyere, og de kan findes på side 17.
Figur 13. Traditionel brugerflade — Device revision 6 eller 7 og DD revision 7
Figur 14. Enhedens dashboard — Device Revision 7 og DD Revision 9
Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal mindst bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne.
15
Page 16
Installationsvejledning
Tabel 1. Traditionel brugerflade — Device revision 6 eller 7 og genvejstastesekvensen DD revision 7
Marts 2019
Funkt ion
Alarm- og mætningsniveauer Analog udgangsalarmretning Analog udgangstrim Antal anmodede indlæsninger Beskrivelse Burst-muligheder Burst-tilstand tændt/slukket
Dæmpning
Dato Digital til analog trim (4-20 mA output)
Enheder (procesvariabel) Følerens trimpunkter Føleroplysninger Følertemperatur Følertrim Konfiguration af alarmniveau Konfiguration af LCD-display Konfiguration af mætningsniveau Konfiguration af temperaturalarm Konfiguration af trykalarm Looptest Mærke
Meddel else Nedre følertrim Nulpunktsindstilling Omadressering Oplysninger om feltapparat Overføringsfunktion (indstilling af udgangstype)
Poll en multidroptransmitter Pollingadresse Selvtest (transmitter) Skaleret digital-analog trim (4-20 mA output) Skaleret variabelkonfiguration Status Trafiksikkerhedsmæssig (skrivebeskyttelse) Ændring af måleområde - indtastninger på tastaturet Øvre følertrim
Genvejstastesekvens
1, 4, 2, 7
1, 4, 2, 7, 6
1, 2, 3, 2
1, 4, 3, 3, 2
1, 3, 4, 2 1, 4, 3, 3, 4 1, 4, 3, 3, 3
1, 3, 6
1, 3, 4, 1 1, 2, 3, 2, 1
1, 3, 2
1, 2, 3, 3, 5
1, 4, 4, 2
1, 1, 4
1, 2, 3, 3 1, 4, 2, 7, 7
1, 3, 7 1, 4, 2, 7, 8 1, 4, 3, 5, 4 1, 4, 3, 5, 3
1, 2, 2
1, 3, 1
1, 3, 4, 3 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 3, 1
1, 4, 3, 6
1, 4, 4, 1
1, 3, 5
Venstre pil, 3, 1, 1
1, 4, 3, 3, 1
1, 2, 1, 1 1, 2, 3, 2, 2 1, 4, 3, 4, 7
1, 2, 1, 2
1, 3, 4, 5 1, 2, 3, 1, 1 1, 2, 3, 3, 3
16
Page 17
Marts 2019
Tabel 2. Enhedens tastatur — Device Revision 7 og DD Revision 9 genvejstastesekvens
Installationsvejledning
Funktion
Alarm- og mætningsniveauer Beskrivelse Brugertilpasset displaykonfiguration Burst-tilstandskontrol Burst-valgmulighed Dæmpning
Dato Deaktiver nulpunkts- og måleområdejustering Digital til analog trim (4-20 mA output)
Enheder Følertemperatur/-retning (3051S) Looptest
Mærke Meddelelse Nedre følertrim Nulpunktsindstilling
Overførs elsfunktion Skaleret digital-analog trim (4-20 mA output) Skift måleområde m ed tastatur Transmittersikkerhed (skrivebeskyttelse) Områdeværdier Øvre følertrim
Genvejstastesekvens
2,2,1,7 2,2,5,5
2,1,3 2,2,4,2 2,2,4,3 2,2,1,5 2,2,5,4 2,2,7,2
3,4,2 2,2,1,2
3,3,3
3,5,1 2,2,5,1 2,2,5,6 3,4,1,2 3,4,1,3 2,2,1,4
3,4,2
2,2,1,3,1
2,2,7,1 2,2,1,3 3,4,1,1
17
Page 18
Installationsvejledning
A
B
A
B
AB
A
B

Trin 6: Trimning af transmitteren

Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens standard, som er maksimalt måleområde (nedre værdiområde = nul, øvre værdiområde = øvre grænseværdi).
Nulpunktsindstilling
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at kompensere for montagepositions- og rørledningstrykeffekt. Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
Hvis nulpunktsforskydningen er mindre end 3 % af det egentlige nulpunkt,
skal instruktionerne i afsnittet Brug af Field Communicator nedenfor følges for at udføre en nulpunktsindstilling.
