Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für den Umgang mit
Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren. Weitere
Informationen finden Sie unter Rosemount 2140 und in der 2140:SIS
Betriebsanleitung. Das Handbuch und die Betriebsanleitung sind auch in
elektronischer Form auf unserer Website Emerson.com/Rosemount
verfügbar.
1.1Sicherheitshinweise
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der Richtlinien für den sicheren Einbau und Service
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Der Füllstandsdetektor muss von qualifiziertem Personal in
Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften installiert werden.
Den Füllstandsdetektor nur wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben
verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann den vom
Füllstandsdetektor bereitgestellten Geräteschutz beeinträchtigen.
Das Gewicht des Füllstandsdetektors mit einem schweren Flansch und
verlängerter Schwinggabel kann 37 lb (18 kg) überschreiten. Vor dem
Tragen, Heben und Installieren des Füllstandsdetektors ist eine
Risikobewertung erforderlich.
Für Installationen in Ex-Bereichen muss der Füllstandsdetektor gemäß dem
Dokument Produkt-Zulassungen für Rosemount 2140 und 2140:SIS
installiert werden.
Kurzanleitung3
KurzanleitungJuli 2021
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Sicherstellen, dass die Betriebsatmosphäre des Füllstandsdetektors den
entsprechenden Ex-Zulassungen entspricht.
Vor Anschluss eines Handterminals in einer explosionsgefährdeten
Umgebung sicherstellen, dass die Geräte im Messkreis in Übereinstimmung
mit den Vorschriften für eigensichere oder keine Funken erzeugende
Feldverkabelung installiert sind.
Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester und nicht entflammbarer
Kapselung die Gehäusedeckel nicht entfernen, wenn Strom am
Füllstandsdetektor anliegt.
Beide Gehäusedeckel müssen vollständig geschlossen sein, um den
Anforderungen für druckfeste Kapselung und den Ex-Schutz Anforderungen
zu entsprechen.
WARNUNG
Elektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.
Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen meiden. Elektrische
Spannung an den Leitungsadern kann zu elektrischen Schlägen führen.
Sicherstellen, dass die Spannungsversorgung zum Füllstandsdetektor
ausgeschaltet ist und die Leitungen zu allen anderen externen
Spannungsquellen abgeklemmt wurden bzw. nicht unter Spannung stehen,
solange der Füllstandsdetektor verkabelt wird.
Sicherstellen, dass die elektrische Verkabelung und die Isolation
entsprechend Spannung, Temperatur und Umgebung geeignet sind.
WARNUNG
Prozessleckagen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen.
Den Füllstandsdetektor mit äußerster Vorsicht handhaben. Ist die Öffnung
der Prozessleitung beschädigt, kann Gas aus dem Behälter (Tank) oder dem
Rohr entweichen.
4Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
Juli 2021Kurzanleitung
WARNUNG
Physischer Zugriff
Unbefugtes Personal kann möglicherweise erhebliche Schäden und/oder
Fehlkonfigurationen an den Geräten des Endbenutzers verursachen. Dies
kann vorsätzlich oder unbeabsichtigt geschehen und man muss die Geräte
entsprechend schützen.
Die physische Sicherheit ist ein wichtiger Bestandteil jedes
Sicherheitsprogramms und ein grundlegender Bestandteil beim Schutz Ihres
Systems. Beschränken Sie den physischen Zugriff durch unbefugte
Personen, um die Assets der Endbenutzer zu schützen. Dies gilt für alle
Systeme, die innerhalb der Anlage verwendet werden.
ACHTUNG
Heiße Oberflächen
Flansch und Prozessdichtung können bei hohen Prozesstemperaturen heiß
sein. Vor der Wartung abkühlen lassen.
Kurzanleitung5
OKAY
A
B
OKAY
A
B
KurzanleitungJuli 2021
2Installation
2.1Schwinggabelausrichtung bei Rohrmontage
Die Schwinggabel entsprechend der Darstellung (Abbildung 2-1) mit den
Kerben und Nuten ausrichten.
