En sortie d’usine, la fonction d’amplification des graves du SH-32 est activée (ON). Elle permet
de renforcer les basses fréquences sur les petites enceintes et autres systèmes d’écoute présentant
des graves trop faibles. Si vous utilisez le SH-32 avec des grandes enceintes ou un système de
sonorisation, il est recommandé de désactiver cette fonction. Suivez la procédure ci-dessous :
1. Tout en maintenant le bouton [2/B] enfoncé, placez le SH-32 sous tension.
2. Appuyez sur [VALUE ▼] pour sélectionner la valeur “” (Off).
3. Placez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le pupitre de synthèse Roland SH-32
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” (p. 2-4). Ces
sections indiquent les consignes à respecter pour utiliser l’appareil en toute
sécurité. Veuillez par ailleurs lire ce mode d’emploi dans son intégralité afin de
connaître les moindres possibilités de l’appareil et, ainsi, d’en tirer le meilleur
parti. Conservez ce document pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Signale des risques de blessures
ATTENTION
ATTENTION
graves voire de danger de mort si les
consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Signale des risques de blessures
graves ou de dégâts matériels qui
peuvent survenir si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
* Par dégât, on entend endomma-
Précisions sur les symboles
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des consignes de sécurité ou des avertissements à respecter.
La chose à laquelle il faut faire attention est
représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici,
ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne
jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée
par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il
est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
gement de l'appareil lui-même mais
également endommagement du foyer
et des meubles de l'utilisateur ou
blessure des animaux domestiques.
Le symbole ● indique à l'utilisateur les actions à
effectuer. La chose à effectuer est précisée par le
symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est
indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de
la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTIONATTENTION
001
• Veuillez lire les consignes ci-dessous ainsi que le Mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
• Confiez toutes les opérations de réparation et de remplacement de pièces (sauf celles expressément indiquées dans
le mode d’emploi) à votre revendeur, à votre centre de
service Roland ou à un distributeur Roland agréé (voir
page "Information").
• N’utilisez et n’entreposez jamais l’appareil dans les conditions suivantes :
• Températures extrêmes (exposition à la lumière
directe du soleil dans un véhicule clos, à côté d’un
conduit de chaleur ou sur une source de chaleur) ; ou
• Humidité (salle de bains, piscine, sol mouillé) ; ou
• Veillez à utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni
avec l'appareil. Assurez-vous également que la tension
secteur locale correspond à la tension d'entrée spécifiée
sur le corps de l'adaptateur secteur. Le fait d'utiliser un
adaptateur secteur d'un autre type peut entraîner des
risques d'électrocution ou d›autres dommages. En effet,
les autres adaptateurs peuvent être conçus différemment ou pour
des tensions différentes.
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation et veillez à ne pas
l’écraser par des objets lourds, sous peine de l’endommager. Un cordon d’alimentation endommagé peut
provoquer des court-circuits et un risque d’incendie et d’électrocution !
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur ou un
casque, peut délivrer des volumes sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition permanentes. Ne
l’utilisez donc pas à volume élevé pendant une période
prolongée. En cas de perte d’audition ou de bourdonnements d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
• Dans les situations suivantes, placez immédiatement
l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur, puis adressez-vous à votre revendeur, au
centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (voir liste “Information”) pour réparation :
• L’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est
endommagé ; ou
• Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a
été versé sur l’appareil ; ou
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une quelconque autre manière) ; ou
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
ses performances semblent nettement modifiées.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, ces derniers
doivent être surveillés par un adulte jusqu’à ce que les
enfants soient capables d’observer les précautions d’utilisation de cet appareil.
• Pensez à limiter le nombre d’appareils branchés sur une
même prise secteur. Faites tout particulièrement attention
aux multiprises — la puissance totale consommée par les
appareils connectés ne doit pas dépasser les capacités
(Watts/ampères) de la multiprise. Des charges excessives
peuvent provoquer la surchauffe, voir la fonte de la gaine
de la multiprise.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, veuillez
contacter votre revendeur, votre centre de service Roland
ou un distributeur Roland agréé (voir liste à la page
"Information").
Cettesection vous indique diverses consignes et précautions d’utilisation à respecter en plus de celles mentionnées dans la section
“PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en page 2 :
Alimentation
301
• Ne placez pas l’appareil sur une ligne électrique sur laquelle est
déjà branché un appareil générant du bruit de ligne (moteur
électrique ou variateur d’éclairage).
302
• L’adaptateur secteur commence à générer de la chaleur après de
longues heures d’utilisation consécutive. Cela est tout à fait
normal.
307
• Afin d’éviter d’endommager vos enceintes et d’autres composants de
votre système, veuillez mettre tous vos appareils hors tension avant de
procéder aux interconnexions.
Emplacement
352a
• Cet appareil peut perturber les réceptions radio ou TV. Ne
l’utilisez donc pas à proximité de récepteurs de ce type.
352b
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil à proximité de
cet appareil peut générer du bruit. Ce type de bruit peut se
produire lorsque vous recevez ou passez un coup de téléphone, ou
au cours de la conversation. Si vous rencontrez ce type de
problème, éloignez les appareils sans fil ou placez-les hors tension.
355
• Pour éviter tout problème grave, n’utilisez pas l’appareil dans un
endroit exposé à la pluie et à l’humidité.
Entretien
401a
• Pour l’entretien régulier, servez-vous d’un chiffon doux et sec ou
légèrement humide. Contre la saleté tenace, servez- vous d’un
chiffon imbibé de détergent non abrasif dilué. Essuyez ensuite
avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool ou de solvant car ces
produits peuvent déformer et décolorer l’appareil.
Réparation et données
452
• Sachez qu’il y a toujours un risque que les données sauvegardées en
mémoire soient perdues lors des réparations. Sauvegardez toujours les
données à conserver sur un appareil MIDI (séquenceur MIDI, par
exemple). Lors des réparations, nos techniciens veillent à ne pas vider
la mémoire de l’appareil. Néanmoins, il est parfois impossible de
conserver les données en mémoire (surtout si le problème provient de
la mémoire même). Roland décline toute responsabilité quant à la perte
des données en mémoire.
Sauvegarde de la mémoire
501b
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la
mémoire lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque la pile
s’affaiblit, le message illustré ci-dessous apparaît à l’écran.
Lorsque ce message s’affiche, remplacez la pile par une pile neuve
dès que possible pour éviter de perdre toutes les données en
mémoire. Pour remplacer la pile, consultez votre revendeur, le
centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir
page “Information”).
Précautions supplémentaires
551
• Une mauvaise manipulation peut provoquer la perte irrémédiable
des données en mémoire. Pour éviter ce risque, nous vous conseillons
de sauvegarder régulièrement vos données sur un autre appareil
MIDI (séquenceur, par exemple).
552
• Il est parfois, malheureusement, impossible de récupérer des
données perdues (données enregistrées en mémoire interne, sur
une carte mémoire ou provenant d’un séquenceur MIDI). Roland
Corporation décline toute responsabilité quant à la perte de
données.
553
• Manipulez les commandes (boutons, curseurs, etc.) et les connecteurs avec soin sous peine de les endommager.
556
• Connectez/déconnectez toujours les câbles par leur fiche (ne tirez
jamais sur le câble) afin d’éviter de court-circuiter ou d’endommager les éléments internes des câbles.
558a
• Pour éviter tout problème de voisinage, ne montez pas le volume
de manière excessive. La nuit, préférez l’écoute au casque.
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage d’origine (ou
dans un emballage similaire) avec ses matériaux de protection.
