Rosemount 248 Manuals & Guides [pl]

Przetwornik temperatury Rosemount
248
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4825, wersja JB
Kwiecień 2019
Skrócona instrukcja
OSTRZEŻENIE
!
Kwiecień 2019
UWAGA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 248. Nie zawiera szczegółowych informacji na temat konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji i wykrywania niesprawności lub instalacji. Szczegółowe informacje można znaleźć w Instrukcji obsługi Rosemount 248. Instrukcje obsługi oraz niniejsza instrukcja są również dostępne w wersji elektronicznej pod adresem Emerson.com/Rosemount
.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Przed instalacją należy zapoznać się z atestami do pracy w obszarach zagrożonych, które mogą zawierać ograniczenia związane z bezpieczeństwem instalacji.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować odniesienie obrażeń ciała lub śmierć.
Przed podaniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić osłony procesowe lub czujniki.Nie wolno demontować osłony procesowej podczas działania instalacji procesowej.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. W przewodach może pojawiać się wysokie
napięcie, które grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Jeśli nie określono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint
1
/2–14 NPT. Przepusty oznaczone jako „M20” mają gwint M20  1,5. W przypadku urządzeń z kilkoma przepustami, wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Wolno stosować tylko zaślepki, adaptery, dławiki kablowe i osłony kablowe wyposażone w kompatybilne gwinty.
Jeśli urządzenie jest instalowane w obszarze zagrożonym, w przepustach kablowych można
stosować tylko zaślepki, adaptery lub dławiki kablowe wymienione w niniejszej instrukcji lub posiadające certyfikat Ex.
przetwornika
Spis treści
Konfiguracja (kalibracja warsztatowa) . . . . 3
Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Podłączenie okablowania . . . . . . . . . . . . . .11
Przeprowadzanie testu pętli . . . . . . . . . . . .13
Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kwiecień 2019
A
B
C
D
Skrócona instrukcja obsługi

1.0 Konfiguracja (kalibracja warsztatowa)

Przetwornik Rosemount 248 można skonfigurować na trzy sposoby: przy wykorzystaniu komunikatora polowego, zestawu do programowania przetworników Rosemount 248 lub u producenta zgodnie z konfiguracją użytkownika, jeśli wybrano opcję C1.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi Rosemount 248 i instrukcji obsługi komunikatora polowego.

1.1 Podłączanie komunikatora polowego

W celu uzyskania pełnej funkcjonalności komunikatora polowego wymagane jest oprogramowanie urządzenia polowego w wersji Dev v1, DD v1 lub nowszej.
Ilustracja 1. Podłączenie komunikatora polowego do pętli w warunkach
warsztatowych
przetwornika
A. Przetwornik Rosemount 248 B. 250
R
1100
L
C. Komunikator polowy D. Ź
Uwaga
Przetwornik nie działa, jeśli napięcie na zaciskach zasilania jest niższe niż 12 V DC.