Abbildung 2-1: Richtige Ausrichtung der Schwinggabel für
Rohrmontage
A. Tri-Clamp-Prozessanschlüsse haben eine kreisförmige Kerbe
B. Prozessanschlüsse mit Gewinde haben eine Nut
6Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
OKAY
OKAY
OKAY
C
A
B
Juli 2021Kurzanleitung
2.2Schwinggabelausrichtung bei Behältermontage
Die Schwinggabel entsprechend der Darstellung (Abbildung 2-2) mit den
Kerben und Nuten ausrichten.
Abbildung 2-2: Richtige Ausrichtung der Schwinggabel für
Behältermontage
A. Tri-Clamp-Prozessanschlüsse haben eine kreisförmige Kerbe
B. Prozessanschlüsse mit Gewinde haben eine Nut
C. Geflanschte Prozessanschlüsse haben eine kreisförmige Kerbe
Kurzanleitung7
A
A
KurzanleitungJuli 2021
2.3Gewindeausführung montieren
2.3.1Anschluss mit Gewinde (Behälter) oder Rohrleitungsanschluss
Prozedur
1. Gewinde abdichten und schützen. Entsprechend den örtlichen
Vorschriften entweder Anti-Seize-Paste oder PTFE-Band verwenden.
Zum Abdichten von BSPP (G) Gewindeanschlüssen kann eine
Dichtung verwendet werden.
2. Den Füllstandsdetektor in die Prozessanschluss einschrauben.
Anmerkung
Nur mit der Sechskantmutter festziehen.
Abbildung 2-3: Vertikale Installation
A. Dichtung für BSPP (G) Gewindeanschluss
Abbildung 2-4: Horizontale Installation
A. Dichtung für BSPP (G) Gewindeanschluss
8Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
A
Juli 2021Kurzanleitung
2.3.2Tankanschlüsse mit Gewinde/Flansch
Prozedur
1. Den/die vom Kunden beigestellte(n) Flansch und Dichtung am
Tankstutzen anbringen.
A. Dichtung (vom Kunden beizustellen)
2. Schrauben und Muttern mit dem für den Flansch und die Dichtung
ausreichenden Drehmoment festziehen.
3. Gewinde abdichten und schützen. Entsprechend den örtlichen
Vorschriften entweder Anti-Seize-Paste oder PTFE-Band verwenden.
Zum Abdichten von BSPP (G) Gewindeanschlüssen kann eine
Dichtung verwendet werden.
Kurzanleitung9
A
KurzanleitungJuli 2021
4. Füllstandsdetektor in das Flanschgewinde einschrauben.
Anmerkung
Nur mit der Sechskantmutter festziehen.
A. Dichtung für BSPP (G) Gewindeanschluss
10Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
A
Juli 2021Kurzanleitung
2.4Montage der geflanschten Ausführung
Prozedur
1. Den Füllstandsdetektor in die Düse einführen.
A. Dichtung (vom Kunden beizustellen)
2. Schrauben und Muttern mit dem für den Flansch und die Dichtung
ausreichenden Drehmoment festziehen.
Kurzanleitung11
A
KurzanleitungJuli 2021
2.5Tri-Clamp-Ausführung montieren
Prozedur
1. Den Füllstandsdetektor in die Flanschdichtfläche einführen.
A. Dichtung (Lieferung mit Tri-Clamp-Anschluss)
2. Den Tri-Clamp-Anschluss befestigen.
12Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
H3/32 in.
Drehmoment 30 in-lb (3 Nm)
Juli 2021Kurzanleitung
2.6Ausrichten des Anzeigers (optional)
Zum Verbessern des Zugangs vor Ort sowie der Ablesbarkeit der optionalen
LCD-Anzeige:
Prozedur
1. Die Sicherungsschraube lösen, bis das Füllstandsdetektorgehäuse
leicht gedreht werden kann.
Nicht vollständig abschrauben. Beim Drehen des Gehäuses ohne
diese Schraube kann die interne Verkabelung beschädigt werden.