• Pour offrir une capacité expressive hors du commun, le SH-32
permet de régler un nombre de paramètres supérieur à celui
généralement proposé par les modules de sons ordinaires.
Lorsque vous affectez des niveaux extrêmes à la résonance de
filtre, à la réinjection d’effets ou à d’autres paramètres, réduisez le
volume afin de ne pas saturer le système d’écoute.
• Certains Patches Preset ont été conçus de manière spécifique, ils
offrent donc un meilleur son lorsque vous les utilisez dans un
registre approprié ou avec des phrases adaptées. Certains sons
peuvent saturer lorsque vous jouez hors du registre
approprié. Lorsque vous changez de registre ou de phrase, recon-
figurez les paramètres de votre son afin d’éviter toute distorsion.
• Précisions sur la réception des messages MIDI lorsque
l’Arpégiateur est utilisé :
• En interne, le SH-32 donne la priorité au traitement du son
avec mode Wave Acceleration. En raison des limites du système, il se peut que le SH-32 ne puisse gérer correctement
le traitement de grandes quantités de données par des
fonctions qui ne sont pas directement liées à la section de
génération sonore (comme l’Arpégiateur ou certains
types de messages MIDI).
• Si un grand nombre de messages de Control Change ou
d’Aftertouch sont transmis alors que l’Arpégiateur est en
cours d’utilisation ou que vous utilisez un grand nombre de
voix de polyphonie, c’est le traitement du générateur de sons
qui est prioritaire. Par conséquent, il se peut que l’Arpégiateur
ne fonctionne plus correctement ou que le tempo ne soit pas
maintenu. Soyez particulièrement vigilant lorsque certains
appareils transmettent des flux importants de messages MIDI.
“” (Pile faible)
4
Comment utiliser ce mode d’emploi ?
Ce mode d’emploi est organisé comme indiqué ci-dessous :
Prise en main
Pour ceux qui utilisent le SH-32 pour la première fois, cette section
propose une explication simple des modes d’utilisation et des
différentes fonctions de l’appareil. Veuillez lire la “Prise en main”
avant d’utiliser le SH-32 afin de bien comprendre les principes de
base d’utilisation de cet appareil. Pour une utilisation plus avancée
et pour obtenir des détails sur les fonctions du SH-32, consultez la
section suivante, “Utilisation avancée”.
Utilisation avancée
La section “Utilisation avancée” se divise en 9 chapitres. Avant de
lire cette partie du mode d’emploi, veuillez lire la “Prise en main”
afin de vous familiariser avec les principes de base d’utilisation de
l’appareil.
Chapitre 1. Présentation du SH-32
Ce chapitre donne des explications sur l’organisation du SH-32, les
emplacements mémoire disponibles et les différents réglages en
fonction du mode. La lecture de cette section est essentielle à la
compréhension du fonctionnement du SH-32.
Chapitre 2. Créer vos propres sons
Ce chapitre détaille le processus de création des sons sur le SH-32,
ainsi que l’organisation des paramètres. Il est important de
comprendre les informations de ce chapitre pour pouvoir créer vos
propres sons.
Chapitre 7. Fonction de mémoire
d’accords (CHORD)
Ce chapitre explique comment utiliser et régler la fonction de
mémoire d’accords. Lisez ce chapitre lorsque vous souhaitez utiliser
cette fonction.
Chapitre 8. Utilisation du SH-32 avec
des périphériques MIDI
Ce chapitre propose une description de la norme MIDI et explique
comment utiliser un périphérique MIDI pour sélectionner les sons,
réaliser des sauvegardes sur des appareils externes, etc. Lisez cette
section si nécessaire.
Chapitre 9. Autres réglages
Ce chapitre explique comment régler les paramètres système (qui
déterminent l’environnement d’utilisation du SH-32) et les fonctions
des paramètres, comment restaurer les réglages par défaut, etc. Lisez
cette section si nécessaire.
Annexes
Ce chapitre contient une section d’assistance technique destinée à
vous aider lorsque le SH-32 semble fonctionner de manière
anormale. Vous y trouverez également une liste des messages
d’erreur à laquelle vous pouvez vous référer lorsqu’un message
d’erreur apparaît à l’écran. Ce chapitre contient aussi des
informations telles que les listes de Patches/Kits rythmiques/
Performances, les listes de paramètres et le tableau
d’implémentation MIDI.
Chapitre 3. Appliquer des effets aux
sons (INS-FX, REV/DELAY)
Ce chapitre explique comment régler les effets intégrés du SH-32.
Veillez à lire cette section pour appliquer des effets aux Patches et
aux Performances.
Chapitre 4. Jeu des Kits rythmiques
Ce chapitre explique comment jouer et créer des Kits rythmiques.
Lisez ce chapitre pour utiliser les Kits rythmiques.
Chapitre 5. Mode Performance
Ce chapitre explique comment jouer et créer des Performances. Lisez
ce chapitre pour utiliser les Performances.
Chapitre 6. Utiliser l’Arpégiateur
(ARPEGGIATOR)
Ce chapitre explique comment utiliser et configurer l’Arpégiateur.
Lisez ce chapitre pour utiliser l’Arpégiateur.
Notation utilisée dans ce mode
d’emploi
Pour faciliter la compréhension des procédures, nous avons adopté
le système de notation suivant :
Les caractères et chiffres entre crochets [ ] signalent les
potentiomètres et boutons de façade. Par exemple, [CUTOFF] fait
référence au potentiomètre CUTOFF et [PREVIEW] correspond au
bouton PREVIEW.
La mention (p. **) renvoie aux pages du mode d’emploi.
Vous trouverez ci-dessous la signification des symboles précédant
certains passages du texte.
Il s’agit des notes. Il est important ce lire ces notes.
Il s’agit des mémos de référence. Lisez-les si nécessaire.
Il s’agit d’astuces concernant l’utilisation du SH-32. Lisez-les si
nécessaire.
Ce symbole signale une référence à certaines pages. Lisez ces
pages pour obtenir de plus amples informations.
