Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le Roland XV-5050.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées “CONSIGNES
DE SÉCURITÉ” (p. 2), “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” (p. 3-4) et “A NOTER” (p. 5). Ces
sections vous indiquent les consignes à respecter pour utiliser l’appareil en toute
sécurité. Veuillez par ailleurs lire le présent mode d’emploi dans son intégralité afin de
connaître les moindres possibilités de l’appareil et, ainsi, d’en tirer le meilleur parti.
Conservez ensuite ce document pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Écoute des morceaux de démonstration
fig.Cover
1
4
2
1. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ BANK].
La page DEMO PLAY s’affiche à l’écran.
2. Tournez la molette [VALUE] pour choisir le morceau à écouter.
Sélectionnez “CHAIN PLAY” pour écouter tous les morceaux dans l’ordre.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour lancer la lecture du morceau de démonstration.
4. Appuyez sur [EXIT] pour arrêter la Performance et revenir à la page de sélection des morceaux.
Appuyez de nouveau sur le bouton [EXIT] pour quitter la page DEMO PLAY.
* Les données musicales en lecture ne sont pas délivrées par la sortie MIDI OUT.
3
Conventions de ce mode d’emploi
• Les mots entourés de crochets signalent un bouton, une molette ou un potentiomètre de la face avant.
• (p. **) indique une page de référence.
* Les explications de ce mode d’emploi comprennent des illustrations présentant ce qui doit typiquement être
affiché à l’écran. Cependant, notez que votre appareil peut être équipé d’une nouvelle version ou d’une version
améliorée du système d’exploitation (avec de nouveaux sons, par exemple), ainsi il est possible que les écrans
affichés sur votre appareil ne soient pas toujours identiques à ceux représentés dans le mode d’emploi.
ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR L'APPAREIL. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. TOUTES LES RÉPARATIONS
DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair situé à l'intérieur d'un triangle
équilatéral signale à l'utilisateur la présence, à l'intérieur de
l'appareil, de tension non isolée dont la magnitude est
susceptible de provoquer un risque d'électrocution et
d'incendie.
Le symbole du point d'exclamation situé à l'intérieur d'un
triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de
consignes d'utilisation ou de sécurité à respecter.
CONSIGNES VISANT À ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
CONSERVER CES CONSIGNES
ATTENTION - Veuillez toujours respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un appareil électrique :
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Ne négligez aucun avertissement.
4. Respectez toutes les consignes.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité de liquides (eau).
6. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l'appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8. Éloignez l'appareil de toute source de chaleur comme les
radiateurs, les fours ou tout autre appareil (amplificateurs,
par exemple) générant de la chaleur.
9. Ne désactivez jamais le plot de terre de la fiche secteur.
Un fiche de terre est pourvue de deux plots de signal ainsi
que d'un plot de terre. Si aucune des prises secteur de
votre domicile n'accepte la fiche de terre de l'appareil,
veuillez faire installer une prise adaptée par un électricien.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
10. Protégez le cordon d'alimentation. Placez-le de telle sorte
qu'il ne soit pas écrasé par des pas ou des objets lourds.
Prenez particulièrement soin des fiches du cordon
d'alimentation et de l'embase secteur de l'appareil.
11. Utilisez exclusivement les accessoires de fixation
préconisés par le fabricant.
12. N'utilisez jamais de stands, de pieds ou de
supports autres que ceux spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l'appareil. Si
l'appareil est monté sur pied, transportez
l'ensemble avec soin afin d'éviter qu'il ne se
renverse.
13. Débranchez l'appareil de la prise secteur par temps
d'orage ou en cas de non utilisation prolongée.
14. Confiez l'appareil à un technicien qualifié dans les cas
suivants : l'appareil (ou le cordon secteur) est endommagé,
du liquide ou des objets se sont inflitrés dans l'appareil,
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, l'appareil
est tombé ou montre des signes de dysfonctionnement.
For the U.K.
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Signale des risques de blessures
ATTENTION
graves voire de danger de mort si les
consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Signale des risques de blessures
graves ou de dégâts matériels qui
peuvent survenir si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
ATTENTION
* Par dégât, on entend endomma-
gement de l'appareil lui-même mais
également endommagement du foyer
et des meubles de l'utilisateur ou
blessure des animaux domestiques.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTIONATTENTION
001
• Veuillez lire les consignes ci-dessous ainsi que le Mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
• N’ouvrez pas l’appareil et ne procédez à aucune modification de ses pièces internes (sauf lorsque le mode
d’emploi l’indique expressément, en particulier pour les
options. Voir p. 120, p. 122.
003
• Confiez toutes les opérations de réparation et de remplacement (sauf celles expressément indiquées dans le
mode d’emploi) à votre revendeur, à votre centre de
service Roland ou à un distributeur Roland agréé (voir
page "Information").
004
• N’utilisez, ni n’entreposez jamais l’appareil dans les
conditions suivantes :
• Températures extrêmes (exposition à la lumière
directe du soleil dans un véhicule clos, à côté d’un
conduit de chaleur ou sur une source de chaleur)
• Humidité (salle de bains, piscine, sol mouillé)
• Exposition à la pluie
• Exposition à la poussière
• Exposition à de fortes vibrations.
Précisions sur les symboles
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne
jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
Le symbole ●indique à l'utilisateur les actions à
effectuer. La chose à effectuer est précisée par le
symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est
indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de
la prise secteur par sa fiche.
008a
• Reliez l’appareil exclusivement à une prise secteur du
type indiqué dans le mode d’emploi et sur l’appareil.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation et veillez à ne pas
l’écraser par des objets lourds, sous peine de l’endommager. Un cordon d’alimentation endommagé peut
provoquer des court-circuits et un risque d’incendie et
d’électrocution.
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur ou un
casque, peut délivrer des volumes sonores susceptibles
de provoquer des pertes d’audition permanentes. Ne
l’utilisez donc pas à volume élevé pendant une période
prolongée. En cas de perte d’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
• L’appareil ne doit être monté que sur le rack ou le stand
recommandé par Roland.
• Le pied ou le rack sur lequel doit être monté l’appareil
doit être placé sur une surface plane et stable. Si vous
n’utilisez ni pied, ni rack, posez l’appareil sur une
surface plane et stable en veillant à ce qu’il ne se
renverse pas.
• Pensez à limiter le nombre d’appareils branchés sur une
même prise secteur. Faites tout particulièrement
attention aux multiprises — la puissance totale
consommée par les appareils connectés ne doit pas
dépasser les capacités (Watts/ampères) de la multiprise.
Des charges excessives peuvent provoquer la surchauffe,
voir la fonte de la gaine de la multiprise.
3
ATTENTION
ATTENTION
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
veuillez contacter votre revendeur, votre centre de
service Roland ou un distributeur Roland agréé (voir
liste à la page "Information").
• Mettez toujours hors tension, puis débranchez toujours
le cordon d’alimentation avant de procéder à l’installation des cartes d’extension (série SRX ; p. 14).
