Roland SH-32 User Manual

En sortie d’usine, la fonction d’amplification des graves du SH-32 est activée (ON). Elle permet de renforcer les basses fréquences sur les petites enceintes et autres systèmes d’écoute présentant des graves trop faibles. Si vous utilisez le SH-32 avec des grandes enceintes ou un système de sonorisation, il est recommandé de désactiver cette fonction. Suivez la procédure ci-dessous :
1. Tout en maintenant le bouton [2/B] enfoncé, placez le SH-32 sous tension.
2. Appuyez sur [VALUE ] pour sélectionner la valeur “ ” (Off).
3. Placez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le pupitre de synthèse Roland SH-32
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” (p. 2-4). Ces sections indiquent les consignes à respecter pour utiliser l’appareil en toute sécurité. Veuillez par ailleurs lire ce mode d’emploi dans son intégralité afin de connaître les moindres possibilités de l’appareil et, ainsi, d’en tirer le meilleur parti. Conservez ce document pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
.
Copyright © 2001 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Messages d'avertissement
Signale des risques de blessures
ATTENTION
ATTENTION
graves voire de danger de mort si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Signale des risques de blessures graves ou de dégâts matériels qui peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. * Par dégât, on entend endomma-
Précisions sur les symboles
Le symbole doit alerter l'utilisateur sur des con­signes de sécurité ou des avertissements à respecter. La chose à laquelle il faut faire attention est représentée par le symbole à l'intérieur du triangle. Ici, ce triangle vous souligne un danger éventuel.
Le symbole souligne des actions à proscrire (à ne jamais faire). La chose à ne pas faire vous est signalée par le symbole situé à l'intérieur du cercle barré. Ici, il est indiqué de ne jamais ouvrir l'appareil.
gement de l'appareil lui-même mais également endommagement du foyer et des meubles de l'utilisateur ou blessure des animaux domestiques.
Le symbole indique à l'utilisateur les actions à effectuer. La chose à effectuer est précisée par le symbole situé à l'intérieur du cercle noir. Ici, il est indiqué de toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise secteur par sa fiche.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION ATTENTION
001
• Veuillez lire les consignes ci-dessous ainsi que le Mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
........................................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas l’appareil ni l’adaptateur secteur et ne les modifiez d’aucune manière.
........................................................................................................................
003
• Confiez toutes les opérations de réparation et de rempla­cement de pièces (sauf celles expressément indiquées dans le mode d’emploi) à votre revendeur, à votre centre de service Roland ou à un distributeur Roland agréé (voir page "Information").
........................................................................................................................
004
• N’utilisez et n’entreposez jamais l’appareil dans les condi­tions suivantes :
• Températures extrêmes (exposition à la lumière directe du soleil dans un véhicule clos, à côté d’un conduit de chaleur ou sur une source de chaleur) ; ou
• Humidité (salle de bains, piscine, sol mouillé) ; ou
• Exposition à la pluie ; ou
• Exposition à la poussière ; ou
• Exposition à de fortes vibrations.
........................................................................................................................
007
• Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Veillez à ce qu’il ne se trouve pas sur une surface inclinée et qu’il ne puisse pas se renverser.
........................................................................................................................
008c
• Veillez à utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Assurez-vous également que la tension secteur locale correspond à la tension d'entrée spécifiée sur le corps de l'adaptateur secteur. Le fait d'utiliser un adaptateur secteur d'un autre type peut entraîner des risques d'électrocution ou d›autres dommages. En effet, les autres adaptateurs peuvent être conçus différemment ou pour des tensions différentes.
........................................................................................................................
009
• Ne pliez pas le cordon d’alimentation et veillez à ne pas l’écraser par des objets lourds, sous peine de l’endom­mager. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer des court-circuits et un risque d’incendie et d’électro­cution !
........................................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur ou un casque, peut délivrer des volumes sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition permanentes. Ne l’utilisez donc pas à volume élevé pendant une période prolongée. En cas de perte d’audition ou de bourdonne­ments d’oreilles, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
........................................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériau inflammable, épingles, pièces de monnaies) ou liquide (eau, soda, etc.) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
2
ATTENTION
ATTENTION
012c
• Dans les situations suivantes, placez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur de la prise secteur, puis adressez-vous à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir liste “Information”) pour réparation :
• L’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endommagé ; ou
• Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été versé sur l’appareil ; ou
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une quelconque autre manière) ; ou
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses performances semblent nettement modifiées.
........................................................................................................................
013
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, ces derniers doivent être surveillés par un adulte jusqu’à ce que les enfants soient capables d’observer les précautions d’utili­sation de cet appareil.
........................................................................................................................
014
• Évitez les chocs importants.
(Ne faites pas tomber l’appareil !)
........................................................................................................................
015
• Pensez à limiter le nombre d’appareils branchés sur une même prise secteur. Faites tout particulièrement attention aux multiprises — la puissance totale consommée par les appareils connectés ne doit pas dépasser les capacités (Watts/ampères) de la multiprise. Des charges excessives peuvent provoquer la surchauffe, voir la fonte de la gaine de la multiprise.
........................................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, veuillez contacter votre revendeur, votre centre de service Roland ou un distributeur Roland agréé (voir liste à la page "Information").
........................................................................................................................
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
101b
• Veillez à ne pas placer l’appareil dans un endroit ou dans une position qui entraverait sa bonne ventilation.
........................................................................................................................
102d
• Branchez et débranchez toujours le cordon d’alimentation à la prise secteur par sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
........................................................................................................................
103b
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes, débranchez l’adaptateur secteur.
........................................................................................................................
104
• Évitez que les câbles et cordons d’alimentation ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et les cordons d’alimen­tation hors de portée des enfants.
........................................................................................................................
106
• Ne marchez jamais sur l’appareil et ne placez pas d’objets lourds dessus.
........................................................................................................................
107d
• Ne jamais manipuler le corps de l’adaptateur secteur et ne jamais brancher/débrancher les prises et connecteurs avec les mains mouillées.
........................................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l’appareil, déconnectez l’adaptateur secteur et tous les cordons provenant d’appareils externes.
........................................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, placez-le hors tension et déconnectez l’adaptateur de la prise secteur (p. 17).
........................................................................................................................
110b
• Par temps d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
........................................................................................................................
3

