Roland XV-2020 User Manual

r
MODE D’EMPLOI
Félicitations et merci d'avoir opté pour le XV-2020 de Roland.
Avant d'utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 3) et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 5). Elles contiennent des informations vitales pour l'utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Ecouter les morceaux de démonstration
2, 3, 4 1
1. Tournez [CATEGORY/BANK] pour choisir DEMO.
“ALL” clignote à l’affichage.
2. Tournez [VALUE] pour choisir un morceau.
3. Appuyez sur [VALUE].
L’affichage indique “PLy” et la démonstration démarre.
4. Appuyez une fois de plus sur [VALUE] pour arrêter la reproduction.
* Les données musicales jouées ne sont pas envoyées à MIDI OUT.
* Les messages MIDI venant d’instruments externes sont ignorés tant que vous êtes en mode de
démonstration.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
2
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
CONSIGNES DE SECURITÉ
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le XV-2020, veillez à lire les ins­tructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..........................................................................................................
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. (Une seule exception à cette règle est admise lorsque vous suivez des instructions spécifiques données dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut placer lui-même; voyez p. 12.)
..........................................................................................................
• N'essayez pas de réparer l'appareil ou d'en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
..........................................................................................................
• N'utilisez et ne rangez jamais l'appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d'une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• source de condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
005
• Utilisez l'instrument uniquement avec un rack ou un support recommandé par Roland.
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
006
• Lorsque vous utilisez l'instrument avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
..........................................................................................................
• Servez-vous exclusivement de l'adaptateur fourni avec l'appareil. Assurez-vous aussi que la tension de ligne de l'installation correspond bien à la ten­sion d'entrée indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma­ges, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
• Evitez de tordre le cordon d'alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-cir­cuits et couperait l’alimentation de certains élé­ments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplifica­teur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pour­raient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdon­nent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de l'ins­trument.
..........................................................................................................
3
012b
• Coupez immédiatement l'alimentation de l'appa­reil, débranchez l'adaptateur de la prise et amenez l’appareil chez votre revendeur, au service après­vente Roland le plus proche ou chez un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation
ou la fiche est endommagé(e),
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l'appareil
• L'appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d'une autre façon),
• L'appareil semble ne pas fonctionner norma-
lement ou affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
• Avec de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu'à ce que l'enfant soit en mesure de respecter les précautions nécessaires au maniement de l'appareil.
..........................................................................................................
• Protégez l'instrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre exces­sif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigi­lant avec des multiprises. La puissance totale utili­sée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la ral­longe. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étran­ger, contactez votre revendeur, le service de main­tenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”).
..........................................................................................................
022b
• Avant d’installer une carte (série SXR; p. 12), étei­gnez toujours l’appareil et débranchez l'adapta­teur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
023
• N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audi­tion irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque d’être endom­magé(es).
\\
PRUDENCE
101b
• Placez l'appareil et l'adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
..........................................................................................................
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l'adaptateur lors du branchement au secteur ou à l'instrument.
..........................................................................................................
103b
• Si vous n’utilisez pas l'appareil durant une période prolongée, débranchez l'adaptateur.
104
• Evitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l'appareil et évitez d'y déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107d
• Ne saisissez jamais l'adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise murale ou de l'instrument.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (p. 12).
..........................................................................................................
• S'il y a risque d'orage, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
• Installez exclusivement les cartes spécifiées (série SRX). Ne dévissez que les vis spécifiées (p. 108).
..........................................................................................................
• Si vous devez retirer des vis et des pieds en caout­chouc, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
..........................................................................................................
* Microsoft and Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
* Windows® 98 a la dénomination officielle suivante:
“Microsoft® Windows® 98 operating system.”
* Les saisies d’écran de ce mode d’emploi sont reproduites
avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
* Windows® 2000 a la dénomination officielle suivante:
“Microsoft® Windows® 2000 operating system.”
* Windows® Me a la dénomination officielle suivante:
“Microsoft® Windows® Millennium Edition operating system.”
* Apple et Macintosh sont des marques déposées d’Apple
Computer, Inc. * MacOS est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leur détenteur respectif. * OMS est une marque déposée d’Opcode Systems, Inc. * FreeMIDI est une marque commerciale de Mark of the
Unicorn, Inc.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Outre les informations de la section “CONSIGNES DE SECURITE” p. 3 , veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:
Alimentation
• Ne vous servez pas du XV-2020 sur le même circuit qu’un appa­reil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. Ce phénomène est normal et ne doit pas vous inquiéter.
• Avant de brancher le XV-2020 à d’autres appareils, mettez-les tous hors tension. Vous évitez ainsi de provoquer des dysfonc­tionnements ou d’endommager les enceintes ou d’autres appa­reils.
Emplacement
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’inter­férence.
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communi­cation sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appa­reil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais l’instrument dans des lieux humides, comme un endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source d’humidité.
Entretien
• Pour nettoyer le XV-2020, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Maniement des CD-ROM
• Evitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (sur­face encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémé­diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau­vais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu’un séquen­ceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette toute res­ponsabilité concernant la perte de ces données.
• Maniez les boutons, les curseurs et les autres commandes du XV-2020 ainsi que ses prises et connecteurs avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dys­fonctionnements.
• Pour brancher/débrancher des câbles, tenez-les toujours par leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le cas­que (surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.
• Pour éviter toute coupure de l’alimentation du XV-2020 (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise DC In, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Vers la prise
To the Power Outlet
secteur.
Crochet pour le
Cord Hook
cordon
Cordon de l’adaptateur
The cord of the supplied AC Adaptor
secteur fourni
• Selon l’endroit où l’appareil est installé, il peut arriver que la sur­face du panneau donne l’impression d’être rugueuse. Ce phéno­mène s’explique par une charge électrique infinitésimale absolu­ment inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l’appareil à la terre, un léger bourdonnement peut se produire selon les caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
- Conduites d’eau (risque de décharge ou d’électrocution).
- Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
- Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (peut être dangereux en cas d’orage).
5
Sommaire
REMARQUES IMPORTANTES .................................................................................. 5
Sommaire.................................................................................................................... 6
Caractéristiques.........................................................................................................8
Faces avant et arrière ................................................................................................ 9
Avant de jouer .......................................................................................................... 10
Fixations des pieds en caoutchouc ........................................................................................................................... 10
Installation sur l’adaptateur pour rack ....................................................................................................................10
Connexion à des appareils MIDI et du matériel audio.......................................................................................... 11
Mise sous/hors tension..............................................................................................................................................12
Rétablissement des réglages usine (Factory Reset) ................................................................................................ 12
Pour les adeptes de l’ordinateur ............................................................................ 13
Installation et configuration du pilote (Windows)................................................................................................. 13
Réglages et vérifications............................................................................................................................................. 22
Installation et configuration du pilote (Macintosh) ............................................................................................... 24
Connexion avec des câbles MIDI..............................................................................................................................30
Installation du logiciel d’édition inclus ................................................................................................................... 30
Patches et Performances ........................................................................................ 31
Qu’est-ce qu’un Patch?............................................................................................................................................... 31
Qu’est-ce qu’une Performance? ................................................................................................................................ 31
Démarrage rapide ................................................................... 33
Jouer avec des sons................................................................................................ 34
Ecouter des Patches (Ecoute de phrases)................................................................................................................. 34
Jouer avec un Patch du XV-2020 à partir d’un appareil MIDI externe (clavier MIDI) ..................................... 34
Sélection de Patches.................................................................................................................................................... 35
Sélection de Patches par catégorie............................................................................................................................ 37
Sélection d’une Performance..................................................................................................................................... 38
Changer de mode (Patch, Performance).................................................................................................................. 39
Sélection de Patches et changement de paramètres avec un appareil MIDI externe........................................ 40
Approfondissement ................................................................. 43
Créer un Patch ......................................................................................................... 44
Structure d’un Patch ................................................................................................................................................... 44
Astuces pour créer un Patch...................................................................................................................................... 45
Sélection des Tones audibles (Tone On/Off).......................................................................................................... 45
Confirmation des Tones sélectionnés....................................................................................................................... 45
Paramètres de Patch.................................................................................................................................................... 46
Edition plus poussée des Tones ................................................................................................................................ 51
Astuces pour la sélection d’une forme d’onde ....................................................................................................... 52
Réglages des paramètres d’effet................................................................................................................................ 61
Sauvegarder vos Patches............................................................................................................................................ 61
Créer un kit de batterie............................................................................................ 62
Structure des instruments de percussion ................................................................................................................ 62
Sélection des Tones audibles (Tone On/Off).......................................................................................................... 62
Confirmation des Tones sélectionnés....................................................................................................................... 62
Paramètres de kit de batterie (Rhythm Set)............................................................................................................. 63
Configuration de Tones rythmiques individuels ................................................................................................... 63
Astuces pour sélectionner les formes d’onde des Tones rythmiques ................................................................. 63
Paramètres Rhythm (Tones rythmiques)................................................................................................................. 64
Réglages des paramètres d’effet................................................................................................................................ 70
Sauvegarder vos kits de batterie............................................................................................................................... 70
Créer une Performance ........................................................................................... 71
Structure d’une Performance..................................................................................................................................... 71
Utilisation élémentaire des Performances............................................................................................................... 71
Changer de partie (Part)............................................................................................................................................. 72
Activer ou couper un Tone........................................................................................................................................ 72
6
Sommaire
Confirmation des Tones sélectionnés....................................................................................................................... 72
Paramètres de Performance....................................................................................................................................... 72
Réglages des paramètres d’effet................................................................................................................................ 76
Sauvegarder vos Performances................................................................................................................................. 76
Utilisation des effets du XV-2020 ........................................................................... 77
Activer/couper les effets............................................................................................................................................ 77
Réglages pour Patch/kit de batterie (Rhythm)....................................................................................................... 78
Réglages en mode Performance................................................................................................................................ 79
Paramètres des multi-effets ....................................................................................................................................... 81
Paramètres des multi-effets ....................................................................................................................................... 83
Sauvegarder vos sons............................................................................................. 93
Sauvegarder vos éditions dans la mémoire du XV-2020 (WRITE) ...................................................................... 93
Initialiser un son (INITIALIZE) ................................................................................................................................ 93
Transfert de réglages de sons (XFER) ...................................................................................................................... 94
Réglages globaux du XV-2020 (SYSTEM COMMON)............................................ 95
Autres réglages........................................................................................................ 97
Réglages USB ...............................................................................................................................................................97
Vérification de la version du système...................................................................................................................... 97
Utilisation du XV-2020 comme module General MIDI........................................... 98
Passer en mode GM ....................................................................................................................................................98
Initialiser le générateur de son pour retrouver les réglages de base General MIDI.......................................... 98
Reproduire un morceau GM ..................................................................................................................................... 98
Réglages d’effet en mode GM (EFFECTS)............................................................................................................... 99
Effectuer des réglages pour chaque partie ............................................................................................................ 100
Exemples d’utilisation du XV-2020....................................................................... 101
Piloter le XV-2020 en temps réel avec un appareil MIDI externe ...................................................................... 101
Applications pour Patches....................................................................................................................................... 102
Changer des réglages de partie avec un appareil MIDI externe........................................................................ 105
Appendice ............................................................................. 107
Installation de la carte d’extension Wave............................................................ 108
Précautions à prendre lors de l’installation d’une carte d’expansion Wave .................................................... 108
Installation d’une carte d’expansion Wave ........................................................................................................... 108
Assurez-vous que la carte a été bien installée....................................................................................................... 109
Dépannage.............................................................................................................. 110
Problèmes en cours d’utilisation du XV-2020....................................................................................................... 110
Problèmes concernant le pilote USB....................................................................................................................... 111
Messages d’erreur ................................................................................................. 116
Liste des paramètres pouvant être réglés avec le XV-2020............................... 117
Ecrans XV Editor – Page de référence pour chaque paramètre........................ 119
Liste de formes d’onde.......................................................................................... 121
Liste de Patches..................................................................................................... 124
Liste de kits de batterie (Rhythm Sets)................................................................ 130
Liste de Performances .......................................................................................... 135
Liste des morceaux de démonstration ................................................................ 135
MIDI Implementation (en anglais)
Fiche technique...................................................................................................... 162
................................................................................. 136
INDEX ...................................................................................................................... 163
7
Caractéristiques
Polyphonique à 64 voix et multitimbral à 16 parties
Le XV-2020 est un générateur de sons multitimbral à 16 parties pouvant produire jusqu’à 64 sons simultanément. Il offre ainsi une vaste polyphonie même lorsque vous utilisez des Patches contenant plusieurs Tones (sons individuels).
Sons d’une extraordinaire expressivité
Avec, entre autres, des Patches pouvant combiner jusqu’à quatre Tones utilisant des formes d’onde stéréo et des sons rythmiques stéréo à quatre formes d’onde, vous pouvez créer des sons toujours plus complexes et recherchés.
Données de formes d’onde des XV-5080/5050
Avec 512 Patches préprogrammés et 256 Patches GM2, vous disposez d’un total de 768 Patches internes.
Le XV-2020 propose également 40 types différents de multi-effets (MFX).
Accepte les cartes d’extension de la série SRX
Vous pouvez installer deux cartes d’extension de formes d’onde de la série SRX (SRX Wave Expansion Boards) afin de créer des sons en puisant dans un vaste réservoir de données de formes d’onde.
Connecteur USB
Le XV-2020 dispose d’un connecteur USB en face avant, ce qui permet une connexion facile avec un ordinateur.
Compatible avec le système General MIDI Level 2
Le XV-2020 est compatible avec le système General MIDI Level 2, le format standard pour les systèmes de musique assistée par ordinateur (MAO). La norme à compati­bilité ascendante General MIDI 2 poursuit dans la lignée de son prédécesseur, le for­mat General MIDI, en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compa­tibilité encore plus importante. Vous pouvez reproduire des données de morceaux compatibles General MIDI, disponibles dans le commerce.
Une approche claire, un mode d’utilisation simple et des fonctions pratiques
La commande CATEGORY/BANK permet de sélectionner les sons par catégories. La fonction d’écoute de phrases permet d’écouter les Patches dans des phrases en ne
faisant appel qu’au XV-2020.
Logiciel d’édition compris
Le logiciel XV Editor permet d’éditer les Patches, les rythmes et les Performances du XV-2020 sur votre ordinateur. Vous pouvez assigner des paramètres aux comman­des et curseurs afin de simplifier les opérations lorsque vous créez vos propres sons sur ordinateur.
8
Faces avant et arrière
Face avant
2 3 4 66
11
1. Connecteur USB
Ce connecteur permet de brancher un ordinateur au XV-2020 avec un câble USB (p. 13).
2. Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque (vendu séparément).
* Utilisez un casque d’une impédance comprise entre 8 et 150.
3. Commande VOLUME
Cette commande détermine le volume des sorties OUTPUT et PHONES. Vous pouvez aussi écouter un son en vous servant uniquement du XV-2020 en appuyant sur la commande VOLUME (Ecouter des Patches (Ecoute de phrases) p. 34). Lorsque vous n’êtes pas en mode Patch, il suffit de maintenir la commande VOLUME enfoncée et d’appuyer sur la commande VALUE pour passer en mode d’édition.
5
7 8 9
10
9. Commande CATEGORY/BANK
Permet de changer la plage de sélection de sons. En mode d’édition, cette commande permet de sélectionner le
paramètre à modifier. Pour en savoir plus sur les fonctions de la commande CATEGORY/BANK en mode d’édition, voyez le tableau EDIT PARAMETER SELECT sur la face supérieure du XV-2020.
10. Interrupteur d'alimentation
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil sous/hors tension.
Face arrière
4. Commande PART
En mode Patch, elle change le canal de réception. En mode Performance ou GM, elle sélectionne la partie à laquelle les réglages doivent s’appliquer.
5. Ecran
Affiche diverses informations sur les opérations en cours.
6. Témoin MIDI
S’allume lorsque des messages MIDI arrivent.
7. Témoins MODE
Le témoin correspondant au mode sélectionné s’allume.
8. Commande VALUE
Modifie la valeur des paramètres. Si vous tournez la commande rapidement, la valeur change par paliers plus importants. Une pression sur la commande permet de changer de mode. Si vous appuyez sur la commande VALUE en maintenant la commande VOLUME enfoncée, vous passez en mode d’édition.
1 3 4
2
4
1. Prise pour adaptateur secteur
Permet de brancher l’adaptateur secteur fourni.
2. Crochet pour cordon
Pour éviter toute coupure de l'alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d'alimentation au crochet prévu à cet effet.
3. Prises MIDI (IN, OUT, THRU)
Ces prises permettent de brancher le XV-2020 à d’autres appareils et de transmettre ou de recevoir des messages MIDI.
MIDI IN: Réception d’informations venant d’autres
instruments MIDI. MIDI OUT: Transmission d’informations à partir du XV-2020. MIDI IN: Retransmet sans modification les informations
reçues à la prise MIDI IN.
4. Prises OUTPUT (L (MONO), R)
Ces prises permettent d’envoyer des signaux audio stéréo (L/R) à un ampli ou une console de mixage. Pour une sortie mono, branchez uniquement la prise gauche (L).
Vous avez le choix entre deux types de sortie OUTPUT: des prises pour jacks 1/4” (L (MONO), R) et des prises RCA/Cinch (L, R).
9
Avant de jouer
Fixations des pieds en caoutchouc
Si vous n’utilisez pas l’adaptateur pour rack RAD-50 disponible en option, fixez les pieds en caoutchouc fournis avec le XV-2020, comme indiqué dans l’illustration. Servez-vous des petits orifices dans le fond comme guides pour placer les pieds en caoutchouc.
ADAPTOR ONLY USE BOSS BRA AC IN 12V 500mA
J V
-
1 0 1
0
T
H R U
O U
T
M ID I
IN
Fixez les pieds en caoutchouc sur la face inférieure
Installation sur l’adaptateur pour rack
Pour l’installation sur l’adaptateur pour rack (RAD-50; vendu séparément), servez­vous de la vis (M4 x 8) fournie avec l’adaptateur.
Lorsque vous vous servez de l’adaptateur pour rack, ne fixez pas les pieds en caoutchouc.
Vis (M4 x 8)
10
Avant de jouer
Connexion à des appareils MIDI et du matériel audio
Le XV-2020 ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes. Il faut donc le brancher à un ampli de clavier, un système audio ou utiliser un casque. Voyez l’illustration suivante pour savoir comment brancher le XV-2020 à des appareils externes.
Si vous utilisez le XV-2020 avec un ordinateur, voyez aussi les pages suivantes.
• Connexion USB (Windows) -> p. 13
• Connexion USB (Macintosh) -> p. 24
• Connexion avec un câble MIDI -> p. 30
Avant de jouer
Casque
Adaptateur secteur
DC IN
Clavier MIDI
séquenceur MIDI etc.
Ordinateur
MIDI OUT
Câble USB
MIDI IN
Pour éviter tout dysfonc­tionnement ainsi que d'endommager les encein­tes ou les autres périphéri­ques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Amplificateur
Avant d’effectuer la moindre connexion, assurez-vous que
1.
Console de mixage etc.
Enceintes
actives
l’alimentation de tous les appareils concernés est coupée.
Branchez le cordon de l’adaptateur secteur au connecteur de
2.
l’appareil puis branchez l’adaptateur à une prise secteur.
3.
Branchez les câbles audio et MIDI comme indiqué dans l’illustration. Si vous souhaitez utiliser un casque, branchez-le à la prise PHONES.
Installation stéréo etc.
Nous vous conseillons d’utiliser une connexion stéréo afin d’exploiter au mieux les possibilités du XV-2020; pour une con­nexion mono, servez-vous de la sortie L (MONO) OUTPUT.
11
Avant de jouer
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
* Lorsque les connexions sont établies (p. 11), mettez vos appareils sous tension en respectant
l'ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager certains éléments comme les enceintes.
Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
1.
• Tous les appareils sont-ils connectés convenablement?
• Le volume du XV-2020 et de tout ampli ou console de mixage branchée est-il bien réglé au minimum?
Mettez d'abord le XV-2020 sous tension en actionnant l’interrupteur
2.
[POWER].
3. Mettez les appareils périphériques sous tension.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants.
• Le volume du XV-2020 et de tout ampli ou console de mixage branchée est-il bien réglé au minimum?
• Avez-vous sauvegardé vos données, y compris les données des sons que vous auriez créés? (p. 93)
Mettez les appareils périphériques hors tension.
2.
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'instrument fonc­tionne normalement.
Mettez le XV-2020 hors tension en actionnant l’interrupteur [POWER].
3.
Rétablissement des réglages usine (Factory Reset)
Lorsque vous utilisez le XV-2020 pour la première fois, commencez par rétablir les réglages usine du XV-2020 afin que son fonctionnement corresponde aux procédures décrites dans ce mode d’emploi.
Cette fonction ramène tous les paramètres du XV-2020 aux valeurs en vigueur à la sortie d’usine.
1
1, 3, 4, 5
2
1. En maintenant [VOLUME] enfoncé, appuyez sur [VALUE].
L’indication clignote à l’écran et vous changez de mode.
2. Tournez [CATEGORY/BANK] pour choisir PIANO (UTILITY).
3. Tournez [VALUE] jusqu’à ce que “Fct” soit affiché.
4. Appuyez sur [VALUE]; “Sur” clignote à l’écran pour demander
confirmation.
5. Appuyez une fois de plus sur [VALUE] pour rétablir les réglages
usine.
Si la mémoire contient des données que vous avez programmées, ces données sont supprimées et tous les paramètres retrouvent leur réglage usine lorsque vous faites appel à la fonction Factory Reset. Si la mémoire contient des don­nées importantes, sauve­gardez-les sur un appareil MIDI externe (p. 93).
Vous ne pouvez pas effec­tuer cette procédure si vous avez sélectionné “DEMO” avec la commande [CATE­GORY/BANK].
12
* Pour annuler la procédure, maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
Pour les adeptes de l’ordinateur
Si vous disposez d’un logiciel de musique sur ordinateur, vous pouvez vous en ser­vir pour piloter les commandes du XV-2020. Cela vous permet de créer et de repro­duire des données de morceau et d’effectuer des changements de Tones automati­ques.
De plus, vous pouvez vous servir du logiciel XV Editor fourni pour créer des Tones sur ordinateur.
Quel type de connexion choisir?
Vous pouvez effectuer une connexion MIDI par câble USB ou par câble MIDI. Selon le type de connexion choisi, installez le pilote adéquat et effectuez les réglages nécessaires.
• Connexion USB (Windows) -> p. 13
• Connexion USB (Macintosh) -> p. 24
• Connexion avec des câbles MIDI -> p. 30
Installation et configuration du pilote
l’ordinateur
Pour les adeptes de
(Windows)
Qu’est-ce qu’un pilote?
Application
Ordinateur
Un “pilote” est un logiciel qui transfère des données entre le XV-2020 et le logiciel tournant sur ordinateur lorsque vous reliez le XV-2020 à l’ordinateur avec un câble USB. Le pilote envoie des données de votre programme au XV-2020 et du XV-2020 à votre programme.
Pour les connexions et l’installation, il vous faut le matériel suivant. Veuillez le pré­parer pour l’avoir sous la main.
• XV-2020
• Adaptateur
• Câble USB
• CD-ROM XV Editor
Pilote
Port USB
Câble USB
XV-2020
La procédure d’installation varie en fonction de votre système. Selon le système utilisé, veuillez lire une des sections suivantes.
• Windows XP p. 14
• Windows 2000 p. 17
• Windows Me/98 p. 20
13
Pour les adeptes de l’ordinateur
Windows XP
1. Déconnectez le XV-2020 et faites démarrer Windows.
Déconnectez tous les câbles USB à l’exception d’un câble pour clavier et souris USB (si nécessaire).
2. Ouvrez la boîte de dialogue System Properties.
1. Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu, sélec-
tionnez Control Panel (Panneau de configuration).
2. Sous “Pick a category”, cliquez sur “Performance and Maintenance.”
3. Sous “or pick a Control Panel icon”, cliquez sur l’icône System.
3. Ouvrez la boîte de dialogue Driver
Signing Options. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur
[Driver Signing].
Si vous utilisez Windows XP Professional, vous devez vous identifier en entrant un nom d’utilisa­teur et un type de compte administratif (ex: Adminis­trator). Pour en savoir plus sur les comptes utilisateurs, veuillez consulter l’admi­nistrateur du système de votre ordinateur.
Selon la configuration de votre système, l’icône Sys­tème (System) peut être affichée directement dans le Panneau de configura­tion (Control Panel) (affi­chage classique). Dans ce cas, double-cliquez sur l’icône System.
4. Assurez-vous que “What action do
you want Windows to take?” est réglé
sur “Ignore”. Si ce paramètre est sur “Ignore”, cliquez
simplement sur [OK]. Si ce paramètre n’est pas sur “Ignore”,
notez le réglage actuel (“Warn” ou “Block”). Puis changez ce réglage pour choisir “Ignore” et cliquez sur [OK]
5. Fermez la fenêtre des propriétés sys-
tème (System Properties). Cliquez sur [OK].
6. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
Fermez toutes les fenêtres. Si vous utilisez un logiciel de détection de virus, quittez­le également.
7. Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur.
8. Ouvrez la boîte de dialogue “Run...”.
Cliquez sur le bouton Windows Démarrer (Start). Dans le menu affiché, sélec­tionnez “Run...”
Si vous avez modifié le réglage “What action do
you want Windows to take?” à l’étape 4,
n’oubliez pas de rétablir l’ancien réglage après avoir installé le pilote. (p. 17)
Dans ce manuel, l’emplace­ment de dossiers et de fichiers est indiqué selon l’ordre hiérarchique déli­mité par le symbole \. Exemple:
XV-2020\SETUPINF.EXE représente le fichier SETU­PINF.EXE se trouvant dans le dossier XV-2020.
14
Pour les adeptes de l’ordinateur
9. Dans la boîte de dialogue affichée, entrez ce
qui suit dans la case “Open et cliquez sur [OK].
E:\Win2000\XV-2020\SETUPINF.EXE
* Le nom du support
“E:”
peut être différent sur votre système. Entrez le nom de support (drive) de votre lecteur de CD-ROM.
10. La boîte de dialogue SetupInf apparaît.
Vous êtes prêt pour l’installation du pilote.
* Ne cliquez pas sur
[OK]
cette fois.
11. Branchez le XV-2020.
1. Reliez le XV-2020 à l’adaptateur
(l’interrupteur Power doit être coupé).
2. Branchez l’adaptateur à une prise sec-
teur.
3. Utilisez le câble USB pour brancher le
XV-2020 à l’ordinateur.
12. Actionnez l’interrupteur du XV-2020.
Près de la barre des tâches, l’ordinateur affiche “Found New Hardware”. Attendez un instant.
Si le message “The driver is already installed” appa­raît, vous pouvez brancher le XV-2020 à votre ordina­teur et l’utiliser.
l’ordinateur
Pour les adeptes de
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'instrument fonc­tionne normalement.
13. La fenêtre Found New Hardware wizard
apparaît. Vérifiez que l’écran affiche “ROLAND
XV-2020”, sélectionnez “Install from a list or specific location (Advanced)” et cli- quez sur [Next] (Suivant).
14. L’écran affiche “Please choose your
search and installation options.” Sélectionnez “Don’t search. I will choose
the driver to install” et cliquez sur [Next].
15
Pour les adeptes de l’ordinateur
La case “Model” doit afficher ROLAND
15.
XV-2020. Cliquez sur [Next]. L’installa­tion du pilote commence.
16. La boîte de dialogue vous demandant
d’insérer un disque (Insert Disk) apparaît. Cliquez sur [OK].
17. La boîte de dialogue Files Needed s’affi-
che ensuite. Dans la case “Copy files from”, entrez
“E:\Win2000\XV-2020” et cliquez sur [OK].
18. La fenêtre Found New Hardware wizard
apparaît. Vérifiez que l’écran affiche “ROLAND
XV-2020” puis cliquez sur [Finish] (Termi­ner).
Attendez que “Found New Hardware” apparaisse près de la barre des tâches.
19. Redémarrez Windows.
A la fin de l’installation du pilote, la boîte de dialogue System Setting Change apparaît. Cliquez sur [OK].
Le réglage “What action do you want Windows to take?”
Si vous avez modifié le réglage “What action do you want Windows to take?” à l’étape 4, n’oubliez pas de rétablir l’ancien réglage après avoir redémarré Windows.
1. Si vous utilisez Windows XP Professional, vous devez vous identifier en
entrant un nom d’utilisateur et un type de compte administratif (ex: Administrator).
2. Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu,
sélectionnez Control Panel (Panneau de configuration).
3. Sous “Pick a category”, cliquez sur “Performance and Maintenance”.
4. Sous “or pick a Control Panel icon”, cliquez sur l’icône System. La fenêtre
des propriétés système (System Properties) apparaît.
5. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur [Driver Signing]. La boîte de dialogue
Driver Signing Options apparaît.
6. Ramenez le paramètre What action do you want Windows to take? à son
réglage original (soit “Warn” soit “Block”) et cliquez sur [OK].
7. Cliquez sur [OK]. La fenêtre des propriétés système (System Properties) se
ferme.
16
Pour les adeptes de l’ordinateur
Si, à l’étape 4, vous n’avez réglé le paramètre “What action do you want Windows to take?” sur “Ignore”, une boîte de dialogue “Digital signature not found” appa-
raît.
Si “What action do you want Windows to take?” est sur “Warn”,
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. Poursuivez l’installation.
Si “What action do you want Windows to take?” est sur “Block”,
1. Cliquez sur [OK].
2. Dans la fenêtre “Found New Hardware
Wizard”, cliquez sur [Finish].
3. Effectuez l’installation décrite dans la
section “Dépannage” sous Device
Manager (Gestionnaire de périphériques) affiche “?”, “!” ou “USB Composite Device” (p. 114).
l’ordinateur
Pour les adeptes de
Réglez ensuite les paramètres du pilote. -> Réglages et vérifications (p. 22)
Windows 2000
1. Déconnectez le XV-2020 et faites démarrer Windows.
Déconnectez tous les câbles USB à l’exception d’un câble pour clavier et souris USB (si nécessaire).
2. Connectez-vous à Windows en tant qu’utilisateur avec prérogatives administra-
tives (Administrateur, par exemple).
3. Ouvrez la boîte de dialogue System Properties.
Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu, sélectionnez Set­tings | Control Panel (Paramètres | Panneau de configuration). Dans Control Panel (Panneau de configuration), cliquez sur l’icône System (Système).
17
Pour les adeptes de l’ordinateur
Ouvrez la boîte de dialogue Driver
4.
Signing Options. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur
[Driver Signing].
5. Assurez-vous que “File signature vérifi-
cation” est réglé sur “Ignore”.
Si ce paramètre est sur “Ignore”, cliquez simplement sur [OK].
Si ce paramètre n’est pas sur “Ignore”, notez le réglage actuel (“Warn” ou “Block”). Puis changez ce réglage pour choisir “Ignore” et cliquez sur [OK]
Si vous avez modifié le réglage “File Signature verification” à l’étape 5, n’oubliez pas de rétablir l’ancien réglage après avoir redémarré Windows. (p.
20)
6. Fermez la fenêtre des propriétés système
(System Properties). Cliquez sur [OK].
7. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
Fermez toutes les fenêtres. Si vous utilisez un logiciel de détection de virus, quittez­le également.
8. Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur.
9. Ouvrez la boîte de dialogue “Run...”.
Cliquez sur le bouton Windows Démarrer (Start). Dans le menu affiché, sélec­tionnez “Run...”
10. Dans la boîte de dialogue qui apparaît,
entrez les données suivantes dans la case “Open” et cliquez sur [OK].
