Roland XP-30 User Manual

Cartes d'extension "Session", "Orchestral" et "Techno Collection" intégrées. 2 ports pour cartes d'extension
Merci d’avoir fait confiance au Roland XP-30, synthétiseur évolutif à 64 voies de polyphonie.
PRISE EN MAIN
UTILISATION AVANCÉE
ANNEXES
Avant de mettre l’appareil sous tension, veuillez vous reporter aux sections intitulées “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2), “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (p. 3) et “NOTES IMPORTANTES” (p. 5). Vous pourrez y trouver toutes les consignes
*
nécessaires pour une utilisation en toute sécurité. N'oubliez pas non plus de lire le présent mode d’emploi dans sa totalité afin de prendre connaissance de tout le potentiel du XP-30. Conservez ensuite ce document pour pouvoir vous y reporter si nécessaire.
Apple est une marque déposée de Apple Computer, Inc. * Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. * IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation. * IBM PC est une marque déposée de International Business Machines Corporation. * SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Ce document ne peut, même en partie, être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
1. Ne l'utilisez pas dans des endroits humides ou à proximité
2. d'une baignoire, d'une machine à laver, d'un évier, d'une piscine etc. Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions et sur
3. les supports recommandés par le fabricant. Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou avec un amplificateur,
4. un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables de provoquer une perte définitive de l'accuité auditive. Ne le faites pas fonctionner à un niveau exagéré ou douloureux. Si vous ressentez une perte d'audition ou des sifflements dans les oreilles, consultez immédiatement un médecin. Cet appareil ne doit être installé que dans des endroits où
5. rien ne gêne sa ventilation. Il doit être maintenu à distance des sources de chaleur telles
6. que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils susceptibles de monter en température pendant leur activité. Cet appareil ne doit être raccordé qu'à une source électrique
7. du type indiqué dans le manuel et/ou indiqué sur son châssis.
incluant les règles qui suivent :
8.
En cas d'inactivité prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
9.
Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne puisse être introduit dans l'appareil par ses orifices de ventilation.
10.
Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié dans les cas suivants : A.
Le cordon d'alimentation a été endommagé.
B.
Des objets ou des liquides sont tombés ou ont été introduits dans l'appareil.
C.
L'appareil a été exposé à la pluie.
D.
L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées.
E.
L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé.
11.
Ne tentez aucune opération de maintenance autre que celles clairement décrites dans le mode d'emploi. Toute autre intervention ne doit être réalisée que par un personnel qualifié.
Pour les États-Unis
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la liaison équipotentielle fournit une voie
de moindre résistance aux courants électriques réduisant les risques d'électrocution.
Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de terre. Il ne doit être branché que dans une prise adéquate,
disposant d'une terre effectivement reliée selon les réglementations locales.
DANGER : Un mauvais branchement à la terre peut être à l'origine d'une électrocution. En cas de toute sur la réalité du branchement à la terre des prises mises à votre disposition, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne modifiez pas le cordon fourni avec l'appareil. S'il ne correspond pas à la prise murale, adressez-vous à un électricien pour la mettre en conformité.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT : IMPORTANT :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil VERT-ET-JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE
ou VERTE-ET-JAUNE.
Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE Le fil MARRON doit être relié à la borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Cet appareil, qui est équipé d'une PRISE TROIS BROCHES AVEC TERRE, doit être relié à la terre.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE.
2
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ATTENTION
ATTENTION
001
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous ainsi que le mode d'emploi.
..........................................................................................................
002b
• N'essayez pas de réparer l'appareil ni de remplacer des parties de celui-ci (sauf quand le mode d'emploi le mentionne expressément - voir installation des options aux pages 17, 21).
..........................................................................................................
006
• Lorsque vous utilisez l'appareil en rack ou avec un support recommandé par Roland, le rack ou le support doit être soigneusement placé de sorte que l'appareil soit dans une position stable. Si vous n'utilisez ni rack ni support, assurez-vous de placer l'appareil sur une surface homogène, plane et stable.
..........................................................................................................
009
• N'endommagez pas le cordon secteur. Ne le pliez pas excessivement, ne placez pas d'objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. N'utilisez jamais un cordon endommagé.
..........................................................................................................
013
• En présence d'enfants en bas âge, un adulte doit toujours les surveiller jusqu'à ce qu'ils soient capables de suivre les consignes de sécurité.
ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée.
015
• Ne branchez pas l'appareil à une prise servant déjà à la connexion de nombreux autres appareils. Soyez particulièrement vigilants lorsque vous utilisez des rallonges - la puissance totale utilisée par les appareils connectés à la prise de la rallonge ne doit jamais excéder la puissance (Watts/ Ampères) indiquée sur la rallonge. Les charges excessives sont susceptibles de faire chauffer l'isolation du cordon et de la faire fondre.
..........................................................................................................
016
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre Roland ou un distributeur Roland agréé (voir liste, page “Infor­mations”).
..........................................................................................................
022a
• Mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation avant d'installer la carte d'extension (séries SR-JV80).
..........................................................................................................
023
• NE METTEZ PAS DE CD-ROM EN LECTURE sur un lecteur de CD conventionnel. Le niveau sonore produit pourrait engendrer une perte auditive irrémédiable. Cela pourrait également endom­mager les haut-parleurs ou d'autres composants du système.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
014
• Protégez l'appareil des impacts importants. (Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
3
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
ATTENTION
• Lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil ou d'une prise murale, veillez à saisir uniquement la prise (ne tirez pas sur le cordon).
..........................................................................................................
• Évitez d'emmêler les cordons et les câbles. Ces derniers doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
• Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets lourds dessus.
..........................................................................................................
• Ne manipulez jamais les prises avec les mains mouillées lorsque vous connectez ou déconnectez l'appareil du secteur.
..........................................................................................................
• Déconnectez le cordon d'alimentation et les cordons de tous les appareils connectés avant de déplacer cet appareil.
..........................................................................................................
• Mettez l'appareil hors tension et déconnectez l'appareil de son alimentation avant de le nettoyer.
..........................................................................................................
• Si des orages sont susceptibles de se produire dans votre région, déconnectez l'appareil du secteur.
..........................................................................................................
• Installez uniquement la ou les cartes d'extension spécifiée(s) (séries SR-JV80). Dévissez uniquement les vis spécifiées (p. 17, 21).
..........................................................................................................
4
Notes importantes
Veuillez respecter les indications suivantes :
Alimentation
• N'utilisez pas cet appareil sur la même ligne qu'un appareil susceptible de générer du bruit de fond.
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, mettez tous les appareils hors tension.
Emplacement
•U
tiliser l'appareil à proximité d'appareil comprenant des transformateurs peut induire du ronflement. Changez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source
• Cet appareil peut brouiller les réceptions radio/ télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas près de sources de chaleur, ne le laissez pas dans un véhicule fermé.
• N'utilisez pas l'appareil dans des zones humides.
.
Maintenance
• Le nettoyage quotidien de l'appareil doit s'effectuer à l'aide d'un linge doux et sec ou légèrement humidifié. Essuyer l'appareil à l'aide d'un linge doux et sec.
•N
'utilisez jamais d'alcool ou de solvants d'aucune sorte
pour éviter toute déformation ou décoloration
.
Réparation et données
Notez que lorsque l'appareil est envoyé en réparation, les
• données contenues dans la mémoire de l'appareil sont susceptibles d'être perdues. Sauvegardez les données sur un autre appareil MIDI (séquenceur, etc.), ou de les noter sur papier. Durant les réparations, un grand soin est porté à la conservation des données. Toutefois, il est parfois impossible de conserver les données (détérioration des circuits de mémoire). Roland n'assume aucune respons­abilité relative à la perte de ces données
.