NOTES IMPORTANTES

Cette section vous indique diverses consignes et précautions d’utilisation à respecter en plus de celles mentionnées dans la section “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en page 2 :
Alimentation
301
• Ne placez pas l’appareil sur une ligne électrique sur laquelle est déjà branché un appareil générant du bruit de ligne (moteur électrique ou variateur d’éclairage).
302
• L’adaptateur secteur commence à générer de la chaleur après de longues heures d’utilisation consécutive. Cela est tout à fait normal.
307
• Afin d’éviter d’endommager vos enceintes et d’autres composants de votre système, veuillez mettre tous vos appareils hors tension avant de procéder aux interconnexions.
Emplacement
352a
• Cet appareil peut perturber les réceptions radio ou TV. Ne l’utilisez donc pas à proximité de récepteurs de ce type.
352b
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil à proximité de cet appareil peut générer du bruit. Ce type de bruit peut se produire lorsque vous recevez ou passez un coup de téléphone, ou au cours de la conversation. Si vous rencontrez ce type de problème, éloignez les appareils sans fil ou placez-les hors tension.
355
• Pour éviter tout problème grave, n’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé à la pluie et à l’humidité.
Entretien
401a
• Pour l’entretien régulier, servez-vous d’un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Contre la saleté tenace, servez- vous d’un chiffon imbibé de détergent non abrasif dilué. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool ou de solvant car ces produits peuvent déformer et décolorer l’appareil.
Réparation et données
452
• Sachez qu’il y a toujours un risque que les données sauvegardées en mémoire soient perdues lors des réparations. Sauvegardez toujours les données à conserver sur un appareil MIDI (séquenceur MIDI, par exemple). Lors des réparations, nos techniciens veillent à ne pas vider la mémoire de l’appareil. Néanmoins, il est parfois impossible de conserver les données en mémoire (surtout si le problème provient de la mémoire même). Roland décline toute responsabilité quant à la perte des données en mémoire.
Sauvegarde de la mémoire
501b
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de la mémoire lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque la pile s’affaiblit, le message illustré ci-dessous apparaît à l’écran. Lorsque ce message s’affiche, remplacez la pile par une pile neuve dès que possible pour éviter de perdre toutes les données en mémoire. Pour remplacer la pile, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir page “Information”).
Précautions supplémentaires
551
• Une mauvaise manipulation peut provoquer la perte irrémédiable des données en mémoire. Pour éviter ce risque, nous vous conseillons de sauvegarder régulièrement vos données sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple).
552
• Il est parfois, malheureusement, impossible de récupérer des données perdues (données enregistrées en mémoire interne, sur une carte mémoire ou provenant d’un séquenceur MIDI). Roland Corporation décline toute responsabilité quant à la perte de données.
553
• Manipulez les commandes (boutons, curseurs, etc.) et les connec­teurs avec soin sous peine de les endommager.
556
• Connectez/déconnectez toujours les câbles par leur fiche (ne tirez jamais sur le câble) afin d’éviter de court-circuiter ou d’endom­mager les éléments internes des câbles.
558a
• Pour éviter tout problème de voisinage, ne montez pas le volume de manière excessive. La nuit, préférez l’écoute au casque.
559a
• Transportez toujours l’appareil dans son emballage d’origine (ou dans un emballage similaire) avec ses matériaux de protection.
• Pour offrir une capacité expressive hors du commun, le SH-32 permet de régler un nombre de paramètres supérieur à celui généralement proposé par les modules de sons ordinaires. Lorsque vous affectez des niveaux extrêmes à la résonance de filtre, à la réinjection d’effets ou à d’autres paramètres, réduisez le volume afin de ne pas saturer le système d’écoute.
• Certains Patches Preset ont été conçus de manière spécifique, ils offrent donc un meilleur son lorsque vous les utilisez dans un registre approprié ou avec des phrases adaptées. Certains sons
peuvent saturer lorsque vous jouez hors du registre approprié. Lorsque vous changez de registre ou de phrase, recon-
figurez les paramètres de votre son afin d’éviter toute distorsion.
• Précisions sur la réception des messages MIDI lorsque l’Arpégiateur est utilisé :
• En interne, le SH-32 donne la priorité au traitement du son avec mode Wave Acceleration. En raison des limites du systè­me, il se peut que le SH-32 ne puisse gérer correctement
le traitement de grandes quantités de données par des fonctions qui ne sont pas directement liées à la section de génération sonore (comme l’Arpégiateur ou certains types de messages MIDI).
• Si un grand nombre de messages de Control Change ou d’Aftertouch sont transmis alors que l’Arpégiateur est en cours d’utilisation ou que vous utilisez un grand nombre de voix de polyphonie, c’est le traitement du générateur de sons qui est prioritaire. Par conséquent, il se peut que l’Arpégiateur ne fonctionne plus correctement ou que le tempo ne soit pas maintenu. Soyez particulièrement vigilant lorsque certains appareils transmettent des flux importants de messages MIDI.
” (Pile faible)
4

Comment utiliser ce mode d’emploi ?

Ce mode d’emploi est organisé comme indiqué ci-dessous :

Prise en main

Pour ceux qui utilisent le SH-32 pour la première fois, cette section propose une explication simple des modes d’utilisation et des différentes fonctions de l’appareil. Veuillez lire la “Prise en main” avant d’utiliser le SH-32 afin de bien comprendre les principes de base d’utilisation de cet appareil. Pour une utilisation plus avancée et pour obtenir des détails sur les fonctions du SH-32, consultez la section suivante, “Utilisation avancée”.

Utilisation avancée

La section “Utilisation avancée” se divise en 9 chapitres. Avant de lire cette partie du mode d’emploi, veuillez lire la “Prise en main” afin de vous familiariser avec les principes de base d’utilisation de l’appareil.
Chapitre 1. Présentation du SH-32
Ce chapitre donne des explications sur l’organisation du SH-32, les emplacements mémoire disponibles et les différents réglages en fonction du mode. La lecture de cette section est essentielle à la compréhension du fonctionnement du SH-32.
Chapitre 2. Créer vos propres sons
Ce chapitre détaille le processus de création des sons sur le SH-32, ainsi que l’organisation des paramètres. Il est important de comprendre les informations de ce chapitre pour pouvoir créer vos propres sons.
Chapitre 7. Fonction de mémoire d’accords (CHORD)
Ce chapitre explique comment utiliser et régler la fonction de mémoire d’accords. Lisez ce chapitre lorsque vous souhaitez utiliser cette fonction.
Chapitre 8. Utilisation du SH-32 avec des périphériques MIDI
Ce chapitre propose une description de la norme MIDI et explique comment utiliser un périphérique MIDI pour sélectionner les sons, réaliser des sauvegardes sur des appareils externes, etc. Lisez cette section si nécessaire.
Chapitre 9. Autres réglages
Ce chapitre explique comment régler les paramètres système (qui déterminent l’environnement d’utilisation du SH-32) et les fonctions des paramètres, comment restaurer les réglages par défaut, etc. Lisez cette section si nécessaire.

Annexes

Ce chapitre contient une section d’assistance technique destinée à vous aider lorsque le SH-32 semble fonctionner de manière anormale. Vous y trouverez également une liste des messages d’erreur à laquelle vous pouvez vous référer lorsqu’un message d’erreur apparaît à l’écran. Ce chapitre contient aussi des informations telles que les listes de Patches/Kits rythmiques/ Performances, les listes de paramètres et le tableau d’implémentation MIDI.
Chapitre 3. Appliquer des effets aux sons (INS-FX, REV/DELAY)
Ce chapitre explique comment régler les effets intégrés du SH-32. Veillez à lire cette section pour appliquer des effets aux Patches et aux Performances.
Chapitre 4. Jeu des Kits rythmiques
Ce chapitre explique comment jouer et créer des Kits rythmiques. Lisez ce chapitre pour utiliser les Kits rythmiques.
Chapitre 5. Mode Performance
Ce chapitre explique comment jouer et créer des Performances. Lisez ce chapitre pour utiliser les Performances.
Chapitre 6. Utiliser l’Arpégiateur (ARPEGGIATOR)
Ce chapitre explique comment utiliser et configurer l’Arpégiateur. Lisez ce chapitre pour utiliser l’Arpégiateur.