1.2 Weryfikacja konfiguracji przetwornika

W celu weryfikacji działania przy użyciu komunikatora polowego patrz skróty klawiszowe poniżej. Szczegółowe opis można znaleźć w instrukcji
obsługi przetwornika Rosemount 248.
Funkcja
Active calibrator (Aktywny kalibrator)
Alarm/saturation (Alarm/nasycenie)
AO alarm type (Typ alarmu AO) 1, 3, 3, 2, 1
Skrót
klawiszowy
1, 2, 2, 1, 3 Poll address (Adres sieciowy) 1, 3, 3, 3, 1
1, 3, 3, 2
Funkcja
Process temperature (Temperatura procesowa)
Process variables (Zmienne procesowe)
dło zasilania
Skrót
klawiszowy
1, 1
1, 1
Skrócona instrukcja
Kwiecień 2019
Funkcja
Burst mode (Tryb nadawania) 1, 3, 3, 3, 3
Burst option (Opcja trybu nadawania)
Calibration (Kalibracja) 1, 2, 2
Configuration (Konfiguracja) 1, 3 Review (Przegląd) 1, 4
D/A trim (Kalibracja cyfrowa przetwornika C/A)
Damping values (Wartości tłumienia)
Date (Data) 1, 3, 4, 2
Descriptor (Opis) 1, 3, 4, 3
Device output configuration (Konfiguracja wyjścia urządzenia)
Diagnostics and service (Diagnostyka i obsługa)
Filter 50/60 Hz (Filtr 50/60 Hz)
Hardware rev (Wersja sprzętu)
Intermittent detect (Detekcja przerwanego obwodu)
Loop test (Test pętli) 1, 2, 1, 1 Test device (Test urządzenia) 1, 2, 1
LRV (Lower Range Value) (LRV (dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego))
LSL (Lower Sensor Limit) (LSL (dolna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika))
Measurement filtering (Filtrowanie pomiarów)
Message (Komunikat) 1, 3, 4, 4
Num req preams (Liczba wymaganych nagłówków)
Open sensor holdoff (Reakcja przetwornika na rozwarcie czujnika)
Percent range (Procent zakresu pomiarowego)
Skrót
klawiszowy
1, 3, 3, 3, 4
1, 2, 2, 2
1, 1, 10
1, 3, 3
1, 2 Sensor type (Typ czujnika) 1, 3, 2, 1, 1
1, 3, 5, 1
1, 4, 1 Status (Stan przetwornika) 1, 2, 1, 4
1, 3, 5, 4
1, 1, 6
1, 1, 8
1, 3, 5
1, 3, 3, 3, 2
1, 3, 5, 3
1, 1, 5
Funkcja
PV damping (Tłumienie głównej zmiennej procesowej)
PV unit (Jednostki głównej zmiennej procesowej)
Range values (Wartości graniczne zakresu pomiarowego)
Scaled D/A trim (Skalowany konwerter cyfrowo-analogowy)
Sensor connection (Podłączenie czujnika)
Sensor 1 setup (Konfiguracja czujnika 1)
Sensor serial number (Numer seryjny czujnika)
Sensor 1 trim-factory (Fabryczna kalibracja cyfrowa czujnika 1)
Software revision (Wersja oprogramowania)
Terminal temperature (Temperatura zacisków)
URV (Upper Range Value) (URV (górna wartość graniczna zakresu pomiarowego))
USL (Upper Sensor Limit) (USL (górna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika))
Variable mapping (Przypisanie zmiennych)
Variable re-map (Zmiana przypisania zmiennych)
Write protect (Zabezpieczenie przed zapisem zmian)
2-wire offset (Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika 2-przewodowego)
Skrót
klawiszowy
1, 3, 3, 1, 3
1, 3, 3, 1, 4
1, 3, 3, 1
1, 2, 2, 3
1, 3, 2, 1, 1
1, 3, 2, 1, 2
1, 3, 2, 1, 3
1, 2, 2, 1, 2
1, 4, 1
1, 3, 2, 2
1, 1, 7
1, 1, 9
1, 3, 1
1, 3, 1, 3
1, 2, 3
1, 3, 2, 1, 2, 1
Kwiecień 2019
W przypadku urządzeń ze zmodyfikowanym interfejsem patrz skróty klawiszowe poniżej:
Funkcja
Active calibrator (Aktywny kalibrator)
Alarm saturation (Alarm/Nasycenie)
AO alarm type (Typ alarmu AO)
Burst mode (Tryb nadawania) 2, 2, 4, 2
Calibration (Kalibracja) 3, 4, 1, 1
Configuration (Konfiguracja) 2, 2, 2, 4
D/A trim (Kalibracja cyfrowa przetwornika C/A)
Damping values (Wartości tłumienia)
Date (Data) 2, 2, 3, 1, 2
Descriptor (Opis) 2, 2, 3, 1, 4
Device Info (Informacje o urządzeniu)
Device output configuration (Konfiguracja wyjścia urządzenia)
Filter 50/60 Hz (Filtr 50/60 Hz)
Hardware rev (Wersja sprzętu) 1, 7, 2, 3
HART® output (Wyjście HART
Loop test (Test pętli) 3, 5, 1 Tag (Znacznik) 2, 2, 3, 1,1
LVR (Lower Range Value) (LRV (dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego))
LSL (Lower Sensor Limit) (LSL (dolna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika))
Message (Komunikat) 2, 2, 3,1,3
Open sensor holdoff (Reakcja przetwornika na rozwarcie czujnika)
Percent range (Procent zakresu pomiarowego)
Skrócona instrukcja obsługi
Skrót
klawiszowy
3, 4, 1, 3 Poll Address (Adres sieciowy 2, 2, 4, 1
2, 2, 2, 5
2, 2, 2, 5
3, 4
2, 2, 1, 6
1, 7
2, 2, 2, 4
2, 2, 3, 7, 1 Sensor type (Typ czujnika) 2, 2, 1, 2
®
)
1, 7, 2, 1 Status (Stan przetwornika) 1, 1
2, 2, 2, 4, 3
2, 2, 1, 9
2, 2, 3, 4
2, 2, 2, 3
Funkcja
Process temperature (Temperatura procesowa)
Process variables (Zmienne procesowe)
PV damping (Tłumienie głównej zmiennej procesowej)
PV unit (Jednostki głównej zmiennej procesowej)
Range values (Wartości graniczne zakresu pomiarowego)
Scaled D/A trim (Skalowany konwerter cyfrowo-analogowy)
Sensor connection (Podłączenie czujnika)
Sensor 1 set up (Konfiguracja czujnika 1)
Sensor serial number (Numer seryjny czujnika)
Sensor 1 trim (Kalibracja cyfrowa czujnika 1)
Sensor 1 trim- factory (Fabryczna kalibracja cyfrowa czujnika 1)
Software revision (Wersja oprogramowania)
Terminal temperature (Temperatura zacisków)
URV (Upper Range Value) (URV (górna wartość graniczna zakresu pomiarowego))
USL (Upper Sensor Limit) (USL (górna wartość graniczna zakresu roboczego czujnika))
Write protect (Zabezpieczenie przed zapisem zmian)
2-wire offset (Przesunięcie poziomu stałego dla czujnika 2-przewodowego)
Skrót
klawiszowy
1, 3
3, 2, 1
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 4
2, 2, 2, 4
3, 4, 3
2, 2, 1, 3
2, 1, 1
1, 7, 1, 4
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 2
1, 7, 2, 4
3, 3, 2
2, 2, 2, 4, 2
2, 2, 1, 8
2, 2, 3, 6
2, 2, 1, 5
Skrócona instrukcja
Kwiecień 2019