5
Table des matières
NOTES IMPORTANTES ..........................................................................4
Comment utiliser ce mode d’emploi ? ..................................................5
Notation utilisée dans ce mode d’emploi.................................................................................... 5
Description de l’appareil ......................................................................12
Face avant .................................................................................................................................................. 12
Face arrière ................................................................................................................................................15
Mise en oeuvre......................................................................................16
Connexion des appareils externes.......................................................................................................... 16
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 17
Mise hors tension ..........................................................................................................................17
Initialisation aux réglages d’usine (Factory Reset).............................................................................. 17
Écoute de la Démo.................................................................................................................................... 18
Prise en main ...............................19
Écoute des sons ...................................................................................20
Précisions sur les modes de jeu du SH-32 (PATCH/PERFORMANCE).............................. 20
Sélection du mode de jeu .............................................................................................................20
Pré-écoute des sons (PREVIEW) ............................................................................................................21
Jouer les sons avec un clavier MIDI....................................................................................................... 22
Écoute des sons préprogrammés (Presets) ........................................................................................... 23
Utilisation des effets.................................................................................................................................24
Jouer un Kit rythmique............................................................................................................................ 25
Modifier les sons...................................................................................26
Création de sons .......................................................................................................................................26
Édition facile des sons.............................................................................................................................. 27
1. Sélection d’une forme d’onde (Oscillateur)........................................................................... 27
2. Édition des formes d’ondes des oscillateurs (FILTER)........................................................29
3. Réglage du volume (AMP) ......................................................................................................31
4. Ajout de modulation au son (LFO)......................................................................................... 32
5. Appliquer un effet au son........................................................................................................ 34
Sauvegarder un son.................................................................................................................................. 35
Précisions sur l’Arpégiateur ...................................................................................................................74
Jouer des arpèges...................................................................................................................................... 74
Déterminer le tempo de jeu des arpèges ...................................................................................74
Sélection de Styles d’arpèges (STYLE)....................................................................................... 74
Relation entre Styles d’arpèges et Styles rythmiques .............................................................. 75
Modifier la signature et le Shuffle (GRID)................................................................................. 75
Modes Staccato et Tenuto (DURATION) ..................................................................................76
Modifier l’étendue de l’arpège (RANGE).................................................................................. 76
Sélection de motif de jeu de sons (ascendant/descendant) (MOTIF) ...................................76
8
Table des matières
Créez vos propres Styles .........................................................................................................................77
Créer des Styles en jouant les notes en temps réel (REALTIME)........................................... 77
Création des Styles en pas à pas (STEP) ....................................................................................78
Créer des Styles avec un séquenceur externe ...........................................................................79
Sauvegarde des Styles créés (STORE)........................................................................................ 79
Utilisation de l’Arpégiateur en mode Performance ............................................................................80
Sélectionner le Style ...................................................................................................................... 80
Spécifier la Partie utilisée pour jouer l’arpège.......................................................................... 80
Réglages des paramètres de l’Arpégiateur................................................................................ 80
Création de Styles.......................................................................................................................... 80
Chapitre 7. Fonction de mémoire d’accords (CHORD) .....................81
Précisions sur la fonction de mémoire d’accords ................................................................................81
Jouer avec la fonction de mémoire d’accords....................................................................................... 81
Activer/désactiver la fonction de mémoire d’accords............................................................ 81
Sélection des Formes d’accords................................................................................................... 81
Créer vos propres Formes d’accords.......................................................................................... 82
Utilisation de la fonction de mémoire d’accords en mode Performance ......................................... 82
Sélection d’une Forme d’accord..................................................................................................82
Spécifier la Partie à utiliser avec la fonction de mémoire d’accords .....................................82
Réglages des paramètres de la fonction de mémoire d’accords............................................. 83
Création de Formes d’accords.....................................................................................................83
Chapitre 8. Utilisation du SH-32 avec des périphériques MIDI.........84
À propos du MIDI.................................................................................................................................... 84
Vos réglages de Tones.......................................................................121
10
Caractéristiques
PARTIE 1
PARTIE 2
PARTIE 3
PARTIE 4 / RHYTHM
FILTERAMP
LFO2
OSC 1
SUB OSC
OSC 2
SUB OSC
MIX/
RING/
SYNC
ENV
ENVENV
LFO1
ARPÉGIATEUR
(PROGRAMMABLE)
BPM SYNC
PREVIEW
/MÉMOIRE D'ACCORDS
INS-FX
2 x EFFECTS
REV/DELAY
VERS ARPÉGIATEUR
● Son riche avec une présence digne
des meilleurs synthétiseurs
Le développement du SH-32 procède de la combinaison de diverses
approches qui ont permis une analyse minutieuse des sons de
synthétiseur et la restitution d’un “son épais, mordant et clair”,
caractéristique des sythétiseurs analogiques.
La quantification des caractéristiques sonores a nécessité des
mesures et des tests d’écoute de synthétiseurs Vintage et de
modélisation analogique de renom et d’autres types d’appareils. Les
résultats de ces recherches ont servi de base à la conception de notre
nouvelle technologie Wave Acceleration Sound Generator(*),
capable de restituer toutes les qualités et les variations sonores d’un
synthétiseur. Vous êtes ainsi en mesure de produire des sons
Vintage et un large éventail d’autres formes d’ondes, avec ce seul
appareil.
Le synthétiseur SH-32 place ainsi entre vos mains les sons
incontournables de la scène musicale d’aujourd’hui, tout en vous
faisant bénéficier des avantages réservés aux équipements
numériques.
* Nouvelle approche de la synthèse sonore permettant de créer une
grande variété de formes d’ondes de haute qualité, tout en bénéficiant
de nombreux oscillateurs, ce qui n’était pas possible avec les
synthétiseurs conventionnels.
● Liberté absolue de création sonore
L’architecture du générateur de sons du SH-32 vous permet
d’appliquer deux oscillateurs, un filtre, un amplificateur et deux
LFO sur chaque son et de contrôler l’ensemble depuis une interface
de type synthétiseur analogique. L’immense liberté de création
sonore autorisée par ce synthétiseur signifie évidemment pour vous
un plus grand plaisir à travailler sur vos réalisations musicales.
Chacun des sept groupes de formes d’ondes, SAW, SQUARE,
PULSE, PWM, TRIANGLE/SINE, SPECTRUM et NOISE,
comprenant les éléments de base permettant de créer les sons, offre
également plusieurs types de variations spécifiques. Grâce à ses
67 formes d’ondes pour oscillateur, toutes à portée de main, le SH-32
vous permet de créer des sons absolument originaux.
Le SH-32 intègre 4 Kits rythmiques (2 Presets et 2 utilisateur)
reproduisant les sons des TR-909/808. Avec 32 oscillateurs,
surclassant de loin les synthés analogiques antérieurs et 4 parties
multitimbrales, vous êtes libre de créer et de combiner des parties de
synthétiseur et des parties rythmiques sur une même machine.
Et ce n’est pas tout... Le SH-32 est également équipé d’une vaste
panoplie d’outils et de fonctions dédiés à la création sonore :
fonction Sub-oscillateur avec mode subsonique (permettant de
renforcer le registre grave), fonction Oscillator Sync, modulateur en
anneau, synchronisation du LFO au tempo par bouton TAP et bien
plus encore. Des sons des synthétiseurs les plus renommés aux sons
particulièrement difficiles à créer avec les synthés analogiques et à
DSP conventionnels, vous les contrôlez tous grâce à l’énorme
potentiel de création sonore à présent entre vos mains.
● Un son plus poli grâce aux
processeurs d’effets internes
Le SH-32 intègre des processeurs d’effets internes faisant de
l’appareil un pupitre de synthèse parfaitement complet. Ces effets
peuvent être produits par les 35 effets d’insertion individuels (dont
la distorsion, le Phaser, le Flanger, etc.), ou par les 10 types différents
de réverbérations et de délais (boucle d’effets), vous permettant de
produire une variété de sons encore plus importante.
● Des Performances plus puissantes
grâce à l’Arpégiateur programmable
Le SH-32 intègre une fonction d’Arpégiateur permettant à
l’utilisateur de programmer des Styles. Ces Styles peuvent être
définis suivant des procédures pas à pas ou en temps réel. En mode
Performance, vous pouvez faire utiliser les arpèges sur les sons du
synthétiseur simultanément avec les Patterns rythmiques des sons
de percussion des TR-909/808 ou autres.
De plus, vous pouvez très facilement jouer d’une multitude
d’accords complexes, du type de ceux utilisés dans la Trance ou la
Techno et utiliser en parallèle la fonction de mémoire d’accords qui
permet de jouer des accords pré-enregistrés par pression sur un
simple bouton.
● Pupitre configuré pour une
utilisation intuitive
Le SH-32 présente un pupitre d’utilisation intuitive vous permettant
de vous concentrer sur la création des sons. Exemple : Les
potentiomètres permettent le contrôle des filtres, et les curseurs le
contrôle de l’enveloppe. Dans tous les cas, le mode de réglage le plus
approprié a été choisi.