Notation utilisée dans ce mode d’emploi

Pour faciliter la compréhension des procédures, nous avons adopté le système de notation suivant :
Les caractères et chiffres entre crochets [ ] signalent les potentiomètres et boutons de façade. Par exemple, [CUTOFF] fait référence au potentiomètre CUTOFF et [PREVIEW] correspond au bouton PREVIEW.
La mention (p. **) renvoie aux pages du mode d’emploi. Vous trouverez ci-dessous la signification des symboles précédant
certains passages du texte.
Il s’agit des notes. Il est important ce lire ces notes.
Il s’agit des mémos de référence. Lisez-les si nécessaire.
Il s’agit d’astuces concernant l’utilisation du SH-32. Lisez-les si nécessaire.
Ce symbole signale une référence à certaines pages. Lisez ces pages pour obtenir de plus amples informations.
5

Table des matières

NOTES IMPORTANTES ..........................................................................4
Comment utiliser ce mode d’emploi ? ..................................................5
Notation utilisée dans ce mode d’emploi.................................................................................... 5
Caractéristiques....................................................................................11
Description de l’appareil ......................................................................12
Face avant .................................................................................................................................................. 12
Face arrière ................................................................................................................................................15
Mise en oeuvre......................................................................................16
Connexion des appareils externes.......................................................................................................... 16
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 17
Mise hors tension ..........................................................................................................................17
Initialisation aux réglages d’usine (Factory Reset).............................................................................. 17
Écoute de la Démo.................................................................................................................................... 18
Prise en main ...............................19
Écoute des sons ...................................................................................20
Présentation...............................................................................................................................................20
Précisions sur les modes de jeu du SH-32 (PATCH/PERFORMANCE).............................. 20
Sélection du mode de jeu .............................................................................................................20
Pré-écoute des sons (PREVIEW) ............................................................................................................21
Jouer les sons avec un clavier MIDI....................................................................................................... 22
Écoute des sons préprogrammés (Presets) ........................................................................................... 23
Utilisation des effets.................................................................................................................................24
Jouer un Kit rythmique............................................................................................................................ 25
Modifier les sons...................................................................................26
Création de sons .......................................................................................................................................26
Édition facile des sons.............................................................................................................................. 27
1. Sélection d’une forme d’onde (Oscillateur)........................................................................... 27
2. Édition des formes d’ondes des oscillateurs (FILTER)........................................................29
3. Réglage du volume (AMP) ......................................................................................................31
4. Ajout de modulation au son (LFO)......................................................................................... 32
5. Appliquer un effet au son........................................................................................................ 34
Sauvegarder un son.................................................................................................................................. 35
Utiliser l’Arpégiateur (Arpeggiator).....................................................36
Activer/désactiver l’Arpégiateur .......................................................................................................... 36
Modifier le tempo de l’Arpégiateur....................................................................................................... 38
Jouer un arpège en même temps qu’un Pattern rythmique............................................................... 39
Jouer un accord avec un seul doigt (Mémoire d’accords) ...............41
Utilisation de la fonction de mémoire d’accords.................................................................................41
Sélection des Formes d’accords..............................................................................................................42
6
Table des matières
Utilisation avancée .......................43
Chapitre 1. Présentation du SH-32 ......................................................44
Structure interne du SH-32 .....................................................................................................................44
Connecteurs MIDI.........................................................................................................................44
Générateur de sons .......................................................................................................................44
Arpégiateur.................................................................................................................................... 44
Contrôleur ...................................................................................................................................... 44
Patches, Kits rythmiques et Performances............................................................................................ 45
Patches (A11–D88) ........................................................................................................................45
Kits rythmiques (r1U, r2U, r3P, r4P) .......................................................................................... 45
Performances (1-1–8-8)................................................................................................................. 46
Affichage des caractères et des chiffres.................................................................................................46
Mémoire.....................................................................................................................................................47
Mémoire temporaire..................................................................................................................... 47
Mémoire réinscriptible ................................................................................................................. 47
Mémoire non réinscriptible .........................................................................................................47
Destinations des principaux réglages ........................................................................................48
Objets de réglages qui varient selon le mode du SH-32 .....................................................................50
Chapitre 2. Créer vos propres sons....................................................52
Créer des sons reflétant la position des curseurs/réglages (MANUAL)......................................... 52
Utiliser la fonction Hold pour que le son continue de jouer.............................................................. 52
Indiquer une forme d’onde et une hauteur de base (OSC 1 & 2)...................................................... 52
Oscillateur ON/OFF et Mix Balance (OSC 1, OSC 2, BALANCE) ........................................52
Sélection de la forme d’onde fondamentale (WAVE, VARIATION) ....................................53
Indiquer la hauteur (OCTAVE, PITCH) .................................................................................... 54
Créer un son plus puissant en ajoutant une octave inférieure au son
(SUB OSC) ......................................................................................................................................54
Modification de la hauteur dans le temps (PITCH ENV, ENV DEPTH)..............................54
Modification périodique de la largeur de l’onde carrée (PWM)............................................55
Créer un son métallique (OSC 1X2 RING) — Modulateur en anneau..................................55
Créer un son solo très caractéristique (OSC 1X2 SYNC) — Oscillator Sync ........................55
Changer les caractéristiques des sons (FILTER) ..................................................................................56
Types et fonctions des filtres internes (TYPE, SLOPE)............................................................56
Fréquence de coupure (CUTOFF)............................................................................................... 57
Utiliser la résonance pour jouer un son plus riche (RESONANCE)...................................... 57
Enveloppe du filtre (A D S R, ENV DEPTH) ............................................................................57
Modifier le filtre en fonction de la note jouée (KEY FOLLOW)............................................. 58
Régler le volume (AMP).......................................................................................................................... 58
Enveloppe de volume (A D S R, ENV DEPTH)........................................................................ 58
Augmenter/réduire la vitesse de modulation du volume en fonction de la note jouée
(TIME KEY FOLLOW).................................................................................................................. 59
Régler le volume de chaque Patch, Kit rythmique ou Performance...................................... 59
Modulation du son (LFO 1 & 2) .............................................................................................................59
Arrangement et fonctions des LFO ............................................................................................59
Activation/désactivation du LFO et sélection des formes d’ondes (LFO 1, LFO 2, FORM)59
Réglage de la fréquence de modulation (RATE) ...................................................................... 60
Réglage de la profondeur de modulation (DESTINATION, DEPTH).................................. 60
Synchronisation de la modulation au tempo du morceau (BPM SYNC, BEAT/CYCLE) .61
Autres réglages du LFO (FADE IN, KEY SYNC)..................................................................... 61
7
Table des matières
Autres réglages (sauvegarde possible sur des Patches)...................................................................... 61
Jeu monophonique (SOLO, LEGATO)....................................................................................... 61
Épaississement du son (UNISON).............................................................................................. 62
Appliquer un Portamento (PORTAMENTO, PORTA TIME) ................................................62
Modulation de type analogique de la hauteur (ANALOG FEEL)......................................... 62
Réglage du panoramique sur une sortie stéréo (PAN)............................................................ 63
Réglages des effets ........................................................................................................................63
Sauvegarde des sons créés (WRITE)...................................................................................................... 63
Écoute du Patch de la destination de sauvegarde.................................................................... 63
Chapitre 3. Appliquer des effets au son (INS-FX, REV/DELAY) .......64
Effets internes............................................................................................................................................ 64