1.3 Instalacja zestawu do programowania przetwornika Rosemount 248 przy wykorzystaniu komputera PC

1. Zainstalować oprogramowanie potrzebne do konfiguracji przetwornika
Rosemount 248: a. Zainstalować oprogramowanie Rosemount 248C
Umieścić w napędzie dysk CD-ROM Rosemount 248C. W systemie Windows
b. Przed rozpoczęciem konfiguracji warsztatowej przy użyciu systemu
programowania Rosemount 248 PC należy zainstalować sterowniki modemu HART MACTek®.
Uwaga
W przypadku korzystania z modemu USB: przed pierwszym użyciem należy prawidłowo skonfigurować porty COM przy użyciu programu Rosemount 248PC, wybierając opcję Port Settings (Konfiguracja portów) z menu Communicate (Komunikacja). Sterownik modemu USB emuluje port COM, który jest dodawany do wykazu dostępnych portów w rozwijanej liście. W innym przypadku oprogramowanie wybierze domyślnie pierwszy dostępny port COM, który może być nieprawidłowy.
2. Konfiguracja sprzętu:
a. Podłączyć szeregowo przetwornik i rezystor obciążenia
(250–1100 omów) do zasilacza (przy konfiguracji przetwornik Rosemount 248 wymaga podłączenia zewnętrznego zasilacza 12 – 42,4 Vdc).
b. Podłączyć modem HART równolegle do rezystora obciążenia
i podłączyć go do komputera PC.
Tabela 1 zawiera numery zamówieniowe zestawów do programowania.
Szczegółowe informacje można uzyskać w instrukcji obsługi Rosemount 248.
Tabela 1. Numery katalogowe zestawu do programowania
NT, 2000 lub XP uruchomić plik setup.exe
przetwornika
Opis produktu Numer katalogowy
Oprogramowanie do programowania (CD) 00248-1603-0002
Zestaw do programowania Rosemount 248 — USB 00248-1603-0003
Zestaw do programowania Rosemount 248 — szeregowy 00248-1603-0004

2.0 Montaż przetwornika

Przetwornik należy zamontować w wysokim punkcie biegu osłony rurowej, aby uniemożliwić przedostanie się wody do wnętrza obudowy przetwornika.

2.1 Typowa instalacja europejska i azjatycka

Montaż przetwornika w główce z czujnikiem typu DIN
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
Osłonę procesową należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia procesowego.
Kwiecień 2019
2. Dołączyć przetwornik do czujnika. Włożyć śruby montażowe przetwornika
3. Podłączyć czujnik do przetwornika.
4. Włożyć zespół czujnik-przetwornik w główkę przyłączeniową. Wkręcić
5. Przełożyć kabel ekranowany przez dławik kablowy.
6.
7. Przełożyć końcówki kabla ekranowanego przez przepust kablowy do
8. Podłączyć końcówki kabla ekranowanego do zacisków zasilania
9. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej.
Uwaga
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
Skrócona instrukcja obsługi
w otwory w płycie montażowej czujnika i umieścić pierścienie zatrzaskowe (opcjonalne) w nacięciach łbów każdej ze śrub przetwornika.
śruby montażowe przetwornika w otwory montażowe główki przyłączeniowej. Zamocować przedłużenie do główki przyłączeniowej. Wsunąć złożony zespół do osłony procesowej.
Zacisnąć dławik kablowy na kablu ekranowanym.
wnętrza główki przyłączeniowej. Umocować i dokręcić dławik kablowy.
przetwornika. Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami czujnika.
A
D
E
A. Przetwornik Rosemount 248 B. Główka przyłączeniowa C. Osłona procesowa
B
F
D. Śruby montażowe przetwornika E. Czujnik do montażu zintegrow
wolny
F. Pr z e dłużenie

2.2 Typowa instalacja amerykańska

Montaż przetwornika w główce z czujnikiem z przyłączem gwintowanym
1. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika.
Osłonę należy zainstalować i dokręcić przed doprowadzeniem ciśnienia procesowego.
2. W osłonę procesową wkręcić niezbędne złączki wkrętne przedłużenia
i adaptery. Gwinty złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową.
3. Wkręcić czujnik w osłonę procesową. W agresywnych środowiskach lub
jeśli wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust.
4. Przełożyć końcówki kabla czujnika przez główkę uniwersalną i przetwornik.
Zamontować przetwornik w główce uniwersalnej wkręcając śruby montażowe przetwornika w otwory montażowe w główce uniwersalnej.
C
anego z
mi końcówkami
Skrócona instrukcja
A
C
or*
B
5. Zamontować zespół przetwornik-czujnik w osłonie procesowej.
Uszczelnić gwinty adaptera przy użyciu taśmy silikonowej.
6. W przepuście główki uniwersalnej zainstalować osłonę kablową do
okablowania obiektowego. Uszczelnić gwint przepustu kablowego przy użyciu taśmy silikonowej
7. Przełożyć przewody okablowania polowego przez osłonę kablową do
wnętrza główki uniwersalnej. Podłączyć przewody czujnika i przewody zasilające do przetwornika. Należy unikać kontaktu z innymi zaciskami.
8. Założyć i dokręcić pokrywę główki uniwersalnej.
Uwaga
Aby spełnione były wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
Kwiecień 2019
A. Osłona procesowa z przyłączem gwintowym B. Czujnik z przyłączem gwintowym C. Standardowe przedłużenie