De plus, cette façade comprend 13 boutons de notes pouvant être
utilisés pour le jeu, comme sur un clavier. La fonction Preview vous
permet dans cette même optique d’écouter vos sons sur différentes
notes, sans avoir à connecter de clavier MIDI.
Sachez enfin que le SH-32 vous suivra où que vous alliez, toujours
prêt à l’emploi, grâce à son format compact. Associez ce synthétiseur
à un PC, une station de travail, une Groove Box ou autre pour une
utilisation optimale, quelle que soit l’application envisagée.
Synoptique du SH-32
fig.SH-32 block
11
Description de l’appareil
5
6
Face avant
fig.00-02
56
1
4
10
1
Section OSC 1 et 2 (oscillateur 1 et 2)
Sélection des formes d’ondes servant de base à la création des sons ;
réglage de la hauteur et d’autres éléments permettant de définir le
son. Vous pouvez également combiner OSC 1 et OSC 2 pour créer
une gamme de sons plus étendue. → (p. 52)
2
7
3
8
9
[INTENSITY]
Réglage des paramètres des effets d’insertion. Les paramètres
proposés au réglage dépendent des effets d’insertion sélectionnés.
→ (p. 65)
2
Section FILTER
Sélection du type de filtre utilisé et modification des caractéristiques
du son en appliquant diverses variations aux formes d’ondes de
sortie. → (p. 56)
3
Section AMP (Amplificateur)
Modification du son par réglage du volume, de la sortie et du Mute.
→ (p. 58)
4
Section LFO 1 & 2 (Oscillateurs
[INS-FX]
Activation/désactivation des effets d’insertion. → (p. 64)
[OUTPUT]
Réglage du niveau général des signaux transmis par les connecteurs
de sortie OUTPUT en face arrière et par la prise casque PHONES.
→ (p. 17)
basse fréquence 1 et 2)
Utilisez les formes d’ondes LFO 1 et 2 pour appliquer des variations
cycliques sur la hauteur, la brillance, le volume et d’autres
caractéristiques du son contrôlées par les formes d’ondes des
oscillateurs OSC 1 et OSC 2. → (p. 59)
12
Description de l’appareil
10
7
Sélecteur FX/SYSTEM
Sélection des paramètres “INS-FX” (effets d’insertion) ou “REV/
DELAY” (réverbération/délai) à régler. → (p. 65, p. 66)
En sélectionnant “SYSTEM”, vous pouvez accéder aux réglages
déterminant le comportement général du SH-32 (paramètres
système). → (p. 90)
Lorsque vous sélectionnez un paramètre pour l’édition, le
témoin situé à gauche se met à clignoter afin d’indiquer que le
SH-32 est prêt à modifier les réglages.
8
Sélecteur pour réglages MIDI
Sélection du paramètre à régler à réception des messages
(Modulation, Pitch Bend, Aftertouch, Vélocité) transmis par des
appareils MIDI externes. → (p. 85)
Lorsque vous sélectionnez un paramètre pour l’édition, le
témoin situé à gauche se met à clignoter afin d’indiquer que le
SH-32 est prêt à modifier les réglages.
9
[PATCH]/[PERFORM]
PATCH : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’éteigne
pour passer en mode Patch. → (p. 20)
PERFORM : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume
pour passer en mode Performance. En mode Performance,
maintenez le bouton [PERFORM] enfoncé et appuyez sur [EXIT]
pour passer en mode d’affectation des Parties. → (p. 20, p. 71)
[EXIT]
Ce bouton permet d’annuler des réglages et d’exécuter d’autres
types d’opérations.
Par ailleurs, lorsque vous l’utilisez avec le bouton [LEVEL/PAN], il
permet d’écouter les morceaux de démonstration. → (p. 18)
Écran
Cet écran affiche diverses informations parmi lesquelles le numéro
du son sélectionné et les réglages en vigueur.
[VALUE ▼/▲]
Ces boutons vous permettent de modifier la valeur des réglages.
Pour augmenter les valeurs rapidement, maintenez le bouton [▲]
enfoncé et appuyez sur [▼].
Pour réduire les valeurs rapidement, maintenez le bouton [▼]
enfoncé et appuyez sur [▲].
[ANALOG FEEL]/[INS > REV SERIES]
ANALOG FEEL : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin
s’allume pour pouvoir régler l’intensité de l’effet de style analogique
appliqué à la hauteur. → (p. 62)
INS > REV SERIES : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin
se mette à clignoter pour sélectionner le mode de connexion des
effets d’insertion et de réverbération/délai. → (p. 64)
[LEGATO]/[PORTA TIME]
LEGATO : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume
pour activer/désactiver la fonction Legato. → (p. 61)
PORTA TIME : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin se
mette à clignoter pour régler le temps pendant lequel les variations
de hauteur sont appliquées sur le Portamento. → (p. 62)
[LEVEL]/[PAN]
LEVEL : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume afin
de pouvoir régler le volume du Patch ou de la Performance.
→ (p. 59)
PAN : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote afin de
pouvoir régler le panoramique. → (p. 63)
Par ailleurs, lorsque vous l’utilisez avec le bouton [EXIT], il permet
l’écoute des morceaux de démonstration. → (p. 18)
[WRITE (EXEC)]
Vous appuyez sur ce bouton pour sauvegarder (WRITE) les réglages
Tone, Arpeggiator et autres ou pour exécuter (EXEC) diverses
fonctions.
[PREVIEW]
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Preview. → (p. 21)
[-OCT], [+OCT]
Ces boutons permettent de modifier le registre de jeu de la fonction
Preview par pas de une octave. → (p. 21)
[HOLD]
Permet de faire passer la fonction Preview en mode Hold On et Hold
Off. → (p. 21)
[MANUAL]
Permet d’activer/désactiver la fonction Manual. → (p. 52)
[BANK]
Changement des numéros et des banques de Tone. → (p. 23)
[CHORD]
Activation/désactivation de la fonction de mémoire d’accords. → (p. 81)
[SOLO]
Activation/désactivation de la fonction Solo. → (p. 61)
[UNISON]
Activation/désactivation de la fonction Unison. → (p. 62)
[PORTAMENTO]/[LEG. ONLY]
PORTAMENTO : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin
s’allume, pour activer le Portamento. → (p. 62)
LEG. ONLY : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote
pour n’utiliser le Portamento que pendant le jeu Legato. → (p. 62)
13
Description de l’appareil
[RANGE]/[MOTIF]
RANGE : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume
pour régler la plage de jeu des arpèges (par octaves). → (p. 76)
MOTIF : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote pour
faire varier le motif de jeu des sons. → (p. 76)
[GRID]/[DURATION]
GRID : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour
sélectionner le tempo utilisé pour le jeu des arpèges. → (p. 75)
DURATION : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote
pour sélectionner la longueur des notes utilisées pour le jeu des
arpèges. → (p. 76)
[STYLE]/[STORE]
STYLE : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume
pour sélectionner le Style utilisé pour jouer les arpèges. → (p. 74)
STORE : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote
pour sauvegarder les Styles d’arpèges créés. → (p. 79)
[ON]
Activation/désactivation de l’Arpégiateur. → (p. 74)
Maintenez le bouton [ON] enfoncé et appuyez sur [▼ (REALTIME)]
pour définir le Style de l’arpège en temps réel. → (p. 77)
Maintenez le bouton [ON] enfoncé et appuyez sur [▲ (STEP)] pour
définir le Style de l’arpège pas à pas. → (p. 78)
Précision sur les symboles en façade
Les symboles suivants sérigraphiés sur le pupitre du SH-32,
désignent l’état des témoins.