Hvis nulpunktsforskydningen er større end 3 % af et korrekt nulpunkt, skal
instruktionerne under Sådan bruges transmitterens nulpunktsjusteringsknap nedenfor følges for at ændre måleområdet.
Hvis der ikke findes justeringsknapper henvises til referencemanualen til
3051S (dokumentnummer 00809-0100-4801) for at ændre måleområdet med feltkommunikatoren.
Brug af Field Communicator
1. Udlign eller udluft transmitteren, og tilslut feltkommunikatoren.
2. Indtast genvejstastesekvensen i menuen (se Tab el 1 eller Ta b el 2).
3. Følg kommandoerne for at udføre en nulpunktsindstilling.
Marts 2019
Sådan bruges transmitterens nulpunktsjusteringsknap
Tryk på nulpunktsjusteringsknappen og hold den nede i mindst to sekunder, men ikke længere end 10 sekunder.
Figur 15. Transmitterens justeringsknapper
PlantWeb Fordelingsdåse
A. Nul B. Måleområde
18
Page 19
Marts 2019
Installationsvejledning

Installation af systemer med sikkerhedsinstrumenter

Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til produktmanualen 3051S (00809-0100-4801) for installationsprocedure og systemkrav.
19
Page 20
Installationsvejledning
Produktcertificeringer
Ver s. 1. 0

Informationer om EU-direktiver

Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på www.rosemount.com.

Certifikat vedrørende almindelig placering fra FM Approvals (Factory Mutual)

Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder FM Approvals grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse. FM er et landsdækkende anerkendt testlaboratorium (NRTL) akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA.

Installation af udstyr i Nordamerika

Ifølge stærkstrømsreglementet i USA (NEC) og Canada (CEC) kan divisionsmærket udstyr anvendes i zoner, og zonemærket udstyr kan anvendes i divisioner. Afmærkningerne skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
USA
E5 FM eksplosionssikker (XP) og støvantændingssikker (DIP)
Certifikat: 3008216 Standarder: FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3615 — 20 06, FM klasse 3616 — 2011,
FM klasse 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C ≤ T
I5 FM egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat: 3012350 Standarder: FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3610 — 20 10, FM klasse 3611 — 2004,
FM klasse 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; klasse 1,
zone 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ T ved tilslutning i henhold til Rosemount tegning 03151-1013; type 4X
Særlige betingelser for sikker brug:
1. Tryktransmitter model 3051S/3051S-ERS indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
+85 °C); fabriksforseglet; type 4X
o
+70 °C) (HART); T4(-50 °C To +60 °C) (Fieldbus);
o
20
Page 21
Marts 2019
Installationsvejledning
Bemærk
Transmittere, der er mærket NI CL 1, DIV 2, kan installeres i division 2-områder, hvis ledningerne føres i henhold til de generelle anvisninger for ledningsføring i division 2-områder eller som angivet for ledningsføring i områder uden brandfare. Se tegning 03151-1006.
IE FM FISCO
Certifikat: 3012350 Standarder: FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3610 — 2010, FM klasse 3611 — 2004,
FM klasse 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ T
+60 °C); ved tilslutning
o
ifølge Rosemounts tegning 03151-1006; type 4X
Særlige betingelser for sikker brug:
1. Tryktransmitter model 3051S/3051S-ERS indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
Canada
E6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker og division 2
Certifikat: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std C22.2 nr. 25-1966,
CSA std C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std C22.2 nr. 142-M1987, CSA std C22.2 nr. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std C22.2 nr. 60529:05
Mærkninger: Eksplosionssikker klasse I, division 1, gru ppe B, C, D; s tøveksplosion-
ssikker klasse II, division 1, gruppe E, F, G; klasse III; velegnet til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; velegnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C, D; velegnet til klasse I, zone 2, gruppe IIC, T5; ved tilslutning i henhold til Rosemount tegning 03151-1013; type 4X
I6 CSA egensikker
Certifikat: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std C22.2 nr. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std C22.2 nr. 142-M1987, CSA std C22.2 nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std C22.2 nr. 60529:05
Mærkninger: Egensikker klasse I, division 1; velegnet til klasse 1, zone 0, IIC, T3C;
ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03151-1016; type 4X
IF CSA FISCO
Certifikat: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std C22.2 nr. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr. 94-M91, CSA std C22.2 nr. 142-M1987, CSA std C22.2 nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std C22.2 nr. 60529:05
Mærkninger: FISCO egensikker klasse I, division 1; velegnet til klasse I, zone 0,
T3C; ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03151-1016; type 4X
21
Page 22
Installationsvejledning
Europa
E1 ATEX brandsikker
Certifikat: KEMA 00ATEX2143X Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(3051SFx-modeller med RTD er certificeret iht. EN 60079-0:2006)
P
i
+70 °C),
o
Mærkninger: II 1/2 G Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ T
T5/T4(-60 °C ≤ To +80 °C)
Temperaturklasse Procestemperatur
T6 -60 °C til +70 °C
T5 -60 °C til +80 °C
T4 -60 °C til +120 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele apparatets forventede levetid.
2. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de flammesikre samlinger.
I1 ATEX egensikker
Certifikat: BAS01ATEX1303X Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
I
i
+70 °C)
o
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
U
i
SuperModule
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
C
i
Marts 2019
L
i
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W - -
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages højde for under installationen.
22
Page 23
Marts 2019
Installationsvejledning
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
IA ATEX FIS CO
Certifikat: BAS01ATEX1303X Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Mærkninger:
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
FISCO
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages højde for under installationen.
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
ND ATE X støv
Certifikat: BAS01ATEX1374X Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Mærkninger:
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
maks
95 °C Da, (-20 °C To +85 °C),
500
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende tilpropning, som mindst lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som apparaterne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
4. SuperModule skal være skruet sikkert på plads, så kapslingsklassen overholdes.
23
Page 24
Installationsvejledning
N1 ATEX t ype n
Certifikat: BAS01ATEX3304X Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Mærkninger: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
+85 °C), V
o
maks.
= 45 V
1. Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.5 i EN 60079-15:2010. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
Bemærk
RTD-samlingen er ikke inkluderet i 3051SFx Type n-godkendelsen.
International
E7 IECEx eksplosionssikker og støvantændingssikker
Certifikat: IECEx KEM 08.0010X (eksplosionssikker) Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(3051SFx-modeller med RTD er certificeret iht. IEC 60079-0:2004)
Mærkninger: Ex d IIC T6-T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ T
T5/T4(-60 °C ≤ To +80 °C)
Temperaturklasse Procestemperatur
T6 -60 °C til +70 °C
T5 -60 °C til +80 °C
T4 -60 °C til +120 °C
+70 °C),
o
Marts 2019
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele apparatets forventede levetid.
2. Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de flammesikre samlinger.
Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (støv) Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Mærkninger: Ex ta IIIC T 105 °C T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
95 °C Da, (-20 °C ≤ To +85 °C), V
500
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende tilpropning, som mindst lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som apparaterne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
4. 3051S SuperModule skal være skruet sikkert på plads, så kapslingsklassen overholdes.
24
maks.
= 42,4 V
Page 25
Marts 2019
I7 IECEx egensikker
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
U
i
SuperModule
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
+70 °C)
o
I
i
Installationsvejledning
P
i
C
i
L
i
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W - -
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages højde for under installationen.
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
I7 IECEx egensikkerhed - gruppe I - minedrift (I7 med speciel A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia I Ma (-60 °C ≤ T
+70 °C)
o
25
Page 26
Installationsvejledning
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
I
i
P
i
C
i
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9;
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W - -
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
2. Det er en betingelse for sikker brug, at der tages højde for ovenstående inputparametre under installation.
3. Det er en betingelse for godkendelse, at kun udstyr, der er udst yret med huse, dæksler og følermodulhuse af rustfrit stål, bruges til gruppe I anvendelser.
IG IECEx FISCO
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
+70 °C)
o
L
i
FISCO
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages højde for under installationen.
26
Page 27
Marts 2019
Installationsvejledning
2. Klembenene på model 3051S SuperModule skal være forsynet med en beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til model 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretan-maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i et zone 0-område.
IG IECEx egensikkerhed - gruppe I - minedrift (IG med speciel A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Mærkninger: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (-60 °C ≤ T
FISCO
Spænding U
Strøm I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
Særlige betingelser for sikker brug (X):
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
o
1. Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge paragraf 6.3.13 i IEC 60079-11:2011. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
2. Det er en betingelse for sikker brug, at der tages højde for ovenstående inputparametre under installation.
3. Det er en betingelse for godkendelse, at kun udstyr, der er udst yret med huse, dæksler og følermodulhuse af rustfrit stål, bruges til gruppe I anvendelser.