Modes de configuration des effets (INS > REV SERIES)......................................................... 64
Utilisation des effets d’insertion (INS-FX)............................................................................................ 64
Activation/désactivation des effets d’insertion .......................................................................64
Sélection du type d’effet d’insertion (TYPE).............................................................................64
Réglage des effets d’insertion...................................................................................................... 65
Utilisation des effets de réverbération/délai (REV/DELAY)............................................................ 65
Activation/désactivation des effets de réverbération/délai .................................................. 65
Sélection du type d’effet de réverbération/délai (TYPE)........................................................ 65
Réglage des effets de réverbération/délai................................................................................. 66
Appliquer des effets en mode Performance ......................................................................................... 66
Sélection des réglages d’effets utilisés dans une Performance (Source d’effet)...................66
Précisions sur les réglages d’effets en mode Performance...................................................... 67
Chapitre 4. Jeu des Kits rythmiques...................................................68
Sélection de Kits rythmiques et utilisation des instruments de percussion ....................................68
Édition d’un Kit rythmique..................................................................................................................... 68
Réglages globaux du Kit rythmique........................................................................................... 68
Réglages de chaque Tone rythmique (Instrument de percussion) ........................................69
Sauvegarde des réglages modifiés (WRITE) ........................................................................................70
Chapitre 5. Mode Performance............................................................71
Sélection d’une Performance et écoute du Patch de chaque Partie................................................... 71
Affectation d’un Patch à chaque Partie (Mode d’affectation des Parties) ............................71
Jouer le son de plusieurs Parties (Multitimbralité).............................................................................. 71
Superposer les Patches pour produire un son plus épais (fonction de superposition des Parties)72
Édition d’une Performance ..................................................................................................................... 72
Réglages affectant l’ensemble d’une Performance...................................................................72
Éditer les réglages du Patch ou Kit rythmique affecté à chaque Partie ................................73
Mise à disposition d’un nombre minimum d’oscillateurs pour chaque Partie
(Réservation d’oscillateurs) .........................................................................................................73
Sauvegarde des réglages édités (WRITE) .............................................................................................73
Chapitre 6. Utiliser l’Arpégiateur (ARPEGGIATOR)...........................74
Précisions sur l’Arpégiateur ...................................................................................................................74
Jouer des arpèges...................................................................................................................................... 74
Activer/désactiver l’Arpégiateur ............................................................................................... 74
Déterminer le tempo de jeu des arpèges ...................................................................................74
Sélection de Styles d’arpèges (STYLE)....................................................................................... 74
Relation entre Styles d’arpèges et Styles rythmiques .............................................................. 75
Modifier la signature et le Shuffle (GRID)................................................................................. 75
Modes Staccato et Tenuto (DURATION) ..................................................................................76
Modifier l’étendue de l’arpège (RANGE).................................................................................. 76
Sélection de motif de jeu de sons (ascendant/descendant) (MOTIF) ...................................76
8
Table des matières
Créez vos propres Styles .........................................................................................................................77
Créer des Styles en jouant les notes en temps réel (REALTIME)........................................... 77
Création des Styles en pas à pas (STEP) ....................................................................................78
Créer des Styles avec un séquenceur externe ...........................................................................79
Sauvegarde des Styles créés (STORE)........................................................................................ 79
Utilisation de l’Arpégiateur en mode Performance ............................................................................80
Sélectionner le Style ...................................................................................................................... 80
Spécifier la Partie utilisée pour jouer l’arpège.......................................................................... 80
Réglages des paramètres de l’Arpégiateur................................................................................ 80
Création de Styles.......................................................................................................................... 80
Chapitre 7. Fonction de mémoire d’accords (CHORD) .....................81
Précisions sur la fonction de mémoire d’accords ................................................................................81
Jouer avec la fonction de mémoire d’accords....................................................................................... 81
Activer/désactiver la fonction de mémoire d’accords............................................................ 81
Sélection des Formes d’accords................................................................................................... 81
Créer vos propres Formes d’accords.......................................................................................... 82
Utilisation de la fonction de mémoire d’accords en mode Performance ......................................... 82
Sélection d’une Forme d’accord..................................................................................................82
Spécifier la Partie à utiliser avec la fonction de mémoire d’accords .....................................82
Réglages des paramètres de la fonction de mémoire d’accords............................................. 83
Création de Formes d’accords.....................................................................................................83
Chapitre 8. Utilisation du SH-32 avec des périphériques MIDI.........84
À propos du MIDI.................................................................................................................................... 84
Connecteurs MIDI.........................................................................................................................84
Canaux MIDI .................................................................................................................................84
Réglage des canaux MIDI (MIDI CH) ...................................................................................................84
Réglage du canal de réception en mode Patch .........................................................................84
Réglage du canal de réception de chaque Partie...................................................................... 84
Jouer les sons du SH-32 à l’aide d’un clavier MIDI externe............................................................... 85
Modifier le son par modulation (MOD) ....................................................................................85
Déterminer le niveau de variation de la hauteur par le levier de Pitch Bend (P. BEND) ..86
Modifier le son par messages d’Aftertouch (AFTERTOUCH)...............................................86
Modifier le son selon la force de frappe exercée sur les touches (VELOCITY).................... 87
Sélection des sons du SH-32 depuis un appareil MIDI externe......................................................... 87
Synchroniser l’Arpégiateur et le LFO sur un appareil MIDI externe ............................................... 88
Sauvegarder les réglages du SH-32 sur un séquenceur externe (BULK DUMP)............................88
Restaurer les données sauvegardées sur le SH-32 ...................................................................89
Chapitre 9. Autres réglages .................................................................90
Réglages globaux du SH-32 (Réglages système).................................................................................. 90
Procédure de réglage des paramètres système......................................................................... 90
Fonction des réglages système.................................................................................................... 90
Activation/désactivation de la fonction d’amplification des graves .................................... 92
Sélection du statut à utiliser à la mise sous tension ................................................................. 93
Sélection des messages MIDI utilisés pour transmettre les informations du panneau de
configuration.................................................................................................................................. 93
Modifier le numéro d’identification d’appareil du SH-32 ...................................................... 93
Restauration des réglages d’usine (Factory Reset) .............................................................................. 94
9
Table des matières
Annexes.......................................95
Assistance technique...........................................................................96
Liste des messages d’erreur ...............................................................98
Liste des Patches..................................................................................99
Liste des Kits rythmiques ..................................................................100
Liste des Performances .....................................................................101
Liste des Styles d’Arpégiateur ..........................................................102
Liste des Styles rythmiques ..............................................................103
Liste des Formes d’accords ..............................................................104
Liste des paramètres..........................................................................105
Paramètres des Patches.......................................................................................................................... 105
Paramètres des Kits rythmiques........................................................................................................... 106
Paramètres des Performances............................................................................................................... 106
Paramètres système................................................................................................................................ 106
Liste des effets....................................................................................107
Effets d’insertion .................................................................................................................................... 107
Réverbération/Délai .............................................................................................................................. 113
Réglages de transmission/réception MIDI........................................115
Tableau d’implémentation MIDI .........................................................116
Caractéristiques techniques..............................................................117
Index.....................................................................................................118
Vos réglages de Tones.......................................................................121
10

