Introducción
Gracias por haber adquirido el XP-10 Sintetizador Multi-Tímbrico de Roland.
Sin duda, la amplia variedad de sonidos de alta calidad contenidos en la unidad y
su fácil operación satisfacerán las necesidades de cualquier músico, sea
principiante o profesional. Además la funcionalidad multi-tímbrica del XP-10
facilita las ejecuciones de "ensambles" (conjuntos).
Antes de utilizar esta unidad, lea la sección "Notas Importantes" (pág. 5). Dicha
sección proporciona información importante acerca de la correcta operación de la
unidad. Además, para asegurarse de haber asimilado cómo aprovechar todas las
prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer íntegramente este manual.
Debe conservar este manual y tenerlo a mano para utilizarlo como referencia.
Prestaciones Principales
Sonidos de Alta Calidad
La unidad proporciona una amplia variedad de Tones Preset y Sets de Percusión,
desde sonidos acústicos realistas hasta sonidos sintetizados apropiados para
ejecutar solos. El XP-10 es ideal para todos los estilos musicales.
Sintetizador Multi-Tímbrico de 28 Voces/16 Partes
El XP-10 es compatible con el Sistema General MIDI y con el Formato GS. Ud.
puede utilizar un secuenciador o un ordenador para reproducir datos musicales
compatibles con el Sistema General MIDI/Formato GS mediante el XP-10.
"Arpegiador" Incorporado
La función Arpegiador del XP-10 permite producir arpegios simplemente
tocando un acorde en el teclado. Puede cambiar el patrón a tiempo real utilizando
el deslizador o la palanca del bender. Además, puede sincronizar el tempo del
arpegio con el de un secuenciador, etc.
La Función Combination Palette
Dos deslizadores proporcionan diversos modos de control sobre las funciones,
desde las de la fuente de sonido hasta las del arpegiador, permitiendo añadir
expresividad a sus ejecuciones.
Cuatro Modos de Teclado
La unidad proporciona cuatro modos de Teclado: Single, Dual, X-Dual y Split.
Para solista o para acompañamiento, el XP-10 dispone del modo de Teclado ideal
para cualquier contexto musical. Los modos de Teclado también proporcionan
flexibilidad en la creación de sonidos.
Un Nuevo Tipo de Palanca de Modulación
Un nuevo tipo de palanca de modulación proporciona una amplia gama de
control sobre la expresividad, desde sutilezas delicadas hasta efectos impactantes.
Funciones de Performance Adecuadas para las Actuaciones En Directo
Ud, puede guardar en los 64 sets de Performance ajustes como, por ejemplo, los
Tones y niveles de cada Parte, el Modo de Teclado y los del arpegiador. En el
contexto de una actuación en directo, Ud. puede seleccionar un Performance y así
cambiar instantáneamente todo su montaje.
Interface del Usuario Simple
El XP-10 dispone de una configuración de panel fácil de entender y de botones y
deslizadores dedicados que aseguran una operación simple y rápida.
Conector del Interface de Ordenador
Un cable de ordenador especial hace que sea fácil conectar su XP-10 a un
ordenador y así disfrutar de ejecuciones de tipo conjunto.
Copyright 1995 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede
reproducirse bajo ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND
CORPORATION.
Página 4 del manual en inglés
Cómo leer este manual y utilizar el XP-10
Hablando en términos generales, existen tres maneras de utilizar el XP-10. Esto
afecta a la manera cómo debe leer este manual.
Hacer sonar el XP-10 solo
Lea los capítulos 1 a 5 en secuencia. Cuando sea necesario, también deberá leer
los capítulos 9 a 12.
Utilizar un secuenciador en conjunto con el XP-10 para disfrutar de ejecuciones
de tipo conjunto
Primero, lea los capítulos 1 a 5 que explican cómo utilizar el XP-10 sólo. A
continuación, lea los capítulos 6 y 7 que explican cómo utilizar el XP-10 en
conjunto con un secuenciador. Cuando sea necesario, también deberá leer los
capítulos 9 a 12.
* Si utiliza el XP-10 en conjunto con otras fuentes de sonido MIDI, no es
necesario leer todo el capítulo 7. Debe leer sólo la sección titulada "Añadir otras
fuentes de sonido MIDI a la unidad (pág. 48)".
Utilizar un ordenador en conjunto con el XP-10 para disfrutar de ejecuciones de
ensamble
Primero, para entender el procedimiento de la instalación y operación del
software del secuenciador, lea el manual del usuario. A continuación, lea los
capítulos 1 a 5 de este manual que explican cómo utilizar el XP-10 solo y los
capítulos 6 a 8, que explican cómo utilizar el XP-10 en conjunto con un
ordenador. El capítulo 7 explica cómo efectuar las conexiones entre un
secuenciador y la unidad. No obstante, debe leer el capítulo 7 después de haber
leído lo capítulos 6 y 8. Cuando sea necesario, también deberá leer los capítulos 9
a 12.
Las Normas de impresión de este manual
Para poder presentar la información de la manera más clara posible, este manual
utiliza las siguientes normas de impresión.
1. Los caracteres y los números entre paréntesis cuadrados [] indican los botones
del panel del XP-10. Por ejemplo, [ENTER] indica el botón Enter y [1], la tecla
numérica 1.
2. PART [<]/[>] o VALUE [-]/[+], etc. indican que debe pulsar uno u otro de
estos botones.
3. Las referencias a las explicaciones contenidas en otras páginas se indican con
(pág. **).
El Sistema General MIDI y el Formato GS
¿Qué es el Sistema General MIDI?
El Sistema General MIDI es una estructura de especificaciones universales
pertenecientes a aparatos generadores de sonido que ha sido desarrollada por el
Japanese MIDI Standards Commmitee y el American MMA (MIDI
Manufacturers Association). Estas normas intentan fomentar la creación de
información musical sin las limitaciones impuestas por algunos fabricantes o
exclusiva de ciertas unidades.
El Sistema General MIDI define ciertas cosas como el numero de voces que
pueden sostenerse, qué sonidos corresponden a los números de cambio de
Programa, los mensajes MIDI a reconocerse y la distribución de sonidos de
percusión en el teclado. Gracias a estas especificaciones, cualquier aparato
equipado con una fuente de sonido compatible con el Sistema General MIDI será
capaz de reproducir fielmente General Music Scores (información musical creada
para el Sistema General MIDI) sin limitaciones de fabricante o de unidades.
¿Qué es el Formato GS?