: Allumé
: Clignotant
: Éteint
[1]–[4/R]/[TIE], [REST], [TO TOP], [BACK]
1–4/R : Permet de sélectionner les Parties à jouer simultanément en
mode Performance, ou les Parties dont vous souhaitez éditer les
réglages. → (p. 72, p. 73)
Ces boutons vous permettent de définir des Styles d’arpèges ; leurs
fonctions respectives sont les suivantes : → (p. 78)
TIE : Permet de définir une liaison.
REST : Permet de définir un silence.
TO TOP : Retour à la ligne de début de la grille.
BACK : Supprime la dernière note ou silence défini.
[1/A]–[8/R]
Ces boutons permettent de sélectionner les banques et les numéros
de Tones. → (p. 23)
Lorsque le codeur rotatif FX/SYSTEM est réglé sur “SYSTEM”, ces
boutons permettent de sélectionner des paramètres avec des réglages
affectant le SH-32 dans son ensemble (paramètres système). → (p.
90)
[TAP (BPM)]
Réglage du tempo (BPM) des arpèges. Vous pouvez également
régler le tempo en appuyant sur ce bouton au rythme souhaité.
→ (p. 74)
14
Face arrière
fig.00-03
Description de l’appareil
124678
35
1. Emplacement pour dispositif anti-vol ()
http://www.kensington.com/
2. Prise casque (PHONES)
Branchez votre casque (vendu séparément) à ce connecteur. → (p. 16)
3. Connecteurs de sortie (L (MONO), R)
Ces connecteurs Jack assurent la transmission du signal audio en
stéréo vers un système de mixage/amplification. Pour la
transmission d’un signal mono, utilisez le connecteur L (gauche).
→ (p. 16)
4. Connecteur pour commutateur au pied
(FOOT SWITCH)
Reliez à ce connecteur votre commutateur au pied (BOSS FS-5U) ou
votre pédale (DP-2) en option ; utilisez ce connecteur pour
sélectionner ou modifier le son ou exercer d’autres types de
contrôles sur l’appareil. → (p. 16, p. 91)
5. Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Reliez ces connecteurs à d’autres appareils MIDI pour recevoir et
transmettre les messages MIDI. → (p. 16, p. 84, p. 92)
6. Passe câble
Bloquez le cordon secteur à l’aide de ce passe câble. → (p. 16)
7. Entrée courant continu (DC IN)
Reliez l’adaptateur secteur à cette entrée. → (p. 16)
8. Interrupteur POWER
Utilisez cet interrupteur pour placer l’appareil sous/hors tension.
→ (p. 17)
15
Mise en œuvre
Connexion des appareils externes
Le SH-32 n’intègre pas d’amplificateur ni de haut-parleur. Pour la restitution des sons, vous devez relier
l’appareil à un système d’écoute (enceintes amplifiées, chaîne stéréo, casque).
Afin d’éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes ou tout autre appareil, réglez
toujours le volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant de les connecter.
1. Avant toute connexion, assurez-vous que tous les appareils sont effectivement hors tension.
2. Reliez l’adaptateur secteur au connecteur DC IN et à une prise de secteur (courant alternatif).
Afin d’éviter toute coupure inopinée de l’alimentation (débranchement accidentel de l’adaptateur secteur), ou
d’endommager l’entrée en courant continu, bloquez le cordon de l’adaptateur à l’aide du passe câble, tel que
représenté dans l’illustration ci-dessous.
3. Connectez le SH-32 aux appareils externes tels que représenté ci-dessous :
fig.00-04.e
Casque stéréo
Mélangeur, etc.
Amplificateur de puissance
Adaptateur secteur
(courant alternatif)
PCS-31
Enceintes
(amplifiées)
Commutateur au pied (BOSS FS-5U)
ou pédale (DP-2)
Utilisez des câbles audio pour connecter les appareils audio (de type amplificateur ou enceintes). Utilisez des
câbles MIDI pour la connexion du clavier MIDI. Si vous utilisez un casque, connectez-le à la prise casque
(PHONES). Connectez les commutateurs au pied ou des pédales selon vos besoins (p. 91).
MIDI OUT
Clavier MIDI
16
Afin de profiter pleinement des possibilités du SH-32, nous vous
conseillons d’utiliser un système d’écoute stéréo (amplificateur/
enceintes). Si vous utilisez un système d’écoute mono,
connectez-le à la sortie gauche “L” (MONO).
Les câbles audio, les câbles MIDI, le casque, les commutateurs au
pied et les pédales ne sont pas fournis avec l’appareil. Achetez
ces éléments séparément.
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées (p. 16), placez les différents
appareils sous tension dans l’ordre indiqué. La mise sous tension
des appareils dans le mauvais ordre peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou endommager les enceintes ou
d’autres appareils de votre installation.
1. Avant la mise sous tension, assurez-vous que :
• Tous les périphériques sont correctement connectés.
• Le volume du SH-32 et de tous les appareils audio connectés est
réglé au minimum.
2. Placez l’interrupteur secteur POWER situé en face arrière du
SH-32 en position ON.
fig.00-05
Mise en œuvre
Mise hors tension
1. Respectez les points suivants avant la mise hors tension.
• Réglez le volume du SH-32 et de tous les appareils audio
connectés au minimum.
• Sauvegardez les sons et les données de jeu créées.
2. Placez les appareils audio connectés hors tension.
3. Placez l’interrupteur POWER du SH-32 en position OFF.
Initialisation aux réglages
d’usine (Factory Reset)
Lorsque vous utilisez le SH-32 pour la première fois, commencez par
charger les réglages préprogrammés d’usine afin de vous assurer
que le SH-32 fonctionne exactement tel qu’indiqué dans les
procédures du présent mode d’emploi.
Toutes les données en mémoire de l’appareil sont perdues
lorsque vous procédez à l’initialisation aux réglages d’usine.
Si vous avez déjà sauvegardé des données importantes dans la
mémoire de l’appareil, transférez-les sur un séquenceur MIDI
externe ou autre appareil du même type (p. 88).
1. Commencez par placer l’appareil hors tension en appuyant
sur l’interrupteur POWER en face arrière.
2. Maintenez le bouton [1/A] enfoncé et placez à nouveau
l’appareil sous tension.
fig.00-07
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection temporisé. Un
court intervalle de temps (quelques secondes) est nécessaire
après la mise sous tension avant que l’appareil ne soit
parfaitement opérationnel.
3. Placez les appareils audio connectés sous tension.
4. Jouez des sons sur le SH-32 et augmentez progressivement
les réglages de volume sur le SH-32 et sur les appareils
audio connectés.
fig.00-06
Veillez à ne pas augmenter le volume de manière excessive. Des
niveaux trop élevés peuvent endommager votre système
d’écoute (amplificateur/enceintes) et entraîner des troubles de
l’audition.
[1/A] clignote ; le message “” (Reset) s’affiche à l’écran
tant que le bouton [1/A] reste enfoncé.
3. Sélectionnez “” (toutes les données) avec les boutons
[VALUE ▼/▲].
4. Appuyez sur le bouton [WRITE (EXEC)].
Le bouton [WRITE (EXEC)] se met à clignoter, le message
“” (êtes-vous sûr ?) clignote à l’écran pour vous demander
de confirmer l’initialisation aux réglages d’usine.
5. Appuyez une nouvelle fois sur [WRITE (EXEC)] pour que
l’initialisation aux réglages d’usine soit exécutée. Pour
annuler la procédure d’initialisation, appuyez sur [EXIT].