Caractéristiques

PARTIE 1
PARTIE 2
PARTIE 3
PARTIE 4 / RHYTHM
FILTER AMP
LFO2
OSC 1
SUB OSC
OSC 2
SUB OSC
MIX/ RING/ SYNC
ENV
ENVENV
LFO1
ARPÉGIATEUR
(PROGRAMMABLE)
BPM SYNC
PREVIEW /MÉMOIRE D'ACCORDS
INS-FX
2 x EFFECTS
REV/DELAY
VERS ARPÉGIATEUR
Son riche avec une présence digne des meilleurs synthétiseurs
Le développement du SH-32 procède de la combinaison de diverses approches qui ont permis une analyse minutieuse des sons de synthétiseur et la restitution d’un “son épais, mordant et clair”, caractéristique des sythétiseurs analogiques.
La quantification des caractéristiques sonores a nécessité des mesures et des tests d’écoute de synthétiseurs Vintage et de modélisation analogique de renom et d’autres types d’appareils. Les résultats de ces recherches ont servi de base à la conception de notre nouvelle technologie Wave Acceleration Sound Generator(*), capable de restituer toutes les qualités et les variations sonores d’un synthétiseur. Vous êtes ainsi en mesure de produire des sons Vintage et un large éventail d’autres formes d’ondes, avec ce seul appareil.
Le synthétiseur SH-32 place ainsi entre vos mains les sons incontournables de la scène musicale d’aujourd’hui, tout en vous faisant bénéficier des avantages réservés aux équipements numériques.
* Nouvelle approche de la synthèse sonore permettant de créer une
grande variété de formes d’ondes de haute qualité, tout en bénéficiant de nombreux oscillateurs, ce qui n’était pas possible avec les synthétiseurs conventionnels.
Liberté absolue de création sonore
L’architecture du générateur de sons du SH-32 vous permet d’appliquer deux oscillateurs, un filtre, un amplificateur et deux LFO sur chaque son et de contrôler l’ensemble depuis une interface de type synthétiseur analogique. L’immense liberté de création sonore autorisée par ce synthétiseur signifie évidemment pour vous un plus grand plaisir à travailler sur vos réalisations musicales.
Chacun des sept groupes de formes d’ondes, SAW, SQUARE, PULSE, PWM, TRIANGLE/SINE, SPECTRUM et NOISE, comprenant les éléments de base permettant de créer les sons, offre également plusieurs types de variations spécifiques. Grâce à ses 67 formes d’ondes pour oscillateur, toutes à portée de main, le SH-32 vous permet de créer des sons absolument originaux.
Le SH-32 intègre 4 Kits rythmiques (2 Presets et 2 utilisateur) reproduisant les sons des TR-909/808. Avec 32 oscillateurs, surclassant de loin les synthés analogiques antérieurs et 4 parties multitimbrales, vous êtes libre de créer et de combiner des parties de synthétiseur et des parties rythmiques sur une même machine.
Et ce n’est pas tout... Le SH-32 est également équipé d’une vaste panoplie d’outils et de fonctions dédiés à la création sonore : fonction Sub-oscillateur avec mode subsonique (permettant de renforcer le registre grave), fonction Oscillator Sync, modulateur en anneau, synchronisation du LFO au tempo par bouton TAP et bien plus encore. Des sons des synthétiseurs les plus renommés aux sons particulièrement difficiles à créer avec les synthés analogiques et à DSP conventionnels, vous les contrôlez tous grâce à l’énorme potentiel de création sonore à présent entre vos mains.
Un son plus poli grâce aux processeurs d’effets internes
Le SH-32 intègre des processeurs d’effets internes faisant de
l’appareil un pupitre de synthèse parfaitement complet. Ces effets peuvent être produits par les 35 effets d’insertion individuels (dont la distorsion, le Phaser, le Flanger, etc.), ou par les 10 types différents de réverbérations et de délais (boucle d’effets), vous permettant de produire une variété de sons encore plus importante.
Des Performances plus puissantes grâce à l’Arpégiateur programmable
Le SH-32 intègre une fonction d’Arpégiateur permettant à l’utilisateur de programmer des Styles. Ces Styles peuvent être définis suivant des procédures pas à pas ou en temps réel. En mode Performance, vous pouvez faire utiliser les arpèges sur les sons du synthétiseur simultanément avec les Patterns rythmiques des sons de percussion des TR-909/808 ou autres.
De plus, vous pouvez très facilement jouer d’une multitude d’accords complexes, du type de ceux utilisés dans la Trance ou la Techno et utiliser en parallèle la fonction de mémoire d’accords qui permet de jouer des accords pré-enregistrés par pression sur un simple bouton.
Pupitre configuré pour une utilisation intuitive
Le SH-32 présente un pupitre d’utilisation intuitive vous permettant de vous concentrer sur la création des sons. Exemple : Les potentiomètres permettent le contrôle des filtres, et les curseurs le contrôle de l’enveloppe. Dans tous les cas, le mode de réglage le plus approprié a été choisi.
De plus, cette façade comprend 13 boutons de notes pouvant être utilisés pour le jeu, comme sur un clavier. La fonction Preview vous permet dans cette même optique d’écouter vos sons sur différentes notes, sans avoir à connecter de clavier MIDI.
Sachez enfin que le SH-32 vous suivra où que vous alliez, toujours prêt à l’emploi, grâce à son format compact. Associez ce synthétiseur à un PC, une station de travail, une Groove Box ou autre pour une utilisation optimale, quelle que soit l’application envisagée.
Synoptique du SH-32
fig.SH-32 block
11