2. Zuerst das Gehäuse im Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung
drehen.
Wenn die gewünschte Position aufgrund des Gewindeanschlags
nicht erzielt werden kann, das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
3. Die Sicherungsschraube wieder festziehen.
Anmerkung
Nicht versuchen, den Anzeiger über die Gewindegrenzen hinaus zu
drehen.
Abbildung 2-5: Gehäuse drehen
Kurzanleitung13
KurzanleitungJuli 2021
3Elektrische Anschlüsse vorbereiten
3.1Kabelauswahl
Eine Verkabelung mit 24–14 AWG (Leitungsquerschnitt) verwenden. Für
Umgebungen mit hohen elektromagnetischen Interferenzen (EMI) wird die
Verkabelung mit paarweise verdrillten Adernpaaren und abgeschirmten
Kabeln empfohlen. An jeder Anschlussklemme können zwei Adern sicher
angeschlossen werden.
3.2Kabelverschraubungen/Schutzrohre
Für Installationen mit Eigensicherheit, Ex-Schutz/Druckfeste Kapselung und
Staub-Ex-Schutz nur zertifizierte Kabelverschraubung bzw.
Leitungseinführungen verwenden. Bei Installationen in Ex-freien Bereichen
können geeignete Kabelverschraubungen bzw. Leitungseinführungen
verwendet werden, um die IP-Klassifizierung (Gehäuse-Schutzart)
beizubehalten.
Nicht verwendete Leitungseinführungen müssen mit einem entsprechend
ausgelegten Verschlussstopfen verschlossen werden.
Anmerkung
Die Signalleitungen nicht in Schutzrohren oder offenen Verteilern mit
Stromkabeln oder in der Nähe von elektrischen Starkstromvorrichtungen
verlegen.
3.3
3.4
3.5
3.6
14Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
Spannungsversorgung
Alle Füllstandsdetektoren werden mit 10,5–42,4 V DC (10,5–30 V DC in
eigensicheren Installationen) an den Füllstandsdetektorklemmen betrieben.
Leistungsaufnahme
Maximal 1 W, und max. Strom ist 23 mA.
Ex-Bereiche
Wenn die Vorrichtung in explosionsgefährdeten Bereichen (klassifizierten
Orten) installiert ist, sind lokale Vorschriften und Nutzungsbedingungen der
zutreffenden Zertifikate zu beachten. Weitere Informationen finden Sie im
Rosemount 2140 Dokument für Produkt-Zulassungen.
Bürdengrenzen
Die HART® Kommunikation erfordert eine Messkreisbürde von mindestens
250 Ω.
Die max. Messkreisbürde ist abhängig von der externen
Spannungsversorgung (Abbildung 3-1).
A. Messkreiswiderstand in Ohm (Ω)
B. Externe Versorgungsspannung (VDC)
3.7Anschlussschema
Abbildung 3-2: 4–20 mA/HART® Kommunikation
Kurzanleitung15
A. Feldkommunikator
B. Zugelassene eigensichere Barriere (nur für eigensichere Installationen)
C. HART-Modem
D. Bürde (≥250 Ω)
E. Amperemeter
F. Spannungsversorgung
A
B
KurzanleitungJuli 2021
3.8Erdung
Sicherstellen, dass die Erdung den nationalen und lokalen Vorschriften für
die Elektroinstallation entspricht. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann den Geräteschutz beeinträchtigen.
3.8.1Erdung des Gehäuses
Die beste Methode zur Erdung ist der direkte Anschluss an den
Erdungspunkt mit minimaler Impedanz. Es stehen zwei
Erdungsschraubenanschlüsse zur Verfügung (siehe Abbildung 3-3).
Abbildung 3-3: Erdungsschrauben
A. Externe Erdungsschraube
B. Interne Erdungsschraube
3.8.2Erdung des Signalkabelschirms
Sicherstellen, dass der Kabelschirm des Gerätes:
• Kurz abisoliert ist und das Gehäuse nicht berührt.