Tous les Patches, Kits rythmiques, Performances, Styles
d’arpèges, Styles rythmiques, accords et réglages système sont
initialisés aux réglages originaux préprogrammés d’usine.
6. Une fois l’initialisation terminée, placez l’appareil hors
tension puis à nouveau sous tension.
Vous pouvez également sélectionner le type de données à
initialiser par l’opération Factory Reset sur le SH-32 (p. 94).
17
Mise en œuvre
Écoute de la Démo
Le SH-32 vous est fourni avec trois morceaux de démonstration préenregistrés. La fonction Demo Play permet précisément d’écouter
ces morceaux de démonstration. Commencez par écouter ces
morceaux de démonstration et appréciez la qualité des sons et des
effets du SH-32.
Tous droits réservés. Toute utilisation de ces morceaux en
dehors du cadre privé et personnel est strictement interdite et
constitue une infraction aux lois en vigueur.
Les réglages non sauvegardés peuvent être perdus lorsque
vous lancez le morceau de démonstration. Sauvegardez ces
données avant la lecture des morceaux de démonstrations
(p. 63, p. 70, p. 73).
1. Appuyez simultanément sur [LEVEL/PAN] et [EXIT].
Cette opération lance l’écoute des morceaux de démonstration.
2. Appuyez sur [VALUE ▼/▲] pour changer de morceau en
lecture.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour arrêter la lecture des
morceaux de démonstration et retrouver le mode normal.
• Aucune données sur les morceaux en lecture n’est transmise par
la sortie MIDI OUT.
• Le deuxième morceau de démonstration (Spank) est conçu pour
vous faire découvrir l’étendue des possibilités offertes par le
SH-32. Cette démo utilise des sons extrêmes, radicalement
différents de ceux utilisés généralement dans les morceaux de
démonstration.
18
Prise en main
Prise en main
19
Écoute des sons
Présentation
Précisions sur les modes de jeu du SH-32
(PATCH/PERFORMANCE)
Le SH-32 propose deux modes de jeu. Vous pouvez ainsi choisir celui qui est le
mieux adapté à votre application. Vous pouvez travailler avec des “Patches”
uniques (mode Patch) ou avec des combinaisons de quatre Patches (dont un Kit
rythmique) (mode Performance).
Toutes les procédures décrites dans la Prise en main impliquent que l’appareil est en
mode Patch, à moins qu’un autre mode soit expressément indiqué. Avant d’utiliser
le SH-32, veillez à sélectionner le mode Patch.
Sélection du mode de jeu
fig.030
20
1
1
Appuyez sur le bouton [PATCH/PERFORM].
Lorsque le bouton [PATCH/PERFORM] est éteint, vous êtes en mode Patch. S’il est
allumé, vous êtes en mode Performance.
Appuyez sur ce bouton pour alterner entre mode Patch et mode Performance.
Pré-écoute des sons (PREVIEW)
b
b
b
b
Écoute des sons
Vous pouvez utiliser les boutons de notes pour jouer des notes (fonction Preview).
fig.001
12
[OUTPUT]
Prise en main
Vous pouvez monter ou
aisser l’octave (transposition)
en appuyant sur le bouton
[-OCT] ou [+OCT] à droite du
outon [PREVIEW]. À chaque
pression sur [-OCT], vous
descendez d’une octave. À
chaque pression sur [+OCT],
vous montez d’une octave.
Vous pouvez transposer d’un
maximum de quatre octaves
dans les deux sens. Lorsque le
outon clignote, cela signifie
que vous êtes sur le réglage en
cours. Pour restaurer le réglage
initial, appuyez simultanément
sur [-OCT] et [+OCT].
1
Appuyez sur le bouton [PREVIEW].
Le bouton [PREVIEW] s’allume en rouge, et les boutons que vous pouvez utiliser en
mode Preview (boutons de notes) s’allument en orange.
2
Appuyez sur un bouton de note pour jouer une note.
Vous entendez la note affectée au bouton enfoncé.
fig.002
C# D#F# G# A#
C
DEFGABC
En appuyant sur le bouton
[HOLD] (qui s’allume en
rouge), la note continue à jouer
lorsque vous avez relâché la
touche correspondante
(fonction de maintien, Hold).
Lorsque vous jouez une note
avec la fonction Hold, le
outon de note clignote en
couleur ambre. Pour arrêter la
note maintenue, appuyez de
nouveau sur le bouton de note.
Pour désactiver la fonction
Hold, appuyez de nouveau sur
[HOLD] (le bouton s’éteint).
Pour désactiver la fonction de pré-écoute, appuyez de nouveau sur le bouton
[PREVIEW] de sorte qu’il s’éteigne.
Maintenez [PREVIEW] et
Réglage du volume
Tournez le potentiomètre [OUTPUT] pour régler le volume.
appuyez sur [VALUE ▼/▲]
pour pouvoir régler la vélocité
(000–127) des notes jouées avec
les boutons de note.
Cependant, ce réglage n’est
pas sauvegardé.
21
Écoute des sons
Jouer les sons avec un clavier MIDI
Vous pouvez jouer les sons du SH-32 à l’aide d’un clavier MIDI. Pour cela, reliez le
port MIDI OUT du clavier au port MIDI IN du SH-32 (p. 16).
fig.003
Voir “Chapitre 8. Utilisation
du SH-32 avec des
périphériques MIDI” (p. 84)
pour plus de détails sur les
réglages MIDI.
Écran
1
Réglez le canal de transmission du clavier MIDI.
Réglez le canal de transmission MIDI du clavier sur le numéro 1 (consultez le mode
d’emploi fourni avec votre clavier MIDI).
2
Réglez le canal MIDI du SH-32.
Réglez le canal de réception MIDI du SH-32 sur le canal numéro 1.
1. Réglez le sélecteur FX/SYSTEM sur “SYSTEM”.
2. Appuyez sur le bouton [6 (MIDI CH)].
Le bouton [6 (MIDI CH)] clignote et le numéro de canal MIDI s’affiche à l’écran.
3. Utilisez les boutons [VALUE ▼/▲] pour sélectionner le canal “1”.
Le canal de réception MIDI du SH-32 est réglé sur le numéro 1.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT].
5
Jouez des notes sur le clavier MIDI.
Le SH-32 produit les notes jouées sur le clavier MIDI.
2
22
Écoute des sons préprogrammés (Presets)
Écoute des sons
Le SH-32 est fourni avec 128 Patches préprogrammés (Presets) afin que vous
puissiez immédiatement disposer d’une immense gamme de sons à portée de main.
fig.004
Voir la section “Patches
(A11–D88)” (p. 45) pour
obtenir de plus amples
informations sur les Patches.
Les Patches de “A11” à “B88”
sont des Patches utilisateur, les
Patches de “C11” à “D88” sont
des Patches préprogrammés.
En sortie d’usine, les Patches
utilisateur (User) sont
identiques aux Patches
préprogrammés (Preset).
Prise en main
12, 3
1
Appuyez sur le bouton [BANK].
Le bouton [BANK] s’allume et les boutons [1/A]–[4/D] et [8/R] clignotent.
2
Sélectionnez une banque.
Appuyez sur l’un des boutons [1/A]–[4/D] pour sélectionner une banque (“A” à “D”).
La banque sélectionnée s’affiche à l’écran.
fig.005
BanqueNuméro de Patch
3
Sélectionnez un numéro de Patch.
Appuyez deux fois sur les boutons [1/A]–[8/R] pour sélectionner un numéro de
Patch (“11” à “88”). Appuyez sur un bouton pour saisir le second chiffre du numéro
de Patch. Ensuite, appuyez sur un autre bouton pour saisir le premier chiffre. Le
numéro de Patch sélectionné s’affiche à l’écran.