• Ne relisez PAS les disques CD-ROM sur un lecteur de
CD audio classique. Le bruit strident provoqué pourrait
entraîner des pertes d’audition irrémédiables, ainsi
qu’endommager vos enceintes et vos autres appareils.
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez toujours son
cordon d’alimentation de la prise secteur ainsi que les
câbles de connexion qui le relient à d’autres appareils.
• Installez exclusivement les cartes d’extension (série SRX)
indiquées. Pour l’opération, veillez à ne retirer que les
vis expressément indiquées (p. 120, p. 122).
Cette section vous indique diverses consignes et précautions d’utilisation à respecter en plus de celles mentionnées
aux sections “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2 et 3.
Alimentation
301
• Ne placez pas l’appareil sur une ligne électrique sur
laquelle est déjà branché un appareil générant du bruit de
ligne (moteur électrique ou variateur d’éclairage).
307
• Afin d’éviter d’endommager vos enceintes et d’autres composants de votre système, veuillez mettre tous vos appareils hors
tension avant de procéder aux interconnexions.
Placement
351
• Cet appareil peut induire un ronflement s’il est placé à
côté d’un amplificateur de puissance (ou de tout autre
appareil équipé de gros transformateurs de puissance). Si
vous êtes confronté à ce problème, réorientez l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférences.
352
• Cet appareil peut perturber les réceptions radio ou TV. Ne
l’utilisez donc pas à proximité de récepteurs de ce type.
352
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil à
proximité de cet appareil peut générer du bruit. Ce type
de bruit peut se produire lorsque vous recevez ou passez
un coup de téléphone, ou au cours de la conversation. Si
vous rencontrez ce type de problème, éloignez les
appareils sans fil ou placez-les hors tension.
354a
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à
proximité de sources de chaleur (à l’intérieur d’un
véhicule clos, près d’un radiateur ou à proximité d’un
environnement sujet aux températures extrêmes).
L’appareil risque de se déformer ou de se décolorer sous
l’effet de températures excessives.
355
• Pour éviter tout problème grave, n’utilisez pas l’appareil
dans un endroit exposé à la pluie et à l’humidité.
Entretien
401a
• Pour l’entretien régulier, servez-vous d’un chiffon doux
sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace, servezvous d’un chiffon imbibé de détergent non abrasif dilué.
Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool ou de solvant car
ces produits peuvent déformer et décolorer l’appareil.
Réparations et données
452
• Sachez qu’il y a toujours un risque que les données sauvegardées en mémoire soient perdues lors des réparations.
Sauvegardez toujours vos données sur carte mémoire ou
reportez, si possible, leurs réglages sur une feuille de papier.
Lors des réparations, nos techniciens veillent à ne pas vider la
mémoire de l’appareil. Néanmoins, il est parfois impossible de
conserver les données en mémoire (surtout si le problème
provient de la mémoire même). Roland décline toute responsabilité quant à la perte des données en mémoire.
Autres précautions
551
• Ne pas exposer l’écran à un éclairage puissant (ex. : flashes
d’appareils photo) pour éviter tout dysfonctionnement.
• Une mauvaise manipulation peut provoquer la perte irrémédiable des données en mémoire. Pour éviter ce risque, nous
vous conseillons de sauvegarder régulièrement vos données
sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple).
552
• Il est parfois, malheureusement, impossible de récupérer
des données perdues (données enregistrées en mémoire
interne, sur une carte mémoire ou provenant d’un
séquenceur MIDI). Roland Corporation décline toute
responsabilité quant à la perte de données.
553
• Manipulez les commandes (boutons, curseurs, etc.) et les
connecteurs avec soin sous peine de les endommager.
554
• N’appuyez jamais sur l’écran.
556
• Connectez/déconnectez toujours les câbles par leur fiche
(ne tirez jamais sur le câble) afin d’éviter de court-circuiter
ou d’endommager les éléments internes des câbles.
557
• Lorsqu’il est sous tension, l’appareil émet un peu de
chaleur. C’est un phénomène tout à fait normal.
558a
•
Pour éviter tout problème de voisinage, ne montez pas le volume
de manière excessive. La nuit, préférez l’écoute au casque.
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine (ou dans un emballage similaire) avec ses
matériaux de protection.
Manipulation des CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou d’érafler la surface réfléchissante du
disque (surface où sont encodées les données). Un CDROM sale ou endommagé risque de ne pas être relu correctement. Pensez à nettoyer régulièrement vos CD-ROM au
moyen d’un kit d’entretien disponible dans le commerce.
5
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................3
À NOTER..................................................................................................5
Face avant et arrière.............................................................................11
Face avant .................................................................................................................................................. 11
Face arrière ................................................................................................................................................12
Connexion des appareils MIDI et audio ...............................................................................................13
Mise sous/hors tension ...........................................................................................................................14
Mise sous tension .......................................................................................................................... 14
Mise hors tension ..........................................................................................................................14
Restauration des réglages d’usine (Factory Reset) .............................................................................. 15
Prise en main ...............................17
Écoute des sons ...................................................................................18
Écoute des Patches (fonction Phrase) ....................................................................................................18
Sélection du mode de pré-écoute des sons................................................................................18
Déclenchement d’un Patch du XV-5050 par un appareil MIDI externe (clavier MIDI).................19
Connexion du clavier MIDI......................................................................................................... 19
Réglage des canaux MIDI ............................................................................................................19
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 21
Procédure élémentaire de sélection d’un Patch........................................................................ 21
Sélection d’une banque ................................................................................................................21
Sélection des Patches par catégorie (Patch Finder) .................................................................. 21
Sélection de l’octave de jeu d’un Patch (Octave Shift)........................................................................ 23
Passage d’un mode (Patch, Performance ou Rhythm Set) à un autre ..............................................23
Sélection de la Performance “PB:001 Dulcimar&Gtr”............................................................. 25
Activation/désactivation d’une Partie ...................................................................................... 26
Affectation d’un Patch à une Partie............................................................................................ 27
Sélection du canal de réception MIDI des Parties.................................................................... 27
Performance Split (répartition des Patches sur le clavier).................................................................. 28
Sélection de la Performance “PB:029 Organ/Lead” ................................................................28
Réglage de la tessiture de chaque Partie.................................................................................... 29
Sélection des Patches et modification des paramètres depuis un appareil MIDI externe.............30
Sélection des Patches et des kits rythmiques ............................................................................ 30
Sélection des Performances .........................................................................................................31
Activation/désactivation des effets.....................................................32
Création d’une liste de Patches favoris..............................................33
Inscrire un Patch dans la liste des favoris.............................................................................................33
Sélection d’un Patch de la liste des favoris...........................................................................................34
Connexion à un ordinateur ..................................................................35
Connexion par USB.................................................................................................................................. 35
Connexion par MIDI................................................................................................................................ 35
6
Table des matières
Utilisation avancée .......................37
Chapitre 1. Création d’un Patch ..........................................................38
Constitution des Patches .........................................................................................................................38
Organisation d’un Tone ...............................................................................................................38
Aide à la création des Patches ................................................................................................................38
Activation/désactivation des Tones (Tone On/Off)........................................................................... 39
Réglages communs à tous les Tones d’un Patch (COMMON).......................................................... 39
Édition avancée des Tones ...................................................................................................................... 43
Aide à la sélection des formes d’ondes...................................................................................... 43
Groupe WAVE (paramètres relatifs aux formes d’ondes)...................................................... 44