N7 IECEx type n
Certifikat: IECEx BAS 04.0018X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ T
+85 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af paragraf 6.5 i EN 60079-15:2010. Dette skal tages i betragtning, når apparatet installeres.
Brasilien
E2 INMETRO eksplosionssikker
Certifikat: CEPEL 03.0140X (fremstillet i USA, Singapore, Tyskland),
CEPEL 07.1413X (fremstillet i Brasilien)
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60529:2009
Mærkninger: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 °C ≤ T
IP66*
+65 °C), T5(-40 °C To +80 °C),
o
27
Page 28
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Ved omgivende temperaturer over 60 °C skal kabelføringen have en minimum isoleringstemperatur på 90 °C for at overholde udstyrets driftstemperatur.
2. Anordningen indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele apparatets forventede levetid.
I2 INMETRO egensikker
Certifikat: CEPEL 05.0722X (fremstillet i USA, Singapore, Tyskland),
CEPEL 07.1414X (fremstillet i Brasilien)
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤ T
+70 °C), IP66*
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.4.12 i IEC 60079-11. Det skal der tages højde for under installationen.
Marts 2019
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F
3051S…A…M7, M8 eller M9; 3051SF…A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C…M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM
3051SAL…M7, M8 eller M9; 3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF
U
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH
5 V 500 mA 0,63 W - -
I
i
P
i
IB INMETRO FISCO
Certifikat: CEPEL 05.0722X (fremstillet i USA, Singapore, Tyskland),
CEPEL 07.1414X (fremstillet i Brasilien)
Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 °C ≤ T
+40 °C), IP66*
o
C
i
L
i
28
Page 29
Marts 2019
Spænding U
Strøm I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
FISCO
i
i
i
i
i
15 V
215 mA (IIC) 500 mA (IIB)
2 W (IIC)
5,32 W (IIB)
0
0
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den 500 V test, som er defineret i paragraf 6.4.12 i IEC 60079-11. Det skal der tages højde for under installationen.
Kina
E3 Kina - eksplosionssikker og støvantændingssikker
Certifikat: 3051S: GYJ111400X (fremstillet i USA, Kina, Singapore)
3051SFx: GYJ11.1711X (fremstillet i USA, Kina, Singapore) 3051S-ERS: GYJ101345X (fremstillet i USA, Kina, Singapore)
Standarder: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Standarder: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Kun tryktransmittere i serie 3051SC, 3051ST, 3051SL og 300S er certificerede.
2. Det omgivende temperaturområde er (-20~+60) °C.
3. Forholdet mellem temperaturklasse og den maksimale temperatur for procesmediet er som følger:
105 °C; IP66
A
Temperaturklasse Procesmediets temperatur (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
4. Jordforbindelsesenheden i indkapslingen skal forbindes forsvarligt.
5. Under installation, brug og vedligeholdelse af tryktransmitteren, skal advarslen ”Dont open the cover when the circuit is alive” (Dækslet må ikke åbnes, når kredsløbet er strømførende) overholdes.
6. Under installation må det brandsikre hus ikke udsættes for skadelige behandlinger.
29
Page 30
Installationsvejledning
7. Der skal anvendes en kabelindgang, der er certificeret NEPSI, med beskyttelsestype Ex d IIC i overensstemmelse med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000 ved installation i et farligt område. Kabelindgangen skal skrues på transmitteren fem hele omgange. Når tryktransmitteren bruges under forhold med brandbart støv, skal kabelindgangen være indkapslingsklasse IP66.
8. Kablets diameter skal følge anvisningerne i kabelindgangens manual. Sammentrykningsmøtrikken skal sættes fast. Tætningsringen skal skiftes, før den bliver for gammel.
9. Vedligeholdelse skal foretages i et ikke-farligt område.
10. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt.
11. Ved installation, brug og vedligeholdelse af transmitteren skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer”
GB3836.15-2000 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15: Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)” GB50257-1996 ”Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare” GB15577-1995 ”Sikkerhedsregler for eksplosive støvatmosfærer” GB12476.2-2006 ”Elektrisk udstyr til brug, hvor der er brændbart støv ­del 1-2: Elektrisk udstyr beskyttet af indkapslinger og overfladetemperaturbegrænsning - Valg, installation og vedligeholdelse”.