Écran
À l’étape 1, si tous les boutons
de [1/A] à [8/R] se mettent à
clignoter lorsque vous
appuyez sur [BANK], vous
devez appuyer sur [PATCH/
PERFORM] pour les
désactiver. Ensuite, appuyez
de nouveau sur le bouton
[BANK] (Mode Patch, p. 20).
À l’étape 2, vous pouvez
sélectionner un Kit rythmique
en appuyant sur [8/R] (p. 25).
Lorsqu’un numéro de Patch
est affiché à l’écran, vous
pouvez également appuyer sur
les boutons [VALUE ▼/▲]
pour sélectionner un son
préprogrammé.
4
Utilisez la fonction Preview (p. 21) ou un clavier MIDI pour jouer les
sons.
Le son sélectionné est joué.
23
Écoute des sons
Utilisation des effets
Le SH-32 est équipé de deux processeurs d’effets indépendants ; l’un propose des
effets de spatialisation comme les réverbérations et les délais (REV/DELAY), tandis
que l’autre permet d’ajouter de la distorsion, du Phasing, du trémolo et d’autres
effets d’insertion (INS FX). Vous pouvez activer/désactiver les effets à l’aide d’un
seul bouton.
fig.006
Voir “Chapitre 3. Appliquer
des effets au son (INS-FX,
REV/DELAY)” (p. 64) pour
plus de détails sur les effets.
1
1
Appuyez sur le bouton [INS-FX] ou [REV/DELAY].
Si vous appuyez sur [INS-FX], le bouton s’allume et la section des effets d’insertion
est activée.
Si vous appuyez sur [REV/DELAY], le bouton s’allume et la section de
réverbération/délai est activée.
Les effets d’insertion et de réverbération/délai peuvent être utilisés simultanément.
Comment désactiver les effets
Appuyez sur le bouton [INS-FX] ou [REV/DELAY] pour désactiver les effets.
24
Vous pouvez régler le type,
l’intensité, etc., des effets
(p. 34).
Jouer un Kit rythmique
Écoute des sons
En plus des sons généraux de synthétiseur, le SH-32 dispose également de quatre
Kits rythmiques. Grâce à l’Arpégiateur intégré (p. 36, p. 74), vous pouvez mettre en
boucle des Patterns rythmiques simples.
fig.007
Voir “Kits rythmiques (r1U,
r2U, r3P, r4P)” (p. 45) pour
plus de détails sur les Kits
rythmiques.
Prise en main
132
1
Appuyez sur le bouton [BANK].
Le bouton [BANK] s’allume et les boutons [1/A]–[4/D], [8/R] clignotent.
2
Appuyez sur le bouton [8/R].
Vous pouvez sélectionner un Kit rythmique.
3
Appuyez sur le bouton [1/A]–[4/D] pour sélectionner un numéro de Kit
Écran
rythmique.
Le numéro de Kit rythmique sélectionné s’affiche à l’écran.
r1U, r2U : Kits rythmiques utilisateur (éditables)
r3P, r4P : Kits rythmiques préprogrammés (non éditables)
4
Jouez les sons à l’aide de la fonction Preview (p. 21) ou d’un clavier
MIDI.
Vous entendez le Kit rythmique sélectionné.
À l’étape 1, si tous les boutons
de [1/A] à [8/R] se mettent à
clignoter lorsque vous
appuyez sur [BANK], vous
devez appuyer sur [PATCH/
PERFORM] pour les
désactiver. Ensuite, appuyez
de nouveau sur le bouton
[BANK] (Mode Patch, p. 20).
Lorsqu’un numéro de Kit
rythmique s’affiche à l’écran,
vous pouvez aussi appuyer sur
les boutons [VALUE ▼/▲]
pour sélectionner un Kit
rythmique.
25
Modifier les sons
Création de sons
Le SH-32 crée des sons pratiquement de la même manière que d’autres synthétiseurs
analogiques, comme illustré ci-dessous.
fig.008
OSC 1
Oscillateurs
MIX
OSC 2
Filtre
FILTER
AmplificateurEffets
AMP
Application
d’effets
INS-FX
REV/DELAY
Voir “Chapitre 1.
Présentation du SH-32” (p.
44) pour plus de détails sur la
structure du SH-32.
Sortie
LFO 1, 2
LFO
OSC (Oscillateurs)
Génèrent les formes d’ondes basiques utilisées comme source par le synthétiseur (p. 27).
FILTER (Filtre)
Modifie la couleur du son en atténuant ou en accentuant les harmoniques des formes
d’ondes créées par les oscillateurs (p. 29).
AMP (Amplificateur)
Permet de modifier l’amplitude du son et de créer les portions d’attaque ou de déclin
d’un son (p. 31).
LFO (Oscillateur basse fréquence)
Oscillateur basse fréquence supplémentaire contrôlant les oscillateurs, le filtre et
l’ampli et permettant de créer des effets comme le vibrato (p. 32).
Effets
Permettent d’insérer ou de créer différents effets comme la réverbération, le délai, le
Flanger, etc. (p. 34).
Dans cette section, vous allez apprendre à créer des sons grâce aux fonctions de base
du SH-32.
Pour créer un son, jouez les sons à l’aide de la fonction Preview (p. 21) ou d’un
clavier MIDI.
Pour vous présenter les éléments nécessaires à l’édition des sons, la Prise en main
utilise le Patch préprogrammé“D88”. Ainsi, avant de commencer la procédure,
veillez à sélectionner le Patch préprogrammé“D88” (p. 23).Tout d’abord, vous
devez sélectionner une forme d’onde à utiliser comme source sonore.
1. Sélection d’une forme d’onde (Oscillateur)
Vous créez ici les formes d’ondes qui serviront de source sonore au synthétiseur.
Le SH-32 dispose de 2 oscillateurs, à utiliser indépendamment ou mélangés.
fig.010
12
Prise en main
Lorsque vous sélectionnez un
son préprogrammé (p. 23), il se
peut que la position des
curseurs et potentiomètres ne
corresponde pas toujours aux
valeurs des paramètres.
Cependant, si vous appuyez
sur le bouton [MANUAL] (de
sorte qu’il s’allume), le
paramètre actuellement
sélectionné se règle sur les
valeurs des curseurs et
potentiomètres. Pour plus de
détails, voir “Créer des sons
reflétant la position des
curseurs/réglages
(MANUAL)” (p. 52).
Voir “Indiquer une forme
d’onde et une hauteur de
base (OSC 1 et 2)” (p. 52)
pour plus de détails sur
l’oscillateur.
543
1
Appuyez sur le bouton [OSC 1] ou [OSC 2] pour sélectionner
l’oscillateur avec lequel vous souhaitez travailler.
Le bouton sur lequel vous appuyez clignote, indiquant qu’il peut être réglé.
Lorsque le bouton est allumé, cela indique que l’oscillateur est activé (lorsque le
bouton est éteint, l’oscillateur est désactivé).
fig.012
CilgnotantCilgnotantAlluméCilgnotant
OSC 2 désactivé/OSC 1 activé
Vous pouvez régler les
paramètres de l'OSC 1.
OSC 2 activé/OSC 1 désactivé
Vous pouvez régler les
paramètres de l'OSC 2.