• Kontinuierlich über das gesamte Segment hinweg angeschlossen ist.
• Mit einem guten Erdungspunkt auf der Seite der Spannungsversorgung
verbunden ist.
16Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
A
B
B
CC
D
Juli 2021Kurzanleitung
Abbildung 3-4: Erdung des Signalkabelschirms auf der Seite der
Spannungsversorgung
A. Abschirmung kurz abisolieren und vom Gehäuse isolieren
B. Abstand minimieren
C. Abschirmung abisolieren
D. Abschirmung mit Erdungsanschluss an der Spannungsversorgung
verbinden
Kurzanleitung17
M2,5
KurzanleitungJuli 2021
4Elektrischer Anschluss und
Spannungsversorgung
Prozedur
1.
Sicherstellen, dass die Spannungsversorgung vom Gerät getrennt
ist.
2. Den Gehäusedeckel der Feldanschlussklemmen entfernen.
Bei Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung die
Gehäusedeckel des Füllstandsdetektors nicht entfernen, wenn die
Einheit unter Spannung steht. Deckel dürfen in extremen
Umgebungsbedingungen ebenfalls nicht entfernt werden.
a) Die Sicherungsschraube im Uhrzeigersinn drehen, bis sie
vollständig in das Gehäuse eingeschraubt ist.
b) Den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er sich vom
Gehäuse löst.
Den O-Ring am Gehäuse an einem sicheren Ort aufbewahren.
Den O-Ring ersetzen, wenn er verschlissen oder beschädigt
ist.
18Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
M20
½-14 NPTM20 x 1.5
Juli 2021Kurzanleitung
3. Die Plastik-Verschlussstopfen entfernen.
4. Das Kabel durch das Kabelschutzrohr/die Kabelverschraubung in das
Gehäuse einführen.
Kennzeichnung von Gewindegröße und -typ:
5. Die Adern anschließen.
Drehmoment 7 in-lb (0,8 Nm)
6. Auf die ordnungsgemäße Erdung achten.
Kurzanleitung19
KurzanleitungJuli 2021
7. Die Kabelverschraubung wieder festziehen.
PTFE-Band oder ein anderes Dichtmittel auf dem Gewinde
anbringen.
Anmerkung
Sicherstellen, dass die Verkabelung mit einer Abtropfschlaufe
installiert wird.
8. Nicht verwendete Leitungseinführungen am Gehäuse verschließen
und abdichten, damit keine Feuchtigkeit und kein Staub in das
Gehäuse eindringen können.
PTFE-Band oder ein anderes Dichtmittel auf dem Gewinde
anbringen.
20Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
M2,5
Juli 2021Kurzanleitung
9. Den Deckel fest anbringen.
a) Sicherstellen, dass die Gehäusedeckel-Sicherungsschraube
ganz in das Gehäuse eingeschraubt ist.
b) Den Deckel fest anbringen.
Sicherstellen, dass der Deckel vollständig geschlossen ist.
Zwischen dem Deckel und dem Gehäuse darf kein Spalt sein.
Kurzanleitung21
M2,5
KurzanleitungJuli 2021
10. Nur für Installationen mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung
erforderlich:
a) Die Deckelsicherungsschraube gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis sie den Deckel berührt.
b) Die Sicherungsschraube zusätzlich noch eine halbe
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den
Gehäusedeckel zu sichern.
c) Sicherstellen, dass der Gehäusedeckel nicht entfernt werden
kann.
11. Die Spannungsversorgung anschließen.
22Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
Juli 2021Kurzanleitung
5Konfiguration
5.1Systembereitschaft
5.1.1Bestätigen des korrekten Gerätetreibers
• Überprüfen, ob der richtige Gerätetreiber (DD), das richtige FDI Package
und der richtige Device Type Manager (DTM) auf Ihren Systemen
geladen sind, damit eine ordnungsgemäße Kommunikation
sichergestellt ist.
• Das neueste DD/FDI Package/DTM auf unserer Website unter dem Link
Emerson.com/DeviceInstallKits herunterladen.