I3 Kina, egensikkerhed
Certifikat: 3051S: GYJ111401X (fremstilles i USA, Kina, Singapore)
3051SFx: GYJ11.1707X (fremstilles i USA, Kina, Singapore) 3051S-ERS: GYJ111265X (fremstilles i USA, Kina, Singapore)
Standarder: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Mærkninger: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Symbolet ”X” anvendes til at angive særlige betingelser for brug: For udgangskode A og F: Apparatet kan ikke modstå den 500 Vrms isoleringstest, som er påkrævet i henhold til 6.4.12 i GB3836.4-2000.
2. Intervallet for den omgivende temperatur er:
Marts 2019
30
Udgangskode Omgivende temperatur
A -50 °C To +70 °C
F -50 °C To +60 °C
Page 31
Marts 2019
3. Egensikre parametre:
Installationsvejledning
Udg.
Huskode
kode
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Display-
kode
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Maksimal indgangs-
spænding:
U
i
(V)
Maksimal indgangs-
strøm:
(mA)
I
i
Maksimum
indgangs-
effekt:
(W)
P
i
Maksimal
intern
parameter:
(nF)
C
i
4. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilbehør for at etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og tilbehørets instruktionsmanual.
5. Kablet mellem dette produkt og tilbehøret skal være afskærmet (kabler skal have isolationsafskærmning). Skærmen skal være tilstrækkeligt jordet i et ikke-farligt område.
6. Produktet overholder kravene til FISCO-feltanordninger som beskrevet i IEC 60079-27:2008. Hvad angår tilslutning af et egensikkert kredsløb i overensstemmelse med FISCO-modellen, henvises til de FISCO-parametre, der er angivet i ovenstående tabel.
7. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13:
Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer” GB3836.15-2000 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15:
Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)” GB3836.16-2006 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16:
Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)” GB50257-1996 ”Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse
med brandfare”.
N3 Kina type n
Certifikat: 3051S: GYJ101112X (fremstillet i Kina)
3051SF: GYJ101125X (fremstillet i Kina) Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Mærkninger: Ex nL IIC T5
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Symbolet ”X” anvendes til at angive særlige betingelser for brug: Apparatet
kan ikke modstå 500 V testen til jord i 1 minut. Det skal der tages højde for ved installationen.
T
2. Intervallet for den omgivende temperatur er: -40 °C
70 °C.
o
Maksimal
intern
parameter:
(uH)
L
i
31
Page 32
Installationsvejledning
3. Der skal bruges kabelforskruninger, installationsgennemføringer eller
blindpropper, der er certificeret af NEPSI med beskyttelsestype Ex e eller Ex n og en indkapslingsbeskyttelse IP66, på eksterne tilslutninger og redundante kabelindgange.
4. Egensikre parametre:
Maksimal
CAN
indgangs-
strøm:
U
Model Klemme
3051S-C/T 1 til 5 30 300 1 30 0
3051S HART,
4-20 mA/SIS
3051S Fieldbus/
PROFIBUS
3051S FISCO + og - 17,5 380 5,32 0 0
Eksternt
monteret hus
+, - og
+ og - 30 300 1,3 0 0
®
+ og - 30 300 1 24 60
Maksimal indgangs-
spænding:
(V)
i
30 300 1 11,4 0
(mA)
I
i
Maksimal
indgangs-
effekt:
(W)
P
i
Maksimal
intern
parameter:
(nF)
C
i
Bemærk
Eksternt monteret hus er til direkte tilslutning til +/-klemmer på model 3051S HART og CAN med et kabel med en maksimal kapacitans og induktans, der ikke overskrider hhv. 24 nF og 60 uH.
5. Tryktransmittere type 3051S overholder kravene til FISCO-feltanordninger
som beskrevet i IEC 60079-27:2008. Hvad angår tilslutning af et egensikkert kredsløb i overensstemmelse med FISCO-modellen, henvises til de FISCO-parametre for tryktransmittere type 3051S, der er angivet i ovenstående tabel.
6. Produktet skal bruges sammen med energibesparende udstyr, der er
godkendt af NEPSI i henhold til GB3836.1-2000 og GB3836.8-2003 for at etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer.
7. Kablerne mellem dette produkt og tilknyttet energibegrændsende udstyr skal
være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være sikkert jordet i et ikke-farligt område.
8. Vedligeholdelse skal foretages i et ikke-farligt område.
9. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse
problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
10. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende
standarder overholdes: GB3836.13-1997 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 13: Reparation og eftersyn på apparat anvendt i eksplosive gasatmosfærer” GB3836.15-2000 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 15: Elektriske installationer i farligt område (bortset fra miner)” GB3836.16-2006 ”Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Eftersyn og vedligeholdelse af elektriske installationer (bortset fra miner)” GB50257-1996 ”Kode for konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare”.