E:\Win2000\XV-2020\SETUPINF.EXE
* Le nom du support (drive)
différent sur votre système. Entrez le nom de support (drive) de votre lecteur de CD-ROM.
“E:”
peut être
Dans ce manuel, l’emplace­ment de dossiers et de fichiers est indiqué selon l’ordre hiérarchique déli­mité par le symbole \. Exemple:
XV-2020\SETUPINF.EXE représente le fichier SETU­PINF.EXE se trouvant dans le dossier XV-2020.
18
Pour les adeptes de l’ordinateur
11. La boîte de dialogue SETUPINF apparaît.
Vous êtes prêt pour l’installation du pilote.
* Ne cliquez pas encore sur
[OK]
.
12. Branchez le XV-2020.
1.Connectez l’adaptateur du XV-2020
(l’interrupteur doit être coupé).
2.Branchez l’adaptateur à une prise sec-
teur.
3.Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
13. Actionnez l’interrupteur du XV-2020.
14. La boîte de dialogue vous demandant
d’insérer un disque (Insert Disk) apparaît. Cliquez sur [OK].
15. La boîte de dialogue Files Needed
apparaît. Dans la case “Copy files from”, entrez
“E:\Win2000\XV-2020” et cliquez sur [OK].
* Le nom du support (drive)
être différent sur votre système. Entrez le nom de support de votre lecteur CD-ROM.
“E:”
peut
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'instrument fonc­tionne normalement.
l’ordinateur
Pour les adeptes de
Si la boîte de dialogue Insert Disk n’apparaît pas, veuillez lire la section La
boîte de dialogue “Insert Disk” n’apparaît pas (p.
114).
16. La fenêtre “Found New Hardware
Wizard” peut apparaître.
Assurez-vous que “ROLAND XV-2020” est affiché puis cliquez sur [Finish] (Termi­ner).
17. Redémarrez Windows.
La boîte de dialogue System Settings Change peut apparaître. Cliquez sur [Yes]. Windows redémarre automatique-
ment.
19
Pour les adeptes de l’ordinateur
Si, à l’étape 5, vous n’avez réglé le paramètre “File signature verification” sur “Ignore”, une boîte de dialogue “Digital signature not found” apparaît.
Si “File signature verification” est réglé sur “Warn”,
1. Cliquez sur [Yes].
2. Poursuivez l’installation.
Si “File signature verification” est réglé sur “Block”,
1. Cliquez sur [OK].
2. Dans “New Hardware Detection
Wizard”, cliquez sur [Finish].
3. Effectuez l’installation décrite dans
la section “Dépannage” sous Device
Manager (Gestionnaire de périphériques) affiche “?”, “!” ou “USB Composite Device” (p. 114).
Si vous avez changé “File signature verification”
Si vous avez modifié le réglage “File Signature verification” à l’étape 5, n’oubliez pas de rétablir l’ancien réglage après avoir redémarré Windows.
1. Connectez-vous à Windows en tant qu’utilisateur avec prérogatives
administratives (Administrateur, par exemple).
2. Sur le bureau Windows, cliquez avec le bouton droit de la souris sur My
Computer (Poste de travail) et, dans le menu qui apparaît, sélectionnez Properties (Propriétés). La fenêtre des propriétés système (System Properties) apparaît.
3. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur [Driver Signature]. La boîte de
dialogue Driver Signing Options apparaît.
4. Ramenez le paramètre “File signature verification” à son réglage original (soit
“Warn” soit “Block”) et cliquez sur [OK].
5. Cliquez sur [OK]. La fenêtre des propriétés système (System Properties) se
ferme.
Réglez ensuite les paramètres du pilote. -> Réglages et vérifications (p. 22)
Windows Me/98
1. Déconnectez le XV-2020 et faites démarrer Windows.
Déconnectez tous les câbles USB à l’exception d’un câble pour clavier et souris USB (si nécessaire).
2. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
20
Pour les adeptes de l’ordinateur
Fermez toutes les fenêtres. Si vous utilisez un logiciel de détection de virus, quittez­le également.
3. Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur.
4. Ouvrez la boîte de dialogue “Run...”.
Cliquez sur le bouton Windows Démarrer (Start). Dans le menu affiché, sélectionnez “Run...”
5. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, entrez
les données suivantes dans la case “Open” et cliquez sur [OK].
E:\Win98\XV-2020\SETUPINF.EXE
Dans ce manuel, l’emplace­ment de dossiers et de fichiers est indiqué selon l’ordre hiérarchique déli­mité par le symbole \. Exemple:
Win98\SETUPINF.EXE
représente le fichier SETUPINF.EXE se trou­vant dans le dossier Win98.
l’ordinateur
Pour les adeptes de
* Le nom du support (drive)
“E:”
peut être différent sur votre système. Entrez le nom
de support de votre lecteur CD-ROM.
6. La boîte de dialogue SETUPINF apparaît.
Vous êtes prêt pour l’installation du pilote.
* Ne cliquez pas encore sur
[OK]
.
7. Branchez le XV-2020.
1. Connectez l’adaptateur du XV-2020
(l’interrupteur doit être coupé).
2. Branchez l’adaptateur à une prise sec-
teur.
3. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
8. Actionnez l’interrupteur du XV-2020.
9. Si vous utilisez Windows 98, une boîte de
dialogue Insert Disk (insérer un disque) apparaît.
Cliquez sur [OK].
10. La boîte de dialogue New Hardware Found
apparaît. Dans la case “Copy files from”, entrez
“E:\Win98\XV-2020” et cliquez sur [OK].
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'instrument fonc­tionne normalement.
Si vous utilisez Windows 98 et que la boîte de dialo­gue “Insert Disk” n’appa­raît pas, voyez p. 114.
11. Une fois le pilote installé, la boîte de dialo-
gue New Hardware Found se referme. Dans la boîte de dialogue SETUPINF cliquez sur [OK]. La boîte de dialogue
SETUPINF se referme.
Réglez ensuite les paramètres du pilote. -> Réglages et vérifications (p. 22)
Si la boîte de dialogue “New Hardware Found” n’apparaît pas, réinstallez le pilote en suivant la pro­cédure décrite dans la sec­tion
La boîte de dialogue “Insert Disk” n’apparaît pas (p. 114).
21
Pour les adeptes de l’ordinateur
Réglages et vérifications
Déterminer la destination des données MIDI
Windows XP/2000/Me
1. Ouvrez le Panneau de configuration (Control Panel).
Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu, sélectionnez Set­tings | Control Panel (Paramètres | Panneau de configuration).
• Windows XP Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu, sélectionnez
Control Panel (Panneau de configuration).
2. Ouvrez la boîte de dialogue Sounds and Multimedia Properties (ou, pour Win-
dows XP, Sounds and Audio Devices Properties).
• Windows 2000/Me Dans le Control Panel (Panneau de configuration), double-cliquez sur l’icône
Sounds and Multimedia pour ouvrir la boîte de dialogue “Sounds and Multimedia Properties”.
• Windows XP
Sous “Pick a category”, cliquez sur “Sound, Speech, and Audio Devices”. Ensuite, sous “or pick a Control Panel icon”, cliquez sur l’icône Sounds and Audio Devices.
3. Cliquez sur l’onglet Audio.
Selon la configuration de votre système, l’icône
Sounds and Audio Devi­ces peut être affichée
directement dans le Pan­neau de configuration ou Control Panel (affichage classique). Dans ce cas, double-cliquez sur l’icône
Sounds and Audio Devi­ces.
4. Pour MIDI music playback, cliquez sur le
symbole situé à droite de [Preferred device] (ou, sous Windows XP, [Default device]), et sélectionnez ROLAND
XV-2020.
5. Cliquez sur OK pour clôturer les réglages.
Passez à la page suivante.
• Windows XP -> Activer les services en arrière-plan (p. 23)
• Windows 2000/Me -> Les réglages sont terminés.
Windows 98
1. Ouvrez le Panneau de configuration (Control Panel).
Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu, sélectionnez Set­tings | Control Panel (Paramètres | Panneau de configuration).
22
2. Ouvrez la boîte de dialogue Multimedia Pro-
perties.
Dans le Control Panel (Panneau de configu­ration), double-cliquez sur l’icône Multimedia pour ouvrir la boîte de dialogue “Multimedia Properties”.
3. Cliquez sur l’onglet MIDI.
Pour les adeptes de l’ordinateur
4. Réglez le paramètre “MIDI output.”
Sélectionnez [Single instrument] et choisis­sez ROLAND XV-2020.
5. Cliquez sur OK pour clôturer les réglages.
Les réglages sont terminés.
Activer les services en arrière-plan
Sous Windows XP, ces réglages améliorent le traitement des données MIDI. Ces réglages ne sont pas disponibles sous Windows 2000/Me/98.
1. Cliquez sur le bouton Windows Start (Démarrer) et, dans ce menu, sélectionnez
Control Panel (Panneau de configuration).
2. Sous “Pick a category”, cliquez sur “Performance and Maintenance.”
3. Sous “or pick a Control Panel icon”, cliquez sur l’icône System.
4. Cliquez sur l’onglet Advanced.
5. A droite de Performance, cliquez sur [Set-
tings]. La boîte de dialogue Performance Options apparaît.
l’ordinateur
Pour les adeptes de
6. Cliquez sur l’onglet Advanced.
7. Dans le cadre Processor Scheduling,
sélectionnez “Background services” et cliquez sur [OK].
8. Dans la boîte de dialogue System Proper-
ties cliquez sur [OK]. La fenêtre des propriétés système (System
Properties) se ferme.
Effacer le pilote USB MIDI
Si vous n’avez pas réussi à installer le pilote du XV-2020 selon la procédure ou si vous n’êtes pas en mesure d’utiliser le XV-2020 après avoir installé le pilote, effacez le pilote.
Une fois le pilote effacé, suivez la procédure décrite sous “Installation et configu- ration du pilote (Windows) (p. 13)” pour le réinstaller.
Pour en savoir plus sur la façon d’effacer le pilote, voyez l’explication donnée dans le manuel en ligne sur le CD-ROM du XV Editor.
23
Pour les adeptes de l’ordinateur
• Windows XP/2000
Dans le dossier Win 2000 du CD-ROM XV Editor, ouvrez le fichier README_E.HTM et lisez la partie “To uninstall”.
• Windows 98 / Me
Dans le dossier Win 98 du CD-ROM XV Editor, ouvrez le fichier README_E.HTM et lisez la partie “To uninstall”.
Installation et configuration du pilote (Macintosh)
Qu’est-ce qu’un pilote?
Application
Port USB
Pilote
Ordinateur
Un “pilote” est un logiciel qui transfère des données entre le XV-2020 et le logiciel tournant sur ordinateur lorsque vous reliez le XV-2020 à l’ordinateur avec un câble USB. Le pilote transfère des données de votre programme au XV-2020 et du XV-2020 à votre programme.
Pour les connexions et l’installation, il vous faut le matériel suivant. Veuillez le pré­parer pour l’avoir sous la main.
• XV-2020
• Adaptateur
• Câble USB
• CD-ROM XV Editor
Câble USB
XV-2020
1. Mettez le Macintosh et les appareils périphériques hors tension.
2. Réglez le commutateur d’ordinateur du XV-2020 sur USB.
3. Connectez l’adaptateur du XV-2020 (l’interrupteur doit être coupé).
4. Branchez l’adaptateur à une prise secteur.
5. Mettez les appareils périphériques branchés au Macintosh sous tension, à l’excep-
tion du XV-2020. Puis mettez le Macintosh sous tension.
* Ne mettez pas encore le XV-2020 sous tension.
24
Pour les adeptes de l’ordinateur
Si le XV-2020 est sous tension, un message ressemblant au suivant apparaît lorsque vous lancez le Macintosh. Effectuez les opérations décrites ci-dessous en fonction du message affiché.
Si l’écran affiche:
“Driver required for USB device `unknown device’ is not available. Search for driver on the Internet?” (Logiciel pour nouveau périphérique introuvable. Chercher un pilote sur internet?)
-> cliquez sur [Cancel].
Si l’écran affiche:
“Software required for using device `unknown device’ cannot be found. Please refer to the manual included with the device, and install the necessary software.” (Logiciel pour nouveau périphérique introuvable. Veuillez consulter le manuel du périphérique et installer le logiciel nécessaire).
-> cliquez sur [OK].
l’ordinateur
Pour les adeptes de
Utilisez OMS ou FreeMIDI comme pilote MIDI.
Si vous utilisez OMS (p. 25)
Si vous utilisez FreeMIDI (p. 28)
*
OMS
ou
FreeMIDI doit
se trouver sur votre Macintosh; le pilote dépend du logiciel
séquenceur que vous utilisez.
* Installez
OMS
si vous utilisez le logiciel XV Editor fourni avec l’appareil.
Installer le pilote du XV-2020 (OMS)
Suivez la procédure suivante pour installer le pilote du XV-2020. Le pilote OMS du XV-2020 est seulement un module supplémentaire permettant
d’utiliser le XV-2020 avec OMS. Pour pouvoir vous en servir, OMS doit déjà être installé sur le disque dur de démarrage.
Pour en savoir plus sur OMS, voyez OMS_2.3_Mac.pdf (manuel en ligne) dans le dossier OMS2.3.8 se trouvant dans le dossier OMS du CD-ROM.
* Déconnectez le XV-2020 du Macintosh avant d’effectuer l’installation.
1. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
Si vous utilisez un logiciel de détection de virus, quittez-le également.
2. Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur.
3. Double-cliquez sur l’icône XV-2020 OMS USB Driver-E (se trouvant
dans le dossier Driver - OMS du CD-ROM) pour lancer l’installation.
4. Vérifiez la destination de l’installation et cliquez sur [Install].
Vous trouverez le pilote OMS dans le dossier OMS2.3.8 au sein du dos­sier OMS sur le CD-ROM.
Pour en savoir plus sur OMS, voyez le mode d’emploi d’OMS.
Pour lire le fichier OMS_2.3_Mac.pdf, vous avez besoin du logiciel Adobe Acrobat Reader. Vous pouvez en télécharger la dernière ver­sion du site internet Adobe. http://www.adobe.com (cette adresse peut changer sans avis préalable.)
25
Pour les adeptes de l’ordinateur
Si un message vous prévenant qu’il faudra
5.
redémarrer l’ordinateur après l’installation apparaît, cliquez sur [Continue].
L’ordinateur quitte tous les autres programmes et poursuit l’installation.
6. Une fenêtre de dialogue indique la fin de l’installation: Installation completed.
Cliquez sur [Restart] pour redémarrer votre Macintosh.
7. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
1. Connectez l’adaptateur du XV-2020 (l’interrupteur doit être coupé).
2. Branchez l’adaptateur à une prise secteur.
3. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
8. Actionnez l’interrupteur du XV-2020.
Configuration OMS
1. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
Ordinateur
Câble USB
XV-2020
fig.oms-05_50
2. Double-cliquez sur l’icône “OMS Setup”.
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'instrument fonc­tionne normalement.
Pour éviter tout dysfonc­tionnement ainsi que d'endommager les encein­tes ou les autres périphéri­ques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Si vous vous servez du XV-2020 avec un séquen­ceur, ne débranchez pas le câble MIDI durant la repro­duction d’un morceau.
3. Si la boîte de dialogue “Apple Talk” appa-
raît, cliquez sur [Turn It Off] (Coupez-le). Dans la boîte de dialogue qui apparaît, cli-
quez sur [OK].
4. La boîte de dialogue “Create a New Stu-
dio setup” apparaît.
Cliquez sur [OK].
Si la boîte de dialogue
“Create a New Studio setup” n’apparaît pas, cli- quez sur [New Studio setup] dans le menu [File]
(Fichier).
26
5. La boîte de dialogue “OMS Driver
Search” apparaît. Cliquez sur [Search] (Recherche).
Pour les adeptes de l’ordinateur
6. Une fois la recherche terminée, assurez-
vous que “Roland XV-2020” se trouve dans la liste “OMS Driver Setup” et cli­quez sur [OK].
7. Lorsque vous avez repéré XV-2020 dans
la liste “OMS MIDI Device Setup”, cochez la case du XV-2020 et cliquez sur [OK].
8. Changez le nom de l’icône du clavier en
“Port 1” ou n’importe quel autre nom sauf “XV-2020”.
l’ordinateur
Pour les adeptes de
9. La boîte de dialogue “Save” (sauve-
garde) apparaît. Entrez le nom de fichier voulu et cliquez
sur [Save].
10. Sélectionnez [Test Studio] dans le menu [Studio Menu]
et vérifiez s’il produit du son.
11. Dans la fenêtre “My Studio Setup”, cliquez sur l’icône
de clavier. Lorsque vous amenez le pointeur de la souris près de
l’icône du clavier, le pointeur se mue en croche. Assurez­vous que le XV-2020 est audible.
12. Une fois ces vérifications terminées, quittez OMS Setup.
La configuration du pilote est alors terminée.
Ceci clôture la connexion du XV-2020 au Macintosh et l’installation du pilote MIDI. Les données MIDI peuvent être reçues et transmises (enregistrées et reproduites).
27
Pour les adeptes de l’ordinateur
Installer le pilote du XV-2020 (FreeMIDI)
Suivez la procédure suivante pour installer le pilote du XV-2020. Le pilote XV-2020 FreeMIDI est un module supplémentaire permettant d’utiliser le XV-2020 avec Free- MIDI. Pour pouvoir vous en servir, FreeMIDI doit déjà être installé sur le disque dur de démarrage.
* Quittez tous les programmes en cours avant d’installer le pilote.
* Installez OMS si vous utilisez le logiciel XV Editor fourni avec l’appareil.
* Le pilote XV-2020 FreeMIDI Driver fourni sur le disque est un module supplémen-
taire permettant d’utiliser le XV-2020 avec FreeMIDI. Pour pouvoir vous en servir,
FreeMIDI doit déjà être installé sur le disque dur de démarrage
* Déconnectez le XV-2020 du Macintosh avant d’effectuer l’installation.
1. Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
Si vous utilisez un logiciel de détection de virus, quittez-le également.
2. Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur.
.
3. Dans le dossier “XV Driver E” du CD-ROM, double-cliquez sur l’icône
“FM-E”.
4. Vérifiez la destination de l’installation et cliquez sur [Install].
5. Si un message vous prévenant qu’il fau-
dra redémarrer l’ordinateur après l’instal­lation apparaît, cliquez sur [Continue].
L’ordinateur quitte tous les programmes en cours et poursuit l’installation.
6. Une fenêtre de dialogue indique la fin de l’installation: Installation completed. Cli-
quez sur [Restart] pour redémarrer votre Macintosh.
7. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
1. Connectez l’adaptateur du XV-2020 (l’interrupteur doit être coupé).
2. Branchez l’adaptateur à une prise secteur.
3. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
8. Mettez le XV-2020 sous tension.
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'instrument fonc­tionne normalement.
28
Pour les adeptes de l’ordinateur
Configuration FreeMIDI
1. Utilisez le câble USB pour brancher le XV-2020 à l’ordinateur.
Ordinateur
Câble USB
XV-2020
* Si votre ordinateur n’a pas de connecteur USB, voyez p. 30.
2. Ouvrez le dossier “FreeMIDI Applications” et double-cliquez sur
l’icône “FreeMIDI Setup”.
3. Lorsque vous lancez FreeMIDI pour la première fois, une boîte de dialogue “Wel-
come to FreeMIDI!” apparaît. Cliquez sur [Continue]. Si ce n’est pas la première fois que vous le lancez, sélectionnez “FreeMIDI Preferen-
ces” dans le menu File (Fichier).
Pour éviter tout dysfonc­tionnement ainsi que d'endommager les encein­tes ou les autres périphéri­ques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
l’ordinateur
Pour les adeptes de
Si vous vous servez du XV-2020 avec un séquen­ceur, ne débranchez pas le câble MIDI durant la repro­duction d’un morceau.
4. Dans la boîte de dialogue “FreeMIDI Prefe-
rences”, cochez “XV-2020 Port” situé sous
XV-2020 Driver dans le cadre MIDI Confi­guration et cliquez sur [OK].
5. La boîte de dialogue About Quick Setup
apparaît. Cliquez sur [Continue].
6. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélec-
tionnez “XV-2020” dans “Studio Location” et cliquez sur [>>Add>>].
7. Une fois les réglages terminés, cliquez sur
[Done] (Terminé). Une fenêtre de configuration ressemblant à
celle-ci apparaît.
Un numéro de version suit “FreeMIDI Setup” dans le nom de l’icône.
Si la boîte de dialogue n’affiche pas “XV-2020 Dri- ver,”, vérifiez si le XV-2020 est correctement branché et relancez FreeMIDI Setup.
Si la boîte de dialogue
“About Quick Setup”
n’apparaît pas, sélectionnez “Quick Setup...” dans le menu “Configuration”.
8. Dans le menu File (Fichier), sélectionnez [Save] pour sauve-
garder vos réglages.
Ceci clôture la connexion du au Macintosh et l’installation du pilote MIDI. Les don­nées MIDI peuvent être reçues et transmises (enregistrées et reproduites).
29
Pour les adeptes de l’ordinateur
Connexion avec des câbles MIDI
Pour effectuer des connexions MIDI avec un ordinateur, il vous faut une interface MIDI. L’interface MIDI est reliée à l’ordinateur tandis que deux câbles MIDI relient les connecteurs MIDI de l’interface à ceux du XV-2020.
Ordinateur sans connecteur USB
Interface
MIDI
Macintosh IIci
MIDI INMIDI OUT
Câble MIDI
Face arrière du XV-2020
Installation du logiciel d’édition inclus
Pour vous permettre de tirer le meilleur parti de votre XV-2020, il est fourni avec un logiciel d’édition XV Editor. Le logiciel XV Editor vous permet de créer vos propres sons en toute liberté.
Vous trouverez des instructions détaillées pour l’installation du logiciel dans le manuel en ligne du CD-ROM XV Editor.
• Windows
Sur le CD-ROM XV Editor, ouvrez le fichier Readme_E.txt.
• Macintosh
Sur le CD-ROM XV Editor, ouvrez le fichier ReadMe.
30
Patches et Performances
Sur le XV-2020, les sons sont regroupés en Tones, Patches, Rhythm Sets et Perfor­mances. Cette section décrit la relation entre un Patch et une Performance.
Qu’est-ce qu’un Patch?
Le type de son le plus fréquemment utilisé sur le XV-2020 est appelé un Patch. Un Patch est une combinaison de Tones qui constituent les éléments les plus petits d’un son. Chaque Patch peut contenir jusqu’à quatre Tones. Par analogie avec un orches­tre, les Patches seraient les instruments des musiciens.
* Pour en savoir plus sur les Tones, voyez p. 44.
Patch
Patches et
Performances
Tone1Tone2Tone3Tone
* Vous pouvez activer ou couper les Tones d’un Patch. Seuls les Tones activés sont audibles
lorsque vous utilisez le Patch (p. 45).
4
Qu’est-ce qu’une Performance?
La Performance, quant à elle, représenterait l’orchestre. Pour poursuivre l’analogie avec un orchestre, une Performance est constituée de
parties (ou “Parts”) assignées aux divers instruments. Vous pouvez faire jouer un ensemble en combinant jusqu’à 16 Patches ou kits rythmiques (Rhythm Sets) dans une seule partie.
Partie 16
Performance
En d’autres termes, une Performance vous permet de produire jusqu’à 16 sons diffé­rents avec un seul XV-2020.
Partie 10
Partie 1
Patch
Kit de batterie
Patch
Reproduire des données de morceau avec un instrument MIDI externe ou un logiciel séquenceur
Sélectionnez une Performance du XV-2020 et reproduisez des données de morceau!
Appuyez plusieurs fois sur la commande [VALUE] du XV-2020 jusqu’à ce que le témoin “PERFORM” s’allume; vous pouvez alors sélectionner une Performance (Mode Performance, p. 39, p. 71).
* Le mode Patch (p. 39) est sélectionné par défaut. Si vous essayez de reproduire des données
de morceau en mode Patch, vous n’entendrez qu’une seule partie.
31
Patches et Performances
<MEMO>
32
Démarrage rapide
Démarrage rapide
33
Jouer avec des sons
Le XV-2020 propose une vaste palette de sons appelés Patches. Ecoutons certains Patches en mode Patch.
Ecouter des Patches (Ecoute de phrases)
Même si vous n’avez pas branché de clavier ou de séquenceur MIDI, le XV-2020 vous permet d’écouter des sons.
1. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PATCH.
2. Maintenez [VOLUME] enfoncé.
Le Patch est produit tant que vous maintenez [VOLUME] enfoncé. L’écran affiche la banque sélectionnée USr (USER) et le numéro de Patch en
alternance.
Banque
No. de Patch
3. Tournez la commande [VALUE] pour sélectionner un autre Patch et
écoutez d’autres Patches.
Jouer avec un Patch du XV-2020 à partir d’un appareil MIDI externe (clavier MIDI)
Le XV-2020 produit des sons en réaction à des messages MIDI venant d’un appareil MIDI externe tel qu’un clavier ou un séquenceur MIDI.
Branchez votre clavier MIDI et jouez avec les sons du XV-2020.
Connexion du clavier MIDI
Branchez le clavier MIDI comme indiqué dans l’illustration.
XV-2020
MIDI IN
MIDI OUT
34
Clavier MIDI
Correspondances entre canaux MIDI
Pour que le XV-2020 réagisse aux données MIDI venant d’un appareil MIDI externe, les deux appareils doivent utiliser le ou les mêmes canaux MIDI.
Ici, en mode Patch, nous allons régler les deux appareils de sorte à ce qu’ils utilisent le canal MIDI 1.
Jouer avec des sons
3
2
1. Réglez le canal de transmission du clavier MIDI sur “1.”
Voyez le manuel du clavier pour en savoir plus.
2. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PATCH.
* Immédiatement après un retour aux réglages usine, le canal de réception est réglé sur le canal
sélectionné avec la commande [PART].
3. Tournez [PART] pour sélectionner “1”.
Le canal 1 devient donc le canal de réception du XV-2020.
4. Jouez sur le clavier MIDI pour entendre le Patch du XV-2020
actuellement sélectionné.
Le témoin MIDI s’allume pour indiquer la réception d’un message MIDI via le connecteur MIDI ou USB.
Jouer avec des sons
Sélection de Patches
Vous avez le choix entre deux méthodes pour sélectionner un Patch: soit par banque (affichage de texte blanc) ou par catégorie (affichage de texte bleu).
Sélection de Patches par banque
Le XV-2020 contient de nombreux Patches répartis sur huit banques. Vous pouvez facilement changer de banque et sélectionner des Patches avec [CATEGORY/ BANK].
35
Jouer avec des sons
Banque Page Description
USER p. 124 Cette mémoire contient 128 Patches que vous pouvez remplacer par des Patches de votre cru. PSTA/B/C/D (PRESET) p. 125 Cette mémoire propose 512 Patches (128 Patches par banque) qui ne peuvent pas être effacés. GM (General MIDI) p. 129 Ces Patches sont conçus pour le système General MIDI qui standardise les caractéristiques des
EXP-A/B --- Ces banques sont conçues pour être utilisées avec des cartes de formes d’onde (Wave Expansion
Procédure
USER
PST-A
PST-B
PST-C
PST-D
Banque
GM
EXP-A
EXP-B
Patch
Patch Patch Patch
Patch Patch Patch
1
fonctions MIDI de tous les appareils et de tous les fabricants. Cette mémoire propose 128 Patches qui ne peuvent pas être effacés.
Boards) installées dans les fentes prévues à cet effet. Les Patches sont mémorisés sur les cartes d’extension et ne peuvent pas être effacés.
3
2
No. de Patch
Patch
64
1, 3
2
1. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PATCH.
Appuyez plusieurs fois sur la commande jusqu’à ce que le témoin PATCH s’allume.
2. Tournez [CATEGORY/BANK] pour choisir une banque (USER, PST-A/
B/C/D, GM, EXP-A/B).
3. Tournez [VALUE] pour choisir un Patch.
* Vous pouvez écouter le Patch sélectionné en maintenant [VOLUME] enfoncé. L’écran affiche
la banque sélectionnée USr (USER) et le numéro de Patch en alternance.
Vous ne pouvez pas choi­sir EXP-A ou EXP-B si vous n’avez pas inséré de carte d’extension dans la fente correspondante.
Si vous tournez la com­mande rapidement, la valeur change par paliers plus importants.
36
Sélection de Patches par catégorie
Sur le XV-2020, les Patches sont regroupés en catégories, telles que “piano” et “guitare”. Vous pouvez changer de catégorie et choisir des Patches avec la commande [CATEGORY/BANK].
Procédure
1, 3
1. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PATCH.
Appuyez plusieurs fois sur la commande jusqu’à ce que le témoin PATCH s’allume.
2.
Tournez la commande [CATEGORY/BANK] pour sélectionner un groupe de catégories de Patches.
Jouer avec des sons
Le témoin en bas à droite du numéro de Patch s’allume lorsque vous sélectionnez le premier
2
Patch d’une catégorie.
Lorsque vous sélectionnez un groupe de catégories, les Patches sont agencés dans l’ordre PST-A–D, GM, EXP-A, EXP-B et USER.
Jouer avec des sons
3. Tournez [VALUE] pour choisir un Patch.
* Vous pouvez écouter le Patch sélectionné en maintenant [VOLUME] enfoncé.
L’écran affiche la banque sélectionnée USr (USER) et le numéro de Patch en alternance.
Vous avez le choix parmi les catégories suivantes:
Groupe de catégories
PIANO PNO AC.PIANO Piano acoustique
KEY&ORGAN KEY KEYBOARDS Autres claviers (clavecin, etc.)
GTR/BS AGT AC.GUITAR Guitare acoustique
OCH/BRS STR STRINGS Cordes
Affichage XV Editor
EP EL.PIANO Piano électrique
BEL BELL Cloche, nappe de cloches MLT MALLET Mailloche ORG ORGAN Orgue électrique et orgue d’église ACD ACCORDION Accordéon HRM HARMONICA Harmonica
EGT EL.GUITAR Guitare électrique DGT DIST.GUITAR Guitare avec distorsion BS BASS Basse électrique et acoustique SBS SYNTH BASS Basse synthé
OCH ORCHESTRA Orchestre HIT HIT&STAB Coup d’orchestre, hit WND WIND Vents (hautbois, clarinette, etc.) FLT FLUTE Flûte, piccolo BRS AC.BRASS Cuivres acoustiques SBR SYNTH BRASS Cuivres de synthé SAX SAX Saxophone
Catégorie Description
Si vous tournez la com­mande rapidement, la valeur change par paliers plus importants. Vous pou­vez aussi sélectionner le premier Patch de chaque catégorie en appuyant sur la commande [VALUE] tout en la tournant.
37
Jouer avec des sons
Groupe de catégories
SYN/PAD HLD HARD LEAD Synthé dur
ETHNIC PLK PLUCKED Cordes pincées (harpe, etc.)
RHYTHM&SFX PRC PERCUSSION Percussion
Affichage XV Editor
SLD SOFT LEAD Synthé doux TEK TECHNO SYNTH Synthé techno PLS PULSATING Synthé avec pulsation FX SYNTH FX Effets spéciaux (bruit, etc.) SYN OTHER SYNTH Synthé polyphonique BPD BRIGHT PAD Nappe de synthé brillante SPD SOFT PAD Nappe de synthé douce VOX VOX Voix, choeur
ETH ETHNIC Autres instruments traditionnels FRT FRETTED Instrument à frettes (mandoline, etc.)
SFX SOUND FX Effet sonore BTS BEAT&GROOVE Beat et Groove DRM DRUMS Batterie CMB COMBINATION Autres Patches avec partage du clavier/superposi-
Catégorie Description
Sélection d’une Performance
L’ensemble des assignations de Patches ou de sets rythmiques aux seize Parts (parties) du XV-2020 est appelé “Performance”.
tion
Patch
Kit de batterie
Patch
Performance
Partie 16
Partie 10
Partie 1
Sélection de Performances et de parties
1. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PERFORM.