• Manipulez avec soin les touches, potentiomètres, curseurs et autres réglages de l'appareil ; ainsi que ses différents connecteurs. Une manipulation brusque peut provoquer des dysfonctionnements.
• N'appuyez pas fortement sur l'écran, évitez tout choc.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, manipulez le connecteur lui-même. Ne tirez jamais sur les câbles afin de ne pas endommager les éléments internes du câble et de ne pas provoquer de court-circuit.
• L'utilisation normale de l'appareil engendre une production de chaleur.
• Pour ne pas déranger votre voisinage, essayez d'utiliser des niveaux de volume raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque pour ne pas déranger votre entourage, en particulier tard dans la nuit.
Pour le transport de l'appareil, utilisez l'emballage d'origine ou un emballage équivalent
• Utilisez uniquement la pédale d'expression spécifiée (EV-5 ; vendue séparément). La connexion d'autres pédales d'expression risque d'endommager l'appareil.
.
Avant d'utiliser les cartes mémoire
Utilisation des cartes mémoire
• Insérez la carte mémoire avec précaution jusqu'à ce quelle soit bien fixée.
Sauvegarde
• L'appareil contient une pile qui alimente les circuits mémoire lors de la misse hors. Lorsque la pile est faible, le message “Battery Low” s'affiche à l'écran. Remplacez alors la pile afin d'éviter de perdre les données. Consultez votre revendeur pour le remplacement de la pile.
Précautions supplémentaires
•N
otez que le contenu de la mémoire peut être entièrement perdu en cas de dysfonctionnement ou d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Pour éviter cela, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes dans la mémoire de l'appareil ou sur une carte mémoire.
• Malheureusement, il est impossible de récupérer les données sauvegardées dans la mémoire de l'appareil, sur une carte mémoire ou sur un autre appareil MIDI (ex. : un séquenceur) lorsqu'elles sont perdues. Roland Corpo­ration n'est en aucun cas responsable de la perte de ces données.
• Ne touchez jamais les terminaux de la carte mémoire. Évitez également qu'ils ne se salissent.
Manipulation des CD-ROM
• Évitez de toucher ou d'érafler la surface codée (surface inférieure brillante) du disque. Les CD-ROM endom­magés ou sales ne peuvent être lus correctement. Pour que vos CD restent propres, utilisez un nettoyant pour CD disponible dans le commerce.
5
Comment lire ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi est organisé comme ceci :
Prise en main
Cette section est conçue pour ceux qui utilisent le XP-30 pour la première fois. Elle explique de manière simple la procédure d'utilisation des différentes fonctions. Veuillez lire la Prise en main, puis poursuivre par l'utilisation du XP-30. Vous comprendrez ainsi toutes les procédures de base. Les procédures plus élaborées et les autres détails concernant le XP-30 sont expliqués dans la section Utilisation avancée.
Utilisation avancée
La section Utilisation avancée se divise en 6 chapitres. Avant de commencer la lecture, nous vous suggérons de lire la section Prise en main.
Chapitre 1. Présentation du XP-30
Ce chapitre traite des configurations des sources de sons du XP-30 ainsi que de l'utilisation de base de l'appareil. Il est important de lire ce chapitre pour bien comprendre le XP-30.
Chapitre 2. Utilisation
Ce chapitre traite de l'utilisation des modes Patch, Performance et Rythm du XP-30. Il est essentiel à la compréhension du fonctionnement du XP-30.
Chapitre 3. Édition des sons
Ce chapitre traite de la création des sons, des paramètres qui forment les Patches, les Performances et les kits de batterie, ainsi que des paramètres système qui déterminent le fonctionnement global du XP-30. La compréhension de ce chapitre est une base essentielle à l'édition des sons.
Chapitre 4. Réglages mémoire (Mode Utility/Card)
Ce chapitre décrit les différentes fonctions Utility, telles que l'enregistrement des donnée de Patch, de Performance ou de kit de batterie, l'initialisation de la mémoire interne, etc.
d'étendre le champ d'utilisation du XP-30. Il comprend l'utilisation avec des appareils MIDI externes, les applications Live, etc.
Annexes
Ce chapitre comprend une section d'assistance technique. Il contient également une liste des messages d'erreur à laquelle vous pouvez vous reporter lorsqu'un message d'erreur s'affiche à l'écran. Vous y trouverez aussi une liste des paramètres et un tableau des fonctions MIDI.
Notation utilisée dans ce mode d'emploi
Pour faciliter les procédures d'utilisation, le système de notation suivant a été adopté :
Les caractères et les numéros entre crochets [ ] signalent les touches de la face avant. Par exemple, [PATCH] correspond à la touche PATCH et [ENTER] à la touche ENTER.
Une astérisque (*) au début d'un paragraphe indique une note ou une précaution à observer. Prêtez-y attention. Dans la section Prise en main, ces notes sont signalées par cette illustration : ( ).
L'indication (p. **) signale les références aux pages du mode d'emploi.
Dans ce mode d'emploi, lors d'une référence à un paramètre particulier, le nom de ce paramètre est donné, suivi (entre parenthèses) d'informations détaillant son mode, son groupe d'affichage, son affichage). Par exemple : paramètre Key Mode (PERFORM/COMMON/PERFORM COMMON).
* Les écrans imprimés dans ce mode d'emploi sont basés sur les
réglages d'usine. Cependant, ils peuvent parfois différer des véritables réglages d'usine.
Chapitre 5. Utilisation du XP-30 comme module GM
Ce chapitre explique les procédures et les paramètres nécessaires à l'utilisation du XP-30 comme une source de sons compatible General MIDI. Lisez ce chapitre avant de lire des fichiers General MIDI.
Chapitre 6. Aides à l'utilisation du XP-30
Ce chapitre détaille différentes techniques permettant
6
Table des matières
Caractéristiques principales................................................................11
Face avant et face arrière.....................................................................12
Prise en main .................................................... 15
Préparatifs .............................................................................................16
Installation d’une carte d’extension....................................................................................................... 16
Précautions à prendre lors de l’installation des cartes d’extension.......................................16
Connexions................................................................................................................................................20
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 22
Mise hors tension ..........................................................................................................................22
Réinitialisation sur les valeurs par défaut (Factory Reset).................................................................23
Séquences de démonstration..............................................................24
Curriculum Vitae des compositeurs........................................................................................... 25
Écoute des sons ...................................................................................26
Sélection des Patches et écoute des sons...............................................................................................26
Sélection des Patches des cartes d’extension........................................................................................27
Sélection des Patches par catégorie (fonction Patch Search)..............................................................28
Écoute des Patches (Phrase Preview) ....................................................................................................29
Contrôleurs de jeu .................................................................................................................................... 30
Vélocité/Aftertouch...................................................................................................................... 30
Levier de Pitch Bend/Modulation ............................................................................................. 30
Curseurs C1 à C4...........................................................................................................................30
Pédale de sustain Hold................................................................................................................. 31
Pédale d’expression ......................................................................................................................31
Solo.................................................................................................................................................. 31
Portamento.....................................................................................................................................31
Palette sonore................................................................................................................................. 32
Arpégiateur ...............................................................................................................................................32
Sélection d’un kit de batterie ..................................................................................................................34
Utilisation avancée ............................................ 35
Chapitre 1. Présentation du XP-30 ......................................................36
Configuration du XP-30........................................................................................................................... 36
Configuration simple.................................................................................................................... 36
Classification des types de sons du XP-30................................................................................. 36
Polyphonie .....................................................................................................................................38
Opérations simples................................................................................................................................... 38
Sélection des modes......................................................................................................................38
Touches de fonctions .................................................................................................................... 39
Touches curseurs...........................................................................................................................40
Réglage d’une valeur.................................................................................................................... 41
Dénomination des sons ................................................................................................................ 42
Attention : Suite à des modifications de pagination, vous devez retrancher le nombre 4 à partir de la page 20 dans les références de pages indiquées entre parenthèses. Exemple dans le Quick Start «mémo» (p. 21, ancienne p.25) : Reportez-vous à la section «Connexion à l'ordinateur» (p. 134) devient (p.130).