2.3 Montaż na szynie DIN

Do montażu przetwornika Rosemount 248H na szynie DIN wymagane jest użycie właściwego zestawu montażowego (część numer 00248-1601-0001).
A
B
C
A. Elementy mocujące
B.Przetwornik C. Zacisk do montażu szynow
D. Główka uniwersalna E. Przepust kablowy
ego
Kwiecień 2019
A
B
C
D
E
F
Przetwornik do montażu szynowego z czujnikiem do montażu zdalnego
Najmniej skomplikowany zespół obejmuje:
przetwornik do montażu zdalnegoczujnik do montażu zintegrowanego z listwą zaciskowągłówka przyłączeniowa do montażu zintegrowanegostandardowe przedłużenieosłona z przyłączem gwintowym
Szczegółowe informacje na temat czujnika i zestawów montażowych można znaleźć w karcie katalogowej czujnika
W celu zakończenia montażu należy wykonać poniższą procedurę.
1. Zamocować przetwornik na właściwej szynie lub w panelu.
2. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika. Przed
3. Zamocować przetwornik w główce uniwersalnej i zamontować cały zespół
4. Kabel czujnika o odpowiedniej długości podłączyć do listwy zaciskowej
5. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione były
6. Poprowadzić przewody od zespołu czujnika do przetwornika.
7. Podłączyć przewody czujnika i przewody zasilające do przetwornika.
Skrócona instrukcja obsługi
.
podaniem ciśnienia zainstalować i dokręcić osłonę.
w osłonie.
czujnika.
wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być sz
czelnie dokręcone.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami.
A. Przetwornik do montażu szynowego B. Przewód czujnika z dławikiem
kablowym
C. Czujnik do montażu zintegrow
z
listwą zaciskową
anego
D. Główka przyłączeniowa E. Standardowe przedłużenie F. Os łona z przyłączem gwintowym
Skrócona instrukcja
A B C D E
Montaż szynowy przetwornika z czujnikiem z przyłączem gwintowanym
Najmniej skomplikowany zespół obejmuje:
czujnik z przyłączem gwintowym z wolnymi końcówkamigłówka przyłączeniowa do czujnika z przyłączem gwintowymzespół łącznika i złączki wkrętnej przedłużeniaosłona z przyłączem gwintowym
Szczegółowe informacje na temat czujnika i elementów montażowych można znaleźć w karcie katalogowej czujników
W celu zakończenia montażu należy wykonać poniższą procedurę.
1. Zamocować przetwornik na właściwej szynie lub w panelu.
2. Zamocować osłonę procesową w rurociągu lub w ścianie zbiornika. Przed
podaniem ciśnienia zainstalować i dokręcić osłonę.
3. Umocować niezbędne złączki wkrętne przedłużenia i adaptery. Gwinty
złączki i adaptera należy uszczelnić taśmą silikonową.
4. Wkręcić czujnik w osłonę procesową. W agresywnych środowiskach lub
jeśli wymagają tego przepisy lokalne, uszczelnić spust.
5. Przykręcić główkę przyłączeniową d
6. Podłączyć przewody czujnika do zacisków główki przyłączeniowej.
7. Podłączyć dodatkowe przewody czujnika z główki przyłączeniowej do
przetwornika.
8. Założyć i dokręcić pokrywę główki przyłączeniowej. Aby spełnione były
wymagania norm dotyczących instalacji przeciwwybuchowych, pokrywy obudowy muszą być szczelnie dokręcone.
9. Podłączyć przewody czujnika i przewody zasilające do przetwornika.
Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami.
Kwiecień 2019
Rosemount.
o czujnika.
A. Przetwornik do montażu szynowego B. Główka przyłą
gw
10
intowanego
C. Czujnik z przyłączem gwintowym
czeniowa czujnika
D. Standardowe przedłużenie E. Osłona z przyłączem gwintowym
Kwiecień 2019

3.0 Podłączenie okablowania

Schematy elektryczne przedstawiono na górnej naklejce przetwornika.Do zasilania przetwornika potrzebny jest zewnętrzny zasilacz.Napięcie na zaciskach zasilania przetwornika musi zawierać się w
przedziale od 12 do 42,4 V dc (dopuszczalne napięcie wynosi 42,4 V dc).
Uwaga
Aby uniknąć uszkodzenia przetwornika, nie można dopuścić do spadku napięcia na zaciskach poniżej 12,0 V dc podczas zmiany parametrów konfiguracyjnych.

3.1 Włączenie zasilania przetwornika

1. Przewód od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku
oznaczonego „+”. Przewód od ujemnego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku oznaczonego „–”.
2. Dokręcić śruby zacisków.
3. Włączyć zasilanie (12–42 V DC).
Ilustracja 2. Zaciski zasilania, komunikacyjne i czujnika
A
Skrócona instrukcja obsługi
+
B
A. Zaciski czujnika B. Z
aciski zasilania i komunikacyjne

3.2 Uziemianie przetwornika

Podłączenie nieuziemionego czujnika termoelektrycznego, sygnału miliwoltowego, czujnika rezystancyjnego lub sygnału omowego
Każda instalacja procesowa wymaga innego sposobu uziemienia. Uziemienie należy wykonać zgodnie z zaleceniami dla konkretnego typu czujnika lub spróbować uziemić zgodnie z przedstawionymi niżej możliwościami, rozpoczynając od opcji 1 (najczęściej stosowana).
Opcja 1 (dla uziemionej obudowy)
1. Połączyć ekran okablowania czujnika z obudową przetwornika.
2. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest odizolowany elektrycznie od innych
potencjalnie uziemionych urządzeń.
11
Skrócona instrukcja
3. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
Kwiecień 2019
B
A
D
A. Przewody czujnika B. Prz
etwornik
C. Pętla 4–20 mA D. Punkt uziemienia ekranu
C
Opcja 2 (dla nieuziemionej obudowy)
1. Połączyć ekran okablowania sygnałowego z ekranem okablowania
czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany zostały połączone i odizolowane elektrycznie od
obudowy przetwornika.
3. Ekran okablowania uziemić tylko od strony zasilacza.
4. Sprawdzić, czy ekran czujnika jest odizolowany elektrycznie od innych
uziemionych urządzeń.
5. Ekrany połączyć razem, odizolować elektrycznie od przetwornika
B
A
A. Przewody czujnika B. Prz
etwornik
C. Pętla 4–20 mA D.Punkt uziemienia ekranu
C
D
12
Opcja 3 (dla obudowy uziemionej lub nieuziemionej)
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika, jeśli to możliwe.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania sygnałowego
są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.
3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem okablowania
sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
Kwiecień 2019
A
B
D
C
Skrócona instrukcja obsługi
A. Przewody czujnika B. Przetwornik
C. Pętla 4–20 mA
Punkt
D.
uziemienia ekranu
Opcja 4 (dla uziemionego wejścia czujnika termoelektrycznego)
1. Ekran okablowania czujnika uziemić od strony czujnika.
2. Sprawdzić, czy ekrany okablowania czujnika i okablowania sygnałowego
są odizolowane elektrycznie od obudowy przetwornika.
3. Nie wolno łączyć ekranu okablowania czujnika z ekranem okablowania
sygnałowego.
4. Ekran okablowania sygnałowego uziemić od strony zasilacza.
B
A
A. Przewody czujnika B. Przetwornik
D
C. Pętla 4–20 mA D. Punkt uziemienia ekr
C