5.1.2Bestätigen der Tauglichkeit der HART® Revision
Bei Verwendung von HART (Highway Addressable Remote Transducer)basierten Leit- oder Asset Management Systemen die HART Fähigkeiten
dieser Systeme vor der Installation des Geräts überprüfen. Nicht alle
Systeme können mit dem HART Protokoll Version 7 kommunizieren. Dieses
Gerät kann für HART (Highway Addressable Remote Transducer) Version 5
und 7 konfiguriert werden.
Ändern der HART Version mittels generischem Menü
Wenn das HART Konfigurationsgerät nicht mit einem Gerät mit HART
Version 7 kommunizieren kann, wird ein generisches Menü mit begrenzten
Funktionen geladen.
Prozedur
Das Nachrichtenfeld („Nachricht“) suchen.
a) Zum Ändern der Betriebsart auf HART Version 5 HART5 und 27
Leerstellen in das Nachrichtenfeld eingeben.
b) Zum Ändern der Betriebsart auf HART Version 7 HART7 und 27
Leerstellen in das Nachrichtenfeld eingeben.
Ändern der HART Version mittels AMS Device Manager
HART Version vom AMS Device Manager aus ändern:
Voraussetzungen
AMS Device Manager-Versionen ab 10.5 sind mit HART Version 7
kompatibel.
Prozedur
1. Auf Manual Setup (Manuelle Einrichtung) klicken und dann die
Registerkarte HART auswählen.
Kurzanleitung23
KurzanleitungJuli 2021
2. Change HART Revision (HART Version ändern) auswählen und dann
die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen.
Ändern der HART Version mittels Feldkommunikator
Ändern der HART Version von einem DD-basierten Feldkommunikator aus:
Prozedur
1. Auf dem BildschirmHome (Startbildschirm) die Option Configure
(Konfigurieren) auswählen.
2. Wählen Sie Manual Setup (Manuelle Einrichtung) → HART →
Communication Settings (Kommunikationseinstellungen) →
Change HART Revision (HART Version ändern).
3. Die HART Version ändern.
Umschalten der HART Version mittels Bedieninterface
Wie folgt den HART Versionsmodus mittels Bedieninterface (LOI)
umschalten:
Prozedur
1. Eine beliebige Taste auf dem Bedieninterface drücken, um das Menü
zu aktivieren.
2. Nach unten scrollen ( ) und anschließend EXTENDED MENU(ERWEITERTES MENÜ) ( ) auswählen.
3. Nach unten scrollen ( ) und anschließend HART REV (HARTVERSION) (
4. Zum Ändern der HART VERSION HART REV 5 (HART VERSION 5)
wählen ( ), oder nach unten scrollen ( ) und HART REV 7 (HARTVERSION 7) ( ) auswählen.
5. Das Menüsystem verlassen. Hierzu entweder eine Minute warten, bis
die Aufforderung EXIT MENU? (MENÜ VERLASSEN?) angezeigt wird
oder nach unten durch die Menüs scrollen und BACK TO MENU(ZURÜCK ZUM MENÜ) und EXIT MENU (MENÜ VERLASSEN)
auswählen.
) auswählen.
5.2
Den Füllstandsdetektor mit „Guided Setup“
(Menügeführte Einrichtung) konfigurieren
5.2.1Konfiguration mittels AMS Device Manager
Die in der menügeführten Geräteeinrichtung verfügbaren Optionen
enthalten alle für den Grundbetrieb erforderlichen Elemente.
Prozedur
1. AMS Device Manager starten.
24Rosemount 2140 und 2140:SIS Füllstandsdetektoren
Die Verkaufsbedingungen von Emerson
sind auf Anfrage erhältlich. Das Emerson
Logo ist eine Marke und
Dienstleistungsmarke der Emerson
Electric Co. Rosemount ist eine Marke der
Emerson Unternehmensgruppe. Alle
anderen Marken sind Eigentum ihres
jeweiligen Inhabers.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.