7
Table des matières
Chapitre 2. Utilisation ...........................................................................43
Jeu en mode Patch .................................................................................................................................... 43
Sélection d’un Patch...................................................................................................................... 43
Écoute des Patches grâce à la fonction Phrase Preview ..........................................................45
Activation/désactivation d’un Tone..........................................................................................46
Jeu monophonique (Solo) ............................................................................................................ 46
Portamento (variation continue de hauteur)............................................................................. 46
Édition en temps réel du son par les curseurs de la Palette (Sound Palette) .......................46
Mode Performance................................................................................................................................... 47
Sélection d’une Performance....................................................................................................... 47
Superposition des Patches (Layer) ............................................................................................. 48
Affectation de Patches à différentes zones du clavier (Split).................................................. 48
Utilisation du XP-30 comme source multitimbrale avec un séquenceur.............................. 49
Affectation d’un Patch à une Partie............................................................................................ 50
Édition en temps réel via les curseurs (Palette sonore) ........................................................... 50
Jeu en mode Rhythm................................................................................................................................ 51
Sélection d’un kit de batterie....................................................................................................... 51
Jeu de percussions au clavier ...................................................................................................... 52
Arpégiateur ...............................................................................................................................................52
Délimitation d’une zone du clavier pour les arpèges..............................................................53
Maintien d’un arpège ...................................................................................................................54
Simulation du jeu à la guitare .....................................................................................................54
Déclenchement d’un arpège depuis un appareil MIDI externe............................................. 54
Création d’un Pattern d’arpège................................................................................................... 54
Fonctions d’aide à l’interprétation......................................................................................................... 55
Transposition du clavier par octaves (Octave Shift)................................................................ 55
Transposition du cavier par demi-tons (Transpose)................................................................56
En cas de notes bloquées ou de non déclenchement d’une note (Panic) .............................. 56
Chapitre 3. Édition des sons................................................................57
Effets...........................................................................................................................................................57
Fonctionnement des sections d’effets selon les modes............................................................57
Activation des effets ..................................................................................................................... 58
Édition des sons........................................................................................................................................ 58
Édition d’un Patch ........................................................................................................................ 58
Édition d’une Performance..........................................................................................................61
Édition d’un kit de batterie..........................................................................................................62
Sauvegarde des réglages .........................................................................................................................63
Mémoire et sauvegarde................................................................................................................63
Sauvegarde d’un son en mémoire utilisateur ........................................................................... 64
Fonctions des paramètres de Patch........................................................................................................ 64
Réglages communs à la totalité du Patch (COMMON) .......................................................... 64
Réglages des effets du Patch (EFFECTS) ................................................................................... 67
Pilotage des sons via les contrôleurs (CONTROL) ..................................................................69
Édition d’une forme d’onde (WAVE) ........................................................................................72
Modulation des sons (LFO) ......................................................................................................... 74
Réglage de la hauteur Pitch (PITCH)......................................................................................... 75
Modulation de la brillance du son par le filtre (TVF).............................................................. 76
Modulation du volume et de la position du son dans l’espace stéréo (TVA)...................... 77
Fonctions des paramètres de Performance...........................................................................................79
Réglages communs à la totalité de la Performance (COMMON) .......................................... 79
Réglage des effets (EFFECTS)...................................................................................................... 80
Réglages MIDI d’une Partie (MIDI) ...........................................................................................82
Réglage de chaque Partie (PART)...............................................................................................83
Consultation des réglages MIDI de chaque Partie (INFO) .....................................................83
Fonctions des paramètres des kits de batterie...................................................................................... 84
Dénomination du kit de batterie (COMMON) ......................................................................... 84
8
Table des matières
Réglages des effets (EFFECTS)....................................................................................................84
Pilotage des instruments de percussion par les contrôleurs (CONTROL)...........................86
Édition de la forme d’onde d’un instrument de percussion (WAVE)................................... 86
Réglage de la hauteur d’un instrument de percussion (PITCH)............................................ 87
Modulation de la brillance du son par le filtre (TVF).............................................................. 87
Modulation du volume et de la position du son dans l’espace stéréo (TVA)...................... 88
Types d’effets de la section EFX (paramètre EFX)...............................................................................89
Fonctions des paramètres système du XP-30 .....................................................................................104
Réglage du contraste de l’écran et de l’horloge système (SETUP) ......................................104
Réglages d’arpégiateur (ARPEGGIO)......................................................................................104
Paramètres clavier et contrôleurs (CONTROL)......................................................................106
Réglages MIDI (MIDI)................................................................................................................ 108
Fonction Phrase Preview (PREVIEW)...................................................................................... 109
Accord de l’instrument (TUNE)................................................................................................ 109
Program Change (PGM CHNG)............................................................................................... 110
Consultation d’informations diverses (INFO)........................................................................ 110
Chapitre 4. Réglages mémoire (Utility/Card)....................................111
Le mode Utility/Card............................................................................................................................111
Procédure de base en mode Utility/Card........................................................................................... 111
Enregistrement de sons sur la mémoire utilisateur (WRITE) .......................................................... 112
Enregistrement d’un Patch ........................................................................................................112
Enregistrement d’une Performance.......................................................................................... 112
Enregistrement d’un kit de batterie.......................................................................................... 112
Copie des réglages (COPY)................................................................................................................... 113
Copie d’une Performance ..........................................................................................................113
Copie d’un Patch......................................................................................................................... 113
Copie d’un kit de batterie .........................................................................................................114
Initialisation des réglages (INIT).......................................................................................................... 115
Initialisation des Performances................................................................................................. 115
Initialisation des Patches............................................................................................................115