* Seul le témoin PERFORM doit être allumé.
2. Tournez [VALUE] pour choisir une Performance.
3. Tournez [PART] pour changer la partie de la Performance
sélectionnée.
* Si vous tournez [PART] en mode Performance Play, vous passez en mode Performance Part Play.
Assignation d’un nouveau Patch à une partie
Voici comment changer le Patch assigné à une partie dans une Performance.
1. Appuyez plusieurs fois sur [VALUE] jusqu’à ce que les témoins
PERFORM et PATCH s’allument.
Vous ne pouvez choisir une Performance que quand la commande [CATEGORY/ BANK] est sur USER, PST­A ou PST-B. Si vous ne par­venez pas formance, v position de la commande.
à changer de Per-
érifiez donc la
2. Tournez [PART] pour sélectionner la partie.
3. Tournez [CATEGORY/BANK] pour changer de banque puis tournez
[VALUE] pour sélectionner le Patch.
38
Changer de mode (Patch, Performance)
Les fonctions du XV-2020 sont réparties en dix modes différents. Pour changer de mode, actionnez la commande [VALUE] ou [VOLUME].
fig.01-13e
Mode Patch Play
Sélectionnez ce mode lorsque vous ne jouez qu’avec un seul Patch.
Mode Performance Part Play
Ce mode permet de reproduire les Patches ou kits de batterie (Rhythm Sets) assignés aux parties de la Performance.
Vous pouvez passer d’un
You can switch between
mode Play à l’autre en
Play modes
appuyant sur VALUE.
by pressing VALUE.
Amenez la commande [CATE-
Rotate the CATEGORY/BANK
GORY/BANK] sur DEMO.
knob to the DEMO position.
Mode Performance Play
Ce mode permet d’utiliser le XV-2020 comme module multitimbral.
Mode Rhythm Play
Ce mode permet de jouer avec un kit de batterie sur le clavier.
Mode GM Play
Ce mode permet d’utiliser le XV-2020 comme module multitimbral compatible avec la norme General MIDI 2.
Mode DEMO
Ce mode vous permet d’écouter les morceaux de démonstration.
Jouer avec des sons
Mode Patch Edit
Sélectionnez ce mode pour changer les paramètres de Patch.
Mode Performance Edit
Sélectionnez ce mode pour changer les paramètres de Performance.
Mode Rhythm Edit
Sélectionnez ce mode pour changer les paramètres de kit de batterie (Rhythm Set). Les kits de batterie du XV-2020 peuvent être attribués à n’importe quelle partie d’une Performance. Vous pouvez aussi choisir des multi-effets pour un kit de batterie.
Mode GM Edit
Sélectionnez ce mode pour changer les paramètres GM2.
Pour passer en mode Edit…
Maintenez [VOLUME] enfoncé
et appuyez sur [VALUE].
Jouer avec des sons
* Si vous tournez [PART] en mode Performance Play, vous passez en mode Performance Part Play. * Le Patch, la Performance ou le kit de batterie (Rhythm Set) sélectionné en dernier lieu lors la dernière
utilisation est automatiquement chargé lorsque vous remettez l’appareil sous tension.
En mode Edit, sélectionnez les paramètres à éditer avec la commande [CATEGORY/ BANK]. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez le tableau EDIT PARAMETER SELECT sur la face supérieure du XV-2020.
General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les possi­bilités des modules générateurs de sons. Les modules et les fichiers de données
musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI ( ). Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel module General MIDI avec un résultat similaire.
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 ( ) continue dans la lignée de son prédécesseur, le format General MIDI, en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante.
Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première version de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
39
Jouer avec des sons
Sélection de Patches et changement de paramètres avec un appareil MIDI externe
Sélection de Patches et de kits de batterie
Vous pouvez changer de Patches – y compris les Patches de chaque partie (Part) d’une Performance – et les kits de batterie (Rhythm Sets) du XV-2020 via MIDI.
Dans cet exemple, nous allons commencer par régler le canal de transmission de l’appareil externe et le canal de réception du XV-2020 (Patch Rx Channel p. 35) sur “1” puis nous enverrons un message MIDI de l’appareil MIDI externe pour sélectionner le Patch “PB018 (Preset B, No.18” du XV-2020.
1. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI IN
du XV-2020 à la prise MIDI OUT de l'appareil MIDI externe.
2. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PATCH.
Le XV-2020 passe en mode Patch Play.
3. Réglez le canal de transmission de l’appareil MIDI externe sur le
même canal que le canal de réception du XV-2020 (voyez p. 95).
* Immédiatement après un retour aux réglages usine, le canal de réception est réglé sur le canal
sélectionné avec la commande [PART].
4. Transmettez la valeur “87” pour le paramètre de sélection de banque
Bank Select MSB (CC00) au XV-2020.
* Pour sélectionner un kit de batterie (Rhythm Set), transmettez la valeur “86”.
5. Envoyez ensuite un message de sélection de banque LSB (CC32)
avec la valeur “65”.
6. Transmettez enfin le numéro de programme “18”.
Le numéro de Patch affiché change et devient “18”. Chaque Patch ou kit de batterie dispose d’un numéro de sélection de banque et d’un
numéro de programme bien précis comme indiqué ci-dessous.
Patches Sélection de banque
(Bank Select)
Banque Numéro MSB LSB
USER 001–128 87 00 001–128 PST-A (PRESET A) 001–128 87 64 001–128 PST-B (PRESET B) 001–128 87 65 001–128 PST-C (PRESET C) 001–128 87 66 001–128 PST-D (PRESET D) 001–128 87 67 001–128 GM (GM2) 001–256 121 0– 001–128 EXP-A(EXPANSION A) 001– 93 0– 001– EXP-B (EXPANSION B) 001– 93 0– 001–
No. de pro­gramme
40
Jouer avec des sons
Kits de batterie (Rhythm Sets) Sélection de banque
(Bank Select)
Banque Numéro MSB LSB
USER 001–004 86 00 001–004 PST-A (PRESET A) 001–004 86 64 001–004 PST-B (PRESET B) 001–004 86 65 001–004 GM (GM2) 001–009 120 00 001–057 EXP-A(EXPANSION A) 001– 92 0– 001– EXP-B (EXPANSION B) 001– 92 0– 001–
No. de pro­gramme
Sélection de Performances
Pour changer de Performance, commencez par aligner le canal de transmission de l’appareil MIDI externe sur le canal de contrôle des Performances du XV-2020 (p. 95), puis transmettez des messages de sélection de banque et de changement de programme.
Après un retour aux réglages usine, le canal de contrôle de Performance (Ctrl-Ch) est sur “16.” Réglez donc le canal de transmission de l’appareil MIDI externe sur “16” puis sélectionnez la Performance “PB029 (Preset B, No.29)”.
1. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI IN
du XV-2020 à la prise MIDI OUT de l'appareil MIDI externe.
2. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin PERFORM.
Le XV-2020 passe en mode Performance Play.
Jouer avec des sons
3. Réglez le canal de transmission de l’appareil MIDI externe sur “16”.
Pour savoir comment effectuer ce réglage, veuillez consulter la documentation accompagnant l’appareil MIDI externe.
4. Envoyez un message Bank Select MSB (CC00) avec la valeur “85” au
XV-2020.
5. Envoyez ensuite un message Bank Select LSB (CC32) avec la valeur
“65”.
6. Transmettez enfin le numéro de programme “29”.
Le numéro de Performance affiché devient “29”. Chaque Performance dispose d’un numéro de sélection de banque et d’un numéro
de programme bien précis, indiqué ci-dessous.
Performances Sélection de banque
Banque Numéro MSB
USER 001–064 85 PST-A (PRESET A) 001–032 85 PST-B (PRESET B) 001–032 85
(Bank Select)
41
<MEMO>
42
Approfondissement
En installant le logiciel XV Editor fourni avec le XV-2020 sur votre ordinateur, vous bénéficiez d’un contrôle accru pour éditer les paramètres et d’une plus grande liberté pour créer vos sons.
Le XV-2020 seul ne vous permet pas d’éditer tous les paramètres. Pour en savoir plus sur les paramètres que vous pouvez éditer à l’aide de cet appareil uniquement, voyez la “Liste des paramètres pouvant être réglés avec le XV-2020 (p. 117).”
Approfondissement
Pour pouvoir brancher le XV-2020 à votre ordinateur avec un câble USB, il faut installer le pilote USB.
-> “Pour les adeptes de l’ordinateur (p. 13)”
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel XV Editor, voyez p. 30.
Les témoins de mode clignotent au lieu de rester allumés pour indiquer que vous avez édité un paramètre. Si vous coupez l’alimentation ou changez de Patch, de kit de batterie ou de Performance tant que le témoin clignote, les changements apportés au Patch, au kit de batterie ou à la Performance sont perdus. Si vous sou­haitez conserver vos changements, sauvegardez-les avec la fonction Write. (p. 93)
43
Créer un Patch
Structure d’un Patch
Le type de son le plus fréquemment utilisé sur le XV-2020 est appelé un Patch. Chaque Patch peut contenir jusqu’à quatre Tones.
Tone
Exemple 1: Patch constitué d'un seul Tone (les Tones 2~4 sont coupés).
Vous pouvez activer ou couper les Tones d’un Patch. Seuls les Tones activés sont audibles lorsque vous utilisez le Patch. (p. 45) Vous pouvez aussi définir la structure d’un Patch afin de déterminer la façon dont les Tones 1 et 2 et les Tones 3 et 4 sont combinés. (p. 48)
Tone2Tone3Tone
1
Structure d’un Tone
Les Tones sont les plus petites unités de son programmables sur le XV-2020 et constituent les éléments de base d’un Patch. Il est impossible d’écouter un Tone tel quel — il doit faire partie d’un Patch ou d’un kit de batterie (Rhythm Set). Un Tone est constitué des cinq éléments suivants.
Tone
WG
LFO 1
TVF
4
LFO 2
TVA
Tone
Exemple 2: Patch constitué de 4 Tones.
Tone2Tone3Tone
1
4
Pitch
Envelope
signal audio
TVF
Envelope
WG (Wave Generator)
Ce générateur de formes d’onde fournit le matériau de base (formes d’onde PCM) du Tone. Vous pouvez assigner deux formes d’onde à chaque Tone. Le XV-2020 dispose de 1083 formes d’onde différentes. (Voyez la liste de formes d’onde p. 121.) Tous les Patches du XV-2020 sont constitués de combinaisons de Tones reposant sur ces formes d’onde.
TVF (Time Variant Filter)
Détermine la façon dont le timbre du Tone change.
TVA (Time Variant Amplifier)
Détermine la façon dont le volume et la position stéréo du Tone changent.
Enveloppe
Une enveloppe change le Tone dans le temps. Il y a des enveloppes distinctes pour la hauteur (Pitch), le filtre (TVF) et le volume –l’amplitude– (TVA). Par exemple, vous pouvez utiliser l’enveloppe TVA pour changer l’atta­que et la chute du Tone.
LFO (Low Frequency Oscillator)
Servez-vous du LFO pour créer des changements cycliques — une “modulation” cyclique — dans un Tone. Cha­que Tone dispose de deux LFO (oscillateurs basse fréquence). Vous pouvez appliquer le LFO aux réglages de hau­teur (Pitch), de filtre (TVF) et de volume (TVA) du Tone. Lorsque vous appliquez un LFO à la hauteur, vous obte-
TVA
Envelope
signal de contrôle
44
nez un effet de vibrato. Lorsque vous appliquez un LFO à la fréquence de coupure du filtre (TVF), vous obtenez un effet wah-wah. Lorsque vous appliquez un LFO au volume (TVA), vous obtenez un effet de trémolo.
Astuces pour créer un Patch
Sélectionnez un Patch ressemblant à celui que vous avez en tête.
Pour créer un nouveau son, il vaut mieux démarrer avec un Patch proche du son voulu. Si vous choisissez un Patch qui ne ressemble absolument pas au son que vous souhaitez créer, vous risquez d’avoir un travail de pro­grammation nettement plus long. (p. 35)
Choisissez les Tones qui seront audibles
Lors de la création d’un Patch, il est important de savoir quels Tones vous allez utiliser. Il est également important de couper les Tones inutilisés pour éviter de perdre des voix et de réduire ainsi inutilement le nombre de notes que vous pouvez produire simultanément. (p. 45)
Vérifiez la façon dont les Tones sont combinés
Les paramètres Structure Type 1&2 et 3&4 déterminent la façon dont les quatre Tones sont combinés. Avant de sélectionner de nouveaux Tones, veillez à bien saisir la façon dont les Tones sélectionnés interagissent. (p. 48)
Coupez les effets
Comme les effets du XV-2020 ont un impact important sur le son, coupez les effets du Patch durant la program­mation afin de mieux entendre les changements effectués. En fait, il suffit parfois de changer les réglages d’effet pour obtenir le son voulu. (p. 77)
Créer un Patch
Sélection des Tones audibles (Tone On/Off)
Voici comment activer les Tones que vous souhaitez entendre dans un Patch. Vous pouvez aussi vous servir de la technique Tone On/Off décrite dans cette section pour écouter un Tone individuel en coupant tous les autres Tones du Patch. Si vous utilisez le logiciel d’édition inclus avec le XV-2020, effectuez ces réglages avec l’écran suivant.
Confirmation des Tones sélectionnés
Pour entériner les Tones sélectionnés, appuyez sur la commande VOLUME (p. 34). Vous pouvez aussi confirmer votre choix avec le logiciel XV Editor fourni avec l’appareil.
Cliquez et faites glisser le curseur écran KEYBOARD CH pour sélectionner le canal de transmission
Click and drag KEYBOARD CH to select the Patch's MIDI Transmit channel.
MIDI du Patch.
Cliquez sur le clavier pour produire les sons du XV-2020.
Click the keyboard to play the XV-2020's sounds.
Cliquez et faites glisser le curseur écran KEYBOARD VEL pour régler la dynamique du clavier.
Cliquez sur OCT pour changer la hauteur du son joué par unités d’une octave.
Click OCT to change the pitch of the sound played in one-octave units.
Click and drag KEYBOARD VEL to set the keyboard velocity.
Créer un Patch
Le témoin PATCH se met à clignoter au lieu de rester allumé dès que vous modi­fiez un paramètre. Si vous coupez l’alimentation ou changez de Patch tant que le témoin clignote, les changements apportés au Patch sont perdus. Si vous souhai­tez conserver vos changements, sauvegardez-les avec la fonction Write. (p. 93)
45
Créer un Patch
Paramètres de Patch
Réglages concernant les Tones
Paramètre Valeur Description
TONE SWITCH OFF, ON Voici comment activer les Tones que vous souhaitez entendre dans un Patch. Vous pouvez aussi vous
TONE SELECT OFF, ON Sélection du Tone à éditer.
PATCH COMMON (réglages communs pour tout le Patch)
Paramètre Valeur Description
PATCH NAME Espace, A–Z, a–z, 0–
CATEGORY (Catégorie de Patch)
LEVEL (Niveau du Patch)
PAN (Réglage Pan du Patch)
OUTPUT ASSIGN MFX, A, 1, 2, TONE Détermine la destination de sortie du Patch.
OCTAVE SHIFT -3–+3 Change la hauteur du Patch par unités d’une octave. COARSE TUNE -48–+48 Règle la hauteur de tous les Tones du Patch simultanément par pas de demi-
FINE TUNE -50–+50 Règle la hauteur de tous les Tones du Patch simultanément par pas d’un
STRETCH TUNE DEPTH OFF, 1, 2, 3 Ce paramètre vous permet d’appliquer un accord étiré ou “stretch tuning” au
servir de la technique Tone On/Off décrite dans cette section pour écouter un Tone individuel en cou­pant tous les autres Tones du Patch.
Vous pouvez attribuer au Patch un nom comptant jusqu’à 12 caractères. Avec
9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + ,
- . / :; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` |
PIANO, KEY&ORG, GTR/BS, OCH/BRS,
le XV Editor, cliquez sur le symbole situé à gauche pour donner un nom au Tone.
Détermine le type ou la “catégorie” du Patch. Ce paramètre permet de localiser
le Patch voulu. SYN/PAD, ETHNIC, RHY&SFX
0~127 Détermine le volume du Patch.
* Vous pouvez régler le volume de chaque Tone d’un Patch avec le paramètre Tone Le-
vel (TVA p. 59).
L64–63R Détermine la position stéréo (panoramique) du Patch. La valeur L64 place le
Patch à l’extrême gauche de l’image stéréo, 0 le place au centre et 63R le place à
l’extrême droite.
* Vous pouvez régler le panoramique de chaque Tone d’un Patch avec le paramètre
Tone Pan (TVA p. 59).
* Tandis que chaque Tone d’un Patch a sa propre position stéréo, le réglage Pan du
Patch déplace tout le Patch (donc tous ses Tones) vers la gauche ou vers la droite.
MFX: Envoie le Patch au multi-effets. La destination de sortie est déterminée par le réglage de sortie du multi-effets.
A: Sortie OUTPUT. 1: Sortie L. 2: Sortie R. TONE: Envoie chaque Tone du Patch vers sa destination programmée.
tons sur une plage de +/–4 octaves.
centième de demi-ton (1 cent) sur une plage d’un demi-ton vers le haut ou vers
le bas.
Patch. Les pianos acoustiques ont généralement un accord étiré avec des graves
légèrement plus bas et des aigus légèrement plus hauts que ne le voudrait un
accord strictement mathématique. La fonction Stretch est donc pratique lors de
la programmation d’un Patch destiné à reproduire un piano réel. Avec la valeur
OFF, l’accord du Patch est fait sur base du tempérament égal. La valeur 3 pro-
duit la plus grande différence entre le tempérament égal et l’accord étiré au
niveau des graves et des aigus. Cette illustration montre les variations de hau-
teur par rapport au tempérament égal dans le grave et l’aigu. L’accord étiré
exerce un effet subtil sur la résonnance des accords.
Différence de hauteur par rapport
Pitch difference from
au tempérament égal
equal temperament
OFF
Parameter value
Valeur du paramètre
3
2
1
OFF
46
1
2
3
AiguGrave
High note range
Créer un Patch
Paramètre Valeur Description
ANALOG FEEL (Intensité de l’effet de simula­tion analogique)
CLOCK SOURCE (Source de synchronisation du Patch)
TEMPO (Tempo du Patch)
CUTOFF OFFSET –63~+63 Augmente ou diminue simultanément les valeurs de fréquence de coupure
RES OFFSET (Décalage de résonance)
ATTACK TIME OFFSET –63~+63 Augmente ou diminue simultanément les valeurs individuelles du paramètre
RELEASE TIME OFFSET –63~+63 Augmente ou diminue simultanément les valeurs individuelles du paramètre
VELOCITY SENS OFFSET –63~+63 Augmente ou diminue simultanément les valeurs individuelles des paramètres
PRIORITY (Priorité des sons)
MONO/POLY (Mode d’utilisation du clavier)
LEGATO SW (Legato Switch)
LEGATO RETRIGGER OFF, ON Ce paramètre détermine si les sons sont rejoués ou non lorsque la fonction
PITCH BEND RANGE UP 0–48 Détermine le changement de hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est
PITCH BEND RANGE DOWN -48–0 Détermine le changement de hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est
PORTAMENTO SW (Portamento Switch)
PORTAMENTO MODE NORMAL, LEGATO Détermine la manière dont le Portamento est utilisé.
0~127 Détermine l’intensité de l’effet de simulation analogique appliqué au Patch. Les
synthétiseurs analogiques traditionnels font souvent preuve d’une certaine ins-
tabilité au niveau de l’accord. La fonction Analog Feel du XV-2020 simule cette
caractéristique. PATCH, SYSTEM Sélection de la référence de timing utilisée par le Patch. Le cycle LFO, les chan-
gements M-FX, les boucles (break beats) et le temps de retard des Tone peuvent
être synchronisés sur une horloge ou un tempo.
PATCH: Utilise le tempo du Patch. SYSTEM: Utilise le tempo du système global ou les messages de synchroni-
sation provenant d’un séquenceur externe.
20–250 Détermine le tempo du Patch lorsque le paramètre Clock Source est sur
“PATCH”.
* Les messages de synchronisation pour le tempo du Patch ne sont pas transmis à la
sortie MIDI OUT.
TVF des Tones du Patch. –63~+63 Augmente ou diminue simultanément les valeurs de résonance TVF des Tones
du Patch.
TVA ENVELOPE T1 des Tones du Patch.
TVA ENVELOPE T4 des Tones du Patch.
TVF VELOCITY V-Cutoff et TVA V-Sens des Tones du Patch. LAST, LOUDEST Détermine le mode de gestion des notes lorsque la polyphonie maximale du
XV-2020 est dépassée (64 voix).
LAST: Donne la priorité aux notes jouées en dernier lieu. Les notes résonnant actuellement sont coupées selon l’ordre chronologique, en commençant par la première note jouée. LOUDEST: Donne la priorité aux notes jouées le plus fort. Les notes résonnant actuellement sont coupées en commençant par celle dont le volume est le plus faible.
MONO, POLY Détermine la façon dont les notes du Patch sont jouées. Le réglage MONO est
efficace lorsque vous jouez un Patch reproduisant un instrument solo tel qu’un
saxo ou une flûte.
MONO: Production d’une seule note à la fois POLY: Il est possible de jouer plusieurs notes simultanément.
OFF, ON Activez ce paramètre si vous souhaitez utiliser la fonction Legato et coupez-le
si vous n’en avez pas besoin. La fonction Legato n’est disponible qu’en mode
MONO (et non en mode POLY). Lorsque Legato (jeu lié) est activée (ON), il suf-
fit d’appuyer sur une touche alors qu’une note résonne déjà pour changer la
hauteur de la note en cours et lui attribuer celle de la touche enfoncée, sans
interruption du son. Cette fonction peut venir à point pour simuler des techni-
ques de jeu telles que celle d’un guitariste martelant ou piquant des cordes.
Legato est activée. Normalement, ce paramètre reste sur “ON”. Lorsque la fonc-
tion Delay Key Follow est sur OFF, vous risquez d’obtenir un résultat artificiel
avec certaines formes d’onde lorsque vous actionnez une touche alors qu’une
autre est maintenue enfoncée car seule la hauteur change. Réglez alors ce para-
mètre sur “OFF” lorsque vous jouez des phrases avec des sons de vents ou de
cordes ou lorsque vous vous servez de la modulation avec un son de synthé
mono.
* Si le paramètre Legato Switch est sur “OFF”, ce réglage est ignoré.
actionné à fond vers la droite (ou vers le haut sur certains contrôleurs MIDI).
actionné à fond vers la gauche (ou vers le bas sur certains contrôleurs MIDI). OFF, ON Portamento est une fonction qui opère un glissement de hauteur pour faire pas-
ser le Patch d’une note à la suivante. En mode de clavier MONO, cette fonction
permet de simuler des techniques de jeu telles que le glissando d’un violoniste.
Activez cette fonction si vous souhaitez en bénéficier.
NORMAL: Le Portamento est toujours appliqué. LEGATO: La fonction Portamento ne s’applique qu’aux notes liées (legato:
vous enfoncez une seconde touche avant de relâcher la première).
Créer un Patch
47
Créer un Patch
Paramètre Valeur Description
PORTAMENTO TYPE RATE, TIME Détermine la façon dont la différence de hauteur entre les deux notes affecte le
temps de glissement d’une note à l’autre.
RATE: Le temps de glissement dépend de la différence de hauteur entre les deux notes. TIME: Le temps de glissement est constant, quelle que soit la différence de hauteur entre les notes.
PORTAMENTO START PITCH, NOTE Le Portamento recommence si vous enfoncez une autre touche durant un chan-
gement de hauteur. Ce paramètre détermine la façon dont le Portamento
recommence.
PITCH: Le glissement de hauteur se fait directement en fonction de la der­nière note jouée. NOTE: La hauteur glisse d’abord vers sa destination originale puis seulement vers la hauteur de la note jouée en dernier lieu.
PORTAMENTO TIME 0~127 Détermine le temps du glissement de hauteur d’une note à l’autre.
STRUCTURE DU PATCH
Paramètre Valeur Description
TYPE (Type de structure 1&2, 3&4)
TYPE 1
TVA
TVF
TVF
TVF
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TYPE 3
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
WG
WG
WG
WG
B
TVA
TVA
TVF TVA
1–10
TYPE 2
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TYPE 4
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
WG
WG
WG
WG
TVA
TVA
TVF
TVF
TVA
TVF
B
TVF
TVA
Définit les connexions entre Tone 1 et 2 ainsi que Tone 3 et 4.
* Avec un type 2–10, la coupure d’un Tone entraîne la
connexion de l’autre Tone selon la simple séquence WG/TVF/TVA.
Les symboles affichés ont la signification suivante.
B: Booster, R: Ring Modulator
[Qu’est-ce qu’un Booster?]
Un Booster amplifie le signal entrant et provoque de la distorsion. L’effet obtenu ressemble à la dis­torsion appliquée à une guitare électrique.
TYPE 5
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TYPE 7
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TYPE 9
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
BOOSTER
TVA
WG
WG
WG
TVF
WG
WG
TVF TVA
WG
TVF
R
TVA
R
TVATVF
TVF TVA
TVF TVA
R
TYPE 6
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TYPE 8
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TYPE 10
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
TVA TVF
WG
WG
WG
WG
WG
WG
R
TVATVF
R
TVATVF
TVF TVA
TVF TVA
TVF TVA
R
0, +6, +12, +18 dB Détermine l’impact du Booster lorsque vous avez
(Gain du Booster 1&2, 3&4)
PATCH & VELOCITY KEY RANGE
PATCH VELOCITY RANGE (Plage de dynamique du Patch)
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque Tone sont indiqués par le symbole “#”.
Paramètre Valeur Description
VELOCITY CONTROL (TMT Velocity Control)
OFF, ON, RANDOM Détermine si les messages de toucher (Velocity) venant d’un clavier MIDI
ou d’un séquenceur sont reconnus (ON) ou ignorés (OFF). Avec un réglage RND (random, aléatoire), les Tones du Patch résonnent de façon aléatoire, indépendamment de tout message de toucher.
[Qu’est-ce qu’un Ring Modulator?]
Un Ring Modulator (ou modulation en anneau) multiplie deux Tones mathématiquement et crée un nouveau son qui contient des harmoniques que les deux Tones originaux ne possédaient pas. Comme la différence de hauteur entre les deux Tones modifie la structure des harmoniques, il en résulte souvent un son “métallique” de hauteur indiscernable. La modulation par anneaux se prête donc bien à la création de sons de cloches ou autres sons métalliques.
choisi 3 ou 4 pour le paramètre “Structure Type”.
48
Paramètre Valeur Description
TMT CONTROL SW (TMT Control Switch)
OFF, ON Ce paramètre détermine si le TMT (tableau de mixage des Tones) est
contrôlé ou non par la fonction Matrix Control. Lorsque le paramètre TMT Velocity Control est sur OFF, il suffit d’activer et de couper ce paramètre pour alterner entre la production de tous les Tones et le contrôle des Tones par la fonction Matrix Control, ce qui constitue un outil précieux pour écouter les Tones individuels.
[Qu’est-ce qu’un TMT?]
Le XV-2020 vous permet d’attribuer une plage de clavier (“key range”) à chaque Tone. Vous pouvez aussi changer la façon dont chaque Tone réagit à la pression exercée sur les touches (“velocity”). L’ensemble de ces régla­ges constitue le tableau de mixage des Tones ou TMT.
FADE LOWER# (TMT Velocity Fade Width Lower)
0~127 Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est infé-
rieure à la plage assignée au Tone. Des valeurs élevées produisent un changement de volume progressif. Si vous ne voulez pas que des notes jouées avec un toucher inférieur à la plage spécifiée soient audibles, réglez ce paramètre sur 0.
LOWER#
1–UPPER Détermine la valeur de toucher minimale pour que le Tone soit audible.
(TMT Velocity Range Lower) UPPER#
(TMT Velocity Range Upper)
LOWER–127 Détermine la valeur de toucher maximale au-delà de laquelle le Tone est
inaudible.
* Il est impossible de choisir une valeur plus importante pour Lower que pour
Upper ou une valeur Upper inférieure à la valeur Lower.
FADE UPPER# (TMT Velocity Fade Width Upper)
0~127 Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est supé-
rieure à la plage de toucher assignée au Tone. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si vous ne voulez pas que des notes jouées avec un toucher supérieur à la plage spécifiée soient audibles, réglez ce paramètre sur 0.
Niveau
Créer un Patch
Créer un Patch
1
Valeur L.Fade
PATCH KEY RANGE (plage de clavier du Patch)
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque Tone sont indiqués par le symbole “#”.
Paramètre Valeur Description
FADE LOWER# (TMT Key Fade Width Lower)
LOWER# (TMT Key Range Lower)
UPPER# (TMT Key Range Upper)
FADE UPPER# (TMT Key Fade Width Upper)
0~127 Détermine le niveau du Tone lorsque vous jouez une note plus basse que la plage de
clavier assignée au Tone. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si le Tone doit être inaudible lorsque vous jouez une note plus basse que la plage spécifiée, réglez ce paramètre sur 0.
C-1–UPPER Définit la note la plus basse avec laquelle le Tone est audible.
LOWER–G9 Définit la note la plus haute avec laquelle le Tone est audible.
* La valeur Lower ne peut pas être supérieure à la valeur Upper et vice versa.
0~127 Détermine le niveau du Tone lorsque vous jouez une note plus haute que la plage de
clavier assignée au Tone. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si le Tone doit être inaudible lorsque vous jouez une note plus haute que la plage spécifiée, réglez ce paramètre sur 0.
Niveau
0
Lower
Valeur L.Fade
Lower
Upper
Valeur U.Fade
Upper
Valeur U.Fade
No. de note
127
Toucher
MATRIX CTRL (Patch Matrix Control)
Permet de sélectionner les paramètres contrôlés par les sources de contrôle Matrix 1–4 et les réglages “Sens” ainsi que les Tones dont vous souhaitez contrôler les paramètres. Vous pouvez choisir jusqu’à quatre paramètres de destination pour chaque source de contrôle et les piloter simultanément.
49
Créer un Patch
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque Tone sont indiqués par le symbole “#”.
Paramètre Valeur Description
SOURCE1–4 (Matrix Control Source1–4)
DESTINATION1–4 (Matrix Control Destination 1–4)
SENS1–4 (Matrix Control Sens 1–4)
TONE1–4# (Matrix Control Tone Control Switch 1–4)
OFF, CC01–31, CC33–95, BEND, AFTER, SYS1–4, VELOCITY, KEYFOLLOW, TEMPO, LFO1, LFO2, PIT-ENV, TVF-ENV, TVA-ENV
OFF, PITCH, CUTOFF, RESONANCE LEV,EL PAN, DRY LEVEL, CHORUS SEND, REVERB SEND, LFO1/2 PCH DEPTH, LFO1/2 TVF DEPTH, LFO1/ 2 TVA DEPTH, LFO1 PAN DEPTH, LFO1/2 RATE, PCH ENV A/D/R­TIME, TVF ENV A/D/R-TIME, TVA ENV A/D/R-TIME, TMT, FXM DEPTH, MFX-CTRL1/4
–63~+63 Détermine la sensibilité de la source de contrôle et donc l’ampleur du
OFF, ON, REV Sélectionne le Tone auquel s’appliquent les deux réglages de paramètre
Permet d’assigner les sources de contrôle suivantes au paramètre Control Source 1–4. Si vous souhaitez utiliser une source de contrôle s’appliquant à tous les Patches ou qui ne peut être sélectionnée directement ici, sélec­tionnez SYS-CTRL1–4 puis choisissez la source de contrôle avec les para­mètres Control Source 1–4 (SYSTEM COMMON).