Description de lappareil

5
6

Face avant

fig.00-02
5 6
1
4
10
1
Section OSC 1 et 2 (oscillateur 1 et 2)
Sélection des formes d’ondes servant de base à la création des sons ; réglage de la hauteur et d’autres éléments permettant de définir le son. Vous pouvez également combiner OSC 1 et OSC 2 pour créer une gamme de sons plus étendue. (p. 52)
2
7
3
8
9
[INTENSITY]
Réglage des paramètres des effets d’insertion. Les paramètres proposés au réglage dépendent des effets d’insertion sélectionnés. (p. 65)
2
Section FILTER
Sélection du type de filtre utilisé et modification des caractéristiques du son en appliquant diverses variations aux formes d’ondes de sortie. (p. 56)
3
Section AMP (Amplificateur)
Modification du son par réglage du volume, de la sortie et du Mute. (p. 58)
4
Section LFO 1 & 2 (Oscillateurs
[INS-FX]
Activation/désactivation des effets d’insertion. (p. 64)
[OUTPUT]
Réglage du niveau général des signaux transmis par les connecteurs de sortie OUTPUT en face arrière et par la prise casque PHONES. (p. 17)
basse fréquence 1 et 2)
Utilisez les formes d’ondes LFO 1 et 2 pour appliquer des variations cycliques sur la hauteur, la brillance, le volume et d’autres caractéristiques du son contrôlées par les formes d’ondes des oscillateurs OSC 1 et OSC 2. (p. 59)
12
Description de l’appareil
10
7
Sélecteur FX/SYSTEM
Sélection des paramètres “INS-FX” (effets d’insertion) ou “REV/ DELAY” (réverbération/délai) à régler. (p. 65, p. 66)
En sélectionnant “SYSTEM”, vous pouvez accéder aux réglages déterminant le comportement général du SH-32 (paramètres système). (p. 90)
Lorsque vous sélectionnez un paramètre pour l’édition, le témoin situé à gauche se met à clignoter afin d’indiquer que le SH-32 est prêt à modifier les réglages.
8
Sélecteur pour réglages MIDI
Sélection du paramètre à régler à réception des messages (Modulation, Pitch Bend, Aftertouch, Vélocité) transmis par des appareils MIDI externes. (p. 85)
Lorsque vous sélectionnez un paramètre pour l’édition, le témoin situé à gauche se met à clignoter afin d’indiquer que le SH-32 est prêt à modifier les réglages.
9
[PATCH]/[PERFORM]
PATCH : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’éteigne pour passer en mode Patch. (p. 20)
PERFORM : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour passer en mode Performance. En mode Performance, maintenez le bouton [PERFORM] enfoncé et appuyez sur [EXIT] pour passer en mode d’affectation des Parties. (p. 20, p. 71)
[EXIT]
Ce bouton permet d’annuler des réglages et d’exécuter d’autres types d’opérations.
Par ailleurs, lorsque vous l’utilisez avec le bouton [LEVEL/PAN], il permet d’écouter les morceaux de démonstration. (p. 18)
Écran
Cet écran affiche diverses informations parmi lesquelles le numéro du son sélectionné et les réglages en vigueur.
[VALUE /]
Ces boutons vous permettent de modifier la valeur des réglages. Pour augmenter les valeurs rapidement, maintenez le bouton []
enfoncé et appuyez sur []. Pour réduire les valeurs rapidement, maintenez le bouton []
enfoncé et appuyez sur [].
[ANALOG FEEL]/[INS > REV SERIES]
ANALOG FEEL : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour pouvoir régler l’intensité de l’effet de style analogique appliqué à la hauteur. (p. 62)
INS > REV SERIES : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin se mette à clignoter pour sélectionner le mode de connexion des effets d’insertion et de réverbération/délai. (p. 64)
[LEGATO]/[PORTA TIME]
LEGATO : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour activer/désactiver la fonction Legato. (p. 61)
PORTA TIME : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin se mette à clignoter pour régler le temps pendant lequel les variations de hauteur sont appliquées sur le Portamento. (p. 62)
[LEVEL]/[PAN]
LEVEL : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume afin de pouvoir régler le volume du Patch ou de la Performance. (p. 59)
PAN : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote afin de pouvoir régler le panoramique. (p. 63)
Par ailleurs, lorsque vous l’utilisez avec le bouton [EXIT], il permet l’écoute des morceaux de démonstration. (p. 18)
[WRITE (EXEC)]
Vous appuyez sur ce bouton pour sauvegarder (WRITE) les réglages Tone, Arpeggiator et autres ou pour exécuter (EXEC) diverses fonctions.
[PREVIEW]
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Preview. (p. 21)
[-OCT], [+OCT]
Ces boutons permettent de modifier le registre de jeu de la fonction Preview par pas de une octave. (p. 21)
[HOLD]
Permet de faire passer la fonction Preview en mode Hold On et Hold Off. (p. 21)
[MANUAL]
Permet d’activer/désactiver la fonction Manual. (p. 52)
[BANK]
Changement des numéros et des banques de Tone. (p. 23)
[CHORD]
Activation/désactivation de la fonction de mémoire d’accords. → (p. 81)
[SOLO]
Activation/désactivation de la fonction Solo. (p. 61)
[UNISON]
Activation/désactivation de la fonction Unison. (p. 62)
[PORTAMENTO]/[LEG. ONLY]
PORTAMENTO : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume, pour activer le Portamento. (p. 62)
LEG. ONLY : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote pour n’utiliser le Portamento que pendant le jeu Legato. (p. 62)
13
Description de l’appareil
[RANGE]/[MOTIF]
RANGE : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour régler la plage de jeu des arpèges (par octaves). (p. 76)
MOTIF : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote pour faire varier le motif de jeu des sons. (p. 76)
[GRID]/[DURATION]
GRID : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour sélectionner le tempo utilisé pour le jeu des arpèges. (p. 75)
DURATION : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote pour sélectionner la longueur des notes utilisées pour le jeu des arpèges. (p. 76)
[STYLE]/[STORE]
STYLE : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin s’allume pour sélectionner le Style utilisé pour jouer les arpèges. (p. 74)
STORE : Appuyez sur ce bouton de sorte que le témoin clignote pour sauvegarder les Styles d’arpèges créés. (p. 79)
[ON]
Activation/désactivation de l’Arpégiateur. (p. 74) Maintenez le bouton [ON] enfoncé et appuyez sur [ (REALTIME)]
pour définir le Style de l’arpège en temps réel. (p. 77) Maintenez le bouton [ON] enfoncé et appuyez sur [ (STEP)] pour
définir le Style de l’arpège pas à pas. (p. 78)
Précision sur les symboles en façade
Les symboles suivants sérigraphiés sur le pupitre du SH-32, désignent l’état des témoins.
: Allumé
: Clignotant
: Éteint
[1]–[4/R]/[TIE], [REST], [TO TOP], [BACK]
14/R : Permet de sélectionner les Parties à jouer simultanément en mode Performance, ou les Parties dont vous souhaitez éditer les réglages. (p. 72, p. 73)
Ces boutons vous permettent de définir des Styles d’arpèges ; leurs fonctions respectives sont les suivantes : (p. 78)
TIE : Permet de définir une liaison. REST : Permet de définir un silence. TO TOP : Retour à la ligne de début de la grille. BACK : Supprime la dernière note ou silence défini.
[1/A]–[8/R]
Ces boutons permettent de sélectionner les banques et les numéros de Tones. (p. 23)
Lorsque le codeur rotatif FX/SYSTEM est réglé sur “SYSTEM”, ces boutons permettent de sélectionner des paramètres avec des réglages affectant le SH-32 dans son ensemble (paramètres système). (p.
90)
[TAP (BPM)]
Réglage du tempo (BPM) des arpèges. Vous pouvez également régler le tempo en appuyant sur ce bouton au rythme souhaité. (p. 74)
14