4.0 Przeprowadzanie testu pętli

Polecenie Loop Test (Test pętli) sprawdza układy wyjściowe przetwornika, integralności pętli oraz poprawność działania urządzeń rejestrujących lub pomiarowych pracujących w pętli.
anu
Uwaga
Ta opcja nie jest dostępna z interfejsem konfiguracyjnym Rosemount 248C.
13
Skrócona instrukcja

4.1 Inicjalizacja testu pętli

1. Do przetwornika podłączyć miernik referencyjny: do zacisków testowych
lub szeregowo w układzie zasilania w pętli sygnałowej.
2. Z ekranu Home wybrać: 1) Device Setup (Konfiguracja urządzenia) >
2) Diag/Serv (Diagnostyka/obsługa) > 1) Test Device (Test urządzenia) >
1) Loop Test (Test pętli).
3. Wybrać poziom sygnału prądowego w mA, który ma wygenerować
przetwornik. Z menu Choose Analog Output (Wybierz sygnał analogowy) wybrać: 1) 4 mA> 2) 20 mA lub 3) Other (Inne), aby ręcznie ustawić sygnał z zakresu od 4 do 20 milliamperów.
4. Wybrać Enter w celu wyświetlenia ustawionej wartości sygnału
wyjściowego.
5. Wybrać opcję OK.
6. Sprawdzić, czy podłączony w pętli miernik referencyjny wskazuje żądaną
wartość prądu.
Uwaga
Jeśli obie wartości różnią się, oznacza to, że układ wyjściowy przetwornika wymaga kalibracji cyfrowej albo miernik jest niesprawny.
Po zakończeniu testu, wyświetlacz powraca do ekranu testu pętli, co umożliwia wybór innej wartości sygnału wyjściowego.
Kwiecień 2019

4.2 Zakończyć test pętli.

1. Wybrać 5) End (Koniec).
2. Wybrać Enter.
14
Kwiecień 2019
Skrócona instrukcja obsługi

5.0 Atesty urządzenia

Wersja 1.20

5.1 Informacje o dyrektywach europejskich

Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można znaleźć pod adresem Emerson.com/Rosemount.

5.2 Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych

Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez amerykańską agencję Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

5.3 Ameryka Północna

Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code® — NEC) i kanadyjskie (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w strefach amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno określone we właściwych normach.

5.4 Stany Zjednoczone

E5 Amerykański atest przeciwwybuchowości
Certyfikat: 3016555 Normy: FM Class 3600:2011, FM Class 3611:2004, FM Class 3615:2006,
Oznaczenia Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C, D;
FM Class 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA
niezapalność pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G); niezapalność w klasie 1, strefa 2, grupy A, B, C, D, jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 00248-1065; typ 4X
®
– 250: 1991
I5 Iskrobezpieczeństwo FM
Certyfikat: 3016555 Normy: FM Class 3600:2011, FM Class 3610:2010, FM Class 3611:2004,
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I/II/III, strefa 1, grupy A, B, C, D, E, F,

5.5 Kanada

I6 Atest iskrobezpieczeństwa wydawany w Kanadzie
Certyfikat: 1091070 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std. C22.2 No. 25-1966,
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D jeśli
FM Class 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, IEC 60529: 2004, NEMA – 250: 1991
G; niezapalność w klasie 1, strefa 2, grupy A, B, C, D, jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 00248-1055; typ 4X; IP66/68
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CAN/CSA C22.2 No. 157-92, CSA C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05
zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 00248-1056; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; typ 4X, IP66/68
15
Skrócona instrukcja
K6 Atest CSA iskrobezpieczeństwa i przeciwwybuchowości w klasie 1, strefa 2
Certyfikat: 1091070 Normy: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std. C22.2 No. 25-1966,
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I/II/III, strefa 1, grupy B, C, D, E, F, G,