El formato GS es una estructura de especificaciones estándar
para las fuentes de sonido Roland que define la manera cómo las unidades de
generación de sonido multi–tímbricas responderán a los mensajes MIDI. El
Formato GS es compatible con el Sistema General MIDI.
El formato GS define también un número de detalles que incluyen unas
especificaciones únicas pertenecientes a los sonidos y a las funciones disponibles
para la edición de tonos y efectos (chorus y reverb) además de otras
especificaciones pertenecientes a la manera cómo las fuentes de sonido
responderán a los mensajes MIDI.
Cualquier aparato equipado con una fuente de sonido de Formato GS puede
reproducir fielmente los datos musicales GS (datos musicales creados bajo el
Formato GS).
Este producto sostiene General MIDI y GS. Pueden reproducirse fielmente los
datos de Canción que lleven cualquiera de estos dos logotipos.
* GS ( ) es una marca registrada de Roland Corporation
*Apple es una marca registrada de Apple Computer, Inc., U.S.A.
*Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc., U.S.A.
*IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation,
U.S.A.
IBM PC/AT es una marca registrada de International Business Machines
Corporation, U.S.A.
Página 5 del manual en inglés
NOTAS IMPORTANTES
Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la unidad. El uso de cualquier otro
adaptador AC podría dañar o hacer funcionar mal la unidad.
Alimentación
.Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfelas; esto evitará dañarlas o que
funcionen mal.
. No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico donde esté conectado
cualquier otro aparato que genere ruido de línea; por ejemplo, un motor eléctrico
o un sistema de iluminación variable.
. Los datos de la alimentación adecuada para esta unidad se encuentran en una
placa localizada en el panel posterior. Asegúrese de que el voltaje de su
instalación es el correcto.
. Evite dañar el cable de alimentación: no lo pise ni ponga objetos pesados sobre
él.
. Cuando desconecte el adaptador del enchufe, evite cogerlo por el cable.
Si la unidad no se usa durante un largo periodo, desconéctela.
Colocación
. No exponga la unidad a temperaturas extremas (ej. exposición al sol dentro de
un vehículo cerrado). Evite utilizar o guardar la unidad en sitios con polvo,
húmedos o sujetos a altos niveles de vibraciones.
Utilizar la unidad cerca de amplificadores (u otros aparatos que contengan
grandes transformadores) puede producir zumbidos.
Esta unidad podría producir interferencias en radios o televisores. No la utilice
cerca de ellos.
. No exponga la unidad a temperaturas extremas ni la coloque cerca de aparatos
que producen calor. La exposición de la unidad al sol dentro de un vehículo
cerrado puede deformarla o descolorarla.
Mantenimiento
. Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con un trapo seco y suave o uno
que haya sido humedecido con agua. Para quitar una suciedad mayor, utilice un
detergente neutro y suave. Después, pase un trapo seco por toda la unidad.
. Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de ningún tipo a fin de evitar la
deformación o el descoloramiento de la unidad.
Precauciones Adicionales
. Proteja la unidad de impactos fuertes.
. No deje penetrar objetos o líquidos de ningún tipo en la unidad. Si pasara, deje
de utilizar la unidad inmediatamente. Contacte con el servicio técnico oficial
cuanto antes.
. Nunca golpee o apriete la pantalla.
. Si la unidad funciona mal o si Ud. sospecha que hay algún problema, deje de
utilizarla inmediatamente. Contacte con el servicio técnico oficial cuanto antes.
. La unidad generará una pequeña cantidad de ruido durante su funcionamiento
normal.
Para evitar el shock eléctrico, no abra la unidad ni el adaptador AC.
Seguro de Memoria
. Esta unidad contiene una pila que mantiene el contenido de la memoria cuando
la unidad está desconectada. La duración de vida de la pila es de 5 años o más.
No obstante, para evitar la pérdida inesperada de información, recomendamos
cambiar la pila cada 5 años. Por favor, tenga en cuenta que la vida actual de la pila
dependerá del entorno físico - especialmente la temperatura - a que esté sometida
la unidad. Cuando sea preciso cambiar la pila, consulte con el personal de servicio
cualificado.
. Cuando la pila quede débil, la pantalla mostrará el siguiente mensaje: Battery
Low! Por favor, cambie la pila cuanto antes para evitar la pérdida de información
de la memoria.
. Por favor, tenga en cuenta que hay situaciones en las que el contenido de la
memoria puede perderse: cuando se efectúen reparaciones o cuando por
casualidad haya habido un mal funcionamiento de la unidad. La información
importante debe guardarse en una tarjeta RAM o escrita en papel (si es posible).
Durante las reparaciones se intenta evitar la pérdida de información. Pero,
lamentablemente, en algunos casos (por ejemplo, cuando los circuitos
relacionados con la memoria misma son defectuosos) puede ser imposible
restaurar la información.