Marts 2019
Maksimal
intern
parameter:
(uH)
L
i
32
Page 33
Marts 2019
Installationsvejledning
EAC — Hviderusland, Kasakhstan, Rusland
EM Technical Regulation Customs Union (EAC) - eksplosionssikker
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00835 Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T6-T4 X
IM Technical Regulation Customs Union (EAC) - egensikker
Certifikat: RU C-US.GB05.B.00835 Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Japan
E4 Japan eksplosionssikker
Certifikater: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101,
TC17102, TC18876 Mærkninger: Ex d IIC T6
Republikken Korea
EP Republikken Korea - eksplosionssikker
Certifikat: 12-KB4BO-0180X (fremstillet i USA), 11-KB4BO-0068X
(fremstillet i Singapore) Mærkning: Ex d IIC T5 eller T6
IP Republikken Korea - egensikker
Certifikat: 12-KB4BO-0202X (HART — fremstillet i USA),
12-KB4BO-0204X (Fieldbus - fremstillet i USA),
12-KB4BO-0203X (HART - fremstillet i Singapore),
13-KB4BO-0296X (Fieldbus - fremstillet i Singapore) Mærkninger: Ex ia IIC T4
Kombinationer
K1 Kombination af E1, I1, N1 og ND K2 Kombination af E2 og I2 K5 Kombination af E5 og I5 K6 Kombination af E6 og I6 K7 Kombination af E7, I7 og N7 KA Kombination af E1, I1, E6 og I6 KB Kombination af E5, I5, E6 og I6 KC Kombination af E1, I1, E5 og I5 KD Kombination af E1, I1, E5, I5, E6 og I6 KG Kombination af IA, IE, IF og IG KM Kombination af EM og IM KP Kombination af EP og IP
33
Page 34
Installationsvejledning
Yderligere certificeringer
SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikat: 00-HS145383-6-PDA Tilsigtet brug: Måle tryk eller absolut tryk i væske-, gas-, eller dampsystemer på
ABS-klassificerede fartøjs-, marine- og offshore-installationer.
ABS regler: 2013 regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-A3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/1.11.1, 4-8-3/13.1
SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 31910/A0 BV Krav: Bureau Veritas-regler til klassificering af skibe af stål Anvendelse: Klassemærkninger: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS
SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-13243 Tilsigtet brug: Det Norske Veritas’ regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj
fart og letvægtsfartøjer og Det Norske Veritas’ offshore standarder
Anvendelse:
Placeringsklasser
Typ e 3051S
Tem per at ur D
Luftfugtighed B
Vibration A
EMC A
Indkapsling D / IP66 / IP68
SLL Typegodkendelse fra Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002(E3) Anvendelse: Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
D3 Målingsnøjagtighed - godkendelse iflg. Measurement Canada-standarder
Certifikat: AG-0501, AV-2380C
34
Page 35
Marts 2019
Figur 16. Overensstemmelseserklæring for Rosemount 3051S
Installationsvejledning
35
Page 36
Installationsvejledning
Marts 2019
36
Page 37
Marts 2019
Installationsvejledning
37
Page 38
Installationsvejledning
Marts 2019
38
Page 39
Marts 2019
Installationsvejledning
39
Page 40
Installationsvejledning
Marts 2019
40
Page 41
Marts 2019
Installationsvejledning
41
Page 42
Installationsvejledning
Marts 2019
42
Page 43
Marts 2019
Installationsvejledning
43
Page 44
Installationsvejledning
44
Page 45
Marts 2019
Installationsvejledning
45
Page 46
*00825-0106-4801*
Installationsvejledning
00825-0108-4801, Rev NC
Marts 2019
Rosemount World Headquarters
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Latin America Regional Office
merson Automation Solutions
E
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
egional Office
Europe R
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Asia Pacific Regional Office
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Middle East and Africa Regional Office
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, United Arab Emirates
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Asia Pacific Pte Ltd
merson Automation Solutions
E
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
© 2019 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes. Alle mærker tilhører ejeren. Emerson-logoet er et varemærke og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Coplanar, PlantWeb, Rosemount, Rosemount-logoet og SuperModule er registrerede varemærker tilhørende Rosemount Inc. HART er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Group. PROFIBUS er et registreret varemærke tilhørende PROFINET International (PI).
Loading...