5.6 Europa

E1 Atest ognioszczelności ATEX
Certyfikat: FM12ATEX0065X Normy: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014,
Oznaczenia II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C T
Patrz Tabela 2 na końcu rozdziału dotyczącego atestów urządzenia, gdzie podano informacje o temperaturach procesowych.
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródłem
zapłonu w śro
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie właściwej
atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla zapewni
mperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i uchwytu czujnika temperatur
te typu D
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko wyładowania
elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą powodować nagr
sięład p
owierzchnie czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przyp
zamówienia lakieru za pomo z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CAN/CSA C22.2 No. 157-92, CSA C22.2 No. 213-M1987, C22.2 No 60529-05
jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 00248-1066; Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D, jeśli zainstalowano zgodnie ze schematem Rosemount 00248-1056; Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 2, grupy GP A, B, C, D; typ 4X, Niewymagane uszczelnienie osłon kablowych IP66/68.
EN 60529:1991+A1:2000+A2:2013
+40°C),
T5…T1(–50°C T
+60°C)
a
a
dowisku oznaczonym jako grupa III.
IN nie przekroczyła 130°C.
unków elektrostatycznych na powłokach lakierniczych. L
akierowane
cą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
Kwiecień 2019
enia, aby
y
omadzanie
adku
16
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: Baseefa03ATEX0030X Normy: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(–60°C ≤ T
T6(–60°C T
Patrz Tabela 3 na końcu rozdziału dotyczącego atestów urządzenia, gdzie
otoczenia
+60°C)
otoczenia
+80°C),
podano informacje o parametrach dopuszczalnych.
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia klasę ochrony
najmniej IP20. Obudow mniejszą od 1 G, obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą być po in
bezpieczone przed uszkodzeniami mechanicznymi.
za
y niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową
stalacji
co
Kwiecień 2019
N1 Atest ATEX typu n (z obudową)
NC Atest ATEX typu n bez obudowy
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury 248 musi być zainstalowany w certyfikowanej obudow
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Zakres temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródł
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie właściwej
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla zapewnienia, ab
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko wył
Skrócona instrukcja obsługi
Certyfikat: BAS00ATEX3145 Normy: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-15:2010 Oznaczenia: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ T
otoczenia
+70°C)
Certyfikat: Baseefa13ATEX0045X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Oznaczenia: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc,T5(–60°C ≤ T
T6(–60°C T
arantującej zapewnienie właściwej klasy ochrony, co najmniej IP54 zgodnie
gw
otoczenia
+70°C)
otoczenia
+80°C),
z normami IEC 60529 i EN 60079-15.
Certyfikat: FM12ATEX0065X Normy: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991
+A1:2000 +A2:2013
Oznaczenia: II 2 D Ex tb IIIC T130°C Db, (–40°C ≤ T Patrz Tabela 2 na końcu rozdziału dotyczącego atestów urządzenia, gdzie
otoczenia
+70°C); IP66
podano informacje o temperaturach procesowych.
za
płonu w środowisku oznaczonym jako grupa III.
atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
y
temper
atura powierzchni zewnętrznej urządzenia i uchwytu czujnika temperatur
typ
u DIN nie przekroczyła 130°C.
adowania
ele
ktrycznego. Unikać instalacji, które mogą powodować nagromadzanie się
unków elektrostatycznych na powłokach lakierniczych. Lakierowane
ład powierzchnie czyścić wyłączni
mówienia lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
za
e za pomocą wilgotnej tkaniny. W pr
zypadku
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
ie
em
y

5.7 Atesty międzynarodowe

E7 Atest ognioszczelności ECEx
Certyfikat: IECEx FMG 12.0022X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013 Oznaczenia: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50°C T
T5…T1(–50°C T T
Patrz Tabela 2 na końcu rozdziału dotyczącego atestów urządzenia, gdzie podano informacje o temperaturach procesowych.
= –40°C do +70°C; IP66
otoczenia
+60°C);Ex tb III C T130C Db
otoczenia
otoczenia
+40°C),
17
Skrócona instrukcja
Szczególne warunki użytkowania (X):
1. Dopuszczalne temperatury otoczenia podano w certyfikacie.
2. Niemetaliczna naklejka może gromadzić ładunki elektrostatyczne i stać się źródł
zapłonu w śro
3. Chronić pokrywę wyświetlacza LCD przed uderzeniami o energii większej niż 4 J.
4. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
5. Przy wyborze opcji obudowy „N” wymagane jest podłączenie właściwej
atestowanej obudowy Ex d lub Ex tb.
6. Użytkownik końcowy musi zastosować właściwe środki dla zapewni
te
mperatura powierzchni zewnętrznej urządzenia i uchwytu czujnika temperatur
typu D
7. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko wyładowania
elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą powodować nagromadzanie się ładunków elektrostatycznych na powłokach lakierniczych. Lakierowane
powierzchnie czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przyp
zamówienia lakieru za pomo
producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
z
I7 Iskrobezpieczeństwo ECEx
Certyfikat: IECEx BAS 07.0086X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznaczenia: Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(–60°C ≤ T
Patrz Tabela 3 na końcu rozdziału dotyczącego atestów urządzenia, gdzie podano informacje o parametrach dopuszczalnych.
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia klasę ochrony
najmniej IP20. Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję powierzchniową mniejszą od 1 G, obudowy ze stopu lekkiego lub cyrkonu muszą być po in
bezpieczone przed uszkodzeniami mechanicznymi.
za
dowisku oznaczonym jako grupa III.
IN nie przekroczyła 130°C.
c
ą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
T6(–60°C T
otoczenia
+60°C)
otoczenia
Kwiecień 2019
em
enia, aby
y
adku
+80°C),
co
stalacji
N7 Atest niezapalności IECEx typu n – z obudową
Certyfikat: IECEx BAS 07.0055 Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc; T5 (–40°C ≤ T
NG Atest niezapalności IECEX typu n – bez obudowy
Certyfikat: IECEx BAS 13.0029X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznaczenia: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5 (–60°C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetwornik temperatury 248 musi być zainstalowany w certyfikowanej o
gwar normami IEC 60