Página 6 del manual en inglés
Contenido
Introducción/Prestaciones Principales 3
Cómo leer este manual y utilizar el XP-10 4
El Sistema General MIDI y el Formato GS 4
Notas Importantes 5
Descripción del Panel 11
Capítulo 1. Antes de Hacer Sonar la Unidad
Conexiones 13
Encender/Apagar la unidad 14
Operaciones Básicas 14
Escuchar las canciones de autodemostración 14
Ajustar la afinación de la unidad a la de otros instrumentos (Afinación) 15
Capítulo 2. Hacer Sonar el XP-10
Probar los Tones 16
Los Tipos de Tones 16
Seleccionar un Tone Preset 16
Seleccionar un Tone del Usuario 16
La selección rápida de Tones mientras hace sonar la unidad 17
¿Qué es una Parte? 17
Seleccionar una Parte 17
Hacer Sonar los Sets de Percusión 17
Los Tipos de Sets de Percusión 17
Seleccionar un Set de Percusión 18
Notas acerca de la selección de los Sets de percusión 18
Hacer Sonar dos Tones a la vez utilizando el teclado (Modo de Teclado) 19
¿Qué son los Modos de Teclado? 19
Hacer Sonar un Tone individual mediante el teclado (Single) 19
Hacer Sonar dos Tones a la vez mediante el teclado (Dual) 19
Alternar entre dos Tones mientras hace sonar la unidad (X-dual) 19
Dividir el teclado en dos Partes (Split) 19
Seleccionar el Modo de Teclado 19
Seleccionar Tones y Sets de Percusión 19
Seleccionar Partes 19
Cambiar el controlador del X-dual 20
Ajustar el Punto de División 20
Acerca de la polifonía máxima 21
Convertir un acorde en un arpegio 21
Activar/Desactivar el arpegiador 21
Crear un patrón de arpegio 21
Los parámetros de arpegiador que puede ajustar 21
Cambiar el patrón del arpegiador 23
Cambiar el patrón del arpegiador mientras hace sonar la unidad 24
Página 7 del manual en inglés
Capítulo 3. Funciones útiles de performance
Añadir riqueza tímbrica y espaciosidad al sonido (Chorus)/ añadir reverberación
(Reverb) al sonido 25
Seleccionar el tipo de Chorus/Reverb 25
Ajustar la profundidad del Chorus/Reverb de los Tones contenidos en todas las
Partes 25
Ajustar la profundidad del Chorus/Reverb de los Tones contenidos en una Parte
individual 25
Hacer sonar frases de notas individuales (Solo) 26
Activar/Desactivar la función Solo 26
Aplicar glisandos a las notas (Tiempo del Portamento) 26
Ajustar el Tiempo del Portamento 26
Ajustar la manera cómo las dinámicas utilizadas en las ejecuciones afectan al
nivel de volumen (Sensibilidad de la Velocidad) 26
Efectuar los Ajustes 26
Las situaciones en que debe utilizar la función Transportar (Transportar y
Desplazamiento de Tecla) 27
Ajustar la afinación a la tesitura del vocalista (Transportar) 27
Transportar de una tonalidad difícil a una más fácil (Transportar) 27
Leer partituras escritas para un instrumento de transporte (Transportar) 27
Hacer sonar notas que están fuera de la tesitura del teclado (Transportar) 27
Colocar Tones de forma Solapada en diferentes octavas (Desplazamiento de
Tecla) 27
Hacer sonar sólo el Tone de una Parte específica una octava más grave
(Desplazamiento de Tecla) 27
Ajustar la cantidad de transposición (Transportar) 27
Activar/Desactivar la Transposición 27
Ajustar la transposición de una Parte específica (Desplazamiento de Tecla) 27
Subir y bajar la afinación a tiempo real (Desplazamiento de la Afinación) 28
Ajustar la anchura del cambio de la afinación 28
Modificar el sonido a tiempo real mientras hace sonar el teclado 28
Utilizar la Palanca de Modulación para modificar el sonido 28
¿Qué es lo que se puede controlar mediante la Palanca de Modulación? 28
Ajustar la función de la Palanca de Modulación 28
Ajustar la profundidad del efecto producido mediante la Palanca de Modulación
29
Utilizar un pedal para modificar el sonido 29
¿Qué es lo que se puede modificar mediante un pedal? 29
Ajustar la función del pedal 29
Ajustar la profundidad del efecto producido mediante el pedal 29
Utilizar los Deslizadores Combination Palette para modificar el sonido 30
¿Qué es lo que se puede modificar mediante los Deslizadores Combination
Palette? 30
Ajustar la función de los Deslizadores Combination Palette 30
Acerca de los controladores del XP-10 30
Mientras hace sonar el teclado, seleccionar un juego de ajustes del XP-10
completamente diferentes (Performance) 31
¿Qué es un Performance? 31
Seleccionar un Performance 31
Guardar un Performance 32
Cambiar la afinación para que, en vez de ser de Temperamento Igual, sea de
Temperamento Justo o de la Escala Arábica (Afinación de la Escala) 32
¿Qué es el Temperamento Igual, el Temperamento Justo y la Escala Arábica? 32
Efectuar los ajustes de la Afinación de la Escala 33
Activar/Desactivar la función Afinación de la Escala 33
Capítulo 4. Crear sus propios Tones y Sets de Percusión
Crear sus propios Tones 34
¿Qué aspectos de los Tones puede modificar? 34
El Procedimiento para crear y guardar un Tone 34
Crear un Tone 34
Guardar un Tone que ha sido modificado 35
Crear sus propios Sets de Percusión 35
¿Qué aspectos de los Sets de Percusión puede modificar? 35
El Procedimiento para crear y guardar un Set de Percusión 35
Crear un Set de Percusión 36
Guardar un Set de Percusión que ha sido modificado 36
Capítulo 5. Recobrar los ajustes de fábrica (Inicializar)
Volver a ajustar todos los ajustes a los de fábrica (Preset de Fábrica) 37
El Procedimiento 37
Volver a ajustar ajustes específicos a los de fábrica (Inicializar el Tone/Set de
Percusión, Inicializar el Performance) 37
El Procedimiento 37
Recobrar los ajustes iniciales GS (Reajustar GS) 38
El Procedimiento 38
Capítulo 6. Utilizar dos o más Partes para crear un ensamble (Operación MultiTímbrica)
El XP-10 es una fuente de sonido multi-tímbrica 39
¿Qué es MIDI? 39
Canales MIDI 39
Los mensajes MIDI que el XP-10 utiliza 39
Mensajes de Canal 39
Mensajes de Sistema 40
Acerca de la Carta de MIDI Implementado 40
Seleccionar Sonidos contenidos en otro aparato mediante el XP-10 40
Seleccionar los Tones o los Sets de Percusión contenidos en el XP-10 mediante
otro aparato 42
Capítulo 7. Utilizar un secuenciador para crear un ensamble
Las Conexiones 43
Encender/Apagar los aparatos 43
Utilizar el XP-10 para controlar las funciones start/stop del secuenciador 43
Los secuenciadores que puede controlar desde el panel del XP-10 43
Los ajustes del secuenciador 43
Antes de grabar 44
El Procedimiento de la grabación 44
Desactivar el Control Local del XP-10 44
¿Qué es el Control Local? 44
El ajuste del Control Local 45
ACTIVAR la función Thru del secuenciador 45
Página 9 del manual en inglés
Seleccionar un Performance 45
Ajustar/comprobar el Canal de Transmisión del Teclado 45