Face arrière

fig.00-03
Description de l’appareil
1 2 4 6 7 8
3 5
1. Emplacement pour dispositif anti-vol ( )
http://www.kensington.com/
2. Prise casque (PHONES)
Branchez votre casque (vendu séparément) à ce connecteur. (p. 16)
3. Connecteurs de sortie (L (MONO), R)
Ces connecteurs Jack assurent la transmission du signal audio en stéréo vers un système de mixage/amplification. Pour la transmission d’un signal mono, utilisez le connecteur L (gauche). (p. 16)
4. Connecteur pour commutateur au pied (FOOT SWITCH)
Reliez à ce connecteur votre commutateur au pied (BOSS FS-5U) ou votre pédale (DP-2) en option ; utilisez ce connecteur pour sélectionner ou modifier le son ou exercer d’autres types de contrôles sur l’appareil. (p. 16, p. 91)
5. Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Reliez ces connecteurs à d’autres appareils MIDI pour recevoir et transmettre les messages MIDI. (p. 16, p. 84, p. 92)
6. Passe câble
Bloquez le cordon secteur à l’aide de ce passe câble. (p. 16)
7. Entrée courant continu (DC IN)
Reliez l’adaptateur secteur à cette entrée. (p. 16)
8. Interrupteur POWER
Utilisez cet interrupteur pour placer l’appareil sous/hors tension. (p. 17)
15

Mise en œuvre

Connexion des appareils externes

Le SH-32 n’intègre pas d’amplificateur ni de haut-parleur. Pour la restitution des sons, vous devez relier l’appareil à un système d’écoute (enceintes amplifiées, chaîne stéréo, casque).
Afin d’éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes ou tout autre appareil, réglez toujours le volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant de les connecter.
1. Avant toute connexion, assurez-vous que tous les appareils sont effectivement hors tension.
2. Reliez ladaptateur secteur au connecteur DC IN et à une prise de secteur (courant alternatif).
Afin d’éviter toute coupure inopinée de l’alimentation (débranchement accidentel de l’adaptateur secteur), ou d’endommager l’entrée en courant continu, bloquez le cordon de l’adaptateur à l’aide du passe câble, tel que représenté dans l’illustration ci-dessous.
3. Connectez le SH-32 aux appareils externes tels que représenté ci-dessous :
fig.00-04.e
Casque stéréo
Mélangeur, etc.
Amplificateur de puissance
Adaptateur secteur
(courant alternatif)
PCS-31
Enceintes
(amplifiées)
Commutateur au pied (BOSS FS-5U)
ou pédale (DP-2)
Utilisez des câbles audio pour connecter les appareils audio (de type amplificateur ou enceintes). Utilisez des câbles MIDI pour la connexion du clavier MIDI. Si vous utilisez un casque, connectez-le à la prise casque (PHONES). Connectez les commutateurs au pied ou des pédales selon vos besoins (p. 91).
MIDI OUT
Clavier MIDI
16
Afin de profiter pleinement des possibilités du SH-32, nous vous conseillons d’utiliser un système d’écoute stéréo (amplificateur/ enceintes). Si vous utilisez un système d’écoute mono, connectez-le à la sortie gauche “L” (MONO).
Les câbles audio, les câbles MIDI, le casque, les commutateurs au pied et les pédales ne sont pas fournis avec l’appareil. Achetez ces éléments séparément.

Mise sous tension

Une fois les connexions effectuées (p. 16), placez les différents appareils sous tension dans l’ordre indiqué. La mise sous tension des appareils dans le mauvais ordre peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager les enceintes ou d’autres appareils de votre installation.
1. Avant la mise sous tension, assurez-vous que :
• Tous les périphériques sont correctement connectés.
• Le volume du SH-32 et de tous les appareils audio connectés est réglé au minimum.
2. Placez l’interrupteur secteur POWER situé en face arrière du
SH-32 en position ON.
fig.00-05
Mise en œuvre
Mise hors tension
1. Respectez les points suivants avant la mise hors tension.
• Réglez le volume du SH-32 et de tous les appareils audio connectés au minimum.
• Sauvegardez les sons et les données de jeu créées.
2. Placez les appareils audio connectés hors tension.
3. Placez linterrupteur POWER du SH-32 en position OFF.

Initialisation aux réglages d’usine (Factory Reset)

Lorsque vous utilisez le SH-32 pour la première fois, commencez par charger les réglages préprogrammés d’usine afin de vous assurer que le SH-32 fonctionne exactement tel qu’indiqué dans les procédures du présent mode d’emploi.
Toutes les données en mémoire de l’appareil sont perdues lorsque vous procédez à linitialisation aux réglages dusine. Si vous avez déjà sauvegardé des données importantes dans la mémoire de l’appareil, transférez-les sur un séquenceur MIDI externe ou autre appareil du même type (p. 88).
1. Commencez par placer lappareil hors tension en appuyant
sur linterrupteur POWER en face arrière.
2. Maintenez le bouton [1/A] enfoncé et placez à nouveau
lappareil sous tension.
fig.00-07
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection temporisé. Un court intervalle de temps (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l’appareil ne soit parfaitement opérationnel.
3. Placez les appareils audio connectés sous tension.
4. Jouez des sons sur le SH-32 et augmentez progressivement
les réglages de volume sur le SH-32 et sur les appareils audio connectés.
fig.00-06
Veillez à ne pas augmenter le volume de manière excessive. Des niveaux trop élevés peuvent endommager votre système d’écoute (amplificateur/enceintes) et entraîner des troubles de l’audition.
[1/A] clignote ; le message “ ” (Reset) s’affiche à l’écran tant que le bouton [1/A] reste enfoncé.
3. Sélectionnez “” (toutes les données) avec les boutons
[VALUE /].
4. Appuyez sur le bouton [WRITE (EXEC)].
Le bouton [WRITE (EXEC)] se met à clignoter, le message “ ” (êtes-vous sûr ?) clignote à l’écran pour vous demander
de confirmer l’initialisation aux réglages d’usine.
5. Appuyez une nouvelle fois sur [WRITE (EXEC)] pour que
linitialisation aux réglages dusine soit exécutée. Pour annuler la procédure dinitialisation, appuyez sur [EXIT].
Tous les Patches, Kits rythmiques, Performances, Styles d’arpèges, Styles rythmiques, accords et réglages système sont initialisés aux réglages originaux préprogrammés d’usine.
6. Une fois linitialisation terminée, placez lappareil hors
tension puis à nouveau sous tension.
Vous pouvez également sélectionner le type de données à initialiser par l’opération Factory Reset sur le SH-32 (p. 94).
17
Mise en œuvre