Permet de sélectionner le paramètre à contrôler.
changement occasionné par cette source. Des valeurs négatives (–) inver­sent le changement. Pour les vitesses de LFO, des valeurs négatives (–) ralentissent le LFO tandis que des valeurs positives (+) l’accélèrent.
précédents. “ON” signifie que le Tone est affecté et “OFF” qu’il n’est pas sélectionné; avec “REV (REVERSE)”, le changement est inversé lorsqu’il est appliqué au Tone en question.
PATCH CONTROL SWITCH
Ces paramètres déterminent la réaction de chaque Tone lors de la réception de messages MIDI Pitch Bend, Expression, Pan, Hold1, Damper et Envelope Mode.
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque Tone sont indiqués par le symbole “#”.
Paramètre Valeur Description
RCV BENDER# (Tone Receive Bender Switch)
RCV EXP# (Tone Receive Expression Switch)
RCV HOLD-1# (Tone Receive Hold 1 Switch)
REDAMPER# (Tone Redamper Switch)
RCV PAN MODE# (Tone Receive Pan Mode)
ENV MODE# (Tone Envelope Mode)
OFF, ON Si le Tone doit réagir aux messages de Pitch Bend, activez ce paramètre. Sinon,
OFF, ON Si le Tone doit réagir aux messages d’expression, activez ce paramètre. Sinon,
OFF, ON Activez ce paramètre (ON) si le Tone doit réagir aux messages Hold1. Cette
OFF, ON Si la fonction Redamper est activée (ON), la réception d’un message Hold1
CONTINUOUS, KEY-ON
NO-SUS, SUSTAIN Si vous avez opté pour une forme d’onde de type boucle (Loop), elle continue
coupez-le.
coupez-le.
fonction maintient le son lorsque vous actionnez une pédale Sustain/Damper (forte). Coupez ce paramètre (OFF) si le Tone ne doit pas réagir aux messages Hold1.
entre le moment où vous avez lâché la touche et la disparition effective du son retarde cette disparition et maintient les notes en cours. Pour pouvoir bénéfi­cier de cette fonction, le paramètre RCV HOLD-1 doit aussi être activé (ON).
CONTINUOUS: La réaction aux messages Pan est instantanée et la position stéréo du Tone change immédiatement. KEY-ON: La position stéréo du Tone ne change qu’à la note suivante. Si un message Pan arrive tandis qu’une note résonne, sa position stéréo ne change pas.
normalement à résonner tant que la touche est maintenue enfoncée. Si vous souhaitez qu’une note chute naturellement même lorsque la touche reste enfoncée, réglez ce paramètre sur “NO-SUS”.
* Si vous utilisez une forme d’onde de type “one-shot” (unique), elle ne sera pas
maintenue même si ce paramètre est réglé sur “SUSTAIN”.
50
Créer un Patch
PATCH SCALE TUNE (gamme du Patch)
Vous pouvez créer une série de réglages Scale Tune (gamme) en mode Patch.
* La gamme choisie s’applique tant aux messages MIDI venant d’un appareil MIDI externe qu’au générateur de son
interne.
Paramètre Valeur Description
SCALE TUNE SWITCH OFF, ON Activez ce paramètre lorsque vous souhaitez utiliser une autre gamme que la gamme
KEY C–B SCALE (Key Scale C–B)
-64–+63 Règle la hauteur de chaque note par pas d’un cent (1 centième de demi-ton) par rapport
Gamme tempérée
Cette gamme divise une octave en 12 parties égales; elle est la gamme la plus utilisée dans la musique occi­dentale.
Gamme pure (en Do)
Avec cette gamme, les trois accords fondamentaux ont un son plus riche qu’avec la gamme tempérée. Cet effet ne s’applique qu’à une seule tonalité: une transposition peut donner des résultats assez déplaisants.
Gamme arabe
Avec cette gamme, Mi et Si sont un quart de ton plus bas tandis que Do#, Fa# et Sol# sont un quart de ton plus hauts que dans la gamme tempérée. Les intervalles entre Sol et Si, Do et Mi, Fa et Sol#, Sib et Do#, et Mib et Fa# représentent des tierces naturelles et sont à mi-chemin entre une tierce majeure et une tierce mineure. Avec le XV-2020, vous pouvez vous servir de la gamme arabe avec trois tonalités: en Sol, Do et Fa.
Exemple: Tonique Do
tempérée. Le XV-2020 vous permet d’utiliser une autre gamme que la gamme tempérée (“equal temperament”).
à sa hauteur dans la gamme tempérée.
Note Gamme
tempérée
C 0 0 -6
C# 0 -8 +45
D 0 +4 -2
Eb 0 +16 -12
E 0 -14 -51 F 0 -2 -8
F# 0 -10 +43
G 0 +2 -4
G# 0 +14 +47
A 0 -16 0
Bb 0 +14 -10
B 0 -12 -49
Gamme
pure
(en Do)
Gamme arabe
Edition plus poussée des Tones
Vous pouvez éditer les Tones d’un Patch en modifiant les moindres détails du son. Les paramètres modifiables sont repris sous les groupes suivants.
WG: Sélection d’une forme d’onde (p. 44)
LFO: Utilisation de vibrato ou de trémolo (p. 44)
TVF: Réglage de la brillance avec un filtre (p. 44)
TVA: Réglage du volume (p. 44)
MFX: Réglages des paramètres d’effet (p. 77)
Créer un Patch
51
Créer un Patch
Astuces pour la sélection d’une forme d’onde
Comme le XV-2020 est conçu pour créer des sons extrêmement réalistes, le succès du processus d’édition dépend largement des formes d’onde PCM sur lesquelles reposent les Tones. Si vous essayez de créer un son différant totalement de la ou des formes d’onde sélectionnées, le résultat final risque de laisser à désirer. Les formes d’onde internes du XV-2020 sont divisées en deux groupes.
One-shot:Ces formes d’onde ont des sons ayant un temps de chute (decay) bref. Une forme d’onde unique ou
“one-shot” enregistre l’attaque initiale et la chute du son. Certaines formes d’onde “one-shot” du XV-2020 représentent des sons à part entière tels que des sons d’instruments de percussion. Le XV-2020 contient aussi de nombreuses formes d’onde “one-shot” qui sont des éléments tirés d’autres sons. Vous trouverez notamment des composants d’attaque tels que les sons de marteaux de piano et les bruits de frettes de guitare.
Looped: Ces formes d’onde comprennent des sons ayant de longs temps de chute ainsi que des sons mainte-
nus. Avec les formes d’onde en boucle (“loop”), la dernière partie du son est reproduite indéfiniment tant que la note est maintenue, ce qui permet une exploitation plus efficace de la mémoire de formes d’onde. Les formes d’ondes en boucle du XV-2020 proposent aussi des éléments tirés d’autres sons tels que la résonnance sympathique des cordes d’un piano ou les harmoniques “creuses” des cuivres.
L’illustrations suivante montre un exemple de son (un orgue électrique) combinant des formes d’onde one-shot et loop.
TVA ENV pour forme d'onde en boucle Organ (section Sustain)
TVA ENV pour forme d'onde one-shot Keyclick (attaque)
Enveloppe TVA résultante
+=
Note relâchée
Note relâchée
Remarques concernant l’édition de formes d’onde one-shot
Il est impossible d’allonger le temps de chute d’une forme d’onde one-shot ou de la transformer en son maintenu au moyen d’une enveloppe. Si vous tentiez de programmer une telle enveloppe, vous verriez que la partie où vous voulez allonger l’enveloppe ne contient tout simplement plus de données et ne produit donc aucun son.
Remarques concernant l’édition de formes d’onde en boucle (loop)
Pour de nombreux instruments acoustiques tels que le piano ou le saxophone, des changements de timbre extrêmement importants se produisent durant les pre­miers moments de chaque note. Cette attaque initiale contribue dans une large mesure à définir le caractère de l’instrument. Le XV-2020 offre toute une palette de for­mes d’onde contenant des attaques d’instruments acous­tiques particulièrement réalistes. Pour obtenir un son aussi réaliste que possible, il vaut mieux laisser le filtre grand ouvert durant l’attaque afin que tous ces change­ments de timbre primordiaux soient audibles. Si vous modifiez l’attaque avec une enveloppe, vous risquez de ne pas obtenir le résultat escompté. Servez-vous des enveloppes pour modifier la chute (decay) du son. Si vous tentez de rendre l’attaque d’une forme d’onde plus brillante en diminuant les hautes fréquences de sa chute avec le filtre TVF, ne perdez pas de vue les caractéristiques timbrales originales de la forme d’onde. Si vous vous voulez rendre une partie du son plus brillante que l’original, vous devriez générer quelques harmoniques absentes de la forme d’onde originale avec les paramètres Wave FXM Color et Wave FXM Depth avant d’utiliser le filtre. Cela devrait vous aider à obtenir le résultat voulu. Pour rendre toute une forme d’onde plus brillante, essayez d’abord avec un effet tel qu’un Enhancer et un égaliseur avant de modifier le paramètre TVF.
Changement de son
de la forme d'onde
Enveloppe du
filtre TVF
Changement de son
résultant
section en boucle
52
Créer un Patch
PATCH WG (Patch Wave Group)
Cet ensemble de paramètres vous permet de sélectionner la forme d’onde PCM servant de base pour le Tone sélectionné, d’appliquer des effets à cette forme d’onde et de contrôler sa hauteur.
Paramètre Valeur Description
WAVE GROUP (Groupe de formes d’onde)
WAVE NUMBER L (Wave Number Left)
WAVE NUMBER R (Wave Number Right)
TONE DELAY Cette fonction introduit un retard entre le moment où une touche est enfoncée (ou relâchée) et celui où le
TONE DELAY MODE NORMAL, HOLD, KEY-OFF-NOR,
INT, EXP-A, EXP-B Permet de sélectionner le groupe de formes d’onde voulu.
INT: Interne EXP-A, B: Cartes Wave Expansion A, B
* Vous ne pouvez pas choisir EXP-A ou EXP-B si vous n’avez pas
inséré de carte d’extension dans la fente correspondante.
0001–1083 Permet de sélectionner le numéro de la forme d’onde voulue.
Vous pouvez choisir une forme d’onde différente pour les canaux gauche et droit du XV-2020.
Tone commence à résonner. Comme vous pouvez déterminer le timing de chaque Tone d’un Patch, vous pouvez créer des effets spéciaux et produire plusieurs sons légèrement décalés en appuyant sur une seule touche. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Tone Delay, réglez Tone Dly sur NORMAL et Tone Delay Time sur 0.
Détermine le type de retard du Tone.
KEY-OFF-DCY
* Avec une forme d’onde de type Decay (un son qui chute naturel-
lement même si la touche n’est pas relâchée), la sélection de KEY­OFF-NOR ou KEY-OFF-DCY peut entraîner un silence.
NORMAL: Le Tone devient audible après le temps de retard (Delay Time) spécifié.
HOLD: Le Tone ne devient audible que si la touche est main­tenue plus longtemps que le temps de retard spécifié. Si vous relâchez la touche avant écoulement du temps de retard, le Tone reste inaudible.
Delay Time
Touche enfoncée
Touche relâchée
KEY-OFF-NOR: Le Tone est inaudible tant que la touche est enfoncée mais résonne après le temps de retard spécifié une fois que la touche est relâchée.
Delay Time
Touche enfoncée
T. relâchée T. enfoncée
Delay
Time
KEY-OFF-DCY: Le Tone est inaudible tant que la touche est enfoncée mais résonne après le temps de retard spécifié une fois que la touche est relâchée. Cependant, à la différence de KEY-OFF-NOR, l’enveloppe TVA du Tone commence dès que
Tone inaudible
T. relâchée
vous enfoncez la touche. Résultat: en général, seule la partie chute (decay) du son est audible.
Delay Time
Touche relâchée
Touche enfoncée
Delay Time
Touche relâchée
Touche enfoncée
TONE DELAY TIME 0~127, note Détermine le temps de retard du Tone pour la fonction Tone
Triolet de quadru­ples croches
Triolet de doubles croches
Double croche pointée
Noire Triolet de blanches
Triolet de rondes
Ronde pointée
Quadruple croche
Triple croche pointée
Croche
Blanche pointée
Carrée
Triolet de triples croches
Double croche
Triolet de noires
Noire pointée
Ronde
Triple croche
Triolet de croches
Croche pointée
Blanche
Triolet de carrées
Delay. Si le paramètre Structure Type a un réglage 2–10, les sorties des Tones 1 (3) et 2 (4) sont combinées avec le Tone 2 (4). Les réglages du Tone 1 (or 3) sont ignorés.
Créer un Patch
GAIN (Wave Gain)
-6, 0, +6, +12 dB Détermine le volume (ou l’amplitude) de la forme d’onde. Une augmentation de 6 dB double le volume de la forme d’onde. Si vous voulez utiliser le Booster pour ajouter de la distorsion au son de la forme d’onde, réglez ce paramètre sur la valeur la plus élevée.
53
Créer un Patch
Paramètre Valeur Description
FXM ON (Wave FXM Switch)
TEMPO SYNC (Wave Tempo Sync)
FXM COLOR (Wave FXM Color)
FXM DEPTH (Wave FXM Depth)
COARSE TUNE (Tone Coarse Tune)
FINE TUNE (Tone Fine Tune)
RANDOM PITCH (Tone Random Pitch Depth)
PITCH KF (Wave Pitch Key follow)
PITCH ENVELOPE (enveloppe de hauteur)
Ces paramètres déterminent l’influence de l’enveloppe de hauteur (les changements de la hauteur de base dans le temps), l’effet du toucher (velocity) sur l’enveloppe de hauteur et les caractéristiques élémentaires de l’enveloppe de hauteur.
ENV DEPTH (Pitch Envelope Depth)
ENV TIME KF (Pitch Envelope Time Key­follow)
ENV VEL SENS (Pitch Envelope Velocity Sensitivity)
OFF, ON Active (ON) ou coupe (OFF) la fonction FXM.
[FXM (Frequency Cross Modulation)]
FXM utilise une forme d’onde donnée pour moduler la fré­quence de la forme d’onde sélectionnée afin de créer des har­moniques complexes. Ce procédé permet de créer des sons dingues ou des effets spéciaux.
OFF, ON Détermine si la forme d’onde est synchronisée (ON) ou non
(OFF) avec le tempo du Patch.
1–4 Détermine le mode de modulation de fréquence FXM. Des
valeurs plus élevées produisent un son plus “rugueux” tandis que des valeurs plus basses génèrent un son plus métallique.
0–16 Détermine l’intensité de la modulation FXM.
-48–+48 Règle la hauteur du Tone par pas de demi-tons sur une plage de +/–4 octaves.
-50–+50 Règle la hauteur du Tone par pas d’un centième de demi-ton (1 cent) sur une plage d’un demi-ton vers le haut ou vers le bas.
0–1200 Détermine l’étendue de la déviation aléatoire de hauteur se
produisant chaque fois qu’une touche est enfoncée. Si vous ne voulez pas de changement aléatoire de hauteur, réglez ce para­mètre sur 0. Il est réglable par unités d’un cent (1/100ème de demi-ton).
-200–+200 Détermine l’ampleur du change­ment de hauteur se produisant par octave sur le cla­vier. Si vous sou­haitez que la hauteur change d’une octave pour toutes les 12 touches du clavier (comme c’est le cas sur les instruments à clavier traditionnels), réglez ce paramètre sur +100. Si vous voulez un changement de hauteur de deux octaves sur une plage de 12 touches, réglez ce paramètre sur +200. Des valeurs négatives baissent la hau­teur du Tone au fur et à mesure que vous montez dans l’aigu. Si la hauteur doit toujours être la même, quelle que soit la tou­che enfoncée, réglez ce paramètre sur 0.
Hau­teur
-12–+12 Détermine l’effet de l’enveloppe de hauteur: des valeurs plus élevées accentuent les différences de hauteur. Des valeurs négatives inversent la direction des changements de hauteur.
–100~+100 Ce paramètre permet de faire varier la vitesse de l’enveloppe
de hauteur (T2~T4) en fonction des notes que vous jouez. Le Do central (C4) fait figure de valeur 0 (vos réglages T2~T4 d’origine sont en vigueur). Des valeurs positives accélèrent l’enveloppe au fur et à mesure que vous jouez de notes de plus en plus hautes. Des valeurs négatives ralentissent l’enveloppe au fur et à mesure que vous jouez de notes de plus en plus hau­tes.
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier l’intensité de l’enveloppe
de hauteur en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent la différence d’impact de l’enveloppe de hauteur lorsque les notes sont jouées avec force ou doucement. Des valeurs négatives inversent le changement.
Hauteur
T1 T2 T3 T4
L1
L0
Touche enfoncée
L3
C4C3C2C1 C5 C6 C7
Touche
L4L2
relâchée
Temps
+200
+100
+50
0
-50
-100-200
Note
54
Paramètre Valeur Description
ENV T1 SENS (Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
ENV T4 SENS (Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
ENV T1–T4 (Pitch Envelope Time 1–4)
ENV L0–L4 (Pitch Envelope Level 0–4)
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T1 (temps 1)
de l’enveloppe de hauteur en fonction du toucher. Si T1 doit être accéléré pour des notes jouées avec force, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. S’il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T4 (temps 4)
de l’enveloppe de hauteur en fonction de la vitesse de relâche­ment de la touche. Si T4 doit être accéléré pour des notes relâ­chées rapidement, choisissez une valeur positive pour ce para­mètre. S’il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
0~127 Détermine les différents temps de l’enveloppe de hauteur. Des
valeurs élevées allongent le temps jusqu’à la hauteur suivante. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut à la hauteur pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
–63~+63 Détermine les différents niveaux de l’enveloppe de hauteur.
Ces paramètres déterminent le changement de hauteur par rapport à la hauteur de référence (la valeur définie avec Coarse Tune et Fine Tune) à chaque point. Des valeurs positives aug­mentent la hauteur par rapport à la hauteur standard tandis que des valeurs négatives la diminuent.
PATCH LFO (Utilisation de vibrato ou de trémolo)
Le LFO (Low Frequency Oscillator) peut changer divers paramètres d’un Tone de façon cyclique. Chaque Tone dispose de deux LFO et chacun peut appliquer un changement répétitif aux paramètres du Tone: hauteur, fré­quence de coupure du TVF, TVA Level et TVA Pan. Le LFO peut servir de source de contrôle Matrix (p. 49).
Créer un Patch
Utilisation du LFO
L’utilisation de LFO avec les réglages de hauteur du Tone crée du vibrato; avec la fréquence de coupure du filtre TVF, vous obtenez un effet wah-wah et avec le niveau TVA (Level), vous obtenez un effet de trémolo. Si vous utilisez un LFO avec le paramètre TVA Pan, le son se déplace d’un côté à l’autre de l’image stéréo. Selon vos réglages, vous pouvez aussi utiliser un LFO pour échanger deux Tones de façon cyclique. Si, par exem­ple, vous souhaitez alterner entre les Tones 1 et 2, sélectionnez les mêmes réglages de LFO pour les deux mais choisissez des polarités opposées pour le paramètre LFO TVA Depth: attribuez des valeurs positives au premier et des valeurs négatives au second.
* Comme les deux LFO ont des paramètres identiques, les explications suivantes s’appliquent aux deux oscillateurs.
Paramètre Valeur Description
LFO1(2) WAVEFORM (LFO Waveform)
LFO1(2) OFFSET –100~+100 Détermine la largeur de la forme d’onde du LFO.
SIN, TRI, SAW-UP, SAW-DW, SQR, RND, BEND-UP, BEND-DW, TRP, S&H, CHS
Permet de sélectionner la forme d’onde utilisée par le LFO.
SIN: sinusoïde, TRI: onde triangulaire, SAW-UP: onde en dents de scie,
SAW-DW: onde en dents de scie (polarité négative), SQR: onde carrée, RND: onde aléatoire, BEND-UP: une fois que l’attaque de la forme d’onde pro-
duite par le LFO s’est développée normalement pour attein­dre son apogée, la forme d’onde ne change plus. BEND-DW: une fois que la chute (decay) de la forme d’onde produite par le LFO s’est développée normalement, la forme d’onde ne change plus.
TRP: onde trapézoïdale, S&H: onde Sample & Hold (la valeur LFO change une fois
par cycle), CHS: onde chaos
* Si vous choisissez BEND-UP ou BEND-DW, réglez Key Sync
sur “ON”. Si ce paramètre est coupé (“OFF”), BEND-UP et BEND-DW n’ont aucun effet.
Créer un Patch
55
Créer un Patch
Paramètre Valeur Description
LFO1(2) RATE VALUE 0~127, note Détermine la vitesse de modulation du LFO.
Triolet de quadru­ples croches
Triolet de doubles croches
Double croche pointée
Noire Triolet de blanches
Triolet de rondes
Ronde pointée
Quadruple croche
Triple croche pointée
Croche
Blanche pointée
Carrée
Triolet de triples croches
Double croche
Triolet de noires
Noire pointée
Ronde
Triple croche
Triolet de croches
Croche pointée
Blanche
Triolet de carrées
* La forme d’onde Chaos n’a pas de longueur d’onde. Avec la forme
d’onde Chaos, le paramètre Rate n’a aucun effet.
LFO1(2) RATE DETUNE (LFO1 Rate Detune)
LFO1(2) DELAY TIME (LFO Delay Time)
LFO1(2) DELAY KEY FOLLOW (LFO Delay Keyfollow)
0~127 Ce paramètre vous permet de modifier subtilement le cycle
de la forme d’onde du LFO.
0~127 Détermine le temps avant que l’effet du LFO commence ou
cesse. (Voyez les illustrations données sous Fade Mode.)
–100~+100 Détermine la valeur du paramètre LFO1/LFO2 Delay Time
en fonction de la position sur le clavier par rapport au Do cen­tral (C4). Pour diminuer le temps écoulé avant l’application du LFO (l’effet est continu) plus vous montez dans l’aigu, optez pour une valeur positive. Pour augmenter le temps écoulé, sélectionnez une valeur négative. Des valeurs plus élevées produisent un changement plus important. Si vous ne voulez pas que le temps écoulé avant que le LFO ne com­mence son effet ne change en fonction de la touche enfoncée, réglez ce paramètre sur “0”. * Voyez les illustrations données sous Pitch Envelope Time Keyfollow.)
LFO1(2) FADE MODE (LFO Fade Mode)
LFO1(2) FADE MODE (LFO Delay Time)
LFO1(2) KEY SYNC (LFO Key Sync)
ON-IN, ON-OUT, OFF-IN, OFF-OUT Détermine le mode d’application du LFO. ON-IN: Le LFO effectue un Fade In (une
entrée progressive) après une pression sur la touche.
haut (plus)
TVF Cutoff Frequency /
TVA Level / TVA Pan
WG Pitch /
bas (moins)
Delay Time
Touche enfoncée
Fade Time
OFF-IN: Le LFO effectue un Fade In (une entrée progressive) une fois que la touche est relâchée.
Delay
haut (plus)
TVF Cutoff Frequency /
TVA Level / TVA Pan
WG Pitch /
bas (moins)
Touche enfoncée
Time
Touche relâchée
Fade Time
ON-OUT: Le LFO est d’application dès que la touche est enfoncée puis disparaît progressivement (Fade Out).
haut (plus)
TVF Cutoff Frequency /
TVA Level / TVA Pan
WG Pitch /
bas (moins)
Delay Time Fade Time
Touche enfoncée
Depth
OFF-OUT: Le LFO est d’application dès que la touche est enfoncée puis disparaît progressivement (Fade Out) lorsque la touche est relâchée.
Delay
haut (plus)
WG Pitch /
Cutoff Frequency /
A Level / TVA Pan
bas (moins)
Touche enfonc e
Touche rel ch e
Time
Fade Time
Depth
0~127 Détermine le temps avant que l’effet du LFO commence ou
cesse. (Voyez les illustrations données sous Fade Mode.)
OFF, ON Détermine si le début du cycle du LFO se synchronise avec les
pressions sur les touches (ON) ou non (OFF). LFO1(2) PITCH DEPTH –63~+63 Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la hauteur du Tone. LFO1(2) TVF DEPTH –63~+63 Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la fréquence de cou-
pure du filtre TVF du Tone. LFO1(2) TVA DEPTH –63~+63 Détermine l’intensité de l’effet LFO sur le paramètre TVA
Level du Tone. LFO1(2) PAN DEPTH –63~+63 Détermine l’intensité de l’effet LFO sur le paramètre TVA Pan
du Tone.
56
PATCH TVF (Changer la brillance avec un filtre)
Les paramètres TVF (Time Variant Filter) vous permettent de changer le timbre d’un tone en modifiant sa brillance ou sa densité.
Paramètre Valeur Description
FILTER TYPE OFF, LPF, BPF,
FILTER TYPE OFF, LPF, BPF,
CUTOFF (Cutoff Frequency)
RES (Resonance)
HPF, PKG, LPF2, LPF3
HPF, PKG, LPF2, LPF3
0~127 Détermine la fréquence à laquelle le filtre commence à avoir un effet sur les fré-
0~127 Augmente le niveau de la fréquence de coupure afin de conférer une note de syn-
Sélection du type de filtre. Un filtre réduit ou atténue une plage de fréquence spé­cifique d’un Tone afin d’accentuer ses autres fréquences.
OFF: Aucun filtre n’est utilisé. LPF: Un filtre passe-bas réduit le volume des fréquences situées au-dessus de la
fréquence de coupure afin de diminuer la brillance du son. Il s’agit du filtre le plus couramment utilisé sur les synthétiseurs. BPF: Un filtre passe-bande réduit le volume des fréquences situées en dessous et au-dessus de la fréquence de coupure. Ce filtre vient à point pour les sons à carac­tère prononcé car il peut accentuer une plage de fréquence n’importe où dans le son. HPF: Un filtre passe-haut réduit le volume des fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure. Il est idéal pour les sons percutants car, en diminuant les basses fréquences, il souligne les hautes fréquences.
PKG: Ce filtre en cloche (Peaking) souligne les fréquences autour de la fréquence de coupure en augmentant leur niveau. Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets wah-wah en vous servant d’un LFO pour changer cycliquement la fré­quence de coupure. LPF2: Ce filtre passe-bas 2 réduit le volume de toutes les fréquences situées au­dessus de la fréquence de coupure. Il diffère de LPF car vous pouvez contrôler la réduction avec les paramètres TVF ENVELOPE tout en conservant une fréquence de coupure fixe. Il peut se révéler très efficace avec des Tones d’instruments acoustiques car rien ne vient affaiblir la puissance et l’énergie du son.
* Il désactive le paramètre Resonance.
LPF3: Ce filtre passe-bas 3 réduit le volume des fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure. Bien que ressemblant au filtre LPF2, il réduit les fré­quences de façon plus douce que LPF2. Il peut aussi se montrer efficace avec des Tones d’instruments acoustiques.
* Il désactive le paramètre Resonance.
quences de la forme d’onde. Avec un réglage LPF/LPF2/LPF3 pour le paramètre Filter Type, une fréquence de coupure plus basse réduit d’autant les harmoniques d’un Tone et produit un son plus doux et plus chaud. Des réglages plus élevés ren­dent le son plus brillant. Lorsque Filter Type est réglé sur BPF, la fréquence de cou­pure détermine la plage des fréquences du Tone qui seront audibles. Ce procédé est idéal pour des sons qui ont besoin de ressortir. Lorsque Filter Type est sur HPF, des valeurs plus élevées pour la fréquence de coupure diminue le niveau des bas­ses fréquences du Tone et met en valeur son côté brillant. Lorsque Filter Type est réglé sur PKG, la fréquence de coupure détermine la plage des fréquences accen­tuées.
thé classique populaire au son. Des valeurs trop élevées peuvent générer de l’oscillation et entraîner une distorsion du son.
Niveau
LPF BPF HPF PKG
Créer un Patch
(voir suite à la page suivante)
Créer un Patch
Haut
RES VEL SENS (TVF resonance velocity sensitivity)
Fréquence
Fréquence de coupure
Valeur du paramètre
Bas
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier l’intensité de la résonance en fonction du tou-
cher. Des valeurs plus élevées augmentent la différence d’impact de la résonance lorsque les notes sont jouées avec force ou doucement. Des valeurs négatives inver­sent le changement.
57
Créer un Patch
Paramètre Valeur Description
CUTOFF KF (Cutoff Key follow)
VEL CURVE (Cutoff Frequency Velocity Curve)
–200~+200 Utilisez ce para-
mètre si la fré­quence de cou­pure doit chan­ger en fonction de la touche enfoncée. Sur le Do central (C4), vous retrouvez la valeur Cutoff originale. Des valeurs positi­ves élèvent la fréquence de coupure lorsque vous jouez des notes plus hautes que le Do central tandis que des valeurs négatives baissent la fréquence de coupure lorsque vous jouez des notes plus hautes. Plus la valeur est élevée, plus le changement par rapport au réglage original de la fréquence de coupure est important.
FIXED, 1–7 Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon dont le toucher (la force
exercée sur les touches) influence la fréquence de coupure du Tone. Lorsque V­Curve (la courbe de toucher) est sur “FIXED”, la fréquence de coupure reste inchangée, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Fréquence de
coupure (Octave)
+200
+2
+1
o
-1
-2
C4C3C2C1 C5 C6 C7
+100
+50
0
-50
-100-200
Note
VEL SENS (Cutoff Frequency Velocity Sensi­tivity)
TVF ENVELOPE (enveloppe du filtre)
ENV DEPTH (TVF envelope depth)
ENV TIME KF (TVF Envelope Time Key follow)
ENV VEL CURVE (TVF envelope velocity curve)
ENV VEL SENS (TVF envelope velocity sensitivity)
ENV T1 SENS (TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
ENV T4 SENS (TVF Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
ENV T1–T4 (TVF Envelope Time 1–4)
1234567
–63~+63 Détermine la sensibilité au toucher de la fréquence de coupure, à savoir la façon
–63~+63 Détermine l’intensité de l’enveloppe du filtre. Plus la valeur est élevée, plus le
–100~+100 Ce paramètre permet de faire varier la vitesse de l’enveloppe TVF (T2~T4) en fonc-
FIXED, 1–7 Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon dont le toucher (la force
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier l’impact de l’enveloppe TVF en fonction du
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T1 (temps 1) de l’enveloppe TVF
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T4 (temps 4) de l’enveloppe TVF
0~127 Détermine les différents temps de l’enveloppe TVF. Des valeurs élevées allongent
dont les variations de toucher modifient la fréquence de coupure. Des valeurs plus élevées entraînent un changement plus marqué entre les notes jouées avec force et les notes jouées doucement. Des valeurs négatives inversent le changement.
T1 T2 T3 T4
L1
Fréquence de coupure (Cutoff)
L0
Touche enfoncée
L3
L2
Touche relâchée
L4
Temps
changement est important. Des valeurs négatives (–) inversent l’effet de l’enve­loppe TVF.
tion des notes que vous jouez. Plus la valeur est élevée, plus la vitesse change lors­que vous vous éloignez du Do central (C4). Au niveau du Do central, les réglages T1~T4 originaux sont en vigueur. Des valeurs positives accélèrent l’enveloppe au fur et à mesure que vous jouez des notes de plus en plus hautes. Des valeurs néga­tives ralentissent l’enveloppe (allongent les temps T) au fur et à mesure que vous jouez des notes de plus en plus hautes. (p. 54)
exercée sur les touches) influence l’impact de l’enveloppe TVF. Lorsque ce paramè­tre est sur “FIXED”, l’impact de l’enveloppe TVF reste inchangé, quelle que soit la force exercée sur les touches.
toucher. Des valeurs plus élevées augmentent la différence d’impact de l’enve­loppe TVF selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Des valeurs négatives inversent le changement.
en fonction du toucher. Si T1 doit être accéléré pour des notes jouées avec force, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. S’il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Si T4 doit être accéléré pour des notes relâchées rapidement, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. S’il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
le temps avant le niveau de fréquence de coupure suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
58
Paramètre Valeur Description
ENV L0–L4 (TVF Envelope Level 0–4)
0~127 Détermine les différents niveaux de l’enveloppe TVF. Ces réglages déterminent les
changements de la fréquence de coupure à chaque point par rapport à la fréquence de coupure standard.