5.8 Chiny

E3 Atest ognioszczelności NEPSI
Certyfikat: GYJ16.1335X Normy: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Oznaczenia: Ex d IIC T6~T1 Gb: T6…T1(–50°C ≤ T
18
otoczenia
T6 (–60°C ≤ T
otoczenia
+60°C)
otoczenia
antującej zapewnienie właściwej klasy ochrony
529 i IEC 60079-15.
T5…T1 (–50°C ≤ T
otoczenia
+60°C)
+70°C)
+80°C),
budowie
, co najmniej IP54 zgodnie z
+40°C)
otoczenia
Kwiecień 2019
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Zakres temperatury otoczenia: T6…T1 (–50°C ≤ T
2.
3. Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje mieszanina gazów
4. Podczas instalacji w obszarze zagrożonym, należy stosować dławiki kablow
5. Podczas instalacji, użytkowania i konserwacji w atmosferach wybuchowych
6. Użytkownik nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnętrznych. W celu
7. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
Skrócona instrukcja obsługi
+40°C)
otoczenia
T5…T1 (–50°C ≤ T Połączenie uziemienia w obudowie powinno być wykonane w staranny sposób.
otoczenia
+60°C).
grożąca uszkodzeniem obudowy ognioszczelnej.
e,
osłony kab sp
lowe i zaślepki posiadające atesty krajowych
ełniające wymagania ochrony Ex d IIC Gb.
stosować się do ostrzeżenia „Nie otwierać przy włą el
ektrycznym”.
jednostek notyfikacyjnych,
czonym zasilaniu
naprawy uszkodzenia należy skontaktować się z producentem.
do
następując GB3836.13-2013 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowania śr
odowisku gazów wybuchowych Część 13: Naprawa i przegląd urządzeń
działaj
ych norm:
ch w środowisku gazów wybuchowych”.
ący
w
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowania w środowisku gazów wybuchowych. Część 15: Instalacje elektr
sowania w obszarach zagrożonych wybuchem (innych niż kopalnie)”.
sto GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowania
odowisku gazów wybuchowych. Część 16: Inspekcja
śr ele
ktrycznych (obszary inne niż kopalnie)”.
GB50257-2015 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektr przeznaczonego instalacji urządzeń elektr
do pracy w atmosferach wybuchowych oraz proj
ycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”.
yczne do
w
i konserwacja instalacji
ycznego
ektowanie
I3 Atest iskrobezpieczeństwa NEPSI
Certyfikat: GYJ16.1334X Normy: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Oznaczenia: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T5(–60°C ≤ T
T6(–60°C T
otoczenia
+60°C)
otoczenia
+80°C),
Patrz Tabela 3 na końcu rozdziału dotyczącego atestów urządzenia, gdzie podano informacje o parametrach dopuszczalnych.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Symbol „X” oznacza specjalne warunki stosowania:
a. Obudowa może zawierać metal le
kki, dlatego należy zachować ostrożność
i unikać zagrożenia zapłonem w wyniku uderzenia lub tarcia.
rządzenie musi być zainstalowane w obudowie, która zapewnia klasę ochr
b. U
co najmniej IP20.
Obudowy niemetaliczne muszą mieć rezystancję
powierzchniową mniejszą od 1G.
2. Zależność pomiędzy klasą temperaturową T i zakresem temperat
następująca:
Klasa temperaturowa Zakres temperatur
T6 -60°C ≤ T T5 -60°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
+60°C +80°C
ony
ur otoczenia jest
19
Skrócona instrukcja
3. Parametry iskrobezpieczeństwa:
zaciski pętli HART (+ i –)
Kwiecień 2019
Maksymalne
napięcie
wejściowe: U
30 130 1,0 3,6 0
(V)
i
Maksymalny prąd wejściowy I
(mA)
i
Maksymalna moc
wejściowa: P
(W)
i
Maksymalne
parametry
wewnętrzne
Ci (nF) Li (mH)
Powyższe zasilanie musi pochodzić od zasilania liniowego.
Zaciski czujnika (od 1 do 4)
Maksymalne
napięcie
wyjściowe U
45 26 290 2,1 0
Maksymalny prąd wyjściowy I
(V)
o
o
(mA)
Maksymalna moc
wyjściowa:
(mW)
P
o
Maksymalne
parametry wewnętrzne
Ci (nF) Li (mH)
Zaciski czujnika (od 1 do 4)
Grupa
IIC 23,8 23,8
IIB 237,9 87,4
IIA 727,9 184,5
4. Urządzenia należy używać z urządzeniami posiadającymi certyfikaty Ex w ce
u
tworzenia systemu przeciwwybuchowego, który może być wykorzys
w
atmosferach gazowych wybuchowych. Okablowanie i podłączenia zacisk
szą być zgodne z instrukcjami produktu i podłączonego urządzenia.
mu
Maksymalne parametry zewnętrzne
Co (nF) Lo (mH)
lu
tywany
ów
5. Kable łączące ten produkt z urządzeniem muszą być kablami ekranowanymi (kable
muszą mieć izolowany ekran). Kabel ekranowany musi być właś w
obszarze bezpiecznym.
6. Użytkownik nie może wymieniać jakichkolwiek elementów wewnę
aprawy uszkodzenia należy skontaktować się z producentem.
n
7. Podczas instalacji, pracy i konserwacji przetwornika należy stosować się
stępujących norm:
na GB3836.13-1997 „Urządzenia elektryczne przeznaczone do stosowan
ciwie uziemiony
trznych. W celu
do
ia
w środowisku gazów wybuchowych Część 13: Naprawa i przegląd urządzeń działających w środowisku gazów wybuchowych”.
GB3836.15-2000 „Urządzenia elektryczne pr w środo
wisku gazów wybuchowych. Część 15: Instalacje elektr
stosow
ania w obszarach zagrożonych wybuchem (innych niż kopalnie)”. GB3836.16-2006 „Urządzenia elektryczne przezn w środo
wisku gazów wybuchowych. Część 16: Inspekcja i konserwacja inst
elektr
ycznych (obszary inne niż kopalnie)”.
GB50257-1996 „Normy konstrukcji i odbioru urządzenia elektryczne
pr
zeznaczonego do pracy w atmosferach wybuchowych oraz projekto
instalacji ur
ządzeń elektrycznych do pracy w obszarach zagrożenia pożarem”
zeznaczone do stosowania
yczne do
aczone do stosowania
alacji
go
wanie
20
Kwiecień 2019
N3 Atest niezapalności typ n NEPSI
Certyfikat: GYJ15.1089 Normy: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Oznaczenia: Ex nA nL II C T5 Gc (–40°C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Patrz certyfikat na temat warunków specjalnych.