Groupe Pitch (paramètres relatifs à la hauteur) .......................................................................45
Groupe TVF (paramètres relatifs au filtre)...............................................................................46
Groupe TVA (paramètres relatifs au volume).......................................................................... 48
Groupe LFO (création de vibrato ou de trémolo) .................................................................... 50
Groupe CONTROL (modulation du son par des contrôleurs) .............................................. 51
Réglages des effets.................................................................................................................................... 53
Sauvegarde des Patches créés................................................................................................................. 53
Affectation des réglages d’un Patch à un autre (fonction Patch Tone Copy)..................................53
Chapitre 2. Créer des kits rythmiques ................................................54
Organisation des instruments de percussion....................................................................................... 54
Sélection d’un instrument de percussion à éditer via un clavier MIDI............................................54
Réglages communs d’un kit rythmique................................................................................................ 55
Réglages des Tones rythmiques individuels........................................................................................ 56
Aide à la sélection des formes d’ondes rythmiques................................................................. 56
Groupe WAVE (réglage de la forme d’onde rythmique et du panoramique).....................57
Groupe PITCH (réglage de la hauteur du Tone rythmique) .................................................. 59
Groupe TVF (paramètres relatifs au filtre)................................................................................59
Groupe TVA (paramètres relatifs aux variations de volume du Tone) ................................ 61
Autres réglages (CONTROL) ...................................................................................................... 61
Réglages des effets.................................................................................................................................... 62
Sauvegarde des kits rythmiques créés ..................................................................................................62
Affectation des réglages d’un Tone rythmique à un autre (fonction Rhythm Key Copy) ............62
Chapitre 3. Créer une Performance.....................................................63
Organisation d’une Performance........................................................................................................... 63
Utilisation élémentaire des Performances ............................................................................................63
Sélection des Parties à jouer....................................................................................................................63
Comment régler une Performance......................................................................................................... 63
Réglages communs d’une Performance (COMMON) ........................................................................64
Réglage de la section du clavier Keyboard Range ...................................................................64
Autres réglages..............................................................................................................................64
Réglages individuels des Parties............................................................................................................65
Sélection du Patch ou du kit rythmique d’une Partie.............................................................. 65
Réglage du volume, panoramique et polyphonie d’une Partie .............................................65
Édition de l’attaque et du rétablissement du son d’une Partie ..............................................65
Réglages de transposition ............................................................................................................ 66
Modification du mode de jeu d’une Partie................................................................................ 66
Réglages MIDI d’une Partie......................................................................................................... 67
Consulter les informations de chaque Partie (INFO)............................................................... 67
Réglages des effets.................................................................................................................................... 68
Sauvegarde des Performances créées.................................................................................................... 68
Copie des réglages d’une autre Partie (Performance Part Copy)...................................................... 68
7
Table des matières
Chapitre 4. Effets du XV-5050..............................................................69
Activation des effets.................................................................................................................................69
Réglages en mode Patch/Rhythm Set...................................................................................................70
Trajet des signaux audio ..............................................................................................................70
Procédure de réglage.................................................................................................................... 71
Réglages en mode Performance .............................................................................................................72
Trajet des signaux audio ..............................................................................................................72
Procédure de réglage.................................................................................................................... 73
Réglages de la section MFX..................................................................................................................... 74
Réglages de la section Chorus ................................................................................................................ 74
Réglages de la section Réverbération .................................................................................................... 74
Paramètres des effets MFX......................................................................................................................75
Paramètres du Chorus ........................................................................................................................... 102
Paramètres de Réverbération................................................................................................................ 103
Copie des réglages d’effets.................................................................................................................... 103
Chapitre 5. Sauvegarde du son créé.................................................104
Sauvegarde des éditions dans la mémoire interne du XV-5050 (WRITE)...................................... 104
Sauvegarde d’un Patch (PATCH WRITE)...............................................................................104
Sauvegarde d’un kit rythmique................................................................................................ 104
Sauvegarde d’une Performance................................................................................................ 104
Initialiser un son (INIT)......................................................................................................................... 105
Protection de la mémoire interne (PROTECT)...................................................................................105
Transmission de données (XFER) ........................................................................................................106
Chapitre 6. Autres réglages/Statuts ..................................................107
64 voies de polyphonie et 16 parties
multitimbrales
Le XV-5050 est un générateur de sons offrant 16 parties
multitimbrales et 64 voies de polyphonie. Il offre une très vaste
polyphonie, même avec des Patches formés de plusieurs Tones.
Expressivité exceptionnelle
Les Patches peuvent contenir quatre Tones stéréo et les kits
rythmiques peuvent être formés d’instruments à quatre Tones (pour
un maximum de huit types d’ondes). Le XV-5050 vous permet
d’aller encore plus loin qu’avec les précédents modules de sons
Roland de la série JV, grâce à des contrôles encore plus précis et fins
sur le son afin de créer des sonorités d’une expressivité hors du
commun.
Effets internes puissants et effets
COSM
Les sections d’effets internes ont été entièrement repensées et
améliorées. La réverbération, effet principal du XV-5050, bénéficie
du processeur DSP du surpuissant SRV-3030, ce qui lui confère une
définition spatiale et une sonorité de grande classe.
Par ailleurs, le XV-5050 est pourvu d’une section de multi-effets MFX
proposant 90 types d’effets, dont des délais RSS et 3D, un Slicer
(découpe du son) ou un filtre à formants. De plus, le XV-5050
propose également différentes combinaisons d’effets comme un
simulateur d’amplificateur guitare issu de la technologie COSM, un
effet Guitar Multi ou les effets Bass Multi et Keyboards Multi qui
permettent d’affiner le son de basse ou de synthétiseur. Sachez que
vous pouvez utiliser, en mode Performance, trois effets MFX
différents applicables librement aux Parties souhaitées.
Enfin, notez que chaque sortie est agrémentée d’un égaliseur 2
bandes.
Chaîne numérique totale grâce à la
sortie numérique
En plus des quatre sorties analogiques parallèles configurables en
deux paires stéréo, le XV-5050 est pourvu d’une sortie numérique
S/P DIF (optique et coaxiale).
Port USB intégré
Le XV-5050 est pourvu d’un connecteur USB en façade permettant
de le connecter en toute simplicité à un ordinateur.
Compatibilité General MIDI 2
Le XV-5050 propose un mode compatible General MIDI niveau 2,
norme standard de la musique assistée par ordinateur. Bénéficiant
d’une compatibilité ascendante, la norme General MIDI 2 est définie
autour de la norme General MIDI d’origine en lui ajoutant de plus
grandes fonctions d’expression et une meilleure compatibilité.
L’appareil peut relire les séquences General MIDI disponibles dans
le commerce.
Évolutivité exceptionnelle grâce aux
cartes d’extension de nouveau type
Le XV-5050 peut loger deux cartes d’extension du nouveau format
Roland (série SRX).