PATCH TVA (Changer le volume)
L’amplificateur TVA (Time Variant Amplifier) détermine les changements de volume du Tone ainsi que sa posi­tion stéréo.
Paramètre Valeur Description
LEVEL (Tone Level)
VEL CURVE (TVA Level Velocity Curve)
VEL SENS (TVA Level Velocity Sensitivity)
BIAS
Ce paramètre permet de faire varier le niveau TVA en fonction des notes que vous jouez sur le clavier.
LOWER
Niveau
+
0
C-1 G9
Point Bias
0~127 Définit le volume de base du Tone. Ce paramètre sert principalement à régler la
balance entre les Tones d’un Patch.
* Le volume global du Patch est déterminé par le paramètre Patch Level (PATCH COMMON
p. 46) qui augmente ou diminue le niveau des Tones en fonction de la valeur choisie.
FIXED, 1–7 Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon dont le toucher (la force exer-
cée sur les touches) influence le volume du Tone. Avec un réglage “FIXED”, le volume du Tone ne change pas en fonction de la force exercée sur les touches.
1234567
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le volume du Tone en fonction du toucher. Avec
UPPER
Niveau
Note
C-1 G9
une valeur positive, le volume du Tone augmente plus vous appuyez fort sur les tou­ches; pour obtenir un volume dégressif plus vous jouez fort, choisissez des valeurs négatives.
LOWER&UPPER
Point Bias
+
Niveau
0
Note
+
0
C-1 G9
Point Bias
Créer un Patch
ALL
+
Niveau
0
Note
0
+
C-1 G9
Point Bias
+
0
Créer un Patch
Note
BIAS LEVEL –100~+100 Détermine l’ampleur (la pente) du changement de volume occasionné dans la direc-
tion Bias sélectionnée. Plus la valeur est élevée, plus le changement par rapport au volume du Tone est important. Des valeurs négatives inversent la direction du chan­gement.
BIAS POINT C-1–G9 Permet de sélectionner la note MIDI (touche) à partir de laquelle le volume commence
à changer.
BIAS DIRECTION LOWER,
UPPER, LO&UP, ALL
Détermine si le volume des notes plus hautes ou plus basses que le point Bias (voire les deux) change en fonction de leur distance du point Bias.
LOWER: Les notes plus basses que le point Bias sont concernées. UPPER: Les notes plus hautes que le point Bias sont concernées. LO&UP: Les notes plus basses et plus hautes que le point Bias sont concernées. ALL: Le volume des notes de tout le clavier est modifié en fonction de la pente
définie par le paramètre Bias Level et de la distance du point Bias.
PAN (Tone Pan)
L64–63R Détermine la position stéréo du Tone. La valeur L64 place le Tone à l’extrême gauche
de l’image stéréo, 0 le place au centre et 63R le place à l’extrême droite.
* La position stéréo globale du Patch est déterminée par le paramètre Patch Pan (PATCH
COMMON p. 46) qui déplace les valeurs Pan des Tones vers la gauche ou vers la droite en fonction de la valeur choisie.
PAN KF (Tone Pan Key follow)
–100~+100 Ce paramètre permet de faire
varier la position stéréo en fonction des notes que vous jouez. Plus la valeur est éle-
Pan
R
+100
+50
vée, plus la position stéréo originale du Tone change au
o
0
fur et à mesure que vous vous éloignez du Do central (C4) où la valeur TVA Pan origi­nale reste en vigueur. Des valeurs positives déplacent
L
C4C3C2C1 C5 C6 C7
-50
-100
Note
les notes plus hautes que le Do central vers la droite. Des valeurs négatives déplacent ces notes vers la gauche.
59
Créer un Patch
Paramètre Valeur Description
RANDOM PAN DEPTH (Tone Random Pan Depth)
ALT PAN DEPTH (Tone Alternate Pan Depth)
TVA ENVELOPE (enveloppe d’amplitude)
Détermine la façon dont le toucher modifie les valeurs (T) de l’enveloppe TVA.
ENV TIME KF (TVA Envelope Time Key follow)
ENV T1 SENS (TVA Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
ENV T4 SENS (TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
ENV T1–T4 (TVA Envelope Time 1–4)
ENV L1–L3 (TVA Envelope Level 1–3)
EFFETS
SEND LEVEL DRY (Dry Send Level)
SEND LEVEL CHO (Tone Chorus Send Level)
SEND LEVEL REV (Tone Reverb Send Level)
OUTPUT ASSIGN (Tone Output Assign)
0–63 Ce paramètre change la position stéréo de façon aléatoire, note par note. Des valeurs
plus élevées accroissent l’ampleur des fluctuations dans l’image stéréo.
L63–63R Ce paramètre alterne la position stéréo entre la gauche et la droite chaque fois qu’une
touche est enfoncée. Des valeurs plus élevées produisent un balayage gauche/droite plus important. Vous pouvez sélectionner l’emplacement stéréo de la première note en vous servant de ce paramètre: l’emplacement opposé sera utilisé pour la deuxième note et ainsi de suite. Pour alterner la position stéréo de deux Tones, attribuez-leur des valeurs L et R exactement opposées.
Niveau
–100~+100 Ce paramètre permet de faire varier les valeurs T2~T4 de l’enveloppe TVA en fonction
des notes que vous jouez. Plus la valeur est élevée, plus la vitesse change lorsque vous vous éloignez du Do central (C4). Au niveau du Do central, les réglages T1~T4 origi­naux sont en vigueur. Des valeurs positives accélèrent l’enveloppe (diminuent les valeurs T) au fur et à mesure que vous jouez de notes de plus en plus hautes. Des valeurs négatives ralentissent l’enveloppe (augmentent les valeurs T) au fur et à mesure que vous jouez des notes de plus en plus hautes. (p. 54)
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T1 (temps 1) de l’enveloppe TVA en
fonction du toucher. Si T1 doit être accéléré pour des notes jouées avec force, choisis­sez une valeur positive pour ce paramètre. S’il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
–63~+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T4 (temps 4) de l’enveloppe d’ampli-
tude en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Si T4 doit être accéléré pour des notes relâchées rapidement, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. S’il doit être ralenti, optez pour une valeur négative.
0~127 Détermine les différents temps de l’enveloppe TVA. Des valeurs élevées allongent le
temps avant le niveau de volume suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
0~127 Détermine les différents niveaux de l’enveloppe TVA. Ces réglages déterminent les
changements de volume à chaque point par rapport au volume standard.
Voyez p. 79.
T1 T2 T3 T4
L1
L2
L3
Touche enfoncée Touche relâchée
Temps
PATCH MFX (Patch multi-effets)
Paramètre Description
TYPE (Multi-Effects Type) SEND LEVEL DRY
(Multi-Effects Dry Send Level) SEND LEVEL CHO
(Multi-Effects Chorus Send Level) SEND LEVEL REV
(Multi-Effects Reverb Send Level) OUTPUT ASSIGN (Multi-Effects Output Assign) CONTROL SOURCE 1–4
(Multi-Effects Control Source 1–4) DESTINATION 1–4
(Multi-Effects Control Destination 1–4) SENS 1–4 (Multi-Effects Control Sensitivity 1-4)
60
Voyez p. 81.
PATCH CHORUS
Paramètre Description
TYPE (Chorus Type) LEVEL (Chorus Level) OUTPUT SELECT (Chorus Output Select)
Voyez p. 81.
PATCH REVERB
Paramètre Description
TYPE (Reverb Type) LEVEL (Reverb Level)
Voyez p. 82.
Réglages des paramètres d’effet
Voyez Paramètres des multi-effets (p. 83).
Sauvegarder vos Patches
Voyez Sauvegarder vos sons (p. 93).
Créer un Patch
Créer un Patch
61
Créer un kit de batterie
Structure des instruments de percussion
Un kit de batterie (Rhythm Set) est un ensemble de Tones rythmiques représentant chacun un instrument de percussion attribué à une touche du clavier. Un instrument est constitué des quatre éléments suivants.
Kit de batterie (Rhythm Set)
No. de note 98 (D7)
No. de note 97 (C#7)
No. de note 36 (C2)
No. de note 35 (B1)
Tone rythmique (instrument de percussion)
WG TVF TVA
Enveloppe
de hauteur
Enveloppe
TVF
Enveloppe
TVA
WG (Wave Generator)
Sélectionne la forme d’onde PCM constituant la base du Tone rythmique; vous pouvez assigner quatre for­mes d’onde à chaque Tone rythmique. Vous pouvez aussi préciser la façon dont la hauteur du Tone ryth­mique change. Le XV-2020 dispose de 1083 formes d’onde différentes. Voyez Liste de formes d’onde p. 121. Tous les kits de batterie du XV-2020 sont constitués de Tones rythmiques basés sur ces formes d’onde.
TVF (Time Variant Filter)
Détermine la façon dont le timbre du Tone rythmique change.
TVA (Time Variant Amplifier)
Détermine la façon dont le volume et la position stéréo du Tone rythmique change.
Enveloppe
Une enveloppe change le Tone rythmique dans le temps. Il y a des enveloppes distinctes pour la hauteur (pitch), le filtre (TVF) et le volume ou l’amplitude (TVA). Par exemple, vous pouvez utiliser l’enveloppe TVA pour changer l’attaque et la chute du Tone rythmique.
Sélection des Tones audibles (Tone On/Off)
Voyez p. 45.
Confirmation des Tones sélectionnés
Voyez p. 45.
Le témoin RHYTHM se met à clignoter au lieu de rester allumé dès que vous modifiez un paramètre. Si vous coupez l’alimentation ou changez de kit de batte­rie tant que le témoin clignote, les changements apportés au kit sont perdus. Si vous souhaitez conserver vos changements, sauvegardez-les avec la fonction Write. (p. 93)
62
Créer un kit de batterie
Paramètres de kit de batterie (Rhythm Set)
RHYTHM COMMON (réglages communs à tout le kit de batterie)
Paramètre Valeur Description
RHYTHM NAME (Rhythm set name)
KEY NAME Espace, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘
LEVEL (Rhythm set level)
OUTPUT ASSIGN (Rhythm output assign)
CLOCK SOURCE (Rhythm set clock source)
TEMPO (Rhythm set tempo)
Espace, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` |
( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ` |
0~127 Ce paramètre permet de régler le volume global du kit de batterie.
MFX, A, 1, 2, TONE Ce paramètre permet de choisir la sortie des signaux (de tous les Tones
RHYTHM, SYSTEM Le cycle LFO, les changements M-FX, les boucles (break beats) et le
20–250 Détermine le tempo du kit de batterie lorsque le paramètre Clock
Vous pouvez attribuer un nom au kit de batterie en utilisant jusqu’à 12 caractères. Avec le XV Editor, cliquez sur le symbole situé à gauche
pour donner un nom au kit. Vous pouvez attribuer un nom à un son de percussion (une touche) en
utilisant jusqu’à 12 caractères. Avec le XV Editor, cliquez sur le symbole
situé à gauche pour donner un nom au Tone.
* Pour régler le volume de chaque Tone rythmique, utilisez le paramètre
Rhythm Tone Level (p. 68).
rythmiques) du kit de batterie.
MFX: Le kit de batterie est envoyé au multi-effet. A: Sortie via OUTPUT. 1: Sortie via L. 2: Sortie via R. TONE: Envoie chaque Tone rythmique du kit de batterie vers sa des-
tination programmée.
temps de retard des Tone peuvent être synchronisés sur une horloge ou un tempo. Le paramètre Clock Source permet de choisir le timing de référence utilisé par le kit de batterie.
RHYTHM: Le tempo du kit de batterie (Rhythm Set) est utilisé. SYSTEM: Utilise le tempo du système global ou les messages de syn-
chronisation provenant d’un séquenceur externe.
Source est sur “RHYTHM”.
* Les messages de synchronisation pour le tempo du kit de batterie ne sont pas
transmis à la sortie MIDI OUT.
Configuration de Tones rythmiques individuels
Les paramètres pour les différents instruments de percussion (Tones rythmiques) des kits de batterie sont répartis dans les groupes de paramètres suivants.
EFFECTS: Paramètres Patch/Rhythm Set Mode (p. 78)
WMT (Wave Mix Table): Modifier la forme d’onde et la position stéréo d’un Tone rythmique (p. 64)
RHYTHM CONTROL: Autres paramètres (p. 69)
PITCH: Modifier la hauteur d’un Tone rythmique (p. 65)
TVF: Changer la brillance d’un son avec un filtre (p. 66)
TVA: Effectuer des variations de volume (p. 68)
Astuces pour sélectionner les formes d’onde des Tones rythmiques
Voyez p. 52.
Créer un kit de batterie
63
Créer un kit de batterie
Paramètres Rhythm (Tones rythmiques)
RHYTHM KEY VELOCITY RANGE
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque forme d’onde sont indiqués par le symbole “#”.
Paramètre Valeur Description
VELOCITY CONTROL OFF, ON,
FADE LOWER# (Velocity Fade Width Lower)
LOWER# (Velocity Range Lower)
UPPER# (Velocity Range Upper)
FADE UPPER# (Velocity Fade Width Upper)
RANDOM
0~127 Détermine le niveau de la forme d’onde une fois que la valeur de toucher est inférieure à
1–UPPER Détermine la valeur de toucher minimale pour que la forme d’onde soit audible. Cette
LOWER–127 Détermine la valeur de toucher maximale pour que la forme d’onde soit audible. Cette
0~127 Détermine le niveau de la forme d’onde une fois que la valeur de toucher est supérieure
Détermine si les réglages de plage de toucher (Velocity Range) sont reconnus (ON) ou ignorés (OFF). Avec un réglage RND (random, aléatoire), les formes d’onde du kit de bat­terie résonnent de façon aléatoire, indépendamment de tout message de toucher.
la plage spécifiée. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si vous ne voulez pas que des notes jouées avec un toucher inférieur à la plage spécifiée soient audibles, réglez ce paramètre sur 0.
fonction est pratique lorsque vous voulez écouter différentes formes d’onde variant en fonction de la force exercée.
fonction est pratique lorsque vous voulez écouter différentes formes d’onde variant en fonction de la force exercée.
* Il est impossible de choisir une valeur plus importante pour Lower que pour Upper ou une valeur
Upper inférieure à la valeur Lower.
à la plage assignée. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si vous ne voulez pas que des notes jouées avec un toucher non compris dans la plage spécifiée soient audibles, réglez ce paramètre sur 0.
Niveau
1
Valeur L.Fade
Lower
Upper
RHYTHM KEY WMT (Wave Mix Table)
Le XV-2020 vous permet d’assigner jusqu’à quatre formes d’onde stéréo à seul Tone rythmique. Vous pou­vez déterminer la façon dont les Tones sonnent en fonction de la force exercée sur le clavier, ce qui vous permet de créer des Tones rythmiques d’une grande puissance d’expression. Cette fonction est appelée “Wave Mix Table” ou tableau de mixage des formes d’onde.
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque forme d’onde sont indiqués par le symbole “#”.
Paramètre Valeur Description
WAVE GROUP# INT, EXP-A,
WAVE NUMBER L# (Wave Number Left)
WAVE NUMBER R# (Wave Number Right)
TEMPO SYNC# (Wave Tempo Sync)
GAIN# (Wave gain)
LEVEL# (Wave level)
EXP-B
0001–1083 Sélection de la forme d’onde voulue par son numéro. Vous pouvez choisir une forme
OFF, ON Détermine si la forme d’onde est synchronisée (ON) ou non (OFF) avec le tempo du kit
-6, 0, +6, +12 dB Détermine le gain (ou l’amplitude) de la forme d’onde. La valeur change par pas de 6dB
0~127 Détermine le volume de chaque forme d’onde du Tone rythmique afin d’établir une
Permet de sélectionner le groupe de formes d’onde voulu.
INT: Interne EXP-A, B: Cartes Wave Expansion A, B
* Vous ne pouvez pas choisir EXP-A ou EXP-B si vous n’avez pas inséré de carte d’extension.
d’onde différente pour les canaux gauche et droit du XV-2020.
de batterie.
(décibels); une augmentation de 6 dB double le gain de la forme d’onde. Si vous voulez utiliser le Booster pour ajouter de la distorsion au son de la forme d’onde, réglez ce para­mètre sur la valeur la plus élevée.
bonne balance entre les formes d’onde.
* Le volume global de chaque Tone rythmique est déterminé par le paramètre Rhythm Tone Le-
vel (TVA p. 68) et le paramètre WMT Wave Tone Level.
Toucher
Valeur U.Fade
64
Paramètre Valeur Description
PAN# (Wave pan)
L64–63R Définit la position stéréo de la forme d’onde. La valeur L64 place la forme d’onde à
l’extrême gauche de l’image stéréo, 0 la place au centre et 63R la place à l’extrême droite.
* La position stéréo globale du Tone rythmique est déterminée par le paramètre Tone Pan (TVA
p. 68) décalant la valeur WMT Wave Pan.
RANDOM PAN# (Wave random pan switch)
OFF, ON Ce paramètre permet de changer de façon aléatoire la position stéréo de la forme d’onde
chaque fois qu’une touche est enfoncée. Si vous ne le souhaitez pas, coupez ce paramè­tre (OFF). La plage du changement de position stéréo est déterminée par le paramètre Tone Random Pan Depth (TVA p. 68).
ALT PAN# (Wave alternate pan switch)
OFF, ON, REV Réglez ce paramètre sur ON pour que la forme d’onde suive les réglages Alternate Pan
Depth (TVA p. 68) ou sur REVERSE pour inverser le positionnement stéréo. Si vous ne souhaitez pas que la position stéréo change chaque fois qu’une touche est enfoncée, cou­pez ce paramètre (OFF).
COARSE TUNE# (Wave coarse tune)
FINE TUNE# (Wave fine tune)
FXM ON#
-48–+48 Règle la hauteur du Tone rythmique par pas de demi-tons sur une plage de –4 à +4 octa­ves.
-50–+50 Règle la hauteur du Tone rythmique par pas d’un centième de demi-ton (1 cent) sur une plage d’un demi-ton vers le haut ou vers le bas.
OFF, ON Active (ON) ou coupe (OFF) la fonction FXM.
(Wave FXM Switch)
[FXM (Frequency Cross Modulation)]
FXM utilise une forme d’onde donnée pour moduler la fréquence de la forme d’onde sélectionnée afin de créer des harmoniques complexes. Ce procédé permet de créer des sons dingues ou des effets spéciaux.
FXM COLOR# (Wave FXM Color)
1–4 Détermine le mode de modulation de fréquence FXM. Des valeurs plus élevées produi-
sent un son plus “rugueux” tandis que des valeurs plus basses génèrent un son plus métallique.
FXM DEPTH#
0–16 Détermine l’intensité de la modulation FXM.
(Wave FXM Depth)
Créer un kit de batterie
RHYTHM KEY PITCH (Changer la hauteur)
Paramètre Valeur Description
COARSE TUNE (Rhythm tone coarse tune)
FINE TUNE (Rhythm tone fine tune)
RANDOM PITCH (Random pitch depth)
PITCH ENVELOPE (enveloppe de hauteur)
Ces paramètres déterminent l’influence de l’enve­loppe de hauteur (les changements de la hauteur de base dans le temps), l’effet du toucher (velo­city) sur l’enveloppe de hauteur et les caractéristi­ques élémentaires de l’enveloppe de hauteur.
ENV DEPTH (Pitch Envelope Depth)
ENV VEL SENS (Pitch Envelope Velocity Sensiti­vity)
ENV T1 SENS (Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
C-1–G9 Détermine la hauteur de base du Tone rythmique.
-50–+50 Règle la hauteur du son d’instrument de percussion par pas d’un centième de demi­ton (1 cent) sur une plage d’un demi-ton vers le haut ou vers le bas.
0~1200 Détermine l’étendue de la déviation aléatoire de hauteur se produisant chaque fois
qu’une touche est enfoncée. Si vous ne voulez pas de changement aléatoire de hau­teur, réglez ce paramètre sur 0. Il est réglable par unités d’un cent (1/100ème de demi­ton).
T1 T2 T3 T4
L1
Hau­teur
L0
Touche enfoncée
L3
-12–+12 Détermine l’impact de l’enveloppe de hauteur: des valeurs plus élevées accentuent les différences de hauteur. Des valeurs négatives inversent la direction des changements de hauteur dus à l’enveloppe.
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier l’intensité de l’enveloppe de hauteur en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent la différence d’impact de l’enve­loppe de hauteur selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Des valeurs négatives inversent le changement.
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T1 (temps 1) de l’enveloppe de hau­teur en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent le changement de la valeur T1 selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Avec des valeurs positives, un toucher plus fort réduit la valeur T1. Avec des valeurs négatives, un tou­cher plus fort augmente la valeur T1.
Touche relâchée
Créer un kit de batterie
Temps
L4L2
65
Créer un kit de batterie
Paramètre Valeur Description
ENV T4 SENS (Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
ENV T1–T4 (Pitch Envelope Time 1–4)
ENV L0–L4 (Pitch Envelope Level 0–4)
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T4 (temps 4) de l’enveloppe de hau­teur en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Des valeurs plus élevées augmentent le changement de la valeur T4 selon que les notes sont relâchées lente­ment ou rapidement. Avec des valeurs positives, un relâchement plus rapide réduit la valeur T4. Avec des valeurs négatives, un relâchement plus rapide augmente la valeur T4.
0~127 Détermine les différentes valeurs de temps (T) de l’enveloppe de hauteur. Des valeurs
élevées allongent le temps jusqu’à la hauteur suivante. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut à la hauteur pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
-63–+63 Détermine les différents niveaux de l’enveloppe de hauteur. Ces paramètres détermi­nent le changement de hauteur par rapport à la hauteur de référence (la valeur définie avec Coarse Tune et Fine Tune) à chaque point. Des valeurs positives augmentent la hauteur par rapport à la hauteur standard tandis que des valeurs négatives la dimi­nuent.
RHYTHM KEY TVF (Changer la brillance d’un son avec un filtre)
Les paramètres TVF (Time Variant Filter) vous permettent de changer le timbre d’un Tone rythmique en modifiant sa brillance ou sa densité.
Paramètre Valeur Description
FILTER TYPE (Filter type)
CUTOFF (Cutoff Frequency)
OFF, LPF, BPF, HPF, PKG, LPF2, LPF3
0~127 Détermine la fréquence à laquelle le filtre commence à avoir un effet sur les fréquences
Permet de sélectionner un type de filtre. Un filtre réduit ou atténue une plage de fré­quence spécifique d’un Tone afin d’accentuer ses autres fréquences.
OFF: Aucun filtre n’est utilisé. LPF: Un filtre passe-bas réduit le volume des fréquences situées au-dessus de la fré-
quence de coupure afin d’arrondir ou de diminuer la brillance du son. Il s’agit du filtre le plus couramment utilisé sur les synthétiseurs.
BPF: Un filtre passe-bande réduit le volume des fréquences situées en dessous et au­dessus de la fréquence de coupure. Ce filtre vient à point pour les sons à caractère pro­noncé car il peut accentuer une plage de fréquence n’importe où dans le son.
HPF: Un filtre passe-haut réduit le volume des fréquences situées en dessous de la fré­quence de coupure. Il est idéal pour les sons percutants car, en diminuant les basses fréquences, il souligne les hautes fréquences.
PKG: Ce filtre en cloche (Peaking) souligne les fréquences autour de la fréquence de coupure en augmentant leur niveau. Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets wah­wah en vous servant d’un LFO pour changer cycliquement la fréquence de coupure.
LPF2: Ce filtre passe-bas 2 réduit le volume de toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure. Il diffère de LPF car vous pouvez contrôler la réduction avec les paramètres TVF ENVELOPE tout en conservant une fréquence de coupure fixe. Il peut se révéler très efficace avec des Tones d’instruments acoustiques car rien ne vient affaiblir la puissance et l’énergie du son.
* Il désactive le paramètre Resonance.
LPF3: Ce filtre passe-bas 3 réduit le volume des fréquences situées au-dessus de la fré­quence de coupure. Bien que semblable à LPF2, ce filtre réduit les fréquences plus dou­cement que LPF2. Il peut se révéler très efficace avec des Tones d’instruments acoustiques car rien n’affaiblit la puissance et l’énergie du son.
* Il désactive le paramètre Resonance.
de la forme d’onde. Avec un réglage LPF/LPF2/LPF3 pour le paramètre Filter Type, une fréquence de coupure plus basse réduit d’autant les harmoniques d’un Tone rythmique et produit un son plus arrondi et plus chaud. Des réglages plus élevés rendent le son plus brillant. Lorsque Filter Type est réglé sur BPF, la fréquence de coupure détermine la plage des fré­quences du Tone rythmique qui seront audibles. Ce procédé permet de créer des sons dingues ou des effets spéciaux. Lorsque Filter Type est sur HPF, des valeurs plus élevées pour la fréquence de coupure diminuent le niveau des basses fréquences du Tone ryth­mique et met en valeur son côté brillant. Lorsque Filter Type est réglé sur PKG, la fré­quence de coupure détermine la plage des fréquences accentuées.
66
Paramètre Valeur Description
RES (Resonance)
0~127 Augmente le niveau de la fréquence de coupure afin de conférer une note de synthé clas-
sique populaire au son. Des valeurs trop élevées peuvent générer de l’oscillation et entraîner une distorsion du son.
Créer un kit de batterie
Niveau
LPF BPF HPF PKG
Fréquence de coupure
Fréquence
Haut
Valeur du paramètre
Bas
TVF VELOCITY
Les paramètres suivants permettent de définir l’importance du changement de la fréquence de coupure originale en réaction à des varia­tions de toucher ainsi qu’une courbe de réponse au toucher et l’effet du toucher sur le paramètre Resonance.
RES VEL SENS (TVF Resonance Velocity Sensitivity)
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier l’intensité de la résonance en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent la différence d’impact de la résonance lorsque les notes sont jouées avec force ou doucement. Des valeurs négatives inversent le change­ment.
VEL CURVE (TVF cutoff velocity curve)
FIXED, 1–7 Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon dont le toucher (la force exercée
sur les touches) influence la fréquence de coupure du Tone rythmique. Lorsque V-Curve (la courbe de toucher) est sur “FIXED”, la fréquence de coupure reste inchangée, quelle que soit la force exercée sur les touches.
1234567
VEL SENS (TVF cutoff velocity sensitivity)
TVF ENVELOPE (enveloppe du filtre)
T1 T2 T3 T4
L1
Fréquence de coupure (Cutoff)
L0
Touche enfoncée
L3
L2
ENV DEPTH (TVF envelope depth)
ENV VEL CURVE (TVF envelope velocity curve)
ENV VEL SENS (TVF envelope velocity sensitivity)
ENV T1 SENS (TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
-63–+63 Détermine la sensibilité au toucher de la fréquence de coupure, à savoir la façon dont les variations de toucher modifient la fréquence de coupure. Des valeurs plus élevées entraî­nent un changement plus marqué entre les notes jouées avec force et les notes jouées dou­cement. Des valeurs négatives inversent le changement.
Ces paramètres déterminent l’influence de l’enveloppe du filtre (les changements de la fréquence de coupure originale dans le temps), l’effet du toucher (velocity) sur l’enve­loppe TVF et les caractéristiques élémentaires de l’enveloppe TVF.
L4
Temps
Touche relâchée
-63–+63 Détermine l’intensité de l’enveloppe du filtre. Plus la valeur est élevée, plus le change­ment est important. Des valeurs négatives (–) inversent l’effet de l’enveloppe TVF.
FIXED, 1–7 Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon dont le toucher (la force exercée
sur les touches) influence l’impact de l’enveloppe TVF. La courbe sélectionnée est affi­chée graphiquement à droite de sa valeur. Lorsque ce paramètre est sur “FIXED”, l’impact de l’enveloppe TVF reste inchangé, quelle que soit la force exercée sur les tou­ches.
-63–+63
Ce paramètre permet de faire varier l’impact de l’enveloppe TVF en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent la différence d’impact de l’enveloppe TVF selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Des valeurs négatives inversent le changement.
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T1 (temps 1) de l’enveloppe TVF en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent le changement de la valeur T1 selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Avec des valeurs positives, un toucher plus fort réduit la valeur T1. Avec des valeurs négatives, un toucher plus fort augmente la valeur T1. Utilisez ce paramètre pour faire varier le paramètre T1 (temps 1) de l’enveloppe TVF en fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent la dif­férence selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Avec des valeurs posi­tives, un toucher plus fort accélère le temps T1. Avec des valeurs négatives, un toucher plus fort ralentit le temps T1.
Créer un kit de batterie
67
Créer un kit de batterie
Paramètre Valeur Description
ENV T4 SENS (TVF Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
ENV T1–T4 (TVF Envelope Time 1–4)
ENV L0–L4 (TVF Envelope Level 0–4)
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T4 (temps 4) de l’enveloppe de hauteur en fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Des valeurs plus élevées augmen­tent le changement de la valeur T4 selon que les notes sont relâchées lentement ou rapi­dement. Avec des valeurs positives, un relâchement plus rapide réduit la valeur T4. Avec des valeurs négatives, un relâchement plus rapide augmente la valeur T4.
0~127 Détermine les différents temps de l’enveloppe TVF. Des valeurs élevées allongent le
temps avant le niveau de fréquence de coupure suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
0~127 Détermine les différents niveaux de l’enveloppe TVF. Ces réglages déterminent les chan-
gements de la fréquence de coupure à chaque point par rapport à la fréquence de coupure standard.
RHYTHM KEY TVA (Effectuer des variations de volume)
Le paramètre TVA (Time Variant Amplifier) détermine les changements de volume du Tone rythmique ainsi que sa position stéréo.
Paramètre Valeur Description
LEVEL (Rhythm tone level)
VEL CURVE (TVA Level Velocity Curve)
0~127 Ce paramètre permet de régler le volume de base du Tone rythmique. Ce réglage sert
principalement à régler la balance entre les Tones rythmiques d’un kit de batterie.
* Le volume global du kit de batterie est déterminé par le paramètre Level (Rhythm Set Level,
p. 63) qui augmente ou diminue le niveau des Tones rythmiques individuels en fonction de la valeur choisie.
FIXED, 1–7 Ce paramètre vous permet de choisir une courbe de toucher parmi sept afin de déte-
rminer l’effet du toucher sur le volume du Tone rythmique. Avec un réglage “FIXED”, le volume du Tone rythmique ne change pas en fonction de la force exercée sur les tou­ches.
1234567
VEL SENS (TVA Level Velocity Sensitivity)
PAN (Rhythm tone pan)
RANDOM PAN DEPTH 0–63 Ce paramètre change la position stéréo de façon aléatoire, note par note. Des valeurs
ALT. PAN DEPTH (Alternate pan depth)
TVA ENVELOPE (enveloppe d’amplitude)
Détermine la façon dont le toucher modifie les temps (T) de l’enveloppe TVA.