OSC 2 activé/OSC 1 activé
Vous pouvez régler les paramètres
de l'OSC dont le bouton clignote
La section des oscillateurs
contrôle à la fois l’OSC 1 et
l’OSC 2. Lorsque vous
sélectionnez l’OSC 2 après
avoir réglé l’OSC 1, il se peut
que les valeurs des paramètres
ne correspondent pas à celles
des réglages de façade. En
effet, lorsque vous sélectionnez
l’autre oscillateur, les réglages
de façade ne changent pas de
position. Soyez vigilant sur la
position des réglages lorsque
vous utilisez les deux
.
oscillateurs avec des réglages
différents.
27
Modifier les sons
b
2
Appuyez sur [WAVE] pour sélectionner un groupe de formes d’ondes.
L’indicateur de la forme d’onde actuellement sélectionnée s’allume. Pour
sélectionner l’une des formes d’ondes de la rangée inférieure, faites en sorte que les
deux indicateurs situés au-dessus de la forme d’onde s’allument.
fig.011
La forme d'onde sélectionnée
Voici quelques exemples de groupes de formes d’ondes :
Chaque groupe de formes
d’ondes dispose de différentes
structures de formes d’ondes
que vous pouvez sélectionner
en appuyant sur
[VARIATION] (p. 53).
La forme d'onde sélectionnée
Groupe de formes d’ondes en dents de scie
Ce groupe de formes d’ondes contient une onde sinusoïdale fondamentale et toutes
ses harmoniques, à un taux fixe. Cela produit un son précis et brillant.
Groupe de formes d’ondes carrées
Ce groupe de formes d’ondes contient une onde sinusoïdale fondamentale et ses
harmoniques impaires à un taux fixe.
Groupe de formes d’ondes triangulaires
Ce groupe de formes d’ondes contient deux types d’ondes sinusoïdales et ne dispose
pas d’harmoniques spécifiques.
Choisissez le groupe de formes d’ondes souhaité tout en écoutant le son.
3
Réglez la hauteur du son à l’aide des curseurs [PITCH COARSE] et
[PITCH FINE].
Le curseur [PITCH COARSE] permet un réglage grossier de la hauteur. Le curseur
[PITCH FINE] permet un réglage fin de la hauteur.
4
Modifiez la hauteur dans le temps à l’aide des curseurs [ENV DEPTH]
et [PITCH ENV].
Réglez la profondeur de l’enveloppe de hauteur à l’aide du curseur [ENV DEPTH].
Réglez le temps de variation de la hauteur jusqu’à son maximum à l’aide du curseur
[PITCH ENV/A]. À l’aide du curseur [PITCH ENV/D], réglez le temps nécessaire à
la hauteur pour revenir de la valeur maximum au statut initial. Les réglages [PITCH
ENV A/D] sont communs aux deux oscillateurs.
Voir “Indiquer une forme
d’onde et une hauteur de
base (OSC 1 et 2)” (p. 52)
pour plus de détails sur les
formes d’ondes.
Vous pouvez aisément
transposer le son à l’aide du
outon [OCTAVE] (pour
monter ou baisser d’une
octave).
Le bouton [SUB OSC] (p. 54),
permet d’ajouter des parties
plus basses d’une octave afin
de créer un son grave profond.
5
À l’aide du curseur [BALANCE], réglez le niveau relatif de chacun des
oscillateurs 1 et 2.
Lorsque le bouton [OSC 1] ou [OSC 2] est allumé et que l’autre clignote (aucun n’est
éteint), réglez le niveau relatif des oscillateurs.
À présent, la forme d’onde basique du son est configurée. Nous allons ensuite affiner
le son en appliquant un filtre à la forme d’onde.
Vous pouvez aussi
synchroniser la forme d’onde
de l’oscillateur 1 sur la hauteur
de l’oscillateur 2 (p. 55).
28
Modifier les sons
2. Édition des formes d’ondes des oscillateurs (FILTER)
Le filtre modifie la couleur du son en atténuant ou en accentuant les harmoniques
des formes d’ondes créées par l’oscillateur.
fig.013
213
Voir “Changer les
caractéristiques des sons
(FILTER)” (p. 56) pour plus de
détails sur le filtre.
Prise en main
4
1
Appuyez sur le bouton [TYPE] pour sélectionner un type de filtre.
L’indicateur du type de filtre sélectionné s’allume. Pour sélectionner un type de filtre de
la rangée inférieure, faites en sorte que les deux indicateurs du dessus s’allument.
fig.014
Le filtre sélectionné
Le filtre sélectionné
LPF (Filtre passe-bas)
Ce filtre laisse passer les graves et atténue les aigus. Il permet d’adoucir les sons
tranchants.
BPF (Filtre passe-bande)
Ce filtre laisse passer une bande de fréquences spécifiques, et atténue les graves et
les aigus qui l’entourent. Il permet d’améliorer le rendu dans les médiums.
HPF (Filtre passe-haut)
Ce filtre laisse passer les aigus et atténue les graves. Il permet d’accentuer les aigus,
tout en atténuant les graves.
PKG (Filtre en cloche)
Ce filtre accentue les fréquences entourant la fréquence de coupure. Grâce à ce filtre,
vous pouvez créer un effet Wah en appliquant une modulation constante aux
fréquences de coupure à l’aide du LFO (p. 32).
Voir “Types et fonctions des
filtres internes (TYPE,
SLOPE)” (p. 56) pour plus de
détails sur les types de filtres.
29
Modifier les sons
j
2
Tournez le potentiomètre [CUTOFF] pour régler la fréquence de
coupure.
Ici, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre sélectionnéà l’étape 1.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter la valeur de la fréquence de
coupure, et tournez le potentiomètre vers la gauche pour la diminuer.
3
Tournez le potentiomètre [RESONANCE] pour accentuer les
fréquences autour de la fréquence de coupure (spécifiée à l’étape 2).
Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus le caractère du son devient
marqué.
4
Vous pouvez régler l’action du filtre dans le temps à l’aide des
curseurs d’enveloppe (ADSR) et du curseur [ENV DEPTH].
Réglez la profondeur d’action du filtre à l’aide du curseur [ENV DEPTH]
(vers + ou -) et réglez les caractéristiques temporelles à l’aide des curseurs ADSR.
fig.015
Si vous réglez trop
radicalement le potentiomètre
[CUTOFF], toutes les
fréquences audibles risquent
d’être éliminées et vous
n’entendrez aucun son.
Vous pouvez créer un effet
spécial en utilisant les
potentiomètres [CUTOFF] et
[RESONANCE] (réglés aux
étapes 2 et 3) tandis que vous
ouez.
Réglage du
temps d'attaque
Réglage du
temps de déclin
[A] : Temps d’attaque
Détermine le temps nécessaire à l’action du filtre pour atteindre son maximum. Le
temps d’attaque augmente à mesure que vous montez le curseur.
[D] : Temps de déclin
Détermine le temps nécessaire à la transition du niveau de crête au niveau de
sustain. Si le niveau de sustain est réglé au maximum, ce paramètre est sans effet.
[S] : Niveau de sustain
Détermine le niveau à maintenir après que le maximum ait été atteint. Tant que vous
appuyez sur un bouton de note (ou sur une touche de clavier MIDI), ce niveau est
maintenu.
[R] : Temps de rétablissement
Détermine le temps de rétablissement avant le retour à la valeur d’origine de la
fréquence de coupure une fois que vous avez relâché le bouton de note (ou la touche
du clavier MIDI).
Réglage du niveau
de sustain
Réglage du temps
de rétablissement
Vous pouvez aussi modifier la
fréquence de coupure du filtre
en fonction de la plage de
notes des boutons de notes ou
du clavier MIDI (KEY
FOLLOW) (p. 58).
Ensuite, effectuons les réglages de volume.
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.