Ces cartes apportent un potentiel de travail et une puissance de
création sans précédent.
Fonctions Patch Finder et Phrase
Preview
La fonction Patch Finder permet de trouver rapidement des Patches
en fonction de leur type ou de leur catégorie.
Une fois le Patch sélectionné, il suffit d’appuyer sur le bouton
[PHRASE PREVIEW] du XV-5050 pour écouter celui-ci dans un
contexte musical adéquat.
Enregistrement d’un Patch dans la liste
des favoris
Cette fonction permet de placer les Patches que vous utilisez le plus
souvent dans une liste de Patches favoris. Cette liste vous permet
d’accéder instantanément à vos Patches préférés, qu’ils se trouvent
dans la mémoire interne du XV-5050, sur une carte d’extension ou
sur un carte mémoire. 64 Patches peuvent figurer sur cette liste.
10
Faces avant et arrière
Face avant
fig.FrontPanel
E
G
A
B
CJ
A
Connecteur USB
Connecteur permettant de relier un ordinateur au XV-5050 par le
biais d’un câble USB (p. 35).
Prise casque (PHONES)
Reliez un casque à cette prise (p. 13).
Potentiomètre [VOLUME] (PHRASE PREVIEW)
Ce potentiomètre permet de régler le volume des sorties A (MIX) et
de la prise casque. Le volume des sorties OUTPUT B ne peut être
modifié.
Par ailleurs, il suffit d’appuyer sur ce potentiomètre pour lancer un
motif jouant le Patch sélectionné (fonction Phrase Preview ; p. 18).
B
Témoin d’activité MIDI MESSAGE
Ce témoin s’allume en cas de réception d’un message MIDI sur le
port MIDI IN.
Témoin d’activité USB MESSAGE
Ce témoin s’allume en cas de réception d’un message MIDI sur le
port USB.
C
Écran
Cet écran vous indique diverses informations sur les opérations en
cours.
D
Molette [VALUE] (FAVORITE LIST)
Cette molette permet de régler la valeur des paramètres. Le fait de
tenir le bouton [SHIFT] enfoncé tout en tournant la molette VALUE
permet d’agrandir le pas de réglage.
En mode Patch/Rhythm Set, le fait d’appuyer sur la molette affiche
la liste des favoris du mode correspondant (p. 33).
[PATCH FINDER]
Cette fonction vous permet de rechercher les Patches par type ou
catégorie (p. 21).
E
[PERFORM] (Performance)
Permet de passer en mode Performance (p. 23).
Le fait de tenir le bouton [SHIFT] enfoncé, puis d’appuyer sur le
bouton [PERFORM] vous fait passer en mode General MIDI 2 (p. 23).
[PATCH] (Patch)
Permet de passer en mode Patch (p. 23).
Le fait de tenir le bouton [SHIFT] enfoncé, puis d’appuyer sur le
bouton [PATCH] vous fait passer en mode Rhythm Set (p. 23).
F
HD
I
Bouton [EXIT]
Ce bouton vous ramène sur l’écran d’accueil ou annule l’opération
en cours.
Pour écouter les morceaux de démonstration, tenez le bouton [EXIT]
enfoncé et appuyez sur le bouton [ BANK].
F
Boutons [ CURSOR], [CURSOR ]
Servez-vous de ces boutons pour faire défiler le curseur.
Bouton [SHIFT]
Le fait de tenir ce bouton enfoncé, puis d’appuyer sur un autre
bouton vous donne accès à la fonction secondaire de ce dernier.
G
Boutons [ BANK], [BANK ]
Permettent de sélectionner les banques (p. 21).
Bouton [EDIT]
Permet d’accéder aux “paramètres” de réglage.
Bouton [SYSTEM]
Permet d’accéder au mode System.
Ce mode regroupe des réglages affectant le XV-5050 dans son
ensemble.
Bouton [UTILITY]
Permet d’accéder au mode Utility.
Vous pouvez y effectuer différentes opérations comme la
sauvegarde, la copie, l’initialisation ou le transfert de données, la
protection en enregistrement ou la réinitialisation d’usine.
H
Boutons TONE SWITCH/SELECT [1]–[4]
(En mode Patch/Rhythm Set)
Lorsque le bouton [TONE] est éteint, ces boutons permettent
d’activer ou de couper chaque Tone
Lorsque le bouton [TONE] est allumé, ces boutons permettent de
sélectionner un Tone à éditer (p. 39).
(p. 39).
Boutons [ PART], [PART ]
(En mode Performance)
Permettent de sélectionner la partie dont vous souhaitez modifier les
réglages (p. 64).
Bouton [INFO]
(En mode Performance)
Ce bouton permet de consulter la prise en compte ou non des
différents messages MIDI sur chaque partie (p. 67).
I
Bouton [TONE] (ENTER)
Permet de sélectionner la fonction des boutons TONE SWITCH/
SELECT [1]–[4].
11
Faces avant et arrière
• Lorsqu’il est éteint, les boutons [1]–[4] permettent d’activer/
couper chaque Tone.
• Lorsqu’il est allumé, les boutons [1]–[4] permettent de
sélectionner le Tone à éditer.
Ce bouton permet aussi de valider une opération (fonction ENTER).
Face arrière
fig.FrontPanel
K
K
Embase secteur
Reliez-y le cordon d’alimentation fourni. (p. 13)
L
Ports MIDI (IN, OUT, THRU)
Le XV-5050 est équipé de trois ports MIDI lui permettant de
communiquer (émission/réception) avec d’autres appareils MIDI.
(p. 19)
IN :C’est à ces ports que sont reçus les messages MIDI transmis
par les autres appareils MIDI.
Out : C’est à ce port que sont transmis les messages MIDI émis par
le XV-5050.
Thru : Ce port retransmet sans aucune modification les messages
MIDI reçus au port MIDI IN 1.
M
Sorties numériques
Le XV-5050 propose une sortie numérique S/PDIF aux formats
optique et coaxial.
S/P DIF :Format numérique employé sur les appareils
audionumériques grand public.
J
Interrupteur marche/arrêt [POWER]
Permet de mettre le XV-5050 sous et hors tension (p. 14).
NO
L
M
P
N
Sortie A (MIX) (L (MONO), R)
Sortie audio stéréo (L/R) pouvant être reliée à un amplificateur ou à
une console de mixage. Si vous souhaitez émettre un signal mono,
reliez uniquement le connecteur gauche L. (p. 13)
C’est cette sortie qui est utilisée lorsque le paramètre SYSTEM
SETUP Mix/Parallel est réglé sur MIX. (p. 107)
* Par défaut, tous les Patches PRESET du XV-5050 sont affectés à cette
sortie.