ENV T1 SENS (TVA Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
ENV T4 SENS (TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le volume du Tone rythmique en fonction du tou-
L64–63R Détermine la position stéréo du Tone rythmique. La valeur L64 place le Tone rythmi-
L63–63R Ce paramètre alterne la position stéréo entre la gauche et la droite chaque fois qu’une
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T1 (temps 1) de l’enveloppe TVA en
-63–+63 Ce paramètre permet de faire varier le paramètre T4 (temps 4) de l’enveloppe TVA en
cher. Avec une valeur positive, le volume du Tone rythmique augmente plus vous appuyez fort sur les touches; pour obtenir un volume dégressif plus vous jouez fort, choisissez des valeurs négatives.
que à l’extrême gauche de l’image stéréo, 0 le place au centre et 63R le place à l’extrême droite.
plus élevées accroissent l’ampleur des fluctuations du Tone rythmique dans l’image stéréo.
touche est enfoncée. Des valeurs plus élevées produisent un balayage gauche/droite plus important. Vous pouvez sélectionner l’emplacement stéréo de la première note en vous servant de ce paramètre: l’emplacement opposé sera utilisé pour la deuxième note et ainsi de suite. Pour alterner la position stéréo de deux Tones rythmiques, attri­buez-leur des valeurs L et R exactement opposées.
Niveau
fonction du toucher. Des valeurs plus élevées augmentent le changement de la valeur T1 selon que les notes sont jouées avec force ou doucement. Avec des valeurs positives, un toucher plus fort réduit la valeur T1. Avec des valeurs négatives, un toucher plus fort augmente la valeur T1.
fonction de la vitesse de relâchement de la touche. Des valeurs plus élevées augmen­tent le changement de la valeur T4 selon que les notes sont relâchées lentement ou rapi­dement. Avec des valeurs positives, un relâchement plus rapide réduit la valeur T4. Avec des valeurs négatives, un relâchement plus rapide augmente la valeur T4.
T1 T2 T3 T4
L1
L2
L3
Touche enfoncée Touche relâchée
Temps
68
Créer un kit de batterie
Paramètre Valeur Description
ENV T1–T4 (TVA Envelope Time 1–4)
ENV L1–L3 (TVA envelope level1–3)
SEND LEVEL DRY (Dry Send Level)
SEND LEVEL CHO (Tone Chorus Send Level)
SEND LEVEL REV (Tone Reverb Send Level)
OUTPUT ASSIGN (Tone Output Assign)
0~127 Détermine les différents temps de l’enveloppe TVA. Des valeurs élevées allongent le
temps précédant le niveau de volume suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
0~127 Détermine les différents niveaux de l’enveloppe TVA. Ces réglages déterminent les
changements de volume à chaque point par rapport au volume standard.
Voyez p. 79.
RHYTHM CONTROL (Autres paramètres)
Paramètre Valeur Description
PITCH BEND RANGE (Rhythm tone pitch bend range)
MUTE GROUP OFF, 1–31 La fonction Mute Group vous permet de désigner plusieurs Tones rythmiques
ASSIGN TYPE (Assign type)
ENV MODE (Rhythm tone envelope mode)
RCV EXP (Rhythm tone receive expression switch)
RCV HOLD-1 (Rhythm tone receive hold 1 switch)
RCV PAN MODE (Rhythm tone receive pan mode)
0–48 Détermine l’ampleur du changement de hauteur produit lorsque vous action-
MULTI, SINGLE Ce paramètre détermine si une note d’un Tone rythmique s’arrête dès que la
NO-SUS, SUSTAIN Si vous avez opté pour une forme d’onde de type boucle (Loop), elle continue
OFF, ON Si le Tone rythmique doit réagir aux messages d’expression, activez ce para-
OFF, ON Si le Tone doit réagir aux messages Hold 1 (maintien), activez ce paramètre.
CONTINUOUS, KEY-ON
nez le levier Pitch Bend.
qui ne peuvent pas être audibles simultanément; les Tones rythmiques appar­tenant à un même groupe ne peuvent jamais être produits ensemble. Par exemple, avec une batterie acoustique, jamais vous n’obtiendrez un son de charleston ouvert et de charleston fermé simultanément puisque ces deux sons sont produits par le même instrument. Pour simuler cet état de chose sur le XV-2020, vous pouvez assigner les Tones rythmiques de charleston ouvert et fermé au même groupe Mute (étouffement). Vous pouvez constituer jusqu’à 31 groupes Mute par kit de batterie. Si vous ne souhaitez pas qu’un Tone ryth­mique fasse partie d’un groupe Mute, coupez ce paramètre (OFF).
même note est jouée de nouveau (SINGLE) ou si elle continue à résonner tan­dis que la nouvelle note vient s’y superposer.
normalement à résonner tant que la touche est maintenue enfoncée. Si vous souhaitez qu’une note chute naturellement même lorsque la touche reste enfoncée, réglez ce paramètre sur “NO-SUS”.
* Si vous utilisez une forme d’onde de type “one-shot” (unique), elle ne sera pas
maintenue même si ce paramètre est réglé sur “SUSTAIN”.
mètre. Sinon, coupez-le.
Sinon, coupez-le.
CONTINUOUS: La réaction aux messages Pan est instantanée et la position stéréo du Tone rythmique change immédiatement. KEY-ON: La position sté­réo du Tone rythmique ne change qu’à la note suivante. Si un message Pan arrive tandis qu’une note résonne, sa position stéréo ne change pas.
Créer un kit de batterie
69
Créer un kit de batterie
RHYTHM MFX (Multi-effet pour la section rythme)
Paramètre Description
TYPE (Multi-Effects Type) SEND LEVEL DRY (Multi-Effects Dry Send Level) SEND LEVEL CHO
(Multi-Effects Chorus Send Level) SEND LEVEL REV
(Multi-Effects Reverb Send Level) CONTROL SOURCE 1–4
(Multi-Effects Control Source 1–4) DESTINATION 1–4
(Multi-Effects Control Destination 1–4) SENS 1–4 (Multi-Effects Control Sensitivity 1–4)
Voyez p. 81.
RHYTHM CHORUS
Paramètre Description
TYPE (Chorus Type) LEVEL (Chorus Level) OUTPUT SELECT (Chorus Output Select)
Voyez p. 81.
RHYTHM REVERB
Paramètre Description
TYPE (Reverb Type)
LEVEL (Reverb Level)
Voyez p. 82.
Réglages des paramètres d’effet
Voyez Réglages pour Patch/kit de batterie (Rhythm) (p. 78).
Sauvegarder vos kits de batterie
Voyez Sauvegarder vos sons (p. 93).
70
Créer une Performance
Structure d’une Performance
En mode Performance, le XV-2020 vous permet d’utiliser jusqu’à 16 sons d’instrument simultanément, sous forme de Patches et/ou de batteries (Rhythm Sets). Vous pouvez sauvegarder un tel ensemble de sons combinés à une série de réglages d’effets dans une “Performance”. Chaque Performance est constituée de 16 “parties” (Parts) pilotant chacune un son. Comme le générateur de son du XV-2020 peut produire plusieurs sons simulta­nément, il est ce qu’on appelle un “module multitimbral”.
Performance
Partie 1
Patch/
kit de batterie
Partie 16
Partie 11
Patch/
kit de batterie
Partie 10
Patch/
kit de batterie
Partie 9
Utilisation élémentaire des Performances
Il y a trois façons élémentaires d’utiliser des Performances.
Superposition de plusieurs Patches (Layer)
Vous pouvez assigner un certain nombre de parties à un même canal de réception MIDI: leurs Patches sont alors superposés et résonnent simultanément. Ce type de Performance est appelé superposition (Layer).
Performance
Partie 16
Canal de réception : 16 Patch
Données MIDI (Canal:1)
Partie 2
Partie 1
Canal de réception : 1
Canal de réception : 1
Patch
Patch
Assigner différents Patches à différentes zones du clavier (Split)
Une Performance permet aussi de diviser le clavier en plusieurs zones et de leur assigner un Patch différent. Il suffit de sélectionner le même canal de réception MIDI pour plusieurs parties et d’attribuer ensuite une plage de clavier différente à chaque partie. Ce type de configuration est appelé partage du clavier (Split). Un partage du clavier ressemble à une superposition si ce n’est que les plages de hauteur des parties sont juxta­posées et non superposées.
Performance
Données MIDI
(Canal:1)
Partie 16
Partie 2
Partie 1
Canal de réception: 16 Patch
Canal de réception : 1
Canal de réception : 1
Patch
Patch
BASSE
Créer une Performance
B3
C4
PIANO
71
Créer une Performance
Utilisation du XV-2020 comme module multitimbral
En mode Performance, vous pouvez vous servir du XV-2020 comme module multitimbral à 16 parties. Passons à la pratique: nous allons sélectionner des parties (Parts) et des sons puis intégrer les différentes parties dans une Performance. Les étapes élémentaires sont les suivantes:
• Sélection des parties (p. 45)
• Sélection d’un Patch pour chaque partie (p. 35)
• Réglage du canal de réception MIDI des parties (p. 75)
Une fois la Performance prête, lancez une séquence sur votre ordinateur ou séquenceur et servez-vous des sons de la Performance.
Changer de partie (Part)
Vous pouvez changer de partie en tournant la commande [PART] en mode Performance Part Play ou Perfor­mance Play (les numéros correspondent aux numéros de partie).
Activer ou couper un Tone
Voyez Sélection des Tones audibles (Tone On/Off) (p. 45).
Confirmation des Tones sélectionnés
Voyez Confirmation des Tones sélectionnés (p. 45).
Le témoin PERFORM se met à clignoter au lieu de rester allumé dès que vous modifiez un paramètre. Si vous coupez l’alimentation ou changez de Performance tant que le témoin clignote, les changements effectués sont perdus. Si vous sou­haitez conserver vos changements, sauvegardez-les avec la fonction Write. (p. 93)
Paramètres de Performance
PERFORM COMMON (paramètres concernant toute la Performance)
Paramètre Valeur Description
PERFORM NAME (Performance Name)
SOLO PART SELECT OFF, 1–16 Permet de sélectionner la partie que vous souhaitez écouter. Cette fonction
MFX CTRL CH (Multi-Effects Control Channel)
SOURCE MFX (Multi-Effects Source)
CHORUS (Chorus Source)
REVERB (Reverb Source)
Espace, A–Z, a–z, 0–9, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ ¥ ] ! ^ _ ` |
1–16, OFF Détermine le canal pilotant le multi-effet assigné à la Performance.
Voyez PATCH/RHYTHM MFX, PERFORM MFX (Réglages des multi-effets) (p. 81).
Voyez PATCH/PERFORMANCE CHORUS (Réglages Chorus) (p. 81).
Voyez PATCH/PERFORMANCE CHORUS (Réglages Reverb) (p. 82).
Vous pouvez attribuer un nom de maximum 12 caractères à la Performance. Avec le XV Editor, cliquez sur le symbole situé à gauche pour donner
un nom à la Performance.
coupe les autres parties: seule la partie sélectionnée est audible.
PERFORM PART ALL
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque Tone sont indiqués par le symbole “#”.
72
Créer une Performance
Paramètre Valeur Description
MUTE# (Mute Switch)
SOLO (Solo Part Select)
Paramètre Valeur Description
TYPE (Part Type)
GROUP (Part Group)
NUMBER (Patch/Rhythm Set Number)
LEVEL (Part Level)
PAN (Part Pan)
VEL SENS (Part Velocity Sensitivity)
OCT SHIFT (Part Octave Shift)
COARSE TUNE (Part Coarse Tune)
FINE TUNE (Part Fine Tune) -50–+50 Règle la hauteur du son de la partie par pas d’un centième de demi-ton (1 cent)
OFF, MUTE Ce paramètre étouffe (coupe) la partie lorsqu’elle est réglée sur MUTE.
* Bien que le son de la partie soit coupé, la partie continue à recevoir des messages
MIDI. Même lorsque le son de la partie est coupé ou activé durant la reproduction d’un morceau, la partie reste au courant des derniers messages MIDI reçus.
Voyez le tableau Perform Common.
PAT, RHY Sélection du type de son de la partie (Part).
USER, PR-A–D, GM, EXP-A, EXP-B
0~127 Détermine le volume de la partie. Ce paramètre sert principalement à régler la
L64–63R Détermine la position stéréo du son de la partie. La valeur L64 place le son à
-63–+63 Augmente ou diminue les valeurs des paramètres VELOCITY V-Cutoff et
-3–+3 Règle la hauteur du son de la partie par pas d’une octave sur une plage de +/
-48–+48 Règle la hauteur du son de la partie par pas d’un demi-ton sur une plage de
Sélection du groupe (banque) auquel le Patch ou le kit de batterie (Rhythm Set) appartient.
* Vous ne pouvez pas choisir EXP-A ou EXP-B si vous n’avez pas inséré de carte
d’extension dans la fente correspondante (p. 107)
Sélection du numéro du Patch ou du kit de batterie (Rhythm Set) voulu.
balance entre les parties.
l’extrême gauche de l’image stéréo, 0 le place au centre et 63R le place à l’ex­trême droite.
TVA V-Sens des Tones constituant le son de la partie.
–3 octaves.
+/–4 octaves.
sur une plage d’un demi-ton vers le haut ou vers le bas.
Paramètre Valeur Description
PB RANGE (Part Pitch Bend Range)
MONO/POLY (Part Mono/Poly)
LEGATO (Part Legato Switch)
PORTAMENT SW (Part Portamento Switch)
PORTAMENT TIME (Part Portamento Time)
0–24, PAT Détermine l’ampleur du changement de hauteur produit lorsque vous actionnez le le-
vier Pitch Bend. Ce réglage a priorité sur les réglages de Pitch Bend du son. L’ampleur du changement de hauteur vers le haut ou vers le bas obtenu lorsque vous actionnez le levier est identique pour les deux directions (gauche et droite ou, sur certains appa­reils MIDI, haut et bas). Lorsque PATCH est sélectionné, la plage de Pitch Bend sélec­tionnée pour le Patch entre en vigueur.
MONO, POLY, PAT Détermine la façon dont les notes du Patch sont jouées. Le réglage MONO est efficace
lorsque vous jouez un Patch reproduisant un instrument solo tel qu’un saxo ou une flûte.
MONO: Production d’une seule note à la fois. POLY: Il est possible de jouer plusieurs notes simultanément. PAT: La partie se sert du réglage Mono/Poly du Patch.
OFF, ON, PAT Activez ce paramètre (ON) si vous souhaitez utiliser la fonction Legato et coupez-le
(OFF) si vous n’en avez pas besoin. La fonction Legato n’est disponible qu’en mode MONO (et non en mode POLY). Lorsque Legato (jeu lié) est activée (ON), il suffit d’appuyer sur une touche alors qu’une note résonne déjà pour changer la hauteur de la note en cours et lui attribuer celle de la touche enfoncée, sans interruption du son. Cette fonction peut venir à point pour simuler des techniques de jeu telles que celle d’un guitariste martelant ou piquant des cordes. Avec un réglage PAT, les réglages du Patch sont d’application.
OFF, ON, PAT Précise si l’effet Portamento est appliqué (ON) ou non (OFF). Avec un réglage PAT,
les réglages du Patch sont d’application.
[Qu’est-ce que le Portamento?]
Le Portamento est un effet qui produit un changement de hauteur progressif de la note jouée en premier lieu à la note suivante. En mode monophonique (MONO), l’effet Portamento produit un effet semblable au glissement d’une note à l’autre sur un vio­lon. Le Portamento peut aussi être utilisé en mode polyphonique (POLY).
0~127, PAT Détermine la durée du changement de hauteur. Des valeurs élevées allongent le
temps qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante. Avec un réglage PAT, les réglages du Patch sont d’application.
Créer une Performance
73
Créer une Performance
Paramètre Valeur Description
VIBRATO RATE (Part Vibrato Rate)
VIBRATO DEPTH (Part Vibrato Depth)
VIBRATO DELAY (Part Vibrato Delay)
SEND LEVEL DRY (Part Output Level)
SEND LEVEL CHO (Part Chorus Send Level)
SEND LEVEL REV (Part Reverb Send Level)
OUTPUT ASGN (Part Output Assign)
OUTPUT SELECT (Part Output MFX Select)
Paramètre Valeur Description
VOICE RESERVE 0–63, FULL Détermine le nombre de voix réservées pour chaque partie (Part) lorsque la polyphonie
–64~+63 Détermine la vitesse du vibrato (la vitesse de modulation de la hauteur). La modula-
tion de hauteur accélère avec des valeurs élevées et ralentit avec des valeurs plus bas­ses.
–64~+63 Détermine l’intensité du vibrato (l’intensité de modulation de la hauteur). L’intensité
de la modulation de hauteur augmente avec des valeurs élevées et diminue avec des valeurs plus basses.
–64~+63 Détermine le retard avant le début du vibrato (modulation de hauteur). Plus la valeur
est élevée, plus le retard précédant le début du vibrato est long. Plus la valeur est bas­se, plus le vibrato commence rapidement.
Voyez p. 79.
dépasse les 64 voix.
* Le nombre total de voix réservées pour toutes les parties ne peut pas dépasser 64.
[Calcul du nombre de voix utilisées]
Le nombre de notes ou “voix” que le XV-2020 peut produire simultanément dépend du nombre de Tones contenus dans les Patches utilisés et du nombre de touches enfoncées. Si vous ne jouez qu’une note avec un Patch qui n’est constitué que d’un Tone, par exemple, vous n’utilisez qu’une seule voix. Cependant, les Tones du XV-2020 peuvent utiliser deux formes d’onde. Si un Tone d’un Patch se sert de deux formes d’onde, le nombre de voix nécessaires est doublé. Si vous enfoncez deux touches avec un Patch constitué de quatre Tones utilisant chacun deux formes d’onde, vous avez besoin de seize voix en tout. Voici comment obtenir ce résultat. Comptez le nombre de Tones utilisant deux formes d’onde et multipliez-le par deux. Ajoutez-y le nombre de Tones n’utilisant qu’une forme d’onde. Multipliez ce total par le nombre de touches enfoncées. Le XV-2020 peut jouer jusqu’à 64 Tones simultanément. Lorsque vous vous servez du XV-2020 en mode multitimbral, n’oubliez pas ce “détail” et effectuez vos réglages Voice Reserve de sorte à garantir à chaque partie le minimum de voix dont elle a besoin.
OFFSET Vous pouvez déterminer la façon dont une partie reproduit un son et la régler de sorte à ce qu’elle modifie
OFFSET COF (Part Cutoff Offset)
OFFSET RES (Part Resonance Offset)
OFFSET ATK (Part Attack Time Offset)
OFFSET DCY (Part Decay Time Offset)
OFFSET RES (Part Release Time Offset)
FADE LOWER# (Part Keyboard Fade Width Lower)
LOWER# (Part Keyboard Range Lower)
UPPER# (Part Keyboard Range Upper)
la programmation des paramètres du son (fréquence de coupure, Resonance ainsi que l’attaque et le relâche­ment des enveloppes TVF et TVA).
–64~+63 Augmente ou diminue la fréquence de coupure TVF des Tones constituant le son de la par-
tie.
–64~+63 Augmente ou diminue la valeur TVF Resonance des Tones constituant le son de la partie.
–64~+63 Augmente ou diminue les valeurs des paramètres TVF/TVA Attack Time (T1) des Tones
constituant le son de la partie.
–64~+63 Augmente ou diminue les valeurs des paramètres TVF/TVA T2 et T3 des Tones consti-
tuant le son de la partie.
–64~+63 Augmente ou diminue les valeurs des paramètres TVF/TVA Release Time (T4) des Tones
constituant le son de la partie.
0~127 Détermine le niveau de la partie lorsque vous jouez une note plus basse que la plage de
clavier assignée à la partie. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si la partie doit être inaudible lorsque vous jouez une note plus basse que la plage spécifiée, réglez ce paramètre sur 0.
C-1–UPPER Définit la note la plus basse avec laquelle la partie produit du son.
LOWER–G9 Définit la note la plus haute avec laquelle la partie produit du son.
* Il est impossible de choisir une valeur plus importante pour Lower que pour Upper ou une valeur Upper inférieure à la valeur Lower.
74
Paramètre Valeur Description
FADE UPPER# (Part Keyboard Fade Width Upper)
0~127 Détermine le niveau de la partie lorsque vous jouez une note plus haute que la plage de
clavier assignée à la partie. Des valeurs plus élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si la partie doit être inaudible lorsque vous jouez une note plus haute que la plage spécifiée, réglez ce paramètre sur 0.
Niveau
Créer une Performance
0
Valeur L.Fade
Lower
Upper
Valeur U.Fade
No. de note
127
PERFORM MIDI SETTING (Réglages MIDI d’une partie)
* Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque Tone sont indiqués par le symbole “#”. * Les paramètres pouvant être réglés indépendamment pour chaque canal MIDI sont indiqués par le symbole “+”.
Paramètre Valeur Description
RCV CHANNEL# (Receive Channel)
RCV MIDI# (Receive Switch)
RCV PC+ (Receive Program Change Switch)
RCV BS+ (Receive Bank Select Switch)
RCV PB+ (Receive Pitch Bend Switch)
RCV CH PRESS+ (Receive Channel Pressure Switch)
RCV POLY PRESS+ (Receive Polyphonic Pressure Switch)
RCV MOD+ (Receive Modulation Switch)
RCV VOLUME+ (Receive Volume Switch)
RCV PAN+ (Receive Pan Switch)
RCV EXP+ (Receive Expression Switch)
RCV HOLD-1+ (Receive Hold 1 Switch)
PHASE LOCK+ (Phase Lock Switch)
VELOCITY CURVE TYPE+ OFF, 1–4 Pour chaque partie, vous pouvez sélectionner une des quatre courbes de toucher et
1–16 Définit le canal de réception MIDI de la partie.
OFF, ON Active (ON) ou coupe (OFF) la réaction de la partie aux messages MIDI.
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux commandes de changement de programme MIDI
(ON) ou non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux messages de sélection de banque MIDI (ON) ou non
(OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux commandes de contrôle MIDI Pitch Bend (ON) ou
non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux commandes de contrôle MIDI Aftertouch (ON) ou
non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux commandes MIDI d’Aftertouch polyphonique (ON)
ou non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux messages MIDI de modulation (ON) ou non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux messages MIDI de volume (ON) ou non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux messages MIDI Pan (ON) ou non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux messages MIDI Expression (ON) ou non (OFF).
OFF, ON Détermine si la partie réagit aux messages MIDI Hold 1 (ON) ou non (OFF).
OFF, ON Ce paramètre active (ON) ou désactive (OFF) la synchronisation des parties parta-
geant un canal MIDI commun.
* Lorsque les sons de plusieurs parties ayant un canal MIDI commun sont superposés, il
peut y avoir un décalage du timing. La fonction Phase Lock permet de synchroniser les sons et de les faire démarrer exactement au même moment. Cependant, ce réalignement peut entraîner un léger retard du son. Il vaut donc mieux couper cette fonction si elle n’est pas nécessaire.
choisir celle qui correspond le mieux à la dynamique du clavier branché au XV-2020. Réglez ce paramètre sur “OFF” si vous préférez vous servir de la courbe de toucher du clavier MIDI.
Créer une Performance
1234
75
Créer une Performance
PART SCALE TUNE
Vous pouvez créer une série de réglages Scale Tune (une gamme) en mode Performance.
* La gamme sélectionnée s’applique tant aux messages MIDI provenant d’un appareil MIDI externe qu’au
générateur de son interne.
Paramètre Valeur Description
SCALE TUNE SWITCH OFF, ON Le XV-2020 vous permet d’utiliser une autre gamme que la gamme tempérée (“equal tempera-
KEY C–B SCALE –64~+63 Règle la hauteur de chaque note par pas d’un cent (1 centième de demi-ton) par rapport à sa hau-
ment”). Activez ce paramètre lorsque vous souhaitez utiliser une autre gamme que la gamme tem­pérée.
teur dans la gamme tempérée.
PERFORM MFX (Performance Multi-effects)
Paramètre Valeur
TYPE (Multi-Effects Type) SEND LEVEL DRY (Multi-Effects Dry Send Level) SEND LEVEL CHO
(Multi-Effects Chorus Send Level) SEND LEVEL REV
(Multi-Effects Reverb Send Level) CONTROL SOURCE 1–4
(Multi-Effects Control Source1–4) DESTINATION 1–4
(Multi-Effects Control Destination 1–4) SENS 1–4 (Multi-Effects Control Sensitivity 1–4)
Voyez p. 81.
PERFORM CHORUS (Performance Chorus)
Paramètre Description
TYPE (Chorus Type) LEVEL (Chorus Level) OUTPUT SELECT (Chorus Output Assign) SOURCE (Multi-Effects Source)
Voyez p. 81.
PERFORM REVERB (Performance Reverb)
Paramètre Description
TYPE (Reverb Type) LEVEL (Reverb Level) SOURCE (Multi-Effects Source)
Voyez p. 82.
Réglages des paramètres d’effet
Voyez Paramètres des multi-effets (p. 83).
Sauvegarder vos Performances
Voyez Sauvegarder vos sons (p. 93).
76
Utilisation des effets du XV-2020
Ce chapitre explique comment appliquer les effets en mode Patch/Rhythm Set ou en mode Performance.
* Pour en savoir plus sur l’application des effets en mode GM, voyez “
(EFFECTS)
Types d’effets
Le XV-2020 dispose des quatre processeurs d’effets suivants; vous pouvez effectuer des réglages indépendants pour chaque processeur.
MFX (Multi-Effects)
Les multi-effets sont des effets à usage multiple qui modifient complètement le type de son en changeant le son lui-même. Vous trouverez 40 types d’effets. Choisissez le type qui répond à vos besoins. Outre les types d’effets constitués de simples effets tels que Distortion ou Flanger, par exemple, vous disposez d’une vaste gamme d’autres effets; de plus, vous pouvez connecter des effets en série ou en parallèle. Outre les effets chorus et réverb proposés par le multi-effet, vous pouvez faire appel aux effets Chorus et Reverb suivants qui relèvent d’un autre système. En mode GM, vous ne pouvez pas faire appel aux multi-effets.
Chorus
Le chorus rend le son plus dense et plus large. En mode GM, vous pouvez utiliser un chorus propre au système GM.
(p. 99).”
Réglages d’effet en mode GM
Reverb
La réverbération confère une dimension spatiale aux sons et simule un environnement donné. En mode GM, vous pouvez utiliser une réverbération propre au système GM.
* Le XV-2020 ne dispose pas d’égaliseur intégré.
Activer/couper les effets
Vous pouvez activer/couper l’ensemble des effets intégrés du XV-2020. Coupez les effets pour écouter le signal sec lors de la création d’un son, par exemple, ou pour utiliser des processeurs d’effets externes. Si vous utilisez le logiciel d’édition inclus avec le XV-2020, effectuez ces réglages avec l’écran suivant. Vous pouvez également sélectionner les paramètres d’effet à partir de cet écran.
XV-2020
77
Utilisation des effets du
Utilisation des effets du XV-2020
Réglages pour Patch/kit de batterie (Rhythm)
Vous ne pouvez appliquer qu’un effet multi-effet, chorus ou reverb par Patch ou batterie. Il est impossible d’utiliser différents types de multi-effet, chorus ou réverbération pour chaque Tone (rythmique) du Patch ou de la batterie.
Etapes de base pour effectuer des réglages d’effets
Pour ajouter des effets à des Patches ou des kits de batterie, suivez la procédure suivante.
1. Sélection de la sortie pour le signal sec (Output Assign -> p. 79)
Vous pouvez déterminer si le signal passe ou non via les multi-effets, choisir la sortie et le mode de sortie (stéréo ou mono) pour chaque Patch ou kit de batterie, ou chaque Tone (rythmique).
2. Réglage du niveau d’envoi (Send Level-> p. 79)
Vous pouvez régler le niveau (volume) du signal envoyé à l’effet pour chaque Tone (rythmique).
3. Réglages du multi-effet (->p. 81)
Sélectionnez le type de multi-effet voulu et réglez-en les paramètres.
4. Sélection de la source de contrôle pour multi-effet (-> p. 79)
Si vous vous servez de messages MIDI pour changer les paramètres multi-effet, sélectionnez la source de contrôle du multi-effet.
5.
Sélection de la sortie et du volume pour les sons passant par le multi-effet (-> p. 81)
Sélectionnez la sortie et réglez le niveau de sortie (volume) pour les sons passant par le multi-effet. Vous pouvez également appliquer du chorus ou de la réverbération au son passant par le multi-effet.
6. Réglages de chorus (-> p. 77)
Sélectionnez le type de chorus voulu et réglez-en les paramètres.
7. Sélection de la sortie et du volume pour les sons passant par le chorus (-> p. 81)
Sélectionnez la sortie et réglez le niveau de sortie (volume) pour les sons passant par le chorus. Vous pouvez également appliquer de la réverbération au son passant par le chorus.
8. Réglages de réverbération (-> p. 77)
Sélectionnez le type de réverbération voulu et réglez-en les paramètres.
9. Sélection de la sortie et du volume pour les sons passant par la réverbération (-> p. 82)
Sélectionnez la sortie et réglez le niveau de sortie (volume) pour les sons passant par la réverbération.
Flux du signal audio
L’illustration suivante montre le flux des signaux directs et celui des signaux d’effet en mode Patch/ Rhythm.
Output Assign
TONE/
RHYTHM
TONE
OUTPUT
78
M-FX
CHO
REV
PATCH/RHYTHM KEY TVA
Paramètre Valeur Description
SEND LEVEL DRY (Dry Send Level)
SEND LEVEL CHO (Tone Chorus Send Le­vel)
SEND LEVEL REV (Tone Reverb Send Le­vel)
OUTPUT ASSIGN (Tone Output Assign)
• Lorsque le paramètre Output Assign (p. 46)/(p. 63) est sur un autre réglage que TONE, le réglage effectué ici reste sans effet.
• Si vous optez pour une sortie mono, le réglage Pan est désactivé.
• Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono.
Lorsque le paramètre STRUCTURE (PATCH:COMMON) est réglé sur Type 2–10, les sorties des Tones 1 et 2 sont combinées
IDEE
avec le Tone 2, et celles des Tones 3 et 4 sont combinées avec le Tone 4. Pour cette raison, le réglage du Tone 1 suit celui du Tone 2, et le réglage du Tone 3 suit celui du Tone 4 (p. 48).
Pour en savoir plus sur le réglage des différents effets, veuillez voir les pages suivantes.
•Multi-effets -> (p. 77)
• Chorus -> (p. 77)
• Reverb -> (p. 77)
0~127 Détermine le niveau (volume) du signal direct pour chaque Tone (rythmique). Avec un multi-
0~127 Détermine le niveau d’envoi au chorus (l’intensité du chorus) pour chaque Tone (rythmique).
0~127 Détermine le niveau d’envoi à la réverbération (l’intensité de la réverbération) pour chaque
MFX, A, 1, 2 Détermine la sortie du signal direct pour chaque Tone (rythmique).
Utilisation des effets du XV-2020
effet, ce paramètre détermine le niveau d’envoi à l’effet (et donc l’intensité de l’effet); si vous n’utilisez pas de multi-effet, ce paramètre détermine le niveau du signal direct.
Si vous ne voulez pas ajouter d’effet chorus, réglez ce paramètre sur 0.
Tone (rythmique). Si vous ne voulez pas ajouter d’effet de réverbération, réglez ce paramètre sur 0.
MFX: Sortie en stéréo via le processeur multi-effet. Vous pouvez également appliquer du chorus ou de la réverbération au son passant par le multi-effet.
A: Sortie via OUTPUT. 1: Sortie via L. 2: Sortie via R.
Réglages en mode Performance
Vous pouvez utiliser un multi-effet dans une Performance. Vous pouvez déterminer le niveau d’envoi à l’effet pour chaque partie (Part) individuellement. Cependant, ce réglage reste tributaire du réglage de niveau d’envoi du Tone, ce qui vous permet de varier l’intensité de l’effet d’un Tone à l’autre. De plus, vous pouvez appliquer à toute la Performance ou à une partie de la Performance le réglage multi-effet d’un Patch d’une partie donnée.