Initialisation des kits de batterie ............................................................................................... 115
Transmission de réglages (XFER) ........................................................................................................115
Transmission de données vers un appareil MIDI externe .................................................... 115
Transmission de données vers la mémoire utilisateur .......................................................... 116
Protection en écriture de la mémoire utilisateur (PROTECT) .........................................................117
Réglages relatifs à la carte mémoire (CARD)..................................................................................... 117
Formatage de la carte mémoire pour le XP-30 (FORMAT)................................................... 118
Renommer un fichier (REMAME)............................................................................................ 118
Effacer des fichiers (DELETE) ...................................................................................................118
Consulter le contenu de la carte mémoire (INFO) .................................................................118
Charger un fichier d’une carte mémoire vers le XP-30 (LOAD) ..................................................... 118
Enregistrer des données sur la carte mémoire (SAVE).....................................................................118
Rappel des réglages par défaut (FACTORY RESET) ........................................................................119
Chapitre 5. Utilisation du XP-30 comme module GM ......................120
Passage en mode GM.............................................................................................................................120
Réinitialisation du XP-30 sur les réglages GM par défaut ....................................................120
Lecture d’une séquence GM...................................................................................................... 120
Édition des réglages GM .......................................................................................................................121
Réglage des effets en mode GM (EFFECTS) ...........................................................................121
Réglage d’une Partie (PART)..................................................................................................... 123
Consultation des réglages MIDI de chaque Partie (INFO) ...................................................123
Fonctions d’aide du mode GM (GM Utility)...................................................................................... 123
Copie de réglages d’effets (COPY) ...........................................................................................124
Initialisation en mode GM (INIT)............................................................................................. 124
Transfert des réglages du mode GM (XFER) .......................................................................... 124
9
Table des matières
Chapitre 6. Aides à l’utilisation du XP-30 .........................................125
Utilisation des Patches...........................................................................................................................125
Accentuation de l’action du filtre .............................................................................................125
Calage des notes d’un temps fort sur un temps faible ..........................................................125
Maintien d’une note et de la modulation ...............................................................................125
Synchronisation du cycle du LFO sur l'horloge système...................................................... 125
Calage des paramètres EFX sur l’horloge système ................................................................126
Modification de la vitesse de rotation de l’effet Rotary au moyen d’une pédale..............126
Calage du tempo des boucles sur l’horloge système............................................................. 126
Déplacement du son dans l’espace stéréo en temps réel par le biais du curseur C1 ........ 127
Emploi du XP-30 comme clavier maître.............................................................................................. 127
Sélection simultanée de plusieurs sons d’un appareil MIDI externe .................................. 127
Sélection des sons par la pédale................................................................................................127
Utilisation du XP-30 avec des appareils MIDI externes ................................................................... 128
Pilotage d’appareils MIDI depuis le XP-30 .............................................................................128
Pilotage de la source sonore depuis un appareil MIDI externe ...........................................128
Sélection des sons du XP-30 depuis un appareil MIDI externe............................................ 128
Utilisation avec un séquenceur ............................................................................................................ 130
Connexion à l’ordinateur ........................................................................................................... 130
Découplage du clavier de la source sonore interne (Local OFF).......................................... 133
Annexes.......................................................... 135
Assistance...........................................................................................136
Messages d’erreur ..............................................................................138
Rappel des procédures ......................................................................139
Liste des paramètres..........................................................................143
Liste des formes d’onde.....................................................................156
Liste des Patches................................................................................164
Liste des kits de batterie ....................................................................173
Liste des Performances .....................................................................177
Liste des Styles d’arpège...................................................................178
Fonctions MIDI ....................................................................................179
Caractéristiques techniques..............................................................203
Brochage des câbles informatiques .................................................204
Index.....................................................................................................205
10
Caractéristiques principales
Grande puissance de synthèse sonore
64 voies de polyphonie et 16 parties multitimbrales
Le XP-30 propose une source sonore multitimbrale à 16 parties dotée d’une polyphonie de 64 voies. Le XP-30 peut ainsi reproduire, accompagné d’un séquenceur externe ou d’un ordinateur, des compositions d’une qualité et d’une richesse exceptionnelles (p. 41).
Effets intégrés de qualité
La technologie DPS (processeur de signal numérique) employée vous donne accès à toute une gamme d’effets de qualité professionnelle. Le XP-30 offre trois sections d’effets : section EFX (multi-effets) qui regroupe 40 programmes d’effets différents ainsi que des sections de réverbération et de chorus indépendantes (p. 61).
Architecture sonore complète
Le XP-30 vous propose 10 Structures de combinaison des sons simplifiant le processus de création sonore ainsi qu’un modulateur en anneaux et un Booster (p. 70).
Puissant arpégiateur
L’arpégiateur vous permet de recréer de nombreux types d’arpèges ou de motifs rythmiques à partir d’un simple accord en vous permettant même de définir son «phrasé» (p.
56).
Compatibilité General MIDI
Le XP-30 est doté d’un mode compatible avec la norme General MIDI, norme des systèmes de musique assistée par ordinateur, et peut donc relire toutes les séquences du commerce à ce format (p. 124).
Norme General MIDI
La norme General MIDI regroupe un ensemble de recommandations destinées à normaliser certaines fonctions MIDI des générateurs de sons. Tous les appareils et toutes les séquences au format General MIDI portent le logo General MIDI ( ). Les séquences portant le logo General MIDI offrent toujours le même rendu, quel que soit le générateur de son General MIDI utilisé pour les relire.
Évolutivité
Deux emplacements pour carte d’extension
Le XP-30 peut loger simultanément deux cartes d’extension de la série SR-JV80 afin d’augmenter le nombre de sons internes disponibles (p. 16, 20).
Intégration des sons des cartes d’extensions les plus populaires
Nous avons doté le XP-30 des sons des cartes d’extension SR­JV80-02 “Orchestral,” SR-JV80-09 “Session” et SR-JV80-11 “Techno Collection”.
En pratique, vous pouvez avoir accès au maximum aux sons de cinq cartes d’extension, ce qui constitue une librairie sonore très riche.
Grande simplicité d’utilisation
Grande ergonomie
Chaque fonction dispose de sa propre touche afin de rendre l’utilisation du XP-30 très intuitive. Les touches de fonctions situées sous l’écran permettent une édition intuitive des paramètres (p. 43).
Fonctions Patch Search et Phrase Preview reprises du célèbre JV-2080
La fonction Patch Search (p. 32, 48) simplifie la recherche de Patches en fonction des catégories auxquelles ils appartiennent. La touche [PHRASE PREVIEW] joue le Patch sélectionné dans un petit motif musical qui lui est adapté (fonction Phrase Preview, p. 33, 49).
Édition en temps réel du son via les curseurs de la Sound Palette
Les quatre curseurs de la section PALETTE vous permettent de modifier en cours de jeu certains paramètres du son (filtre, volume) (p. 36, 50, 54).
Connecteur informatique
Le XP-30 peut être relié directement à un ordinateur par le biais de ce connecteur et d’un câble informatique spécial (p.
134).
11
Face avant et face arrière
BA
H
Face avant
A
Curseur Volume
Ce curseur règle le volume général de la sortie OUTPUT en face arrière et de la prise casque. →p. 26
B Section PALETTE
Curseurs (Faders) d’édition en temps réel des sons.
[FILTER/ENV]
Appuyez sur cette touche pour pouvoir modifier les réglages d’enveloppe et de filtre au moyen des quatre curseurs (CUTOFF/RESO./ATTACK/DECAY).
[LEVEL]
Appuyez sur cette touche pour pouvoir modifier en temps réel le volume de chacune des couches sonores au moyen des quatre curseurs (1/2/3/4).
p. 36, 51, 54
[CONTROLLER]
Appuyez sur cette touche pour pouvoir affecter des contrôleurs aux quatre curseurs et modifiez le son en cours de jeu (C1/C2/C3/C4).
p. 34
C Section KEY EFFECTS
Les touches de cette section vous permettent d’attribuer diverses fonctions aux touches du clavier du XP-30.