Activar el interruptor Tone Change Receive 45
Ajustar/comprobar los ajustes de cada Parte 45
Canal de Recepción 45
Tone/Set de Percusión 46
Reproducir los datos utilizando la misma configuración que la utilizada para
grabar 46
1) Utilizar los mismos ajustes del Performance para grabar y reproducir datos 46
Grabar los ajustes del Performance (Volcado de Performance) 46
Activar el interruptor Performance Dump Transmit 46
Ajustar el Número de Identificación del Aparato 46
Guardar y seleccionar el Performance 46
2) Asegurarse de que los ajustes de playback del controlador del sistema son
iguales a los de la grabación 47
3) Utilizar los mismos tempos para grabar y reproducir datos 47
4) Lo que deberá evitar al grabar 47
Grabar 47
Grabar los ajustes del Performance 47
Grabar individualmente Cada Parte 47
Precauciones a observar al reproducir la canción que ha grabado 47
Ajustar el interruptor System Exclusive Receive 48
Transportar el playback de una canción que ha grabado (Desplazamiento de Tecla
General) 48
Ajustar el Desplazamiento de Tecla General 48
Añadir otras fuentes de sonido MIDI 48
Conexiones 48
Ajustar el Canal de Transmisión del XP-10 48
Seleccionar Sonidos 49
Utilizar el XP-10 como fuente de sonido compatible con el Sistema General
MIDI/Formato GS 49
Acerca de la pantalla 49
Reproducir Datos Musicales SMF de Roland 49
Precauciones a observar al reproducir datos 49
Activar el interruptor GS Reset Receive 50
Crear su propia canción 50
¿Qué son los datos de Configuración General MIDI? 50
¿Qué son los datos de Configuración GS? 50
Precauciones a observar al grabar y reproducir datos 50
Transmitir datos de configuración General MIDI/GS 51
Volver a la operación normal de sintetizador desde la función Sistema General
MIDI/Formato GS 52
Capítulo 8. Utilizar un Sistema Musical de Sobremesa para crear un ensamble
Los dos métodos de efectuar las conexiones 53
Las conexiones utilizando cables MIDI 53
Las conexiones utilizando cables de ordenador 54
Encender/Apagar los aparatos 55
El encendido 55
Antes de utilizar el software del secuenciador 55
Precauciones a observar al utilizar un ordenador de tipo IBM PC/AT 55
Los ajustes del XP-10 y el procedimiento de la grabación 55
Página 10 del manual en inglés
Capítulo 9. Evitar que dejen de sonar las notas importantes de una Parte (Reserva
de Voces)
El número máximo de notas simultáneas 56
El orden de prioridad de las Partes 56
Los ajustes de la Reserva de Voces 56
Capítulo 10. Utilizar un secuenciador o un ordenador para guardar los ajustes del
XP-10 (Volcado de Datos)
Conexiones 57
Los tipos de datos del XP-10 que puede transmitir 57
Guardar los datos transmitidos 57
Efectuar los ajustes del Número de Identificación del Aparato 57
Transmitir y guardar los datos 57
Volver a transmitir al XP-10 los datos guardados en un aparato externo (Carga
de Datos) 58
Conexiones 58
Ajustar el Número de Identificación del Aparato y el Interruptor System
Exclusive Receive 58
Volver a transmitir al XP-10 los datos guardados 58
Capítulo 11. Lista de las Funciones
Lista de los parámetros del Performance 59
Procedimiento de los ajustes 59
Los ajustes comunes al Performance íntegro (Perform Common) 59
Los ajustes efectuados individualmente en cada Parte (Perform Part) 60
Los Parámetros ajustados mediante los botones del panel frontal 61
Lista de ajustes aplicables al XP-10 íntegro (System Setup) 62
El procedimiento de los ajustes 62
Lista de ajustes 62
Capítulo 12. Apéndice
Solucionar Pequeños Problemas 63
Mensajes de Error 65
Diagrama del cableado de Ordenador 66
Lista de Parámetros 67
Lista de Performances 69
Lista de Tones 71
Lista de Sets de Percusión 74
Lista de Estilos de Arpegios 78
MIDI Implementado 79
Carta de MIDI Implementado 92
Índice 93
Especificaciones Principales 95
Página 11 del manual en inglés
Descripciones de los Paneles
***FIGURA***
Panel Frontal
1. Deslizador Volume
Éste ajusta el nivel de volumen de la señal enviada mediante los jacks OUTPUT
y PHONES.
2. Deslizadores Combination Palette
Estos deslizadores permiten modificar el colorido tímbrico o el patrón del
arpegio, etc. mientras toca el teclado. Puede especificar la función de los
deslizadores.
3. Pantalla
La pantalla muestra los Tones seleccionados y los valores de los diversos ajustes,
etc.
4. Botones Modo de Teclado
Estos botones seleccionan el modo de teclado. Al seleccionar un modo de
teclado, el indicador correspondiente se iluminará.
5. Botón Arpegio on/off
Este botón activa/desactiva el arpegiador.
6. Botón Arpegio Palette Selecct
Pulse este botón cuando desee utilizar los deslizadores o la palanca de
modulación para modificar el patrón del arpegio mientras toca el teclado.
7. Botón Transpose
Este botón activa/desactiva la función Transpose.
8. Botón Edit (botón Exit)
Cuando desee modificar los ajustes, pulse este botón.
9. Cuando desee guardar o inicializar ajustes, pulse este botón. Si ha entrado un
valor incorrecto utilizando las teclas numéricas, puede utilizar este botón para
cancelarlo.
10. Botón Secuencer control
Utilice este botón para controlar el secuenciador conectado a la unidad. Cada vez
que pulse dicho botón, el secuenciador alternará entre playback y stop.
11. Botones Part
Estos botones seleccionan las Partes.
12. Botones Value
Utilice estos botones para seleccionar Tones, Sets de Percusión y Performances o
para modificar valores.
13. Botón Performance/Tone
Este botón hace que la pantalla alterne entre la de selección de Performances y la
de selección de Tones.
14. Botón User/Preset
Este botón permite alternar entre Tones del Usuario (o Sets de Percusión y
Performances) y Tones Preset (o Sets de Percusión y Performances).
15. Teclas Numéricas
Utilice estas teclas para entrar números al seleccionar o al guardar Tones, Sets de
Percusión o Performances. Cuando edite datos, estos botones darán acceso a la
función impresa debajo de cada botón.
16. Botón Tone Variation
Al seleccionar un Tone Preset, y si dicho Tone Preset dispone de una Variación,
este botón seleccionará la Variación. Si existen dos o más Variaciones, siga
pulsando el botón. Si selecciona Tone del Usuario, este botón permite alternar
entre USER1/USER 2.
17. Botón Enter
Se utiliza este botón para finalizar el valor entrado mediante las teclas numéricas o
al guardar un Tone, un Set de Percusión o un Performance.
Página 12 del manual en inglés
Panel Lateral
***FIGURA***
18. Palanca del Bender/Modulación
Utilice esta palanca para subir/bajar la afinación del sonido o para añadirle vibrato.