Etapes de base pour effectuer des réglages d’effets
Pour appliquer des effets à des Performances, suivez la procédure suivante.
1. Sélection de la sortie pour le signal sec (Output Assign -> p. 80)
Vous pouvez déterminer si le signal passe ou non par le multi-effet, choisir la sortie et le mode de sortie (stéréo ou mono) pour chaque partie. Vous pouvez aussi reprendre les réglages d’un Patch ou kit de batterie (Rhythm Set) assigné à une partie.
2. Réglage du niveau d’envoi à chaque effet (Send Level-> p. 80)
Vous pouvez régler le niveau (volume) du signal envoyé à l’effet pour chaque partie (Part).
3. Réglage des multi-effets (-> p. 81)
Sélectionnez le type de multi-effet voulu et réglez-en les paramètres. Vous pouvez aussi reprendre les réglages d’un Patch ou kit de batterie (Rhythm Set) assigné à une partie.
4. Sélection de la source de contrôle du multi-effet (-> p. 81)
Si vous vous servez de messages MIDI pour changer les paramètres des multi-effets en temps réel, sélectionnez la source de contrôle du multi-effet.
XV-2020
Utilisation des effets du
5.
Réglage de la sortie et du volume pour les sons passant par le multi-effet (-> p. 81)
79
Utilisation des effets du XV-2020
Sélectionnez la sortie et réglez le niveau de sortie (volume) pour les sons passant par le multi-effet. Vous pouvez également appliquer du chorus ou de la réverbération au son passant par le multi-effet.
6. Réglages de chorus (-> p. 81)
Sélectionnez le type de chorus voulu et réglez-en les paramètres.
7. Sélection de la sortie et du volume pour les sons passant par le chorus (-> p. 81)
Sélectionnez la sortie et réglez le niveau de sortie (volume) pour les sons passant par le chorus. Vous pouvez également appliquer de la réverbération au son passant par le chorus.
8. Réglages de réverbération (-> p. 82)
Sélectionnez le type de réverbération voulu et réglez-en les paramètres.
9. Sélection de la sortie et du volume pour les sons passant par la réverbération (-> p. 82)
Sélectionnez la sortie et réglez le niveau de sortie (volume) pour les sons passant par la réverbération.
Flux du signal audio
L’illustration suivante montre le flux des signaux directs et celui des signaux d’effet en mode Performance.
Output Assign
PART
M-FX
CHO
REV
PERFORM PART ALL (Performance Part All Parameter)
Paramètre Valeur Description
SEND LEVEL DRY (Part Dry Send Level))
SEND LEVEL CHO (Part Chorus Send Le­vel)
SEND LEVEL REV (Part Reverb Send Level)
OUTPUT ASSIGN (Output Assign)
Si vous optez pour une sortie mono, le réglage Pan est désactivé.
• Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono.
• Lorsque les réglages envoient les signaux aux sorties L et R alors que la sortie R ne contient pas de connecteur, les signaux L et R sont mixés et envoyés à la sortie L. Ce signal est un mixage des signaux L et R.
0~127 Détermine le niveau (volume) du signal direct pour chaque partie (Part). Avec un multi-effet, ce
0~127 Détermine le niveau d’envoi à l’effet chorus pour chaque partie. Si vous ne voulez pas ajouter
0~127 Détermine le niveau d’envoi à l’effet de réverbération pour chaque partie. Si vous ne voulez pas
MFX, A, 1, 2, PAT
paramètre détermine le niveau d’envoi à l’effet (et donc la quantité d’effet); si vous n’utilisez pas de multi-effet, ce paramètre détermine le niveau du signal direct.
d’effet chorus, réglez ce paramètre sur 0.
ajouter d’effet de réverbération, réglez ce paramètre sur 0. Détermine la sortie du signal direct pour chaque Tone (rythmique).
MFX: Sortie en stéréo via le processeur multi-effet. Vous pouvez également appliquer du cho­rus ou de la réverbération au son passant par le multi-effet.
A: Sortie via les connecteurs OUTPUT en stéréo sans passer par le multi-effet. 1: Sortie via L. 2: Sortie via R. PAT: La sortie de la partie est déterminée par les réglages du Patch ou du kit de batterie assi-
gné à la partie.
OUTPUT
80
IDEE
Lorsque le paramètre Output Assign est sur PATCH, les réglages de niveau de sortie du Patch ou du kit de batterie (Rhythm Set) ainsi que ceux de la partie (Part) sont d’application. Si vous souhaitez que les divers réglages de niveau du Patch/kit de batterie restent tels quels, réglez les divers niveaux de la partie sur 127 (maximum).
Utilisation des effets du XV-2020
Pour en savoir plus sur le réglage des différents effets, veuillez voir les pages suivantes.
• Multi-effets -> (p. 81)
• Chorus -> (p. 82)
• Reverb -> (p. 82)
Paramètres des multi-effets
PATCH/RHYTHM MFX, PERFORM MFX (Réglages des multi-effets)
Paramètre Valeur Description
TYPE (Multi-Effects Type)
SEND LEVEL DRY (Multi-Effects Dry Send Level)
SEND LEVEL CHO (Multi-Effects Chorus Send Le­vel)
SEND LEVEL REV (Multi-Effects Reverb Send Level)
CONTROL SOURCE 1–4 (Multi-Effects Control Source)
DESTINATION 1–4 (Multi-Effects Control Destina­tion 1–4)
SENS 1–4 (Multi-Effects Control Sensitivity 1–4)
SOURCE MFX (Multi-Effects Source)
00 (THROUGH) ~40 Ce paramètre permet de sélectionner un des 40 multi-effets disponibles.
* Pour en savoir plus sur les paramètres des multi-effets, voyez “
des multi-effets
0~127 Détermine le niveau d’envoi du signal de sortie du multi-effet.
0~127 Détermine le niveau d’envoi au chorus du signal de sortie du multi-effet.
0~127 Détermine le niveau d’envoi à la réverbération du signal de sortie du mul-
OFF, CC01–31, CC33–95, BEND, AFTER, SYS1–4
Voyez Paramètres des multi-effets (p.
83).
-63–+63 Si vous souhaitez modifier le paramètre sélectionné dans une direction
PERFORM, PART 1–16 Sélection des réglages de paramètres Multi-effets utilisés par la Perfor-
Si vous ne voulez pas ajouter d’effet chorus, réglez ce paramètre sur 0.
ti-effet. Si vous ne voulez pas ajouter d’effet de réverbération, réglez ce paramètre sur 0.
Sélection de la source de contrôle permettant de modifier les paramètres du multi-effet.
Sélection des paramètres multi-effets contrôlés par la source de contrôle (Ctrl Src) 1–4. Les paramètres pouvant être sélectionnés varient en fonction du type de multi-effet choisi sous MFX Type.
“positive” (augmenter la valeur, aller vers la droite ou plus rapidement, etc.), sélectionnez une valeur positive. Si vous souhaitez modifier le para­mètre sélectionné dans une direction “négative” (diminuer la valeur, aller vers la gauche ou plus lentement, etc.), sélectionnez une valeur négative. Plus la valeur est grande, plus le changement est important.
mance. Si vous voulez utiliser les réglages de la Performance, sélectionnez PERFORM. Si vous souhaitez utiliser les réglages du Patch/kit de batterie assigné à l’une des parties, sélectionnez le numéro de la partie en question. (Dans XV Editor, vous pouvez effectuer ce réglage à la page PERFORM PART ALL. p. 72)
(p. 83).”
Paramètres
PATCH/PERFORMANCE CHORUS (Réglages Chorus)
Paramètre Valeur Description
TYPE (Chorus Type)
LEVEL (Chorus Level)
OUTPUT SELECT (Chorus Output Select)
CHORUS (Chorus Source)
OFF, CHORUS Détermine si le chorus est utilisé ou non.
0~127 Détermine le niveau de sortie du signal avec chorus.
MAIN, REV, MAIN+REV
PERFORM, PART 1–16
Détermine la destination du signal d’effet (chorus).
MAIN: Signal envoyé aux connecteurs OUTPUT en stéréo. REV: Signal envoyé à l’effet Reverb en mono. MAIN+REV: Signal envoyé aux connecteurs OUTPUT en stéréo et à l’effet Reverb en mono.
* Utilisé en mode Performance.
Sélection des réglages de paramètres Chorus utilisés par la Performance. Si vous voulez uti­liser les réglages de la Performance, sélectionnez PERFORM. Si vous souhaitez utiliser les ré­glages du Patch/kit de batterie assigné à l’une des parties, sélectionnez le numéro de la partie en question.
* Utilisé en mode Performance.
XV-2020
Utilisation des effets du
81
Utilisation des effets du XV-2020
PATCH/PERFORMANCE CHORUS (Réglages Reverb)
Paramètre Valeur Description
TYPE (Reverb Type)
LEVEL (Reverb Level)
REVERB (Reverb Source)
OFF, REVERB Détermine si la réverbération est utilisée ou non.
0~127 Détermine le niveau de sortie du signal d’effet (réverbération).
PERFORM, PART 1–16
Sélection des réglages de paramètres Reverb utilisés par la Performance. Si vous voulez uti­liser les réglages de la Performance, sélectionnez PERFORM. Si vous souhaitez utiliser les ré­glages du Patch/kit de batterie assigné à l’une des parties, sélectionnez le numéro de la partie en question.
* Utilisé en mode Performance.
PATCH/RHYTHM MFX, PERFORM MFX (Paramètres Chorus)
Paramètre Valeur Description
RATE 0.05–10.00 Hz Fréquence de modulation DEPTH 0~127 Intensité de modulation PRE-DELAY 0.0–100.0 ms Retard avant que le chorus ne devienne audible. FEEDBACK 0~127 Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet chorus. FILTER TYPE OFF, LPF, HPF Type de filtre
OFF: Aucun filtre n’est utilisé. LPF: coupe la plage de fréquence située au-dessus de la fréquence de coupure
(Cutoff Freq). HPF: coupe la plage de fréquence située en dessous de la fréquence de coupure
(Cutoff Freq). CUTOFF 200-8000 Hz Fréquence de coupure (fréquence de base du filtre). PHASE 0-180 degrés Diffusion du son.
PATCH/RHYTHM/PERFORM REVERB (Paramètres Reverb)
Ces paramètres vous permettent de sélectionner un type de réverbération et ses caractéristiques.
Paramètre Valeur Description
TYPE ROOM1,
ROOM2, STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2, DELAY, PAN-DELAY
TIME 0~127 Durée de la réverbération
HF DAMP 200–8000 Hz, BYPASS Détermine la fréquence au-dessus de laquelle les hautes fréquences de la ré-
FEEDBACK 0~127 Détermine le niveau du signal de delay réinjecté lorsque le paramètre Type est sur
Type de réverbération/delay
ROOM1: réverbération brève et très dense ROOM1: réverbération brève et peu dense STAGE1: réverbération tardive plus importante STAGE1: réverbération avec des premières réflexions très marquées HALL1: réverbération très claire HALL2: réverbération riche DELAY: delay conventionnel PAN-DELAY: delay avec des échos à gauche et à droite
(Type: ROOM1–HALL2) Durée du retard (Type: DELAY, PAN-DELAY)
verbération sont coupées ou “atténuées” (damped). Si vous ne voulez pas atté­nuer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
DELAY ou PAN-DELAY.
82
Utiliser les effets du XV-2020
Paramètres des multi-effets
Les multi-effets proposent 90 espèces d’effets différents. Certains effets sont constitués de plusieurs effets différents connectés en série ou en parallèle.
Les paramètres indiqués par le symbole “#” peuvent être contrôlés simultanément avec la source de contrôle choisie.
1: STEREO EQ (p. 83) 2: OVERDRIVE (p. 83) 3: DISTORTION (p. 83) 4: PHASER (p. 84) 5: SPECTRUM (p. 84) 6: ENHANCER (p. 84) 7: AUTO WAH (p. 84) 8: ROTARY (p. 84) 9: COMPRESSOR (p. 85) 10: LIMITER (p. 85) 11: HEXA-CHORUS (p. 85) 12: TREMOLO CHORUS (p. 85) 13: SPACE-D (p. 86) 14: STEREO CHORUS (p. 86) 15: STEREO FLANGER (p. 86) 16: STEP FLANGER (p. 86) 17: STEREO DELAY (p. 87) 18: MODULATION DELAY (p. 87) 19: TRIPLE TAP DELAY (p. 88) 20: QUADRUPLE TAP DELAY (p. 88) 21: TIME CONTROL DELAY (p. 88) 22: 2 VOICE PITCH SHIFTER (p. 88) 23: FB PITCH SHIFTER (p. 89) 24: REVERB (p. 89) 25: GATED REVERB (p. 89) 26: OVERDRIVE -> CHORUS (p. 89) 27: OVERDRIVE -> FLANGER (p. 90) 28: OVERDRIVE -> DELAY (p. 90) 29: DISTORTION -> CHORUS (p. 90) 30: DISTORTION -> FLANGER (p. 90) 31: DISTORTION -> DELAY (p. 90) 32: ENHANCER -> CHORUS (p. 90) 33: ENHANCER -> FLANGER (p. 91) 34: ENHANCER -> DELAY (p. 91) 35: CHORUS -> DELAY (p. 91) 36: FLANGER -> DELAY (p. 91) 37: CHORUS -> FLANGER (p. 92) 38: CHORUS/DELAY (p. 92) 39: FLANGER/DELAY (p. 92) 40: CHORUS/FLANGER (p. 92)
1: STEREO EQ (égaliseur stéréo)
Il s’agit d’un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2, aigu).
L in
R in
4-Band EQ
4-Band EQ
L out
R out
Paramètre Valeur Description
Low Freq 200, 400 Hz Fréquence centrale du grave Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences Mid1 Freq 200-8000 Hz Fréquence centrale du médium 1 Mid1 Gain -15~+15 dB Gain du médium 1 Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
Mid2 Freq 200-8000 Hz Fréquence centrale du médium 2 Mid2 Gain -15~+15 dB Gain du médium 2 Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
High Freq 2000, 4000, 8000 HzFréquence centrale de l’aigu
High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Level # 0-127 Niveau de sortie
8.0
8.0
Largeur de bande du médium 1
Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande médiane 1.
Largeur de bande du médium 2
Une valeur Q plus élevée rétrécit la bande médiane 2.
2: OVERDRIVE
L'Overdrive crée une légère distorsion semblable à celle produite par des amplis à lampes.
L in
R in
Over drive
Amp
Simulator
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
Paramètre Valeur Description
Drive # 0-127 Intensité de la distorsion
Amp Type SMALL,
Low Gain -15~+15
High Gain -15~+15
Level 0-127 Niveau de sortie Pan # L64-63R Position stéréo du signal de sortie
BUILT-IN, 2-STACK, 3-STACK
dB
dB
Change aussi le volume.
Type d’ampli de guitare
SMALL: petit ampli BUILT-IN: ampli intégré 2-STACK: grand ampli de tour double 3-STACK: grand ampli de tour triple
Gain des basses fréquences
Gain des hautes fréquences
OVERDRIVE
3: DISTORTION
Produit une distorsion plus importante que l’effet Overdrive. Les paramètres sont les mêmes que pour “2: OVERDRIVE.”
L in
R in
Distortion
Amp
Simulator
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
XV-2020
Utiliser les effets du
83
Utiliser les effets du XV-2020
4: PHASER
Un phaser ajoute un son déphasé par rapport au son original et pro­duit une modulation ondulante créant une impression d'espace et de profondeur.
L in
L out
Pan L
Phaser
R in
Mix
Resonance
Pan R
R out
Paramètre Valeur Description
Manual # 100-8000 Hz Détermine la fréquence de base à la-
Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Depth 0-127 Intensité de modulation Resonance 0-127 Volume du feedback (rétroaction) Mix Level 0-127 Niveau du signal déphasé Level 0-127 Niveau de sortie Pan L64-63R Position stéréo du signal de sortie
quelle le son est modulé.
PHASER
5: SPECTRUM
Ce type de filtre modifie le timbre en accentuant ou en atténuant des fréquences spécifiques. Cet effet ressemble à un égaliseur mais dis­pose de huit bandes de fréquence préprogrammées à des endroits particulièrement efficaces pour modifier les caractéristiques du son.
Paramètre Valeur Description
Level 0-127 Niveau de sortie
7: AUTO WAH
Ce filtre est alternativement activé et coupé pour créer un change­ment cyclique du timbre.
L in
Auto Wah
R in
Paramètre Valeur Description
Filter Type LPF, BPF Type de filtre
Sens 0-127 Détermine la sensibilité avec laquel-
Manual # 0-127 Détermine la fréquence centrale à la-
Peak 0-127 Détermine l’intensité de l’effet wah
Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Depth 0-127 Intensité de modulation Level 0-127 Niveau de sortie
L out
R out
LPF: L’effet wah est appliqué sur une vaste bande de fréquences. BPF: L’effet wah est appliqué sur une bande restreinte de fréquences.
le le filtre est piloté.
quelle l’effet est appliqué.
autour de la fréquence centrale.
Une valeur Q plus élevée rétrécit la ban­de touchée par l’effet.
L in
Spectrum
R in
L out
Pan L
Pan R
R out
Paramètre Valeur Description
250Hz Gain -15~+15 dB Gain des différentes bandes de fré­500Hz Gain 1000Hz Gain 1250Hz Gain 2000Hz Gain 3150Hz Gain 4000Hz Gain 8000Hz Gain Band Width Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0,
Level # 0-127 Niveau de sortie Pan # L64-63R Position stéréo du signal de sortie
8.0
quences
Ajuste simultanément la largeur de toutes les bandes de fréquence.
SPECTRUM
6: ENHANCER
L'Enhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes fré­quences, rendant le son plus pétillant et plus brillant.
L in
R in
Enhancer
Enhancer
Mix
Mix
Paramètre Valeur Description
Sens # 0-127 Sensibilité de l’effet Enhancer Mix # 0-127 Niveau des harmoniques générées par
Low Gain -15~+15
High Gain -15~+15
dB
dB
l’Enhancer Gain des basses fréquences
Gain des hautes fréquences
2-Band
EQ
2-Band
EQ
L out
R out
8: ROTARY
L’effet Rotary simule le son de haut-parleurs rotatifs souvent utilisés avec des orgues électriques classiques. Comme vous pouvez régler séparément le mouvement des rotors de l’aigu et du grave, vous êtes en mesure de simuler les caractéristiques propres à ces haut-parleurs avec précision. Effet idéal pour les Patches d’orgue électrique.
L in
Rotary
R in
Paramètre Valeur Description
Speed # SLOW, FAST Change simultanément la vitesse
Low Slow 0.05-10.00 Hz Vitesse lente (SLOW) du rotor du
Low Fast 0.05-10.00 Hz Vitesse rapide (FAST) du rotor
Low Accel 0-15 Détermine le temps qu’il faut au
Low Level 0-127 Volume du rotor du grave High Slow 0.05-10.00 Hz Réglages pour le rotor de l’aigu High Fast 0.05-10.00 Hz High Accel 0-15 High Level 0-127 Separation 0-127 Largeur stéréo du son Level # 0-127 Niveau de sortie
L out
R out
de rotation des rotors du grave et de l’aigu.
SLOW: Ralentit la vitesse en fonc­tion du paramètre “Slow”. FAST: Accélère la vitesse en fonc­tion du paramètre “Fast”.
grave (Low)
du grave (Low)
rotor du grave pour atteindre la nouvelle vitesse lorsque vous al­ternez entre les vitesses lente et rapide. Plus la valeur est basse, plus la transition est longue.
Les paramètres sont les mêmes que pour le rotor du grave
84
Utiliser les effets du XV-2020
9: COMPRESSOR
Un compresseur atténue les crêtes de signal, accentue les bas niveaux et aplanit les fluctuations du volume.
L in
R in
Compressor
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
Paramètre Valeur Description
Attack 0-127 Détermine la vitesse à laquelle la
Sustain 0-127 Précise la durée de la compression. Post Gain 0, +6, +12, +18 dB Détermine le niveau de sortie. Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Level # 0-127 Niveau de sortie Pan # L64-63R Position stéréo du signal de sortie du
compression commence
COMPRESSOR
10: LIMITER
Comprime des signaux excédant un niveau spécifié afin d’éviter toute distorsion.
L in
R in
Limiter
2-Band
EQ
L out
Pan L
Pan R
R out
11: HEXA-CHORUS
Hexa Chorus se sert d'un chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) pour rendre le son plus riche et plus vaste.
L in
Balance D
Hexa Chorus
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Depth 0-127 Intensité de modulation Depth Deviation -20-+20 Définit la différence d’intensité de
Pre Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne de-
Delay Deviation 0-20 Définit la différence de retard en-
Pan Deviation 0-20 Définit la différence de position
Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
L out
Balance W
Balance W
R out
modulation entre chaque couche de chorus.
vienne audible.
tre chaque couche de chorus.
stéréo entre chaque couche de chorus.
0: Toutes les couches de chorus sont au centre. 20: Les couches de chorus sont espa­cées à des intervalles de 60 degrés par rapport au centre.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet chorus (W)
Paramètre Valeur Description
Threshold 0-127 Détermine le seuil (niveau) auquel
Ratio 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 Taux de compression Release 0-127 Détermine le temps de maintien de
Post Gain 0, +6, +12, +18 dB Détermine le niveau de sortie. Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Level # 0-127 Niveau de sortie Pan # L64-63R Position stéréo du signal de sortie
la compression commence.
la compression après que le niveau du signal soit retombé sous le seuil (Threshold).
LIMITER
12: TREMOLO CHORUS
Tremolo Chorus est un chorus avec du trémolo (modulation cyclique du volume).
L in
Balance D
Tremolo Chorus
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Cho Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation de
Chorus Depth 0-127 Intensité de modulation de l'ef-
Pre Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne
Treml Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation de
Phase 0-180 degrés Intensité de l’effet trémolo Treml Separation 0-127 Etendue (largeur) de l’effet tré-
Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
L out
Balance W
Balance W
R out
l’effet chorus
fet chorus.
devienne audible.
l’effet trémolo
molo Balance entre le signal direct
(D) et le signal d’effet trémolo chorus (W)
XV-2020
Utiliser les effets du
85
Utiliser les effets du XV-2020
13: SPACE-D
Chorus multiple appliquant une modulation à deux phases en sté­réo. Il ne crée pas de modulation audible mais produit pourtant un chorus transparent.
L in
Balance D
Space D
Space D
R in
Balance D
2-Band
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
EQ
L out
R out
Paramètre Valeur Description
Cho Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Cho Depth 0-127 Intensité de modulation Cho Phase 0-180 degrés Diffusion du son. Pre Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne de-
Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
vienne audible.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet chorus (W)
14: STREO CHORUS
Chorus stéréo. Un filtre permet d’ajuster le timbre du son avec cho­rus.
L in
Balance D
Chorus
Chorus
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Depth 0-127 Intensité de modulation Phase 0-180 degrés Diffusion du son. Pre Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne devien-
Filter Type OFF, LPF,
Cutoff Freq 200-8000 Hz Fréquence de coupure (fréquence de
Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
HPF
D0:100W
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
ne audible. Type de filtre
OFF: Aucun filtre n’est utilisé. LPF: coupe la plage de fréquence située
au-dessus de la fréquence de coupure (Cutoff Freq). HPF: coupe la plage de fréquence située en dessous de la fréquence de coupure (Cutoff Freq).
base du filtre).
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet chorus (W)
L out
R out
15: STREO FLANGER
Flanger stéréo. (Le LFO a la même phase pour la gauche et la droite.) Il produit une résonnance métallique qui monte et qui descend comme un avion décollant ou atterrissant. Un filtre permet d’ajuster le timbre du son soumis au flanger.
L in
Balance D
Flanger
Feedback Feedback
Flanger
R in
Balance D
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
Paramètre Valeur Description
Rate # Depth Feedback #
Phase Pre Delay
Filter Type
Cutoff Freq
Low Gain High Gain Balance
Level
0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation 0-127 Intensité de modulation
-98-+98% Détermine le niveau du signal d’effet
0-180 degrés Diffusion du son.
0.0-100.0 ms Retard avant que le flanger ne devienne
OFF, LPF, HPF Type de filtre
200-8000 Hz Fréquence de coupure (fréquence de base
-15~+15 dB Gain des basses fréquences
-15~+15 dB Gain des hautes fréquences D100:0W-
D0:100W 0-127 Niveau de sortie
réinjecté dans l’effet flanger. Des valeurs négatives inversent la phase.
audible.
OFF: aucun filtre n’est utilisé. LPF: coupe la plage de fréquence située
au-dessus de la fréquence de coupure (Cutoff Freq). HPF: coupe la plage de fréquence située en dessous de la fréquence de coupure (Cutoff Freq).
du filtre).
Balance entre le signal direct (D) et le si­gnal d’effet flanger (W)
16: STEP FLANGER
Le Step Flanger module le son par paliers clairement discernables. Vous pouvez aussi choisir une valeur de note basée sur un tempo spécifique pour le paramètre “Step Rate”.
L in
Balance D
Step Flanger
Feedback Feedback
Step Flanger
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Rate Depth Feedback #
Phase Pre Delay
Step Rate #
Low Gain High Gain Balance
Level
0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation 0–127 Intensité de modulation
-98-+98% Détermine le niveau du signal d’effet
0-180 degrés Diffusion du son.
0.0-100.0 ms Retard avant que le flanger ne devien-
0.10-20.00 Hz, note *1Vitesse (période) de la modulation de
-15~+15 dB Gain des basses fréquences
-15~+15 dB Gain des hautes fréquences D100:0W-D0:100W Balance entre le signal direct (D) et le
0-127 Niveau de sortie
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
réinjecté dans l’effet flanger. Des va­leurs négatives inversent la phase.
ne audible.
hauteur
signal d’effet flanger (W)
L out
R out
86
Utiliser les effets du XV-2020
17: STREO DELAY
Delay stéréo.
Lorsque Mode = NORMAL:
L in
Balance D
Delay
Feedback Feedback
Delay
R in
Balance D
Lorsque Mode = CROSS:
L in
Balance D
Delay
Feedback Feedback
Delay
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Delay L 0.0-500.0 ms Retard avant que le delay ne devien­Delay R Feedback # -98-+98% Détermine le niveau du signal d’ef-
Mode NORMAL,
HF Damp 200-8000 Hz,
Phase L NORMAL, Phase R Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
CROSS
BYPASS
INVERT
D0:100W
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
ne audible.
fet réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Détermine la façon dont le signal d’effet est réinjecté dans l’effet delay. (Voyez les illustration ci-dessus.)
Ajuste la fréquence au-dessus de la­quelle les hautes fréquences du si­gnal réinjecté dans l’effet sont filtrées. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce para­mètre sur BYPASS.
Phase du signal delay
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
L out
R out
L out
R out
18: MODULATION DELAY
Cet effet ajoute de la modulation au son retardé et produit un effet semblable à un Flanger.
Lorsque Mode = NORMAL:
L in L out
Balance D
Delay
Feedback Feedback
Delay
Modulation
Modulation
R in R out
Balance D
Lorsque Mode = CROSS:
L in
Balance D
Delay
Feedback Feedback
Delay
Modulation
Modulation
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Delay Left 0.0-500.0 ms Retard avant que le delay ne devienne Delay Right Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal d’effet
Mode NORMAL,
HF Damp 200-8000 Hz,
Rate # 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Depth 0-127 Intensité de modulation Phase 0-180 degrés Diffusion du son. Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
CROSS
BYPASS
D0:100W
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
audible.
réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Détermine la façon dont le signal d’ef­fet est réinjecté dans l’effet delay (voyez les illustrations ci-dessus).
Ajuste la fréquence au-dessus de la­quelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
L out
R out
87
XV-2020
Utiliser les effets du
Utiliser les effets du XV-2020
19: TRIPLE TAP DELAY
Produit trois sons retardés: centre, gauche et droite.
Balance D
L in
Balance W
Balance W
Triple Tap Delay
Feedback
Left Tap
Center Tap
Right Tap
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Delay C 200-1000 Delay L Delay R Feedback # -98-+98%
HF Damp 200-8000
Delay C Level 0-127 Delay L Level Delay R Level Low Gain -15~+15 dB High Gain -15~+15 dB Balance # D100:0W-
Level 0-127
ms, note *1
Hz, BYPASS
D0:100W
Retard avant que le delay ne devienne audi­ble.
Détermine le niveau du signal d’effet réinjec­té dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Volume de chaque delay
Gain des basses fréquences Gain des hautes fréquences Balance entre le signal direct (D) et le signal
d’effet delay (W) Niveau de sortie
20: QUADRUPLE TAP DELAY
Cet effet a quatre delays.
Balance D
L in
Feedback
Quadruple Tap Delay
R in
23
1
L
4
R
Position stéréo du signal de chaque delay.
Paramètre Valeur Description
Delay 1 200-1000 Delay 2 Delay 3 Delay 4 Feedback # -98-+98%
HF Damp 200-8000
Delay Level 1 0-127 Delay Level 2 Delay Level 3 Delay Level 4 Balance # D100:0W-
Level 0-127
ms, note *1
Hz, BYPASS
D0:100W
Delay 1
Delay 2
Delay 3
Delay 4
Balance D
Retard avant que le delay ne devienne audi­ble.
Détermine le niveau du signal d’effet réinjec­té dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Volume de chaque delay
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
Niveau de sortie
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
L out
R out
L out
R out
21: TIME CONTROL DELAY
Cet effet vous permet d’utiliser une source de contrôle spécifiée (sélectionnée avec le paramètre EFX Control Source) pour piloter le temps de retard et la hauteur en temps réel. Avec un temps de retard long, la hauteur baisse et quand il raccourcit, la hauteur s’élève.
L in
Balance D
2-Band
EQ
Balance W
L out
Time Control Delay
Balance W
2-Band
EQ
R out
R in
Feedback
Balance D
Paramètre Valeur Description
Delay # 200-1000 ms
Acceleration 0-15
Feedback # -98-+98%
HF Damp 200-8000 Hz,
Low Gain -15~+15 dB High Gain -15~+15 dB Balance D100:0W-
Level 0-127 Pan L64-63R
BYPASS
D0:100W
Retard avant que le delay ne devienne audible.
Détermine le temps qu’il faut au retard (Delay Time) pour passer d’un réglage à un autre.
La vitesse de changement du retard af­fecte directement la vitesse de change­ment de hauteur.
Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquel­le le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BY­PASS.
Gain des basses fréquences Gain des hautes fréquences Balance entre le signal direct (D) et le si-
gnal d’effet delay (W) Niveau de sortie Position stéréo du signal delay.
22: 2 VOICE PITCH SHIFTER
Un Pitch Shifter change la hauteur du son original. Cet effet à 2 voix dispose de deux Pitch Shifters et ajoute deux copies de hauteur modifiée au son original.
Balance D
L in
R in
Level Balance A
2Voice Pitch Shifter
Level Balance B
PanA L
PanA R
PanB L
PanB R
Balance D
Paramètre Valeur Description
Coarse A #1 -24-+12 semi
Fine A #1 -100-+100 cent
Pre Dly A 0.0-500 ms
Pan A L64-63R Coarse B #2 -24-+12 semi Fine B #2 -100-+100 cent Pre Dly B 0.0-500.0 ms Pan B L64-63R Mode 1, 2, 3, 4, 5
Level Bal A100:0B-
Balance D100:0W-
Level 0-127
A0:100B
D0:100W
Règle la hauteur Pitch Shift A par pas de demi-tons.
Règle la hauteur Pitch Shift A par pas de 2 cents (centièmes de demi-ton).
Retard avant que Pitch Shift A ne de­vienne audible.
Position stéréo de Pitch Shift A. Réglages pour Pitch Shift B
Les paramètres sont les mêmes que pour Pitch Shift A.