[PORTAMENTO]
Active/désactive le Portamento. →p. 35, 50
[SOLO]
Fait passer le son en mode de jeu monophonique. →p. 35, 50
[TRANSPOSE]
Transpose le clavier demi-ton par demi-ton. →p. 60
p. 36, 51, 54
C D E
[ARPEGGIO]
Active/désactive l’arpégiateur. →p. 36, 56
[+OCT], [-OCT]
Ces touches fixent la hauteur du clavier octave par octave. Le fait de tenir enfoncée la touche [TRANSPOSE], puis d’appuyer sur l’une de ces touches permet de fixer la transposition.
p. 59
p. 60
D Section MODE
Cette section permet de sélectionner le mode de jeu du XP-
30. Le témoin du mode en cours est allumé. →p. 42
[PERFORM]/[GM]
Cette touche fait passer le XP-30 en mode Performance. Maintenez enfoncée la touche [SHIFT], puis appuyez sur la touche [PERFORM] pour passer en mode GM.
p. 51, 124
[PATCH]/[PART]
Fait passer le XP-30 en mode Patch. Tenez enfoncée la touche [PERFORM] et appuyez sur [PATCH] pour accéder aux para­mètres du Patch affectés aux Parties de la Perf.
p. 47, 54, 66
[SYSTEM]
Cette touche vous fait passer en mode System. →p. 108
[RHYTHM]
Cette touche vous fait passer en mode Rhythm. →p. 55
[UTIL/CARD]
Cette touche vous fait passer en mode Utility/Card. →p. 115
[EFFECTS ON/OFF]
Cette touche active/désactive les effets internes (sections EFX, Chorus, Reverb).
p. 62
E
Écran
Affiche des renseignements relatifs à la fonction en cours.
12
Face avant et face arrière
enfoncée la touche [SHIFT] tout en tournant la molette accélère le défilement de la valeur des paramètres.
[INC], [DEC]
Permettent de modifier la valeur des paramètres. Le fait de tenir enfoncée l’une des touches tout en appuyant sur l’autre accélère le défilement des valeurs. Le fait de tenir enfoncée [SHIFT] et d’appuyer sur l’une de ces touches permet de faire défiler la
GF
valeur par plus grands sauts.
p. 45
[ ], [ ] (Touches curseurs)
Font défiler le curseur (caractère souligné) à l’écran.
[ ], [ ] (Touches de pages)
Lorsqu’une flèche ou s’affiche sur la gauche de l’écran, ces touches permettent de faire défiler les pages d’écran.
p. 45
[PHRASE PREVIEW]
Cette touche lance la lecture d’un petit motif musical plaçant le Patch sélectionné dans son contexte.
p. 33, 49
[EDIT]
Cette touche vous fait passer en mode d’édition. Sélectionnez ensuite le paramètre d’édition désiré au moyen des touches de fonctions situées sous l’écran.
Touches de fonctions
La fonction de ces touches dépend du mode dans lequel se trouve le XP-30 et de l’état du témoin [EDIT].
p. 43
[1–8/9–16]
Cette touche permet de sélectionner le groupe de Parties (1– 8/9–16) à sélectionner par les touches de fonctions. →p. 43
[EXIT]/[PANIC]
Elle vous fait revenir sur la page Play du mode dans
EXIT :
lequel vous vous trouvez ou annule l’opération en cours. PANIC : En cas de notes bloquées, tenez enfoncée la touche SHIFT et appuyez sur PANIC pour les couper.
p. 60
[UNDO/COMPARE]
La fonction de ces touches dépend de l’opération effectuée. UNDO : Cette touche ramène un paramètre modifié sur sa valeur de départ.
COMPARE :
touche permet d’écouter le son avant/après modification.
p. 63, 65, 66
Lors de la sauvegarde/copie des réglages d’un son, cette
p. 116, 118
[PALETTE EDIT]
Cette touche active l’édition des réglages de Patch ou de Performance par les curseurs de la PALETTE.
p. 63, 65
[0]–[9] (Pavé numérique)
Cette touches permettent de saisir une valeur précise (valeur numérique ou caractères alphabétiques). Lorsque la fonction [CATEGORY] est active, ces touches sélectionnent les catégories de Patches.
p. 45
p. 32, 48
[SHIFT]
Touche à utiliser en combinaison avec d’autres. Certaines touches en façade offrent une fonction secondaire indiquée en gris sur l’instrument. C’est à ces fonctions que vous pouvez accéder en maintenant enfoncée la touche [SHIFT].
[ENTER]/[DIGIT HOLD]
ENTER : DIGIT HOLD :
désactive la fonction Digit Hold. Lorsque celle-ci est active, le chiffre des centaines/dizaines est verrouillé. Vous pouvez alors changer de Patch via la touche numérique désirée sans avoir à appuyer sur [ENTER] (également valable pour les Performances et les kits de batterie).
Cette touche permet de valider les opérations.
Lorsque [SHIFT] est enfoncée, cette touche active/
p. 48
[CATEGORY]/[DEMO]
CATEGORY : Fait appel à la fonction Patch Search et permet de sélectionner un Patch. →p. 32, 48 DEMO : Tenez enfoncée la touche [SHIFT] puis appuyez sur cette touche pour déclencher les séquences de démo.
p. 28
G Section WAVE EXPANSION
Sélectionnez les sons internes. →p. 31
[EXP A], [EXP B], [EXP C]
Sélectionnez les sons de la carte d’extension interne.
EXP-A: “Session” EXP-B: “Orchestral” EXP-C: “Techno Collection”
F
Molette VALUE
Permet de modifier la valeur des paramètres. Le fait de tenir
[EXP D], [EXP E]
Sélectionnez les sons des cartes d’extension externes (EXP-D et E).
13
Face avant et face arrière
H
Levier de Pitch Bend/Modulation
Règle le Pitch Bend et la modulation. Selon les réglages, il peut servir à contrôler d’autres paramètres.
p. 34
Face arrière
Interrupteur d’alimentation
Permet de mettre sous et hors tension le XP-30. p. 26
Connecteur d’alimentation
Permet la connexion du cordon d’alim. fourni. →p. 24
* Le cordon d’alimentation est intégré d’origine aux instruments
conçus pour une tension de 117 V.
fig.0-02a
Emplacement pour carte mémoire
Cet emplacement accepte les cartes mémoires (SmartMedia) disponibles en option. p. 115
fig.0-02b
Lorsque le sélecteur Computer est placé en position MIDI, ce connecteur est inactif. p. 134
fig.0-02d
Entrée pour pédale d’expression (CONTROL)
Reliez à cette entrée une pédale d’expression en option. Affectez-lui la fonction désirée et vous pourrez vous en servir pour moduler les paramètres sonores. Cette entrée accepte également les commutateurs au pied et les pédales de Sustain p. 24, 110
Entrée pour pédale HOLD
Reliez à cette entrée un commutateur au pied en option que vous pourrez utiliser comme pédale Hold. p. 24, 110
fig.0-02e
Sortie stéréo (fiches OUTPUT L (MONO), R)
C’est à cette sortie que sont dirigés les signaux audio. Reliez ces connecteurs de sorties à une console de mixage/ amplificateur stéréo. Pour obtenir un signal de sortie mono, utilisez uniquement la fiche L. p. 24
Prises MIDI (IN, OUT, THRU)
Ces prises permettent de connecter le XP-30 à d’autres appareil MIDI afin qu’ils puissent s’échanger des messages MIDI. →p. 24, 119, 132
fig.0-02c
Sélecteur COMPUTER
Placez ce sélecteur en fonction du type d’ordinateur ou de logiciel utilisé. N’oubliez jamais d’éteindre le XP-30 avant de déplacer le sélecteur COMPUTER. Pour utiliser les prises MIDI, placez-le en position MIDI. p. 134
Connecteur informatique COMPUTER
Ce connecteur permet de relier le XP-30 à un ordinateur par le biais d’un câble informatique spécial (vendu séparément). Le type de câble nécessaire dépend du type d’ordinateur utilisé.