O
Sorties B (L, R)
Sorties audio stéréo (L/R) à relier à un amplificateur ou à une
console de mixage. (p. 13)
P
Sorties séparées 1 à 6
Sorties audio mono individuelles à relier à un amplificateur ou à une
console de mixage. (p. 13)
12
Préparatifs
Connexion à des appareils MIDI et audio
Le XV-5050 ne comprend ni ampli ni enceinte. Pour entendre le son, vous devez le
connecter à un ampli clavier, à un système d‘écoute ou à un casque. Reportez-vous
à la figure suivante pour connecter des appareils externes au XV-5050.
fig.Connection_e
À relier à une
prise de courant
MIDI IN
Casque stéréo
À relier aux connecteurs
de la sortie A (MIX)
MIDI OUT
Appareil MIDI externe
(séquenceur, clavier MIDI, etc.)
Amplificateur de puissance
Mélangeur, etc.
Enceintes
amplifiées
Chaîne stéréo, etc.
1.Avant toute connexion, assurez-vous que tous les appareils sont hors
tension.
2.Reliez le câble d’alimentation fourni à l’embase secteur du XV-5050,
puis branchez l’autre extrémité du câble à une prise secteur.
3.Reliez les câbles audio et MIDI conformément à l’illustration ci-
dessus. Si vous utilisez un casque, connectez-le à la prise casque
PHONES.
Pour éviter d’endommager
les enceintes et autres
appareils, veillez à régler le
volume au minimum et à
placer tous les appareils
hors tension avant
d’effectuer les connexions.
13
Préparatifs
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
* Une fois les connexions effectuées (p. 13), placez les différents appareils sous tension dans
l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre de mise sous tension, vous risquez
d’endommager les enceintes et autres appareils.
1.Avant la mise sous tension, vérifiez que :
• Tous les appareils sont correctement connectés.
• Les niveaux du XV-5050 et de l'ampli ou la console de mixage connecté
sont réglés au minimum.
2.Mettez le XV-5050 sous tension à l’aide de son bouton [POWER].
3.Placez ensuite les autres appareils connectés sous tension.
Mise hors tension
1.Avant la mise hors tension, vérifiez que :
• Les niveaux du XV-5050 et de l'ampli ou la console de mixage connecté
sont réglés au minimum.
• Vous avez sauvegardé vos données, y compris les sons que vous avez
créés (p. 104).
2.Placez les appareils externes connectés hors tension.
3.Appuyez sur le bouton [POWER] du XV-5050 pour le mettre hors
tension.
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Suite à la mise sous tension,
un court laps de temps
(quelques secondes) est
nécessaire avant que
l’appareil fonctionne
normalement.
14
Restauration des réglages d’usine
(Factory Reset)
Pour vous assurer que le XV-5050 fonctionne correctement et comme décrit dans les
procédures du mode d‘emploi, veillez à restaurer les valeurs d‘usine des réglages.
fig.Reset
Préparatifs
1
32
4, 5
1.Appuyez sur le bouton [UTILITY]. Son bouton doit s’allumer.
Vous passez sur la page de menu UTILITY.
fig.05-02
2.Au moyen du bouton [ CURSOR], faites passer le curseur sur la
moitié supérieure gauche de l’écran.
3.Grâce à la molette [VALUE], sélectionnez la fonction “FACTORY
RESET.”
fig.ResetScreen
4.Appuyez sur le bouton [ENTER].
Une demande de confirmation “Are You Sure?” s’affiche à l’écran.
fig.Sure
La réinitialisation sur les
réglages d’usine entraîne la
perte des données
utilisateur enregistrées. Si
vous souhaitez conserver
certaines données,
sauvegardez-les sur carte
mémoire ou dans un
séquenceur MIDI.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
5.Si vous souhaitez lancer la réinitialisation d’usine, appuyez sur le
bouton [ENTER].
Vous revenez sur la page de menu PLAY.
* Si la page de menu ci-dessous s’affiche à l’écran, faites passer le paramètre de la valeur ON à
la valeur OFF au moyen de la molette [VALUE], puis appuyez sur le bouton [ENTER]. La
protection est alors désactivée et vous pouvez procéder à la réinitialisation d’usine en
appuyant de nouveau sur le bouton [ENTER].
fig.05-01
Vous pouvez trouver de
plus amples
renseignements sur la
fonction de protection
Write Protect à la page 105.
15
MEMO
16
Prise en main
Prise en main
17
Écoute des sons
Le XV-5050 dispose d‘une palette complète de sons. Les sons utilisés pour le jeu
normal sont appelés des “Patches”. Au départ, écoutez les Patches en mode Patch.
Écoute des Patches (fonction Phrase)
Même sans clavier MIDI ni séquenceur, le XV-5050 vous permet d‘écouter les sons
grâce à des phrases préprogrammées et adaptées à chaque catégorie de Patch.
fig.0-01
3
1.Appuyez sur le bouton [PATCH] de sorte que le témoin s‘allume.
Vous passez sur la page PATCH PLAY à l’écran.
fig.00-01
2
1
2.Sélectionnez un Patch au moyen de la molette [VALUE].
3.Tenez enfoncé le potentiomètre [VOLUME].
La phrase conçue pour ce Patch est jouée tant que le bouton [VOLUME] est enfoncé.
Sélection du mode de pré-écoute des sons
Vous disposez de trois modes de pré-écoute des Patches : mode “PHRASE” (le Patch
est relu au sein d’une phrase), “CHORD” (le Patch est joué dans un accord) ou mode
“SINGLE” (le Patch est rejoué sur une suite de notes).
fig.0-02
3, 5, 782
1.Appuyez sur le bouton [SYSTEM]. Son témoin doit s’allumer.
4, 6
1
2.Appuyez sur le bouton [ CURSOR] jusqu’à ce que le curseur arrive
sur le groupe de paramètres (ligne supérieure de l’écran).
fig.00-02
3.Au moyen de la molette [VALUE], choisissez le réglage “PREVIEW”.
18
4.Au moyen du bouton [CURSOR ], faites ensuite passer le curseur
sur le champ situé en bas à gauche de l’écran.
5.Sélectionnez le paramètre à définir grâce à la molette [VALUE].
6.Faites ensuite revenir le curseur sur le champ situé en bas à droite de
l’écran au moyen du bouton [CURSOR ].
7.Sélectionnez la valeur désirée au moyen de la molette [VALUE].
8.
Revenez ensuite sur la page PATCH PLAY par le biais du bouton [EXIT].
ParamètreValeurDescription
PREVIEW
ModeSINGLE, CHORD,
PHRASE
Key Note 1–4C-1–G9Permet de choisir les quatre notes
Velocity Note 1–40–127Permet de définir le volume des quatre
SINGLE : Les notes spécifiées au paramètres Key Note 1–4 sont jouées successivement.
CHORD : Les notes définies aux paramètres Key Note 1–4 sont jouées ensemble pour former un accord.
PHRASE : C’est la Phrase associée au type
et à la catégorie du Patch qui est relue.
jouées lors de la pré-écoute en mode
“SINGLE” ou “CHORD”.
notes jouées en mode de pré-écoute
“SINGLE” ou “CHORD”.
Écoute des sons
Prise en main
Déclenchement d’un Patch du XV-5050 par
un appareil MIDI externe (clavier MIDI)
Le XV-5050 peut produire des sons en réponse à des messages MIDI transmis par un
appareil MIDI externe (clavier ou séquenceur MIDI, par exemple).