Esta palanca también puede controlar muchas más funciones como, por ejemplo,
la que permite modificar el colorido tímbrico o la que permite cambiar el patrón
del arpegio mientras Ud. toca el teclado.
Panel Posterior
***FIGURA***
19. Interruptor Computer
Ajuste este interruptor según el tipo de ordenador conectado al conector
Computer o según el software en uso. Antes de ajustar este interruptor, apague la
unidad. Si desea utilizar los conectores MIDI, ajuste este interruptor en MIDI
(pág. 55).
20. Conector Computer
Aquí puede conectar un ordenador utilizando un cable de ordenador. El tipo de
cable que se precisa depende del ordenador que Ud. utiliza (pág. 54, 66). Al
ajustar el interruptor Computer en MIDI, no podrá utilizar el conector Computer.
22. Jack Pedal
Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5 suministrado por separado) o
un interruptor de pie (DP-2/FS-5U, etc.). Ud. puede asignar diversas funciones a
dichos pedales como, por ejemplo, la que permite utilizarlos para mantener
sonando el sonido o la que permite modificar el colorido tímbrico.
23. Jacks Output
Conecte un amplificador o una mesa de mezclas a estos jacks.
24. Jack Phones
Aquí puede conectar unos auriculares. Aunque lo haga, la unidad seguirá
enviando el sonido a los jacks output.
25. Jack AC adaptador
Aquí debe conectar el adaptador AC suministrado con la unidad.
26. Interruptor Power
Este interruptor enciende/apaga la unidad.
Página 13 del manual en inglés
Capítulo 1. Antes de hacer sonar la unidad
Conexiones
Para poder hacer sonar el XP-10, debe conectarlo con un sistema de
amplificación/altavoces. Antes de efectuar las conexiones, apague el XP-10 y el
sistema de amplificación. También asegúrese de ajustar el nivel de volumen del
amplificador o de la mesa de mezclas al nivel mínimo. Esto evitará dañar los
altavoces al efectuar las conexiones o al encender los aparatos.
Vea el siguiente diagrama y conecte el XP-10 a los demás aparatos.
***FIGURA***
Ordenador Aparato MIDI externo Adaptador AC Pedal de Expresión (EV-5:
suministrado por separado) o Interruptor de Pie (DP-2/6, FS-5U: suministrado
por separado) Auriculares Estereofónicos Sistema de sonido, etc. Altavoz con
amplificador incorporado, amplificador de teclado, etc.
Acerca del jack del adaptador AC
Asegúrese de utilizar sólo el adaptador AC suministrado con la unidad. El uso de
cualquier otro adaptador puede provocar accidentes o que la unidad funcione mal.
Acerca de los jacks output
Para poder aprovechar al máximo las prestaciones del XP-10, recomendamos
utilizarlo con un sistema de amplificación en estéreo. Si utiliza un sistema
monofónico, conéctelo al jack L(MONO).
* Los pedales de expresión y los interruptores de pie se suministran por
separado.
* Utilice auriculares que sean de 8-150 ohms.
* Asegúrese de utilizar sólo pedales de expresión e interruptores de pie fabricados
por Roland o por Boss. Los pedales de otros fabricantes no siempre funcionan
correctamente con el XP-10.
Página 14 del manual en inglés
Encender/Apagar los aparatos
Una vez efectuadas las conexiones, encienda los aparatos utilizando el siguiente
procedimiento.
*Asegúrese de que el nivel de volumen de todos los aparatos estén ajustados al
mínimo. Esto evitará dañar los altavoces al encender los aparatos.
1. Encienda el XP-10.
2. Encienda el sistema de amplificación.
3. Ajuste el nivel de volumen de todos los aparatos a un nivel apropiado. Toque
el teclado para comprobar si produce sonido.
* El XP-10 dispone de un circuito de seguridad que hace que, al encenderlo, haya
un breve intervalo de tiempo antes de que empiece a funcionar con normalidad.
Para apagar los aparatos, siga el procedimiento al revés.
* Al apagar el XP-10, se perderán los ajustes que haya modificado
(Performances, Tones, Sets de Percusión). Antes de apagar la unidad, asegúrese
de guardar todos los ajustes que haya modificado. Para los Performances, vea
"Seleccionar un juego de ajustes del XP-10 completamente diferentes
(Performance)" (pág. 31). Para Tones y Sets de Percusión, vea el Capítulo 4.
"Crear sus propios Tones y Sets de Percusión" (pág. 34).
Operación Básica
Para modificar un ajuste, pulse el botón apropiado para ver el ajuste de la función
deseada. Existen dos maneras de ajustar los valores.
Ud. puede utilizar las teclas numéricas ([1] - [0]) para seleccionar Tones, Sets de
Percusión y Performances. Utilice las teclas numéricas para especificar el número
y pulse [ENTER] para finalizar dicho número. El número mostrado en la
pantalla deja de parpadear.
Si entra un número incorrecto, pulse [CANCEL] en vez de [ENTER]. Se vuelve
a mostrar el número original permitiendo volver a especificar el número deseado.
* Si Ud. cambia de pantalla mientras el número todavía parpadea, el ajuste vuelve
a ser el número original. Asegúrese de pulsar [ENTER] antes de cambiar de
pantalla.
***FIGURA***
Para confirmar la selección, pulse ENTER. Deja de parpadear.
* Al pulsar [EDIT] para efectuar ajustes, las teclas numéricas efectúan las
funciones impresas debajo de los botones.
Utilizar los botones VALUE [+]/[-] para ajustar un valor
Ud. puede utilizar VALUE [+]/[-] para seleccionar Tones, Sets de Percusión y
Performances. Una vez que haya pulsado [EDIT] para efectuar los ajustes, utilice
VALUE [+]/[-] para ajustar el valor.
Al pulsar VALUE [+], el valor aumentará y al pulsar VALUE [-], el valor
decrecerá.
Al pulsar el botón una vez, el valor cambiará por pasos de una unidad. Si lo
mantiene pulsado, cambia de forma continua.
* Al contrario que con las teclas numéricas, el valor no parpadea.
***FIGURA***
El valor en efecto.
* Si al mantener pulsado uno de los botones VALUE [+]/[-], pulsa el otro botón,
el valor cambiará por pasos más grandes. Dispondrá de esta función siempre
que utilice VALUE [+]/[-] para cambiar un valor.