14
Prise casque (PHONES)
Permet la connexion d'un casque optionnel. p. 24
fig.0-02f
Cartes d'extension "Session", "Orchestral" et "Techno Collection" intégrées. 2 ports pour cartes d'extension
Prise en main
Prise en main
15
Préparatifs
Installation d’une carte d’extension
Le XP-30 peut accueillir deux cartes d’extension de la série SR-JV80 (vendues séparément) dans les emplacements EXP-D et E. Ces cartes d’extension regroupent des formes d’ondes ainsi que des Patches et des kits de batterie programmés à partir de celles-ci. Les Patches et les kits de batterie des cartes d’extension peuvent être placés directement dans la zone temporaire et être joués aussitôt.
Précautions à prendre lors de l’installation des cartes
Pour éviter d’endommager les composants internes de la carte par
l’électricité statique, veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
• Avant de manipuler la carte, touchez toujours un objet métallique (un tuyau d’évier, par exemple) afin de vous décharger de l’électricité statique qui s’est accumulée en vous.
• Manipulez toujours la carte par ses extrémités. Évitez de toucher ses composants électroniques ou ses connecteurs.
• Conservez la pochette plastique dans laquelle a été livrée la carte pour pouvoir y remettre la carte si vous devez la transporter ou l’entreposer.
Utilisez un tournevis cruciforme adapté à la taille des vis (tournevis n°2) sous peine d’endommager la tête de la vis.
Pour dévisser, tournez le tournevis vers la gauche. Pour visser, tournez le tournevis vers la droite.
Retirez uniquement les vis nécessaires pour l’installation de la carte d’extension.
Veillez à ce que les vis retirées ne tombent pas à l’intérieur du XP-30.
Refermez toujours le XP-30 une fois que les cartes d’extension ont été
installées.
Ne touchez pas les circuits imprimés, ni les connecteurs.
Attention à ne pas vous couper sur les bords du port d’extension.
Ne forcez jamais pour installer la carte. Si la carte ne semble pas vouloir
s’enclencher dans son emplacement, retirez-la, puis recommencez la procédure.
Vérifiez toujours les opérations effectuées.
visserdévisser
Pour jouer un Patch ou un kit de batterie programmé à partir de formes d’onde d’une carte d’extension, il faut que cette carte soit présente dans le XP-30 pour obtenir un résultat correct.
16
Les cartes d’extension (de la série SR-JV80 ; vendues séparément) se placent à l’intérieur du XP-30. Son boîtier donc être ouvert. Vous pouvez alors remarquer deux emplacements (EXP-D et E) dans lesquels se placent les cartes d’extension. Les emplacements EXP-D et E correspondent aux groupes (XP-D et E) à sélectionner pour utiliser une forme d’onde, un Patch ou un kit de batterie de l’une de ces cartes.
Préparatifs
1
2
fig.Q-02a.e
Avant d’installer la carte d’extension, mettez hors tension le XP-30 ainsi que tous les appareils auxquels il est connecté. Débranchez ensuite tous les câbles reliés au XP-30
Retournez le XP-30, puis retirez exclusivement les vis indiquées dans le schéma ci-dessous.
Vis à retirer
Si vous installez la même carte dans les 2 ports EXP­D et EXP-E, vous ne pourrez sélectionner les données que de la carte placée dans le port EXP-D. Sachez aussi que les données internes XP-30 regroupent celles de trois cartes d’extension. Ainsi, si vous installez l’une de ces trois cartes dans l’un des ports d’extension, seules les données internes (XP-A à C) pourront être sélectionnées.
SR-JV80-09 “Session” (XP-A)
SR-JV80-02 “Orchestral” (XP-B)
SR-JV80-11 “Techno Collection” (XP-C)
Prise en main
3
fig.Q-02b.e
Vous pouvez alors voir dans la trappe deux connecteurs et supports de carte. Enfichez les connecteurs de la carte d’extension dans ceux du XP-30 et les supports de carte dans les trous prévus pour les recevoir.
Carte d'extension
Support de carte
Connecteur
EXP D
EXP E
17
Préparatifs
4
fig.Q-02c.e
5
6
Verrouillez ensuite la carte d’extension au moyen de l’outil fourni en tournant les supports vers la droite (voir schéma ci­dessous).
Outil d'installation
Refermez la trappe du XP-30 au moyen des vis retirées à l’étape 2.
L’installation de la carte d’extension est à présent terminée.
Rebranchez tous les câbles.
VERROUILLAGE
7
8
fig.Q-03
Mettez les appareils sous tension selon la procédure indiquée à la section Mise sous tension (p. 26).
Appuyez sur la touche [PATCH] pour passer sur l’écran PATCH PLAY.
18
Préparatifs
9
fig.Q-04
Appuyez sur la touche [EXP D] ou [EXP E] et vérifiez que vous pouvez sélectionner des Patches des cartes d’extension D ou E. Le témoin [EXP D] ou [EXP E] s’allume alors et vous passez sur l’écran ci-dessous.
Prise en main
Si vous n’arrivez pas à sélectionner les Patches des cartes d’extension, cela peut provenir d’une mauvaise installation des cartes. Éteignez le XP-30 selon les consignes de la section Mise hors tension (p. 26), puis réinstallez correctement les cartes d’extension.
19
Préparatifs
Connexions
Le XP-30 n’est pas équipé d’amplificateur ni de haut-parleurs. Pour pouvoir entendre le son, vous devez donc le connecter à l'ampli clavier, une chaîne Hi-FI ou à un casque. Effectuez les connexions selon le schéma ci-dessous.
fig.Q-05.e
1
A brancher à
une prise secteur
Appareil MIDI externe
Roland
Commutateur
au pied
Pédale d'expression (EV-5) ou commutateur au pied
Chaîne HiFi, etc. Enceintes actives,
Avant d’effectuer les connexions, mettez tous les appareils concernés hors tension.
Casque stéréo
ampli clavier, etc.
Pour éviter d’endommager vos enceintes et vos autres appareils, ramenez toujours au minimum leur volume, puis mettez-les hors tension avant de procéder aux connexions.
20
Préparatifs
2
3
Connectez le cordon d’alimentation fourni avec le XP-30, puis branchez-le à une prise secteur.
Reliez les câbles audio et les câbles MIDI selon les consignes indiquées dans le schéma. Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise repérée PHONES. Reliez enfin, si désiré, une pédale d’expression et un commutateur au pied aux entrées correspondantes.
Le cordon d’alimentation est fixe sur les modèles 117 V.
Prise en main
Pour profiter au mieux de la qualité sonore du XP-30, nous vous conseillons d’opter pour un système d’écoute stéréo. Si votre système est mono, reliez uniquement le connecteur OUTPUT L (MONO) du XP-30.
L’entrée CONTROL PEDAL accepte également les commutateurs au pied.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression EV-5 (vendue séparément). Toute autre pédale risque d’endommager le XP-30 ou de provoquer des dysfonctionnements.
Reportez-vous à la section
“Connexion à l’ordinateur”
pour savoir comment relier le XP-30 à un ordinateur.
(p. 134)
21
Préparatifs
Mise sous tension
1
2
fig.Q-06
3 4
Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez que :
• Tous les appareils externes sont correctement connectés au XP-30.
• Le volume du XP-30 et de l’ampli/la console de mixage est en position minimum.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière du XP-30.
Allumez votre ampli ou votre chaîne Hi-Fi.