Plus la valeur est élevée, plus la répon­se est lente et plus la hauteur est cons­tante.
Balance entre Pitch Shift A et Pitch Shift B
Balance entre le signal direct (D) et le signal à hauteur décalée (W)
Niveau de sortie
L out
Balance W
Balance W
R out
88
Utiliser les effets du XV-2020
23: FB PITCH SHIFTER
Réinjecte le signal à hauteur décalée dans l’effet Pitch Shift.
L in
Balance D
Pitch Shifter
R in
Feedback
Balance D
Paramètre Valeur Description
Coarse #1 -24-+12 semi Règle la hauteur du signal décalé par
Fine #1 -100-+100 cent Règle la hauteur du signal décalé par
Pre Delay 0.0-500.0 ms Retard avant que le décalage de hau-
Mode 1, 2, 3, 4, 5 Plus la valeur est élevée, plus la ré-
Feedback # -98-+98% Détermine le niveau du signal d’ef-
Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie Pan L64-63R Position stéréo du signal décalé en
D0:100W
pas de demi-tons.
pas de 2 cents.
teur ne devienne audible.
ponse est lente et plus la hauteur est constante.
fet réinjecté dans l’effet Pitch Shift. Des valeurs négatives inversent la phase.
Balance entre le signal direct (D) et le signal à hauteur décalée (W)
hauteur.
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
25: GATED REVERB
Gate Reverb est un type spécial de réverbération qui coupe brutale­ment le son réverbéré (au lieu de le faire diminuer progressivement).
L in
Balance D
2-Band
Balance W
EQ
L out
Gate Reverb
Balance W
R in
Balance D
2-Band
EQ
R out
Paramètre Valeur Description
Type NORMAL,
Pre Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que la réverbération ne
Gate Time 5-500 ms Durée de la réverbération. Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance # D100:0W-
Level # 0-127 Niveau de sortie
REVERSE, SWEEP1, SWEEP2
D0:100W
Type de réverbération
NORMAL: réverbération avec gate con­ventionnelle
REVERSE: réverbération inversée SWEEP1: déplacement de droite à gau-
che de la réverbération SWEEP2: déplacement de gauche à droite de la réverbération
devienne audible.
Balance entre le signal direct (D) et le signal de réverbération (W)
26: OVERDRIVE -> CHORUS
24: REVERB
Ajoute de la réverbération au son et simule un environnement acous­tique.
L in
Balance D
Reverb
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Type ROOM1, ROOM2,
Pre Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que la réverbération
Time # 0-127 Durée de la réverbération HF Damp 200-8000 Hz
Low Gain -15~+15 dB Gain des basses fréquences High Gain -15~+15 dB Gain des hautes fréquences Balance # D100:0W-D0:100W Balance entre le signal direct (D) et
Level 0-127 Niveau de sortie
STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2
BYPASS
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
Type de réverbération
ROOM1: réverbération dense avec une chute brève ROOM2: légère réverbération avec une chute brève STAGE1: réverbération avec peu de premières réflexions STAGE2: réverbération avec des pre­mières réflexions très marquées
HALL1: réverbération claire HALL2: réverbération riche
ne devienne audible.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle la réverbération est atté­nuée.
Plus la fréquence est basse, plus vous coupez de hautes fréquences et plus la réverbération devient douce et sourde. Si vous ne voulez pas atté­nuer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
le signal de réverbération (W)
L out
R out
L in
R in
Overdrive
Balance D
Chorus
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre Valeur Description
OD Drive 0-127 Intensité de la distorsion
OD Pan # L64-63R Position stéréo du signal Over-
Cho Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Cho Depth 0-127 Intensité de modulation Cho Depth 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne de-
Cho Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
Change aussi le volume.
drive
vienne audible. Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet chorus (W)
XV-2020
Utiliser les effets du
89
Utiliser les effets du XV-2020
27: OVERDRIVE -> FLANGER
L in
Balance D
Feedback
Overdrive
R in
Flanger
Balance D
Paramètre Valeur Description
OD Drive 0-127 Intensité de la distorsion
OD Pan # L64-63R Position stéréo du signal Over-
Flg Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Flg Depth 0-127 Intensité de modulation Flg Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Flg Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le flanger ne
Flg Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
Change aussi le volume.
drive
d’effet réinjecté dans l’effet flan­ger. Des valeurs négatives inver­sent la phase.
devienne audible. Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet flanger (W)
L out
Balance W
Balance W
R out
28: OVERDRIVE -> DELAY
29: DISTORTION -> CHORUS
Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “26: OD -> CHO­RUS” à l’exception des deux suivants.
OD Drive -> Dist Drive, OD Pan -> Dist Pan
L in
R in
Distortion
Balance D
Chorus
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
30: DISTORTION -> FLANGER
Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “27: OD -> FLAN­GER” à l’exception des deux suivants.
OD Drive -> Dist Drive, OD Pan -> Dist Pan
L in
R in
Distortion
Balance D
Feedback
Flanger
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
L in
R in
Overdrive
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
Paramètre Valeur Description
OD Drive 0-127 Intensité de la distorsion
OD Pan # L64-63R Position stéréo du signal Overdri-
Delay Time 0.0-500.0 ms Retard avant que le delay ne de-
Dly Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Dly HF Damp 200-8000 Hz,
Dly Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
BYPASS
D0:100W
Change aussi le volume.
ve
vienne audible.
d’effet réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
31: DISTORTION -> DELAY
Les paramètres sont identiques à ceux de l’effet “28: OD -> DELAY” à l’exception des deux suivants.
OD Drive -> Dist Drive, OD Pan -> Dist Pan
L in
R in
Distortion
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
L out
Balance W
Balance W
R out
32: ENHANCER -> CHORUS
L in
Enhancer
Mix
Balance D
Chorus
R in
Enhancer
Mix
Balance D
Paramètre Valeur Description
Enhancer Sens # 0-127 Sensibilité de l’effet Enhancer Enhancer Mix 0-127 Niveau des harmoniques géné-
Cho Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Cho Depth 0-127 Intensité de modulation Cho Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne de-
Cho Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
rées par l’Enhancer
vienne audible. Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet chorus (W)
L out
Balance W
Balance W
R out
90
Utiliser les effets du XV-2020
33: ENHANCER -> FLANGER
Balance D
L in
Enhancer
Mix
Feedback
L out
Balance W
Flanger
Balance W
R in
Enhancer
Mix
Balance D
R out
Paramètre Valeur Description
Enhancer Sens # 0-127 Sensibilité de l’effet Enhancer Enhancer Mix 0-127 Niveau des harmoniques géné-
Flg Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Flg Depth 0-127 Intensité de modulation Flg Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Flg Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le flanger ne
Flg Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
rées par l’Enhancer
d’effet réinjecté dans l’effet flan­ger. Des valeurs négatives inver­sent la phase.
devienne audible. Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’effet flanger (W)
34: ENHANCER -> DELAY
L in
Enhancer
Mix
Balance D
Delay
R in
Enhancer
Mix
Feedback
Balance D
Paramètre Valeur Description
Enhancer Sens # 0-127 Sensibilité de l’effet Enhancer Enhancer Mix 0-127 Niveau des harmoniques géné-
Delay Time 0.0-500.0 ms Retard avant que le delay ne
Dly Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Dly HF Damp 200-8000 Hz,
Dly Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
BYPASS
D0:100W
rées par l’Enhancer
devienne audible.
d’effet réinjecté dans l’effet de­lay. Des valeurs négatives in­versent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fré­quences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
L out
Balance W
Balance W
R out
35: CHORUS -> DELAY
L in
R in
Paramètre Valeur Description
Cho Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Cho Depth 0-127 Intensité de modulation Cho Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne
Cho Balance # D100:0W-
Delay Time 0.0-500.0 ms Retard avant que le delay ne
Dly Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Dly HF Damp 200-8000 Hz,
Dly Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
Balance D
Balance W
Chorus
Balance W
Balance D
D0:100W
BYPASS
D0:100W
Balance D
L out
Balance W
Delay
Feedback
Balance D
devienne audible. Balance entre le signal direct
(D) et le signal d’effet chorus (W)
devienne audible.
d’effet réinjecté dans l’effet de­lay. Des valeurs négatives in­versent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fré­quences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
Balance W
R out
36: FLANGER -> DELAY
Balance D
L in
R in
Feedback
Flanger
Balance D
Balance W
Balance W
Balance D
Delay
Feedback
Balance D
Paramètre Valeur Description
Flg Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation Flg Depth 0-127 Intensité de modulation Flg Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Flg Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le flanger ne de-
Flg Balance # D100:0W-
Delay Time 0.0-500.0 ms Retard avant que le delay ne de-
Dly Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal
Dly HF Damp 200-8000 Hz,
Dly Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
BYPASS
D0:100W
d’effet réinjecté dans l’effet flan­ger. Des valeurs négatives inver­sent la phase.
vienne audible. Balance entre le signal direct (D) et
le signal d’effet flanger (W)
vienne audible.
d’effet réinjecté dans l’effet delay. Des valeurs négatives inversent la phase.
Ajuste la fréquence au-dessus de laquelle le signal réinjecté dans l’effet est filtré. Si vous ne voulez pas filtrer les hautes fréquences, réglez ce paramètre sur BYPASS.
Balance entre le signal direct (D) et le signal d’effet delay (W)
L out
Balance W
Balance W
R out
XV-2020
Utiliser les effets du
91
Utiliser les effets du XV-2020
37: CHORUS -> FLANGER
L in
Balance D
Balance W
Chorus
Balance W
R in
Balance D
Paramètre Valeur Description
Cho Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le chorus ne devien-
Cho Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation de l’effet
Cho Depth 0-127 Intensité de modulation de l'effet cho-
Cho Balance # D100:0W-
Flg Rate 0.05-10.00 Hz Fréquence de modulation de l’effet
Flg Depth 0-127 Intensité de modulation de l'effet flan-
Flg Feedback -98-+98% Détermine le niveau du signal d’effet
Flg Delay 0.0-100.0 ms Retard avant que le flanger ne devien-
Flg Balance # D100:0W-
Level 0-127 Niveau de sortie
D0:100W
D0:100W
Balance D
L out
Feedback
Balance W
Flanger
Balance W
Balance D
ne audible.
chorus
rus. Balance entre le signal direct (D) et le
signal d’effet chorus (W)
flanger
ger.
réinjecté dans l’effet flanger. Des va­leurs négatives inversent la phase.
ne audible. Balance entre le signal direct (D) et le
signal d’effet flanger (W)
R out
40: CHORUS/FLANGER
Les paramètres sont les mêmes que pour “37: CHO -> DELAY”. Cependant, le paramètre Flanger Balance règle la balance entre le signal direct (sec) et le signal d’effet flanger.
Chorus
Feedback
Flanger
Balance D
Balance D
Eighth-note triplet
Dotted eighth note
Dotted quarter note
Balance W
Balance W
Dotted sixteenth note
Quarter note
Half-note triplet
L in L out
R in R out
note*1
Sixteenth note
Eighth note
Half-note triplet
Half note
38: CHORUS/DELAY
Les paramètres sont les mêmes que pour “35: CHORUS -> DELAY”. Cependant, le paramètre Delay Balance règle la balance entre le signal direct (sec) et le signal d’effet delay.
L in L out
Balance D
Chorus
Feedback
Delay
Balance W
Balance W
R in R out
Balance D
39: FLANGER/DELAY
Les paramètres sont les mêmes que pour “36: FLG -> DELAY”. Cependant, le paramètre Delay Balance règle la balance entre le signal direct (sec) et le signal d’effet delay.
Flanger
Feedback Feedback
Balance D
Balance W
L in L out
Delay
Balance W
R in R out
Balance D
92
Sauvegarder vos sons
Sauvegarder vos éditions dans la mémoire du XV-2020 (WRITE)
Si vous coupez l’alimentation ou sélectionnez un autre Patch, kit de batterie (Rhythm Set) ou une autre Performance après avoir modifié le Patch, kit de batterie ou la Performance en cours, les changements effectués sont perdus. Si vous souhaitez conserver ces changements, sauvegardez vos données dans la mémoire USER du XV-2020.
* Pour charger des Patches (Rhythm Sets/Performances), cliquez sur
“READ”.
Initialiser un son (INITIALIZE)
Ne coupez jamais l’alimentation du XV-2020 durant la sauvegarde de données.
Sauvegarder un Patch/un kit de batterie/une Performance
Sauvegarder avec le XV-2020
1. Assurez-vous que le Patch (kit de batterie ou Performance)
que vous voulez sauvegarder est sélectionné.
2. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez la commande [CATEGORY/BANK] pour
sélectionner “UTILITY (PIANO).”
4. Tournez la commande [VALUE] jusqu’à ce que “wrt
( )” s’affiche.
5. Appuyez sur [VALUE] pour afficher le numéro de Patch (kit
de batterie ou Performance) où les données doivent être sauvegardées.
6. Tournez [VALUE] pour sélectionner le numéro de Patch (kit
de batterie ou Performance) où les données doivent être sauvegardées.
7. Lorsque vous appuyez sur [VALUE], “Sur” clignote à
l’écran et vous demande confirmation avant d’effectuer la sauvegarde.
8. Appuyez sur [VALUE] pour sauvegarder le Patch.
* Pour annuler la procédure, maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez
sur [VALUE].
9. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
Vous quittez le mode d’édition.
* Lors de la sauvegarde d’une Performance, seuls les réglages de
Performance sont sauvegardés. Les réglages des Patches et kits de batterie assignés aux parties (Parts) ne sont pas sauvegardés, même si vous les avez modifiés.
Cette fonction initialise tous les paramètres du Patch, de la Performance, du kit de batterie ou du Tone rythmique en cours et les ramène à leur valeur par défaut (INITIALIZE).
* Lorsque vous utilisez un Patch, une Performance, un kit de batterie ou
un Tone rythmique, il est re produit à partir de la mémoire temporaire du XV-2020 (le Patch, la Performance, le kit de batterie ou le Tone rythmique est instantanément copié dans la mémoire temporaire lorsque vous le sélectionnez). Lors de l’initialisation, seule la copie est concernée, pas la version sauvegardée en mémoire. Si vous souhaitez ramener tous les paramètres du XV-2020 à leur valeur usine, faites appel à la fonction Factory Reset. (p. 12)
1. Sélectionnez la Performance, le Patch ou le kit de batterie
(Rhythm Set) à initialiser.
2. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez la commande [CATEGORY/BANK] pour
sélectionner “UTILITY (PIANO).”
4. Tournez la commande [VALUE] jusqu’à ce que “ini
( )” s’affiche.
5. Lorsque vous appuyez sur [VALUE], “Sur” clignote à
l’écran et vous demande confirmation avant d’effectuer la sauvegarde.
6. Appuyez une fois de plus sur [VALUE] pour initialiser le
son.
* Pour annuler la procédure, maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez
sur [VALUE].
7. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
Vous quittez le mode d’édition.
Sauvegarder avec XV Editor
Si vous utilisez le logiciel XV Editor fourni avec le XV-2020, cliquez sur “WRITE” pour sauvegarder les données.
Sauvegarder vos sonsSauvegarder vos sons
93
Sauvegarder vos sons
Transfert de réglages de sons (XFER)
Le transfert de données de Patch, Performance, kit de batterie ou de données système vers un appareil MIDI externe est appelé transfert de blocs de données ou “Bulk Dump”. Vous pouvez effectuer un transfert de blocs de données lorsque deux XV-2020 sont reliés ou lorsque vous souhaitez archiver des données de Patch, Performance, kit de batterie ou des données système sur un appareil MIDI externe afin de faire des copies de secours de vos données XV-2020.
Vous trouverez ci-dessous le rapport entre le mode sélectionné et les données transmises.
Mode Patch: Paramètres du Patch sélectionné Mode Rhythm: Paramètres du kit de batterie sélectionné Mode Performance: Paramètres de la Performance sélectionnée
ainsi que des Patches et kits de batterie assignés à ses parties (Parts)
Mode GM: Les messages de sélection de banque et de
changement de programme ne sont pas transmis par des messages SysEx (System Exclusive) mais par des messages de canaux MIDI. Pour en savoir plus sur les messages de canaux MIDI, voyez la section consacrée à l’équipement MIDI (p. 136).
1. Sélectionnez la Performance, le Patch ou le kit de batterie
(Rhythm Set) à transférer.
2. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez la commande [CATEGORY/BANK] pour
sélectionner “UTILITY (PIANO).”
4. Tournez la commande [VALUE] jusqu’à ce que “dtr
( )” s’affiche.
5. Lorsque vous appuyez sur [VALUE], “Sur” clignote à
l’écran et vous demande confirmation avant d’effectuer le transfert.
6. Appuyez une fois de plus sur [VALUE] pour transférer les
données à l’appareil MIDI externe.
* Pour annuler la procédure, maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez
sur [VALUE].
7. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
Vous quittez le mode d’édition.
94
Réglages globaux du XV-2020 (SYSTEM COMMON)
SYSTEM COMMON
Paramètre Valeur Description
MASTER LEVEL 0–127 Règle le volume global du XV-2020. MASTER TUNE 415.3–466.2 Hz Ajuste l’accord global du XV-2020. Ce réglage se fait en ajustant la fréquence
PATCH REMAIN (Patch Remain Switch)
MASTER KEY SHIFT -24–+24 Décale la hauteur globale du XV-2020 par demi-tons. CLOCK SOURCE
(System Clock Source)
TEMPO (System Tempo)
PERFORM CTRL CH (Performance Control Channel)
PATCH RCV CH (Patch/Rhythm Set Receive Channel)
RCV PC (Receive Program Change Switch)
RCV BS (Receive Bank Select Switch)
SYSTEM CTRL SRC 1–4 (System Control Source1–4)
OFF, ON Ce paramètre détermine si les notes en cours sont maintenues (ON) ou sont
INT, MIDI, USB Permet de sélectionner la source de synchronisation du système.
20–250 Détermine le tempo du système. Lorsque Clock Source est sur “MIDI” ou
1–16, OFF Pour contrôler des Performances avec des messages MIDI venant d’un appa-
1–16 Ce canal peut être utilisé pour piloter des Patches et des kits de batterie à par-
OFF, ON Détermine si les messages de changements de programme sont reçus (ON)
OFF, ON Détermine si les messages de sélection de banque sont reçus (ON) ou non
OFF, CC01–31, 33–95, BEND, AFTER
de la touche La4 (A4).
coupées (OFF) lorsque vous changez de Patch ou de kit de batterie en mode Patch. De plus, lorsque vous sélectionnez “ON”, les données de Volume et de Pan ainsi que le mode de clavier (mono/poly) et d’autres paramètres reçus via MIDI (CC 5, 7, 10, 65, 68, 71–74, RPN 0, 1, 2, MONO ON, POLY ON) sont transmis.
INT: Horloge interne MIDI: Signal de synchronisation externe arrivant via MIDI IN USB: Signal de synchronisation externe arrivant via le connecteur USB
“USB”, le tempo se synchronise sur les messages d’horloge arrivant d’un ap­pareil externe (la valeur Tempo est donc ignorée).
reil externe, réglez le canal de transmission de l’appareil externe et ce canal sur le même numéro.
* Lorsque vous effectuez un retour aux réglages usine (Factory Reset), le canal de
contrôle est ramené sur “16.”
tir d’un appareil MIDI externe (tel qu’un clavier MIDI) ou pour changer les Patches ou kits de batterie en fonction des messages MIDI reçus.
ou non (OFF).
(OFF). Ces réglages vous permettent de sélectionner quatre sources de contrôle
MIDI à usage global pour contrôler les paramètres de n’importe quel Patch ou Performance. Les réglages de chaque Patch ou Performance déterminent si les sources de contrôle choisies ici sont utilisées ou non. Pour chaque Patch ou Performance, vous devez spécifier les paramètres contrôlés.
OFF: Aucune source de contrôle n’est utilisée. CC01–95: Numéros de commandes de contrôle 1–95 (sauf 32) BEND: Pitch Bend AFTER: Aftertouch
95
XV-2020 (SYSTEM
Réglages globaux du
Réglages globaux du XV-2020 (SYSTEM COMMON)
96
Autres réglages
.
Réglages USB
* Avec ces paramètres, les changements de réglage n’entrent en vigueur qu’après une mise hors puis sous tension.
De plus, vous ne pouvez effectuer ces réglages que sur le XV-2020.
Paramètre Valeur Description
MIDI-USB Thru OFF, ON OFF: Les messages MIDI arrivant aux connecteurs MIDI IN et USB sont tous envoyés au
générateur de son. ON: Les messages MIDI arrivant au connecteur MIDI IN sont transmis tels quels via le con­necteur USB tandis que les messages MIDI arrivant au connecteur USB sont transmis via le connecteur MIDI OUT.
* Lorsque ce paramètre est activé (ON), le générateur de sons ne reçoit des messages MIDI que du
connecteur USB. Pour que le générateur de son reçoive des messages MIDI du connecteur MIDI IN, la fonction MIDI Thru de votre ordinateur doit être activée (ON).
MIDI-USB Thru = OFF MIDI-USB Thru = ON
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
+
USB
USB DESCRIPTOR VEN, GEN VEN (VENDOR): Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le pilote fourni avec une
connexion USB. GEN (GENERIC): Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un pilote USB générique du système d’exploitation avec une connexion USB.
Générateur
de son
XV-2020
+
USB
MIDI Thru
(ordinateur): ON
Générateur
de son
XV-2020
* Les messages MIDI arrivant par MIDI IN sont envoyés via l'ordinateur au générateur de son
* Avec ces paramètres, les changements de réglage n’entrent en vigueur qu’après une mise hors puis sous tension.
De plus, vous ne pouvez effectuer ces réglages que sur le XV-2020.
Procédure
1. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
2. Tournez [CATEGORY/BANK] pour sélectionner “MIDI-USB Thru” ou “USB
DESCRIPTOR.”
3. Tournez [VALUE] pour sélectionner le réglage voulu.
4. Appuyez sur [VALUE] pour entériner la valeur.
5. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
L’opération est exécutée.
Vérification de la version du système
Paramètre Description
PROGRAM VERSION Indique la version du système du XV-2020.
Procédure
1. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
2. Tournez la commande [CATEGORY/BANK] pour sélectionner “UTILITY (PIANO).”
3. Lorsque vous tournez [VALUE], la version du système apparaît.
4. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
Le XV-2020 quitte le mode d’édition.
Autres réglages
97
Utilisation du XV-2020 comme module General MIDI
Le XV-2020 propose un mode GM qui permet de créer des fichiers musicaux GM (des fichiers pour modules compatibles avec le standard General MIDI). Vous pouvez ainsi reproduire des données musicales GM et modifier divers paramètres pour changer l’expression musicale.
Passer en mode GM
Le mode GM ressemble à un type spécial de Performance pour laquelle un kit de batterie GM est assigné à la partie 10 tandis que des Patches General MIDI sont assignés aux autres parties. Vous ne pouvez cependant pas sauvegarder de réglages du mode GM dans la mémoire utilisateur (USER). Chaque fois que vous passez en mode GM, la batterie GM est assignée à la partie 10 et Piano 1 est assigné aux autres parties. Vous pouvez aussi sélectionner d’autres Patches GM et d’autres batteries GM pour chaque partie.
Vous ne pouvez pas utiliser le logiciel XV Editor fourni pour éditer les paramètres en mode GM.
Initialiser le générateur de son pour retrouver les réglages de base General MIDI
Pour reproduire correctement un fichier de données musicales GM, le générateur de son doit au préalable avoir été initialisé pour retrouver les réglages GM de base. Le générateur de son du XV-2020 est initialisé dans les cas suivants:
• Lorsque le XV-2020 passe en mode GM
• A la réception d’un message GM System On d’un appareil MIDI externe
• Lorsqu’un message GM System On se trouve parmi les données du morceau en cours de reproduction
• A la mise sous tension du XV-2020
• Lors de l’exécution de la fonction GM Initialize
Procédure
1. Appuyez sur [VALUE] pour allumer le témoin GM et passer ainsi en mode GM.
2. Maintenez [VOLUME] enfoncé et appuyez sur [VALUE].
3. Tournez la commande [CATEGORY/BANK] pour sélectionner “UTILITY (PIANO)”.
4. Appuyez sur [VALUE] pour sélectionner “ini”.
5. Appuyez sur [VALUE]; “Sur” clignote à l’écran et une demande de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur [VALUE].
L’initialisation est exécutée.
Message GM/GM2 System On
Les messages GM/GM2 System On placent l’appareil en conformité avec la norme General MIDI et initialisent le générateur de son selon les prescriptions GM.
Reproduire un morceau GM
98
Lorsque le XV-2020 est en mode GM, il reproduit des données de morceau GM correctement. Le XV-2020 propose de nombreuses fonctions non reconnues par les caractéristiques GM. Si vous utilisez ces fonctions pour créer vos fichiers musicaux, votre morceau peut ne pas être reproduit convenablement sur un autre module compatible GM. Le début d’un fichier GM contient normalement un message GM System On. Si vous reproduisez un morceau GM en commençant par le début du morceau, le XV-2020 passe automatiquement en mode GM. Si, par contre, vous reproduisez un morceau GM en commençant au milieu du morceau, le XV-2020 risque de ne pas passer automatiquement en mode GM et le fichier risque d’être mal reproduit. Il vaut donc mieux faire passer manuellement le XV-2020 en mode GM avant de reproduire un fichier GM. Bien que le XV-2020 soit compatible avec le format GS lorsqu’il reçoit un message GS Reset MIDI, la série Roland Sound Canvas (notamment les SC-8850 et SC-8820) a un système de module différent et dispose d’une palette de sons élargie. Vous risquez donc de ne pas pouvoir reproduire convenablement des données MIDI (GS) créées pour un module de la série Sound Canvas.
Utilisation du XV-2020 comme module General MIDI
Réglages d’effet en mode GM (EFFECTS)
En mode GM, vous pouvez utiliser des effets Chorus et Reverb propres au système GM. Vous pouvez régler les effets Chorus et Reverb indépendamment.
• Chorus: Rend le son plus intense et plus spacieux.
• Reverb: Ajoute les caractéristiques de réverbération de différentes salles au son.
* En mode GM, vous ne pouvez pas faire appel aux multi-effets. * Vous pouvez activer/couper ensemble les effets du XV-2020. Pour en savoir plus, voyez
(p. 77).”
effets
SORTIE
Paramètre Valeur Description
OUTPUT LEVEL (Dry Send Level)
CHORUS SEND LEVEL 0–127 Détermine le niveau d’envoi à l’effet chorus pour chaque partie. Si vous ne voulez pas ajouter
REVERB SEND LEVEL 0–127 Détermine le niveau d’envoi à l’effet de réverbération pour chaque partie. Si vous ne voulez pas
* Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono.
0–127 Détermine le niveau de sortie du signal sec de chaque partie (Part).
d’effet chorus, réglez ce paramètre sur 0.
ajouter d’effet de réverbération, réglez ce paramètre sur 0.
Activer/couper les
module General MIDI
Utilisation du XV-2020 comme
CHORUS GM
Paramètre Valeur Description
CHORUS TYPE CHORUS 1–4,
FB CHORUS, FLANGER
CHORUS RATE 0–127 Fréquence de modulation de l’effet chorus CHORUS DEPTH 0–127 Intensité de modulation de l'effet chorus. CHORUS FEEDBACK LEVEL 0–127 Détermine le niveau du signal d’effet réinjecté dans l’effet chorus. Plus les valeurs
CHORUS REVERB SEND LEVEL 0–127 Détermine la quantité de réverbération appliquée au signal de sortie du chorus. Si
Sélectionne le type de chorus.
CHORUS 1–4: Chorus1–4 FB CHORUS: Chorus avec Feedback (rétroaction) FLANGER: Flanger
sont élevées, plus l’effet chorus est complexe.
vous ne voulez pas ajouter d’effet de réverbération, réglez ce paramètre sur 0.
REVERB GM
Paramètre Valeur Description
REVERB TYPE SMALL ROOM,
MEDIUM ROOM, LARGE ROOM, MEDIUM HALL, LARGE HALL, PLATE
REVERB TIME 0–127 Détermine la durée de la réverbération.
Sélection du type de réverbération.
SMALL ROOM: Réverbération simulant l’acoustique d’une petite salle. MEDIUM ROOM: Réverbération simulant l’acoustique d’une salle plus grande. LARGE ROOM: Réverbération simulant l’acoustique d’une salle très grande. MEDIUM HALL: Réverbération simulant l’acoustique d’une salle de concert de di-
mensions moyennes.
LARGE HALL: Réverbération simulant l’acoustique d’une vaste salle de concert. PLATE: Réverbération à plaque.
99
Utilisation du XV-2020 comme module General MIDI
Effectuer des réglages pour chaque partie
Ici, vous pouvez sélectionner le Patch GM/le kit de batterie (Rhythm Set) assigné à chaque partie (Part) et régler le volume, le panoramique (position stéréo) et la hauteur pour chaque partie.
Paramètre Valeur Description
LEVEL (Part Level)
PAN (Part Pan)
COARSE TUNE (Part Coarse Tune)
FINE TUNE (Part Fine Tune)
PART TYPE PATCH,
NUMBER 001–256/
CUTOFF OFFSET (Part Cutoff Offset)
RESONANCE OFFSET (Part Resonance Offset)
ATTACK OFFSET (Part Attack Time Offset)
RELEASE OFFSET (Part Release Time Offset)
BEND RANGE (Pitch Bend Range)
MONO/POLY (Part MONO/POLY)
PORTAMENTO SWITCH (Part Portamento Switch)
PORTAMENTO TIME (Part Portamento Time)
0–127 Règle le volume d’une partie individuelle. Ce paramètre sert principalement à régler la
RND, L63–63R Détermine la position stéréo de chaque partie. L64 la place à l’extrême gauche, 0 au cen-
-48–+48 Règle la hauteur du son de la partie par pas d’un demi-ton sur une plage de +/–4 octa-
-50–+50 Règle la hauteur du son de la partie par pas d’un cent sur une plage de +/–50 cents.
RHYTHM
001–009
-64–+63 Détermine la fréquence de coupure du Patch ou du kit de batterie GM assigné à la partie.
-64–+63 Détermine la résonance du Patch ou du kit de batterie GM assigné à la partie.
-64–+63 Détermine l’attaque de l’enveloppe d’amplitude (TVA) du Patch ou du kit de batterie
-64–+63 Détermine la durée du relâchement (Release) de l’enveloppe d’amplitude (TVA) du
0–24 Détermine, par pas de demi-tons (plage de 2 octaves), le changement de hauteur produit
MONO, POLY Réglez le paramètre Mono/Poly sur MONO lorsque le Patch GM assigné à la partie doit
OFF, ON Détermine si l’effet Portamento est utilisé (ON) ou non (OFF). Activez ce paramètre si
0–127 Détermine la durée du changement de hauteur. Des valeurs élevées allongent le temps
balance entre les parties.
tre et 63R à l’extrême droite.
ves.
Permet d’assigner un Patch GM (PATCH) ou kit de batterie GM (RHYTHM) à chacune des parties.
Sélection du Patch ou de la batterie GM par son numéro.
* En mode GM, vous ne pouvez pas sélectionner d’autres Patches ou batteries que les Patches et
batteries GM de la banque PR-H. En outre, il est impossible d’éditer des Patches et des kits de batterie GM.
GM assigné à la partie.
Patch ou du kit de batterie GM assigné à la partie.
lorsque le levier Pitch Bend est actionné. L’ampleur du changement est identique, que le levier soit actionné vers la droite ou la gauche.
être reproduit en mono et sur POLY s’il est polyphonique.
* Ce réglage est ignoré pour la partie à laquelle le kit de batterie GM est assigné.
vous voulez du Portamento et coupez-le si vous n’en voulez pas.
qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante.
100
Loading...