Escuchar las canciones de autodemostración
El XP-10 contiene cuatro canciones de autodemostración (canciones ROM Play).
Así es cómo puede escucharlas.
1. Pulse simultáneamente VALUE [+]/[-] y [USER/PRESET].
Se muestra la siguiente pantalla.
***FIGURA***
2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar una canción.
Si no selecciona ninguna canción, sonarán todas de forma sucesiva.
3. Pulse [ENTER] para iniciar el playback.
4. Pulse [ENTER] o [EXIT] para parar el playback.
5. Para volver a poder hacer sonar el XP-10 mediante el teclado, pulse
simultáneamente VALUE [+] y [USER/PRESET] o [EXIT]. Vuelve a
mostrarse la pantalla normal.
* Mientras se reproducen las canciones de autodemostración, el teclado no
produce ningún sonido. Además, no se transmiten los datos de las canciones de
autodemostración mediante MIDI OUT.
Página 15 del manual en inglés
Títulos de las canciones y perfiles de los compositores
Canción 1. Título POWER
Música de S. Nakamura Copyright 1995, Roland
Canción 2. Título MANGOLAY
Música de Adrian Scott Copyright 1995, Roland
Canción 3. Título KALEIDOCOPE
Música de Christian Salès Copyright 1995, Roland
Canción 4. Título KAI STRUTS HIS STUFF
Música de Chong Lim Copyright 1995, Roland
S. Nakamura
Shigekaz es un componente del equipo de ingenieros de diseño de Roland.
Aunque dedica la mayoría de sus esfuerzos al desarrollo del hardware de
generación de sonido de la compañía, ha encontrado tiempo para crear una
cantidad significante de datos de sonido y de canciones de demostración (para el
U-20, D-70, JV-80 y JD-990, entre otros aparatos).
Adrian Scott
Hace algún tiempo, Adrian Scott fue el vocalista y teclista del popular grupo
australiano, "Air Supply." Desde que sigue su camino en solitario, ha ganado el
Premio de Plata del "Festival World Song de Tokyo '84." Actualmente, es
productor de música comercial y de películas. Además, ha colaborado en las
grabaciones de los mejores músicos australianos, incluyendo John Farnham y
Kylie Minogue. Vive en Melbourne, Australia.
Christian Salès
Después de estudiar música y obtener un título universitario en electrónica e
informática, Christian Salès se incorporó a Roland en 1989. Hoy en día, como
Product Manager en Francia, colabora en en la dirección de ventas de productos
Roland. Además, trabaja en el diseño de sonidos de instrumentos musicales y
recientemente creó diversos sonidos para el JV-1080, XP-50 y las placas de
expansión Vintage Synth y Dance. También Christian dispone de una plataforma
para exhibir sus talentos como compositor/ arreglista/ diseñador de sonidos
colaborando en diversos proyectos de Multimedia y música "Dance".
Chong Lim
Chong Lim es un solicitado teclista, arreglista, productor y compositor que
trabaja principalmente en las ciudades de Melbourne y Sidney, Australia. Ha
colaborado con muchos artistas de fama internacional como, por ejemplo, John
Farnham, Jermaine Jackson, Jenny Morris, Little River Band, etc. También es el
Director Musical del programa de televisión "Don't Forget Your Toothbrush".
Colabora activamente en la creación de bandas sonoras para cine y televisión y es
componente del equipo de Investigación y Desarrollo de Roland Australia.
*Todos los derechos reservados. El uso sin autorización de este material para
fines que no sean el disfrute privado y personal es una violación de las leyes
aplicables.
Ajustar la afinación a la de otros instrumentos (Afinación)
Al hacer sonar el XP-10 en conjunto con otros instrumentos, deberá ajustar la
afinación de todos para que sea igual. ¡Si no, estarán desafinados! En general, se
indica la afinación del instrumento con la representación en Hertz (Hz) de la nota
"La" central. Esto se denomina "afinación estándar". Antes de hacer sonar el XP10 ajuste la afinación estándar para que sea igual a la de los demás instrumentos.
*El proceso de ajustar la afinación para que sea igual a la de los demás
instrumentos se denomina "Afinar".
Utilizando el siguiente procedimiento, ajuste la afinación de la nota "La" central
de forma que sea igual a la de los demás instrumentos.
1. Pulse [EDIT].
2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "System Setup" y pulse [ENTER].
3. Pulse [7] varias veces para seleccionar "Master Tune".
* Si Ud., al pulsar [7], mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior.
4. Utilice VALUE [-]/[+] para ajustar la afinación estándar.
Para subir la afinación del XP-10, pulse VALUE [+].
Para bajar la afinación del XP-10, pulse VALUE [-].
* La afinación estándar normal es 440.0 (La 4 = 44.0 Hz.)
5. Pulse [EDIT].
Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla original.
Página 16 del manual en inglés
Capítulo 2. Hacer Sonar el XP-10
Probar los Tones
El XP-10 contiene muchos Tones (sonidos) distintos. Aquí explicamos cómo
seleccionarlos y hacerlos sonar.
Tipos de Tones
Existen dos tipos de Tones.
Tones Preset
El XP-10 dispone de 338 Tones Preset. 128 de dichos Tones principales se
denominan "Capital Tones". Un Tone que sea similar a un Capital Tone se
denomina "Variación". Algunos Tones disponen de más de una variación y otros
no disponen de ninguna. Los Capital Tones están organizados en grupos de ocho
Tones y existen 16 grupos como, por ejemplo, el de piano, el de órgano y el de
guitarra.
***FIGURA***
Variación (Tone Original del XP-10)
Variación GS
Capital Tone
* Para más detalles acerca de los Grupos de Tones y de los números y nombres
de los Tones, vea "Lista de Tones" (pág. 71).
* Las Variaciones contenidas en el XP-10 están divididas en dos tipos: los Tones
especificados por el Formato GS y los Tones originales del XP-10. Para más
detalles, vea "Lista de Tones" (pág. 71).
Tones del Usuario
Puede utilizar estos Tones para guardar Tones Preset que hayan sido
modificados. Hay un total de 256 Tones del Usuario organizados como Tones 1128 del Usuario 1 y Tones 1-128 del Usuario 2. En los ajustes de fábrica, los
Tones 1-112 del Usuario 1 utilizan Tones originales del XP-10, y los Tones 113128 utilizan Capital Tones y Tones Preset modificados. El Usuario 2 contiene
Capital Tones con los mismos números que los del Usuario 1.