Appuyez sur les touches du XP-30 tout en relevant le volume
Une fois les connexions effectuées (p. 24), allumez vos appareils dans l’ordre indiqué sous peine d’endommager vos appareils (vos enceintes, par exemple).
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il nécessite par conséquent quelques secondes après la mise sous tension avant de pouvoir être utilisé.
du XP-30 et de l’ampli/mixeur jusqu’au volume désiré.
fig.Q-07
Mise hors tension
1
2
Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez que :
• Le volume du XP-30 et de l’ampli/la console de mixage est en position minimum.
• Vous avez sauvé sur carte mémoire les données importantes (p. 122).
Eteignez l’ampli/la console de mixage.
Attention à ne pas relever excessivement le curseur VOLUME du XP-30 sous peine d’endommager vos enceintes, votre ampli ainsi que vos oreilles.
3
22
Eteignez le XP-30.
Réinitialisation sur les valeurs par défaut (Factory Reset)
Avant d’utiliser le XP-30 pour la première fois, ramenez-le sur ses valeurs par défaut via la commande Factory Reset. Des réglages différents pourraient provoquer des résultats inattendus.
fig.Q-08
1 2 3 4
Préparatifs
Prise en main
1
fig.Q-09
2
fig.Q-09a
3
fig.Q-10
Appuyez sur la touche [UTIL/CARD] (son témoin clignote).
Le XP-30 passe sur l’écran UTIL 1.
Appuyez sur la touche [ ].
Vous passez sur la page UTIL 2.
Appuyez sur la touche [4] du pavé numérique.
L’écran vous fait passer sur la page FACTORY RESET.
La commande Factory Reset réinitialise la totalité des données de la mémoire interne et de la mémoire utilisateur. N’oubliez donc pas de sauvegarder sur carte mémoire les données que vous souhaitez conserver avant de lancer la procédure (p. 122).
4
Appuyez sur la touche [ENTER].
Si le message “Internal Write Protect= ON” s’affiche à l’écran (Protection de la mémoire interne activée), faites-le passer sur OFF (protection désactivée) au moyen de la touche [DEC]. Appuyez une première fois sur la touche [ENTER] pour effacer le message puis une deuxième fois dessus pour ramener les paramètres sur leur valeur par défaut.
23
Séquences de démonstration
Le XP-30 renferme 9 séquences de démonstration que vous pouvez écouter via la fonction Demo Play. C’est la façon la plus simple de découvrir l’exceptionnelle qualité des sons et des effets de l’instrument.
Séquences de démo Compositeur/Copyright
TRANSFERENCE Scott Tibbs © 1999 Roland Corporation CHANTERELLE Scott Tibbs © 1999 Roland Corporation VECTORIAL Scott Tibbs © 1999 Roland Corporation All In Good Time Scott Wilkie © 1999 Scott Wilkie Media (ASCAP) TEKKNO MILLENNIUM MASA © 1999 COPYRIGHT CONTROL A Shadow’s March Steve Lu © 1999 Stephen Lu Guitars Forever Gundy Keller © 1999 Gundy Keller / A-TOWN recordings Rude99 Hans-Joerg Scheffler © 1999 Hans Scheffler Overtime Hans-Joerg Scheffler © 1999 Hans Scheffler
fig.Q-11
Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée de ces morceaux pour un usage non privé constitue une violation des lois applicables.
1
fig.Q-12
2
3
fig.Q-13
1 324
Enfoncez la touche [SHIFT] et appuyez sur [CATEGORY].
Le XP-30 passe sur l’écran DEMO PLAY.
Sélectionnez la séquence désirée au moyen de la molette VALUE ou des touches [INC]/[DEC].
Si vous sélectionnez “CHAIN-PLAY”, tous les morceaux sont lus les uns à la suite des autres à partir du premier.
Lancez la lecture au moyen de la touche [ENTER].
Les séquences de démonstration sont lues en boucles. Pour interrompre leur lecture, appuyez sur la touche [EXIT].
Les données des séquences de démonstration ne sont pas transmises à la prise MIDI OUT.
4
24
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Curriculum Vitae des compositeurs
Scott Tibbs
Scott Tibbs a dirigé de nombreux orchestres (dont l’Orchestre Symphonique d’Atlanta) aux Etats-Unis, au Canada, en Amérique Latine et au Japon. Il a écrit de nombreuses musiques pour le cinéma et la télévision et dirigé des orchestres sur scène. Ces quatre dernières années, il a enseigné la composition musicale à l’Université de Californie UCLA où il s’est vu décerné un doctorat en composition. Il s’est produit avec des artistes célèbres comme Dizzy Gillespie, Bill Cosby, Jerry Sienfeld et Bobby Shew pour n’en citer que quelques-uns.
Gundy Keller
Gundy Keller, guitariste, auteur et compositeur vivant en Allemagne est démonstrateur international Roland depuis 1986. Gundy se concentre principalement sur les synthétiseurs GR et sur la V-Guitar dans les salons de la musique du monde entier. Il est par ailleurs souvent demandé pour les séances d’enregistrement qui nécessitent des sons de guitares inhabituels. En plus d’avoir créé sa propre maison de production, il est le fondateur et le directeur de la Rocksound Music School, institut privé spécialisé dans l’enseignement musical. Vous pouvez également écouter ses créations sur le CD de démo du Roland VG-8 et sur la vidéo de démo du Roland GR-30.
Séquences de démonstration
Prise en main
Steve Lu
Steve Lu est jeune diplômé en production musicale et ingénierie du Berklee College of Music. Il a récemment réalisé un album de musique de film, a recréé aux synthétiseurs les thèmes de films célèbres comme “Titanic” et “The Rock” et a également produit et arrangé l’album éponyme du saxophoniste Jimmy Reid. Il travaille actuellement sur les projets d’artistes comme Brandy et Ray-J.
Scott Wilkie
Scott Wilkie est un musicien de jazz contemporain basé en Californie du Sud. Il est souvent en tournée avec son groupe et travaille comme démonstrateur pour Roland aux Etats-Unis, au Japon, en Europe et en Amérique du Sud. Son premier album solo intitulé Boundless est sorti dans le monde entier en 1999 sur Narada/Virgin Records. Vous pouvez le retrouver sur Internet à l’adresse suivante : www.scottwilkie.com.
Hans-Joerg Scheffler
Originaire de la Ruhr, plus grosse région industrielle d’Allemagne, Hans a été naturellement attiré vers le bruit et le rythme. Il dirige aujourd’hui sa propre entreprise DIGITAL AUDIO DESIGN, spécialisée dans la réalisation de CD et de CD-ROM à échantillonner. Pour Roland, il travaille comme spécialiste des produits audio professionnels, comme créateur sonore pour les cartes d’extension et comme compositeur pour les morceaux de démonstration. Il a sorti plusieurs CD qui exploitent le system Roland RSS. Vous pouvez télécharger des extraits de ses travaux à l’adresse suivante : http://www.united-sound.com/usmaster/cell2downde.htm
MASA
Masa se produit sur scène, principalement lors de soirées psychedelic-trance, depuis le début des années 90. Il a sorti au printemps 1996 l’album “Just Inside” sur le label East-West. Son travail fait de plus en plus d’adeptes et ses nouveautés sortent sur différents labels, dont Tokyo Tekno Tribe Records et Psy-Harmonics. Site Internet : www.ifnet.or.jp/~masa-k/.
25
Écoute des sons
Sélection des Patches et écoute des sons
Le XP-30 propose d’origine des centaines de sons prêts à l’emploi. Sur le XP­30, on parle de Patches pour définir les sons que vous pouvez sélectionner et jouer. Voici comment sélectionner et jouer les Patches.
fig.Q-14
134
1
fig.Q-15
Appuyez sur la touche [PATCH] (son témoin s’allume).