Essayons de relier un clavier MIDI au XV-5050 afin d’en déclencher les sons.
Connexion du clavier MIDI
Reliez le clavier MIDI conformément à l’illustration ci-dessous.
fig.0-03.e
XV-5050
MIDI IN
MIDI OUT
Clavier MIDI
Réglage des canaux MIDI
Pour que le XV-5050 puisse prendre en compte les messages MIDI que lui transmet
un appareil MIDI externe, il faut que les deux instruments soient réglés sur le même
canal MIDI (ou les mêmes canaux MIDI).
Exemple : En mode Patch, réglons les deux appareils sur le canal MIDI 1.
Toute réinitialisation
d’usine ramène le XV-5050
sur le canal de réception
MIDI n° 1 en mode Patch.
19
Écoute des sons
fig.0-04
10
2
3
5, 7, 9
Réglez le clavier MIDI sur le canal de transmission MIDI n° 1.
1.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du clavier pour l’opération.
6, 8
4
2.Appuyez sur le bouton [PATCH]. Son témoin s’allume.
* Si vous n’avez encore jamais utilisé le XV-5050 – ou si vous venez d’effectuer une
réinitialisation d’usine – vous pouvez sauter les étapes suivantes et piloter directement les
sons du XV-5050 depuis le clavier.
3.Appuyez sur le bouton [SYSTEM]. Son témoin s’allume.
4.Appuyez sur le bouton [ CURSOR] jusqu’à ce que le curseur passe
sur la ligne supérieure de l’écran.
fig.00-02
5.À l’aide de la molette [VALUE], sélectionnez la valeur “MIDI”.
fig.00-04
6.Faites revenir le curseur sur la ligne inférieure de l’écran au moyen du
bouton [CURSOR ].
7.
Sélectionnez la valeur “Patch Rx Channel” grâce à la molette [VALUE].
fig.00-05
8.Au moyen du bouton [CURSOR ], faites passer sur le champ
inférieur droit de l’écran.
9.Avec la molette [VALUE], réglez la valeur “1.”
fig.00-06
10. Revenez ensuite sur la page PATCH PLAY à l’aide du bouton [EXIT].
Il suffit alors d’appuyer sur les touches du clavier MIDI pour entendre jouer le Patch
en vigueur sur le XV-5050.
En tenant enfoncé le bouton
[SHIFT], puis en appuyant
sur [PATCH], vous passez
en mode Rhythm Set où
vous pouvez jouer des sons
de percussion depuis le
clavier MIDI. Pour revenir
sur la page PATCH PLAY,
appuyez sur le bouton
[PATCH].
20
Sélection d’un Patch
Procédure élémentaire de sélection d’un Patch
fig.0-05.e
Sur la page PATCH PLAY, sélectionnez le Patch désiré via la molette [VALUE].
Le fait d’appuyer sur la molette [VALUE] tout en la faisant tourner permet de faire
défiler plus rapidement les Patches. Vous pouvez également arriver au même
résultat en faisant tourner la molette tout en tenant enfoncé le bouton [SHIFT].
Sélection d’une banque
fig.0-06
Écoute des sons
Prise en main
En mode Patch, appuyez sur les boutons [ BANK]/[BANK ] pour
sélectionner une nouvelle Banque.
• Le bouton [BANK ] fait défiler les banques de la manière suivante.
US (User) -> PA (Preset A) -> PB (Preset B) -> . . . -> GM (General MIDI)-> XA
(Extension A) -> XB (Extension B)
• Le bouton [ BANK] fait défiler les banques de la manière suivante.
Sélection des Patches par catégorie (Patch Finder)
La fonction “Patch Finder” permet de rechercher un Patch selon sa catégorie.
fig.0-07
12, 5
4
3
Vous n’avez accès aux
banques XA ou XP que si une
carte d’extension est installée
dans l’emplacement
correspondant.
1.Appuyez sur le bouton [PATCH]. Son témoin s’allume.
2.Appuyez sur le bouton [PATCH FINDER]. Son témoin s’allume.
La catégorie du Patch en vigueur s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran.
fig.0-08
21
Écoute des sons
Passez sur la catégorie désirée via les boutons [ CURSOR]/
3.
[CURSOR ].
4.Sélectionnez l’un des Patches de la catégorie par la molette [VALUE].
5.Appuyez de nouveau sur [PATCH FINDER]. Son témoin s’éteint.
* Si vous appuyez sur la molette [VALUE] à l’Étape 3, vous passez sur la page CATEGORY
SELECT à l’écran.
fig.00-07
• Depuis la page CATEGORY SELECT, sélectionnez une catégorie via la molette
[VALUE], puis validez votre choix en appuyant sur la molette [VALUE] ou sur le
bouton [ENTER]. Pour accéder au Patch désiré, suivez les Étapes 4 et 5 précédentes.
Liste des différentes catégories proposées.
Type de sonsNom à
l’écran
—NO ASSIGNRien
PianoPNOAC.PIANOPianos acoustiques
EPEL.PIANOPianos électriques
Claviers/
orgues
GuitareAGTAC.GUITARGuitares acoustiques
BasseBSBASSBasses acoustiques et électriques
Sons orchestraux
CuivresBRSAC.BRASSCuivres acoustiques
SynthétiseursHLDHARD LEADSynthés solo tranchants
NappesBPDBRIGHT PADNappes de synthé brillantes
Sons ethniques
Percussion,
boucles et effets spéciaux
KEYKEYBOARDSInstruments à clavier (clavinet, clavecin, etc.)
BELBELLCloches, nappes/cloches
MLTMALLETInstruments à maillets
ORGORGANOrgues électriques et liturgiques
ACDACCORDIONAccordéon
HRMHARMONICAHarmonica, harpe Blues
EGTEL.GUITARGuitares électriques
DGTDIST.GUITARGuitares distordues
SBSSYNTH BASSBasses synthé
STRSTRINGSCordes
ORCORCHESTRAEnsembles orchestraux
HITHIT&STABPêches d’orchestre
WNDWINDInstruments à vent (hautbois, clarinette, etc.)
FLTFLUTEFlûtes, Piccolo
SBRSYNTH BRASSCuivres synthé
SAXSAXSaxophones
SLDSOFT LEADSynthés solo doux
TEKTECHNO SYNTHSynthés techno
PLSPULSATINGSynthés de type pulsation
FXSYNTH FXEffets sonores (bruit, etc.)
SYNOTHER SYNTHSynthés polyphoniques
SPDSOFT PADNappes de synthé douces
VOXVOXVoix, choeurs
PLKPLUCKEDCordes pincées (harpe, etc.)
ETHETHNICAutres instruments ethniques
FRTFRETTEDInstruments à frettes (mandoline, etc.)
PRCPERCUSSIONPercussions
SFXSOUND FXEffets spéciaux
BTSBEAT&GROOVEBoucles, beats et grooves
DRMDRUMSKits de batterie
CMBCOMBINATIONAutres Patches avec sons superposés ou ré-
CatégorieDescription
partis sur le clavier
22
Sélection de l’octave de jeu d’un Patch
(Octave Shift)
Écoute des sons
En mode Patch, il est très simple de changer l’octave de jeu d’un Patch.