* Para modificar un Tone, vea Capítulo 4 "Crear sus propios Tones" (pág. 34).
Seleccionar un Tone Preset
Para más detalles acerca de los Grupos, los números y los nombres de los
Tones, vea "Lista de Tones" (pág. 71).
1. Pulse [USER/PRESET] y seleccione "Preset".
2. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para especificar el número del Tone (1-
128).
Si pulsa un número incorrecto, pulse [CANCEL] y vuelva a especificar el
número.
* Mientras utiliza VALUE [-]/[+], si mantiene pulsado [ENTER], puede saltar al
primer Tone de cada grupo.
* Puede seleccionar Tones utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las teclas
numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 3.
3. Pulse [ENTER] para finalizar la selección.
4. Si desea seleccionar una Variación, pulse repetidamente [TONE
VARIATION]. Cada vez que finalice la selección de una Variación, volverá al
Capital Tone.
***FIGURA***
Nombre del Tone
Capital Tone Número del Tone
Variación Número de la Variación
* Si selecciona un Capital Tone que no dispone de ninguna Variación, al pulsar
[TONE VARIATION], no cambiará de Tone.
Seleccionar un Tone del Usuario
1. Pulse [USER/PRESET] y seleccione "User".
2. Pulse [TONE VARIATION] para seleccionar "User 1" o bien, "User 2".
3. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para especificar el número del Tone (1-
128).
Si pulsa un número incorrecto, pulse [CANCEL] y vuelva a especificar el
número.
* Puede seleccionar Tones utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las teclas
numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 4.
Página 17 del manual en inglés
4. Pulse [ENTER] para finalizar la selección.
***FIGURA***
Tone del Usuario
La selección rápida de Tones mientras hace sonar la unidad
¿Qué es una Parte?
El XP-10 dispone de 16 Partes. Puede imaginarse que una "Parte" es como el
músico que toca el instrumento. Ud. puede seleccionar un Tone (o instrumento)
distinto para cada Parte. Al asignar un Tone distinto a cada una de las Partes, Ud.
podrá cambiar instantáneamente de Tone simplemente seleccionando una Parte.
(Esto le será cómodo cuando toque en directo.)
Si Ud. utiliza el XP-10 en conjunto con un secuenciador o con un ordenador que
dispone del software adecuado, puede combinar dos o más de dichas Partes para
crear un "ensamble" (conjunto). (Capítulo 6. "Utilizar dos o más Partes para
crear un ensamble (operación multi-tímbrica)" pág. 39).
Para hacer sonar los sonidos contenidos en el XP-10, debe asignar Tones o Sets
de Percusión a las Partes. Puede hacer sonar sólo las Partes a las que haya
asignado un sonido.
***FIGURA***
Parte 1 Tone
Parte 2 Tone`
Parte 3 Tone
Parte 10 Tone
Parte 16 Tone
Tone Preset
Tone del Usuario
Set de Percusión Preset
Set de Percusión del Usuario
Seleccionar una Parte
Pulse PART [<]/[>] para seleccionar una de las Partes 1-16.
***FIGURA***
Número de la Parte
Una vez seleccionada la Parte, seleccione un Tone (pág. 16) o un Set de
Percusión (pág. 17) para especificar qué Tone o qué Set de Percusión utiliza
dicha Parte.
Hacer Sonar los Sets de Percusión
El XP-10 dispone de Sets de Percusión que permiten hacer sonar un instrumento
de percusión o un efecto especial distinto desde cada una de las teclas del teclado.
Los Tipos de Sets de Percusión
Al igual que con los Tones, existen dos tipos de Sets de Percusión.
Los Sets de Percusión Preset
El XP-10 dispone de los siguientes Sets de Percusión Preset:
***LISTA***
El Formato GS define los Sets de Percusión 1-19 y 10-16 son Sets de Percusión
originales del XP-10.
Para más detalles acerca del instrumento de percusión asignado a cada una de las
teclas, vea "Lista de Sets de Percusión" (pág. 74).
Sets de Percusión del Usuario
Estos Sets de Percusión aceptan Sets de Percusión Preset que hayan sido
modificados. El XP-10 contiene 20 Sets de Percusión del Usuario. De fábrica,
dichos Sets de Percusión contienen los mismos datos que los de Preset.
* Para más detalles acerca de cómo modificar un Set de Percusión, vea "Crear
sus propios Sets de Percusión" (pág. 35).
Página 18 del manual en inglés
Seleccionar un Set de Percusión
De fábrica, un Set de Percusión está asignado a la Parte 10. Por lo tanto, utilice
PART [<]/[>] para seleccionarla. Ahora puede hacer sonar sonidos de percusión
mediante el teclado.
* Para hacer sonar sonidos de percusión asignados a las teclas que están fuera de
la tesitura del teclado, utilice la función Transportar para desplazar la tesitura del
teclado (pág. 27).
Si desea seleccionar otro Set de Percusión en la Parte 10, no efectúe los pasos 1-6
del siguiente procedimiento.
Si desea hacer sonar los instrumentos de percusión contenidos en otra Parte,
utilice el siguiente procedimiento para efectuar los ajustes.
1. Pulse [EDIT].
2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Part" y pulse [ENTER].
3. Pulse [9] varias veces para seleccionar "Tone Type".
* Si pulsa [9] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior.
4. Utilice PART [<]/[>] para seleccionar la Parte donde desea asignar el Set de
Percusión.
* Si el Modo de Teclado (pág. 19) está ajustado en Dual, X-Dual o Split, puede
seleccionar sólo dos Partes (Parte Superior y Parte Inferior).
5. Utilice VALUE [-]/[+] para seleccionar "DRUM 1" o bien "DRUM 2".
Para modificar los ajustes de las demás Partes, vuelva a repetir los pasos 4-5.
***FIGURA***
Número de la Parte
Ha seleccionado DRUM 1
6. Pulse [EDIT].
Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior.
7. Pulse [USER/PRESET] y seleccione "Preset" (Sets de Percusión Preset) o
"User" (Sets de Percusión del Usuario).
8. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para especificar el número del Set de
Percusión (Preset 1-16 o User 1-20).
Si comete un error, pulse [CANCEL] y vuelva a entrar el número.
* Puede seleccionar Sets de Percusión utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las
teclas numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 9.
9. Pulse [ENTER] para finalizar la selección.
***FIGURA***
Nombre del Set de Percusión
Ha seleccionado DRUM 1
Número del Set de Percusión
Para cambiar entre Sets de Percusión y sonidos normales (un Tone), siga los
pasos 1-6 pero en el paso 5, seleccione "TONE".