Le XP-30 passe sur l’écran PATCH PLAY.
2 Appuyez sur les touches du clavier pour entendre le son. 3 Pour passer sur un autre Patch, tournez la molette VALUE ou
appuyez sur la touche [INC]/[DEC].
4 Pour changer de groupe de Patches, maintenez enfoncée la
touche [SHIFT], puis appuyez sur l’une des touches [1] à [6] du pavé numérique.
[SHIFT] + [1] : PR-A (Preset A) [SHIFT] + [2] : PR-B (Preset B) [SHIFT] + [3] : PR-C (Preset C) [SHIFT] + [4] : PR-D (GM (General MIDI)) [SHIFT] + [5] : PR-E (Preset E) [SHIFT] + [6] : USER (User, banque utilisateur)
La fonction Phrase Preview vous permet d’écouter le Patch sélectionné dans un petit motif musical afin de l’écouter en contexte (p.
33).
26
Sélection des Patches des cartes d’extension
Le XP-30 intègre les Patches des cartes d’extension suivantes :
• SR-JV80-09 “Session”
• SR-JV80-02 “Orchestral”
• SR-JV80-11 “Techno Collection”
Voici comment sélectionner et écouter ces Patches.
fig.Q-16
Écoute des sons
Prise en main
142
1
fig.Q-15
Appuyez sur la touche [PATCH] (son témoin s’allume).
Le XP-30 passe sur l’écran PATCH PLAY.
2 Sélectionnez la carte d’extension à laquelle appartient le Patch
désiré au moyen des touches [EXP A] à [EXP C].
[EXP A] : “Session” [EXP B] : “Orchestral” [EXP C] : “Techno Collection”
fig.Q-17
3 Appuyez sur les touches du clavier pour entendre le son.
Si une carte d’extension de la série SR-JV80 (vendue séparément) est installée dans le port EXP-D ou EXP-E, il suffit d’appuyer sur la touche [EXP D] ou [EXP E] correspondante pour accéder aux Patches de cette carte.
4 Pour changer de Patch, tournez la molette VALUE ou appuyez
sur les touches [INC]/[DEC].
La fonction Phrase Preview vous permet d’écouter le Patch sélectionné dans un petit motif musical afin de l’écouter en contexte (p.
33).
27
Écoute des sons
p
Sélection des Patches par catégorie (fonction Patch Search)
Le XP-30 intègre une fonction Patch Search qui simplifie la recherche des Patches en fonction de la catégorie à laquelle ils appartiennent. Les 38 catégories sextants sont réparties en 10 groupes. Exemple : Recherche de Patches d’orgue.
fig.Q-18
152,6 3 4
1
fig.Q-15
Appuyez sur la touche [PATCH] (son témoin s’allume).
Le XP-30 passe sur l’écran PATCH PLAY.
2 Appuyez sur la touche [CATEGORY] (son témoin s’allume).
Cela active la fonction Patch Search. Ce n’est alors plus le n° de Patch qui s’affiche à l’écran, mais le n° de catégorie.
fig.Q-19
3 Sélectionnez la catégorie désirée. Maintenez enfoncée la
touche [CATEGORY], puis appuyez sur [2 (KEY&ORG)].
fig.Q-20
Vous pouvez à présent sélectionner les Patches de la catégorie indiquée soit par la molette VALUE, soit par la touche [INC] ou [DEC]. Vous pouvez changer de catégorie via les touches du pavé numérique.
4 Pour notre exemple, sélectionnez la catégorie Orgue (ORG) au
moyen de la touche [4] du pavé numérique.
Vous pouvez sélectionner à présent les Patches d’orgue.
28
Reportez-vous page 49 pour de plus amples détails sur les diverses catégories dis
onibles.
Écoute des sons
5
Sélectionnez un Patch à l’aide de la molette VALUE ou des touches [INC]/[DEC].
6 Appuyez sur la touche [CATEGORY] (son témoin s’éteint).
Cela désactive la fonction Patch Search. Le XP-30 revient alors sur l’écran de sélection normale des Patches PATCH PLAY.
Écoute des Patches (Phrase Preview)
Le XP-30 vous permet d’écouter les Patches dans un petit motif musical adapté au Patch sélectionné afin d’écouter ce dernier en contexte.
fig.Q-21
La fonction Phrase Preview vous permet d’écouter le Patch sélectionné dans un petit motif musical afin de l’écouter en contexte (p.
33).
Prise en main
1 2,3
1
fig.Q-15
Appuyez sur la touche [PATCH] (son témoin s’allume).
Le XP-30 passe sur l’écran PATCH PLAY.
2 Maintenez enfoncée la touche [PHRASE PREVIEW].
Si vous venez de réinitialiser l’instrument, c’est le Patch USER: 001 Temple of XP qui est joué.
3 Relâchez la touche [PHRASE PREVIEW] pour interrompre le
motif musical.
Vous pouvez changer le motif musical déclenché par la fonction Phrase Preview et également modifier son mode de lecture. Voir
Patches grâce à la fonction Preview
“Fonction Phrase Preview (PREVIEW)”
(p. 113) pour de plus amples détails.
Écoute des
(p. 49), et
29
Écoute des sons
Contrôleurs de jeu
Le XP-30 est doté de plusieurs contrôleurs permettant d’agir sur le son au cours-même du jeu.
Vélocité/Aftertouch
La force avec laquelle vous appuyez sur les touches du clavier (vélocité) peut agir sur le volume ou le timbre du son. L’Aftertouch (pression appliquée sur les touches une fois qu’elles ont été enfoncées) peut également agir sur le son.
Levier de Pitch Bend/Modulation
Ce levier sert de levier de Pitch Bend : le fait de le déplacer vers la gauche baisse la hauteur du son alors que le fait de le déplacer vers la droite augmente la hauteur de jeu. Ce levier sert aussi de levier de Modulation : le fait de le relever ou de l’abaisser permet d’appliquer du vibrato au son. En déplaçant le levier vers la gauche ou la droite et en même temps vers le haut ou le bas, vous pouvez appliquer les deux effets simultanément.
fig.Q-22.e
L’effet des contrôleurs dépend des réglages du Patch sélectionné. Si les contrôleurs ne changent apparemment pas beaucoup le son d’un Patch, changez de Patch.
Pitch Bend
Curseurs C1 à C4
Ces curseurs permettent de faire varier en temps réel la valeur des fonctions qui leur est affectée. Pour activer l’action des curseurs, appuyez sur la touche [CONTROLLER] pour que le témoin de celle-ci s’allume. Le fait de maintenir enfoncée la touche [CONTROLLER] fait passer le XP-30 sur l’écran C1 ASSIGN au niveau duquel vous pouvez sélectionner la fonction à affecter aux curseurs C1 à C4. Faites les réglages désirés tout en maintenant enfoncée la touche [CONTROLLER].
fig.Q-23
Modulation
Par défaut, les curseurs C1 à C4 pilotent les fonctions suivantes.
C1 :AFTERTOUCH C2 :BREATH (souffle) C3 :PORTA-TIME
(tps de Portamento)
C4 : MODULATION
30
L’effet sur le son dépend des réglages en cours. Voir
“C1/C2/C3/C4 ASSIGN (C1/C2/C3/C4 Slider Assign)”
plus amples détails.
(p. 111) pour de
Loading...
+ 182 hidden pages