5.9 EAC

EM Atest techniczny ognioszczelności obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej Unii
Gospodarczej (EAC) Certyfikat: TC RU C-US.AA87.B.00057 Oznaczenia: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (–50°C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Patrz certyfikat na temat warunków specjalnych.
IM Atest techniczny iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej (EAC) Certyfikat: TC RU C-US.AA87.B.00057 Oznaczenia: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X, T6(–60°C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Patrz certyfikat na temat warunków specjalnych.

5.10 Korea

EP Atest przeciwwybuchowości/ognioszczelności wydawany w Korei
Certyfikat: 13-KB4BO-0208X Oznaczenia: Ex d IIC T6; T6(–40°C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Patrz certyfikat na temat warunków specjalnych.
T5…T1 (-50°C ≤ T
T5(–60°C T
otoczenia
otoczenia
+60°C); IP66/IP67
otoczenia
+80°C); IP66/IP67
+65°C)
otoczenia
Skrócona instrukcja obsługi
+70°C)
+40°C),
otoczenia
+60°C),
otoczenia

5.11 Atesty łączone

K5 Połączenie atestów E5 i I5 KM Połączenie atestów EM i IM
Tabela 2. Temperatury procesowe
Klasa
temperaturowa
T6 -50°C do +40°C 55 55 60 65
T5 -50°C do +60°C 70 70 70 75
T4 -50°C do +60°C 100 110 120 130
T3 -50°C do +60°C 170 190 200 200
T2 -50°C do +60°C 280 300 300 300
T1 -50°C do +60°C 440 450 450 450
Temperatura otoczenia
Temperatura procesowa dla przetwornika
przedłużenia
bez pokrywy LCD (°C)
Bez
3 cale 6 cali 9 cali
21
Skrócona instrukcja
Tabela 3. Parametry dopuszczalne
Kwiecień 2019
Parametry
Napięcie Ui 30 V 45 V
Prąd Ii 130 mA 26 mA
Moc Pi 1 W 290 mW
Pojemność Ci 3,6 nF 2,1 nF
Indukcyjność Li 0 mH 0 µH
Zaciski pętli HART
+ i –
Zaciski czujnika
1 do 4

5.12 Certyfikaty dodatkowe (tylko w przypadku montażu przetwornika Rosemount 248 w główce)

SBS Zatwierdzenie typu Amerykańskie Biuro Żeglugi (ABS)
Certyfikat: 11-HS771994B-1-PDA Zastosowanie: Pomiar temperatury w zastosowaniach morskich.
SBV Zatwierdzenie typu Bureau Veritas (BV)
Certyfikat: 26325 Wymagania: Normy Bureau Veritas klasyfikacji statków stalowych Zastosowanie: Oznaczenie klasy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i
AUT-IMS; Przetwornika temperatury nie wolno montować na silnikach diesla
SDN Zatwierdzenie typu Det Norske Veritas (DNV)
Certyfikat: A-14187 Przeznaczenie: przetwornik spełnia wymagania norm Det Norske Veritas
Zastosowanie:
Kompatybilność elektromagnetyczna A
dotyczących klasyfikacji statków, szybkich i lekkich jednostek morskich oraz norm Det Norske Veritas dla instalacji morskich
Klasy lokalizacji
Temperatura D
Wilgotność B
Drgania A
Obudowa
B/IP66 Al,
C/IP66: SST
22
SLL Atest typu Lloyd’s Register (LR)
Certyfikat: 11/60002 Zastosowania: Kategorie środowiskowe ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
Kwiecień 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 3. Deklaracja zgodności przetwornika Rosemount 248
23
Skrócona instrukcja
Kwiecień 2019
24
Kwiecień 2019
Skrócona instrukcja obsługi
25
Skrócona instrukcja
Kwiecień 2019
26
Kwiecień 2019
Skrócona instrukcja obsługi
27
Skrócona instrukcja
Kwiecień 2019
28
Kwiecień 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 248
List of Rosemount 248 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘Hazardous Substances
䫵
Lead (Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O X O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Skrócona instrukcja obsługi
29
Centrala światowa
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, Stany Zjednoczone
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Północna
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, Stany Zjednoczone
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4825, wersja JB
Emerson Automation Solutions Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa, Polska
+48 22 45 89 200 +48 22 45 89 231 info.pl@emerson.com
www.emerson.com
Kwiecień 2019
Biuro regionalne — Ameryka Łacińska
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, Stany Zjednoczone
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Azja i Pacyfik
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Biuro regionalne — Bliski Wschód i Afryka
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardowe warunki sprzedaży można znaleźć na
stronie internetowej zawierającej warunki sprzedaży.
Logo Emerson jest znakiem towarowym i usługowym firmy Emerson Electric Co. Rosemount i logo Rosemount są znakami towarowymi firmy Emerson. HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy FieldComm Group. NEMA jest zastrzeżonym znakiem towarowym i usługowym stowarzyszenia National Electrical Manufacturers Association. National Electric Code jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy National Fire Protection Association, Inc. Windows jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i innych krajach. MACTek jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy MACTek Corporation. Pozostałe znaki są własnością ich odpowiednich właścicieli. © 2019 Emerson. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Loading...