Notas acerca de la selección de los Sets de Percusión
La selección del Tipo de Tone (TONE/DRUM 1/DRUM 2) en el paso 5 de
"Seleccionar un Set de Percusión" determina si cada una de las Partes hace sonar
un Tone o un Set de Percusión.
Puede asignar hasta dos Sets de Percusión a las Partes. Cada Parte cuyo Tipo de
Tone sea DRUM 1 dispone de un Set de Percusión específico y cada Parte cuyo
Tipo de Tone sea DRUM 2 dispone de otro distinto.
Ejemplo:
Ud. ha especificado DRUM 1 para las Partes 1 y 2 y ha seleccionado el Set de
Percusión STANDARD. Ha especificado DRUM 2 para la Parte 3 y ha
seleccionado el Set de Percusión POWER.
En esta situación, si Ud. cambia el Set de Percusión asignado a la Parte 1 de
STANDARD a ELECTRONIC, la Parte 2 cambia automáticamente a
ELECTRONIC.
***FIGURA***
Parte 1
Tipo de Tone: DRUM 1 STANDARD -> ELECTRONIC
Parte 2
Tipo de Tone: DRUM 1 STANDARD -> ELECTRONIC
Parte 3
Tipo de Tone: DRUM 2 POWER
Parte 4
Tipo de Tone: Tone Piano 1
Parte 16
Tipo de Tone: Tone Strings
Página 19 del manual en inglés
Hacer Sonar dos Tones a la vez utilizando el teclado (Modo de Teclado)
El XP-10 permite hacer sonar simultáneamente dos Tones o dos Sets de
Percusión, o hacer sonar un Tone o un Set de Percusión en el teclado con la mano
derecha y otro con la mano izquierda. Esto se hace posible mediante el ajuste de
la función Modo del Teclado.
¿Qué son los Modos del Teclado?
El XP-10 proporciona los siguientes Modos del Teclado:
Hacer Sonar un Tone individual mediante el teclado (Single)
Éste es el modo normal de ejecución.
Hacer Sonar dos Tones mediante el teclado (Dual)
Este modo permite "solapar" dos Tones. Puede crear sonidos más ricos
tímbricamente ajustando dos Tones a la distancia de una octava. ("Ajustar la
transposición de una Parte Específica (Desplazamiento de Tecla)" pág. 27).
Puede crear nuevos sonidos combinando Tones de esta manera.
Alternar entre dos Tones mientras hace sonar la unidad (X-dual)
Puede hacer un "fade in" a un Tone distinto ajustando el deslizador Combination
Palette 1 mientras toca el teclado.
Dividir el teclado en dos Partes (Split)
Puede dividir el teclado en un punto específico (Split Point) de forma que pueda
hacer sonar un Tone distinto en cada área del teclado.
Seleccionar el Modo de Teclado
Para seleccionar Dual, X-Dual o Split, pulse el botón correspondiente [DUAL],
[X-DUAL] o [SPLIT]. Se ilumina el indicador del Modo del Teclado
seleccionado.
Si pulsa otra vez el botón cuyo indicador está iluminado, dicho indicador se
apaga y la unidad vuelve al modo normal (Single).
Al seleccionar Dual, X-Dual o Split, la pantalla mostrará lo siguiente. Estos
Modos del Teclado utilizan dos Partes. La Parte mostrada en la línea superior se
denomina "Parte Superior" y la de la línea inferior "Parte Inferior".
***FIGURA***
Parte Superior
Parte Inferior
En el modo Dual, los Tones de las Partes Superior e Inferior suenan
simultáneamente.
En X-Dual, al desplazar hacia arriba el deslizador Combination Palette, efectuará
un "fade in" del Tone contenido en la Parte Superior.
Como ejemplo, lea la siguiente sección "Seleccionar Tones y Sets de percusión"
y combine el Tone Cello (Preset: 43) con el Tone Trombone (Preset: 58). Esto le
ayudará entender cómo funciona el Modo X-Dual.
* También puede utilizar un pedal de expresión como controlador del modo XDual (pág. 20).
En el modo Split, el área superior del teclado (inclusive la tecla asignada como
Split Point) hace sonar el Tone de la Parte Superior y el área inferior el Tone de la
Parte Inferior.
Seleccionar Tones y Sets de Percusión
Para seleccionar Tones o Sets de Percusión cuando utilice un modo de teclado
que no sea Single, utilice el siguiente procedimiento.
1. Utilice PART [<]/[>] para desplazar el cursor > y seleccionar la Parte donde
desea seleccionar un Tone o un Set de Percusión.
2. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para seleccionar el Tone o el Set de
Percusión (Seleccionar un Tone Preset" pág. 16, "Seleccionar un Tone del
Usuario" pág. 16, "Seleccionar un Set de Percusión" pág. 18).
* Puede seleccionar Tones o Sets de Percusión utilizando VALUE [-]/[+] en vez
de las teclas numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 3.
4. Pulse [ENTER] para finalizar la selección.
Seleccionar Partes
Los Modos del Teclado excepto Single utilizan dos Partes (Superior e Inferior).
Ud. puede seleccionar cual de las 16 Partes será la Parte Superior y cual será la
Parte Inferior.
1. Pulse [EDIT].
2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Common" y pulse
[ENTER].
3. Pulse [8] varias veces para seleccionar "Upper Part" o "Lower Part".
* Si pulsa [8] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior.
4. Utilice VALUE [-]/[+] para especificar la Parte (1-16).
5. Pulse [EDIT].
Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior.
Acerca de la Parte que suena mediante el teclado en el Modo Single
En la sección "Seleccionar Partes" (pág. 17) de "La selección rápida de Tones
mientras hace sonar la unidad" hemos explicado cómo seleccionar la Parte que
desee hacer sonar mediante el teclado. Si está en modo Single, puede hacer sonar
la Parte Superior mediante el teclado.
Página 20 del manual en inglés
* Si está en el Modo del Teclado Single, al utilizar PART [<]/[>] para cambiar de
parte, modificará el valor de la "Parte Superior". Si después de cambiar de Parte,
Ud. cambia el Modo del Teclado de Single a Dual, también cambia el ajuste de la
"Parte Superior" que había seleccionado (tal como se explica en la sección
"Seleccionar Partes"). En este caso, debe volver a ajustar la "Parte Superior".
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.