Chaque pression sur le bouton [ CURSOR] ou [CURSOR ] permet d’abaisser
ou de relever la hauteur d’une octave (dans la limite de +/- 3 octaves).
fig.0-09
Passage d’un mode (Patch, Performance ou
Rhythm Set) à un autre
Outre le mode Patch, le XV-5050 propose trois autres modes : mode Performance,
mode Rhythm Set et mode GM2.
PERFORM (mode Performance)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser le XV-5050 comme module de sons multitimbral
ou modifier les réglages de la Performance en vigueur.
Pour passer en mode Performance, appuyez sur le bouton [PERFORM] (son témoin
doit s’allumer).
Prise en main
PATCH (mode Patch)
Dans ce mode, vous pouvez jouer un Patch au clavier ou modifier les réglages du
Patch en vigueur.
Pour passer en mode Patch, appuyez sur le bouton [PATCH] (son témoin doit
s’allumer).
RHYTHM (mode Rhythm Set)
Dans ce mode, vous pouvez jouer des sons de percussion directement depuis un
clavier ou modifier les réglages du kit de batterie en vigueur. Il est possible d’affecter
un kit de batterie à n’importe quelle partie d’une Performance du XV-5050. Il est
également possible de traiter les kits de batterie par le biais des multi-effets.
Pour passer en mode Rhythm Set, tenez enfoncé le bouton [SHIFT], puis appuyez
sur le bouton [PATCH] (le témoin du bouton [PATCH] doit se mettre à clignoter).
GM (mode General MIDI 2)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser le XV-5050 comme module de sons compatible
General MIDI 2.
Pour passer en mode General MIDI 2, tenez enfoncé le bouton [SHIFT], puis
appuyez sur le bouton [PERFORM] (le témoin du bouton [PERFORM] doit se mettre
à clignoter).
La norme General MIDI vise à standardiser un ensemble de fonctionnalités MIDI des
modules de sons. Les modules de sons et les fichiers musicaux compatibles General
MIDI portent le logo General MIDI (). Les fichiers musicaux portant le logo
General MIDI peuvent ainsi être relus sur n’importe quel module de sons General
MIDI pour un rendu musical quasiment identique.
23
Écoute des sons
La norme General MIDI 2 () est compatible avec la norme General
MIDI d’origine et l'agrémente de nouveaux fonctionnements pour des possibilités
d’expression accrues.
Les fonctions non couvertes par la norme General MIDI d’origine – édition des sons,
gestion des effets, par exemple – sont pris en compte dans la norme
General MIDI 2. Par ailleurs, le nombre de sonorités disponibles a été étendu. Les
modules de sons General MIDI 2 peuvent reproduire les fichiers musicaux portant
le logo General MIDI ou General MIDI 2. La norme General MIDI classique est
parfois appelée “General MIDI 1” par rapport à la norme General MIDI 2.
Qu’est-ce qu’une Performance ?
Les performances vous permettent de combiner un total de 16 Patches et kits
rythmiques pour obtenir un jeu d‘une grande richesse sonore. En d’autres termes, les
performances vous permettent de contrôler 16 sons différents depuis un même
XV-5050. Un générateur de sons capable de générer simultanément plusieurs sons
est un générateur de sons multitimbral.
Qu’est-ce qu’un kit rythmique ?
Les kits rythmiques sont des ensembles de plusieurs sons d‘instruments de
percussion. Les sons de percussion ne sont généralement pas utilisés pour les
mélodies, il est donc sans importance qu’ils ne puissent pas être transposés sur le
clavier. Cependant, il est important que plusieurs instruments de percussion
puissent jouer ensemble. Les kits rythmiques sont donc configurés pour que vous
puissiez obtenir différents kits de sons de percussion en appuyant sur différentes
touches (numéros de notes).
24
Performance Layer (Patches superposés)
Les affectations des Patches ou kits rythmiques aux 16 parties forment une
“Performance”.
fig.Performance
Performance
Partie 16
Partie 11
Patch/
kit rythmique
Partie 10
Patch/
kit rythmique
Partie 9
Partie 1
Patch/
kit rythmique
Écoute des sons
Prise en main
Le fait de régler plusieurs parties sur le même canal de réception MIDI tout en
superposant plusieurs Patches forme une Performance Layer.
Ici, essayons une Performance Layer “PR-B:01 Dulcimar&Gtr” en utilisant deux
Patches superposés.
Sélection de la Performance “PB:001 Dulcimar&Gtr”
fig.0-10
3
1
1.Appuyez sur le bouton [PERFORM]. Son témoin doit s’allumer.
2.Utilisez le bouton [BANK ] et la molette [VALUE] pour sélectionner
la Performance “PB:001 Dulcimar&Gtr”.
Réglez le canal de transmission du clavier MIDI sur “1”, puis jouez sur le clavier.
Comme les Patches des parties 1 et 2 sont superposés, ils se déclenchent en même
temps.
2
25
Écoute des sons
Activation/désactivation d’une partie
Essayons d‘activer/désactiver les parties d‘une Performance.
Dans la performance PR-B:01 Dulcimar&Gtr, les parties 1, 2 et 10 sont activées.
Essayons d‘activer/désactiver la partie 2.
fig.0-11
1
3, 5, 892
Vérifiez que vous êtes sur la Performance “PB:001 Dulcimar&Gtr”.
4, 7
6
1.Appuyez sur le bouton [EDIT]. Son témoin doit s’allumer.
2.Appuyez sur le bouton [ CURSOR] jusqu’à ce que le curseur passe
sur la ligne supérieure de l’écran.
3.A l’aide de la molette [VALUE], sélectionnez la valeur “MIDI”.
fig.00-08
4.Ramenez à présent le curseur sur la moitié inférieure gauche de
l’écran par le biais du bouton [CURSOR ].
5.Sélectionnez le réglage “Rx Switch” au moyen de la molette [VALUE].
6.Passez sur la partie 2 au moyen des boutons [ PART]/[PART ].
fig.00-09
7.Faites ensuite passer le curseur sur la moitié inférieure droite de
l’écran via le bouton [CURSOR ].
8.Activez (“ON”) ou désactivez (“OFF”) la partie par le biais de la
molette [VALUE].
9.Appuyez enfin sur le bouton [EXIT] afin de revenir sur la page
PERFORM PLAY.
26
Affectation d’un Patch à une partie
Voici comment modifier le Patch affecté à une partie de Performance.
Nous allons ici régler le Patch de la partie 2 de la Performance “PA:001
Seq:Template” sur “PB:018 Slap Bass 1”.
Sur la page PERFORM PLAY, sélectionnez la Performance “PA:001 Seq:Template”.
1.
Appuyez sur les boutons [PERFORM] et [PATCH] (leurs témoins s’allument).
Vous passez sur le Patch affecté à la partie en cours.
fig.00-10
2.Sélectionnez la partie 2 au moyen des boutons [ PART]/[PART ].
fig.00-11
Écoute des sons
Prise en main
3.Sélectionnez alors le Patch “018 Slap Bass 1” via la molette [VALUE].
4.Revenez ensuite sur la page PERFORM PLAY au moyen du bouton
[PERFORM].
Sélection du canal de réception MIDI des parties
Sur la page PERFORM PLAY, sélectionnez la Performance à configurer.
1.Appuyez sur le bouton [EDIT] (son témoin s’allume).
2.Appuyez sur le bouton [ CURSOR] jusqu’à ce que le curseur se
place sur la ligne supérieure de l’écran.
3.Au moyen de la molette [VALUE], sélectionnez la valeur “MIDI”.
4.Faites à présent passer le curseur sur la moitié inférieure gauche de
l’écran par l’intermédiaire du bouton [CURSOR ].
5.
Au moyen de la molette [VALUE], sélectionnez la valeur “Rx Channel”.
6.Passez ensuite sur la partie à configurer via les boutons [ PART]/
[PART ].
fig.00-12
La fonction Phrase Preview
reste disponible en mode
Performance. C’est le Patch de
la Partie en vigueur qui est
alors joué.
7.Faites passer le curseur sur la moitié inférieure droite de l’écran au
moyen du bouton [CURSOR ].
8.Sélectionnez-y le canal MIDI désiré via le bouton [VALUE].
9.Revenez enfin sur la page PERFORM PLAY par le bouton [EXIT].
Pour déclencher plusieurs
parties (et leurs Patches)
simultanément, affectez-les
toutes au même canal de
réception MIDI.
27
Écoute des sons
Performance Split (répartition des Patches
sur le clavier)
Dans une Performance, en sélectionnant le même canal de réception MIDI pour
plusieurs parties, puis en modifiant la tessiture de chaque partie, vous pouvez
diviser le clavier en différentes sections et affecter un Patch différent à chacune
d’elles. Les Performances de ce type sont baptisées Split.
Créons une Performance Split à partir de la Performance “PB:029 Organ/Lead.”
Sélection de la Performance “PB:029 Organ/Lead”
fig.0-12
3
1
2
1.Appuyez sur le bouton [PERFORM]. Son témoin doit s’allumer.
2.Passez sur la Performance “PB:029 Organ/Lead” au moyen du bouton
[BANK ] et de la molette [VALUE].
Jouez sur le clavier MIDI (canal de transmission MIDI = 1).
Dans cette Performance, les parties 2 et 3 sont réglées sur les tessitures suivantes.
Partie 2 : C4–G9
Partie 3 : C-1–B3
28
Réglage de la tessiture de chaque partie
Modifions à présent les réglages de sorte que la tessiture de la partie 2 s’étende de
C5 à G9 et que celle de la partie 3 s’étende de C -1 à B4.
fig.0-13
14
Écoute des sons
Prise en main
1
3, 5, 8
10, 13
Vérifiez tout d’abord que vous êtes bien sur la Performance “PB:029 Organ/Lead”.
2
4, 7
9
12
6
11
1.Appuyez sur le bouton [EDIT]. Son témoin doit s’allumer.
2.Faites passer le curseur sur la ligne supérieure de l’écran au moyen
du bouton [ CURSOR].
3.Sélectionnez ensuite la valeur “COMMON” via la molette [VALUE].
4.Ramenez le curseur sur la moitié inférieure gauche de l’écran à l’aide
du bouton [CURSOR ].
5.
Par la molette [VALUE], sélectionnez le paramètre “Key Range Lower”.
6.Passez à présent sur la partie 2 par l’intermédiaire des boutons [
PART]/[PART ].
7.Faites passer le curseur sur la moitié inférieure droite de l’écran au
moyen du bouton [CURSOR ].
8.Affectez-lui la valeur “C5” grâce à la molette [VALUE].
9.Une fois l’opération effectuée, faites revenir le curseur sur la moitié
inférieure gauche de l’écran à l’aide du bouton [ CURSOR].
10. Sélectionnez le paramètre “Key Range Upper” via la molette [VALUE].
11. Passez à présent sur la partie 3 au moyen du bouton [PART ].
12. Faites passer le curseur sur la moitié inférieure droite de l’écran par le
biais du bouton [CURSOR ].
13. Sélectionnez la valeur “B4” au moyen de la molette [VALUE].
14. Revenez enfin sur la page PERFORM PLAY en appuyant sur [EXIT].
Lorsque vous jouez sur le clavier MIDI, vous remarquez que la tessiture de jeu des
parties a changé.
29
Écoute des sons
A
d
t
r
m
Sélection des Patches et modification des
paramètres depuis un appareil MIDI externe
Sélection des Patches et des kits rythmiques
Il est possible de sélectionner par MIDI les Patches – y compris les Patches affectés
aux parties en mode Performance – et les kits rythmiques du XV-5050.
Ici, après avoir réglé le canal de transmission de l’appareil MIDI externe et le canal
de réception du XV-5050 (Patch Rx Channel) sur “1”, envoyez un message MIDI
depuis l’appareil MIDI externe afin de faire passer le XV-5050 sur le Patch “PB:018
Slap Bass 1.”
1.Reliez le port MIDI OUT de l’appareil MIDI externe au port MIDI IN du
XV-5050 par le biais d’un câble MIDI.
2.Appuyez sur le bouton [PATCH]. Son témoin doit s’allumer.
près une réinitialisation
’usine, le XV-5050 revient
oujours sur le canal de
éception MIDI “1” en
ode Patch.
3.Réglez le canal de transmission MIDI de l’appareil MIDI et le canal de
réception MIDI du XV-5050 sur le même numéro (voir p. 19).
* Après une réinitialisation d’usine, le XV-5050 revient automatiquement sur le canal de
réception MIDI “1” en mode Patch.
4.Transmettez au XV-5050 un message de Bank Select MSB (contrôleur
n° 0) de valeur “87”.
* Pour sélectionner un kit rythmique, le MSB doit porter la valeur “86”.
5.Envoyez ensuite un message de Bank Select LSB (contrôleur n° 32)
de valeur “65”.
6.Envoyez un message de Program Change de valeur “18”.
C’est alors le nom du Patch “PB:018 Slap Bass 1” qui apparaît à l’écran.
* Chaque Patch ou kit rythmique correspond à un numéro de banque (Bank Select) et de
PatchesNuméro de Bank SelectNuméro de
BanqueNuméroMSBLSB
US (User)001–1288700001–128
PA (Preset A)001–1288764001–128
PB (Preset B)001–1288765001–128
PC (Preset C)001–1288766001–128
PD (Preset D)001–1288767001–128
PE (Preset E)001–1288768001–128
PF (Preset F)001–1288769001–128
PG (Preset G)001–1288770001–128
PH (Preset H)001–1288771001–128
GM (GM2)001–2561210–001–128
XA (Extension A)001–930–001–
XB (Extension B)001–930–001–
Programme
Le numéro affecté aux
emplacements XA et XB
varie selon la carte
d’extension installée. Vous
pouvez trouver de plus
amples renseignements à ce
sujet dans le manuel de la
carte SRX.
30
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.