Écoute de la Démo

Le SH-32 vous est fourni avec trois morceaux de démonstration pré­enregistrés. La fonction Demo Play permet précisément d’écouter ces morceaux de démonstration. Commencez par écouter ces morceaux de démonstration et appréciez la qualité des sons et des effets du SH-32.
N° Nom du
morceau
1 Traveler WALL5 2001 © Roland Corporation 2 Spank SHIBUICHI ABE
3 Compfusion Ken Suzuki 2001 © Roland Corporation
Tous droits réservés. Toute utilisation de ces morceaux en dehors du cadre privé et personnel est strictement interdite et constitue une infraction aux lois en vigueur.
Les réglages non sauvegardés peuvent être perdus lorsque vous lancez le morceau de démonstration. Sauvegardez ces données avant la lecture des morceaux de démonstrations (p. 63, p. 70, p. 73).
1. Appuyez simultanément sur [LEVEL/PAN] et [EXIT].
Cette opération lance l’écoute des morceaux de démonstration.
fig.00-08
Compositeur Copyright
2001 © Roland Corporation
(PCM)
2. Appuyez sur [VALUE /] pour changer de morceau en
lecture.
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour arrêter la lecture des
morceaux de démonstration et retrouver le mode normal.
• Aucune données sur les morceaux en lecture n’est transmise par la sortie MIDI OUT.
• Le deuxième morceau de démonstration (Spank) est conçu pour vous faire découvrir l’étendue des possibilités offertes par le SH-32. Cette démo utilise des sons extrêmes, radicalement différents de ceux utilisés généralement dans les morceaux de démonstration.
18

Prise en main

Prise en main
19

Écoute des sons

Présentation
Précisions sur les modes de jeu du SH-32 (PATCH/PERFORMANCE)
Le SH-32 propose deux modes de jeu. Vous pouvez ainsi choisir celui qui est le mieux adapté à votre application. Vous pouvez travailler avec des “Patches” uniques (mode Patch) ou avec des combinaisons de quatre Patches (dont un Kit rythmique) (mode Performance).
Toutes les procédures décrites dans la Prise en main impliquent que l’appareil est en mode Patch, à moins qu’un autre mode soit expressément indiqué. Avant d’utiliser le SH-32, veillez à sélectionner le mode Patch.
Sélection du mode de jeu
fig.030
20
1
1
Appuyez sur le bouton [PATCH/PERFORM].
Lorsque le bouton [PATCH/PERFORM] est éteint, vous êtes en mode Patch. S’il est allumé, vous êtes en mode Performance.
Appuyez sur ce bouton pour alterner entre mode Patch et mode Performance.
Pré-écoute des sons (PREVIEW)
b
b
b
b
Écoute des sons
Vous pouvez utiliser les boutons de notes pour jouer des notes (fonction Preview).
fig.001
12
[OUTPUT]
Prise en main
Vous pouvez monter ou
aisser l’octave (transposition) en appuyant sur le bouton [-OCT] ou [+OCT] à droite du
outon [PREVIEW]. À chaque pression sur [-OCT], vous descendez d’une octave. À chaque pression sur [+OCT], vous montez d’une octave. Vous pouvez transposer d’un maximum de quatre octaves dans les deux sens. Lorsque le
outon clignote, cela signifie que vous êtes sur le réglage en cours. Pour restaurer le réglage initial, appuyez simultanément sur [-OCT] et [+OCT].
1
Appuyez sur le bouton [PREVIEW].
Le bouton [PREVIEW] s’allume en rouge, et les boutons que vous pouvez utiliser en mode Preview (boutons de notes) s’allument en orange.
2
Appuyez sur un bouton de note pour jouer une note.
Vous entendez la note affectée au bouton enfoncé.
fig.002
C# D# F# G# A#
C
D E F G A B C
En appuyant sur le bouton [HOLD] (qui s’allume en rouge), la note continue à jouer lorsque vous avez relâché la touche correspondante (fonction de maintien, Hold). Lorsque vous jouez une note avec la fonction Hold, le
outon de note clignote en couleur ambre. Pour arrêter la note maintenue, appuyez de nouveau sur le bouton de note. Pour désactiver la fonction Hold, appuyez de nouveau sur [HOLD] (le bouton s’éteint).
Pour désactiver la fonction de pré-écoute, appuyez de nouveau sur le bouton [PREVIEW] de sorte qu’il s’éteigne.
Maintenez [PREVIEW] et
Réglage du volume
Tournez le potentiomètre [OUTPUT] pour régler le volume.
appuyez sur [VALUE /] pour pouvoir régler la vélocité (000–127) des notes jouées avec les boutons de note. Cependant, ce réglage n’est pas sauvegardé.
21
Écoute des sons
Jouer les sons avec un clavier MIDI
Vous pouvez jouer les sons du SH-32 à l’aide d’un clavier MIDI. Pour cela, reliez le port MIDI OUT du clavier au port MIDI IN du SH-32 (p. 16).
fig.003
Voir “Chapitre 8. Utilisation du SH-32 avec des périphériques MIDI” (p. 84)
pour plus de détails sur les réglages MIDI.
Écran
1
Réglez le canal de transmission du clavier MIDI.
Réglez le canal de transmission MIDI du clavier sur le numéro 1 (consultez le mode d’emploi fourni avec votre clavier MIDI).
2
Réglez le canal MIDI du SH-32.
Réglez le canal de réception MIDI du SH-32 sur le canal numéro 1.
1. Réglez le sélecteur FX/SYSTEM sur “SYSTEM”.
2. Appuyez sur le bouton [6 (MIDI CH)].
Le bouton [6 (MIDI CH)] clignote et le numéro de canal MIDI s’affiche à l’écran.
3. Utilisez les boutons [VALUE /] pour sélectionner le canal “1”.
Le canal de réception MIDI du SH-32 est réglé sur le numéro 1.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT].
5
Jouez des notes sur le clavier MIDI.
Le SH-32 produit les notes jouées sur le clavier MIDI.
2
22
Écoute des sons préprogrammés (Presets)
Écoute des sons
Le SH-32 est fourni avec 128 Patches préprogrammés (Presets) afin que vous puissiez immédiatement disposer d’une immense gamme de sons à portée de main.
fig.004
Voir la section “Patches (A11–D88)” (p. 45) pour
obtenir de plus amples informations sur les Patches.
Les Patches de “A11” à “B88” sont des Patches utilisateur, les Patches de “C11” à “D88” sont des Patches préprogrammés. En sortie d’usine, les Patches utilisateur (User) sont identiques aux Patches préprogrammés (Preset).
Prise en main
12, 3
1
Appuyez sur le bouton [BANK].
Le bouton [BANK] s’allume et les boutons [1/A]–[4/D] et [8/R] clignotent.
2
Sélectionnez une banque.
Appuyez sur l’un des boutons [1/A]–[4/D] pour sélectionner une banque (“A” à “D”). La banque sélectionnée s’affiche à l’écran.
fig.005
Banque Numéro de Patch
3
Sélectionnez un numéro de Patch.
Appuyez deux fois sur les boutons [1/A]–[8/R] pour sélectionner un numéro de Patch (“11” à “88”). Appuyez sur un bouton pour saisir le second chiffre du numéro de Patch. Ensuite, appuyez sur un autre bouton pour saisir le premier chiffre. Le numéro de Patch sélectionné s’affiche à l’écran.
Écran
À l’étape 1, si tous les boutons de [1/A] à [8/R] se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur [BANK], vous devez appuyer sur [PATCH/ PERFORM] pour les désactiver. Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton [BANK] (Mode Patch, p. 20).
À l’étape 2, vous pouvez sélectionner un Kit rythmique en appuyant sur [8/R] (p. 25).
Lorsqu’un numéro de Patch est affiché à l’écran, vous pouvez également appuyer sur les boutons [VALUE /] pour sélectionner un son préprogrammé.
4
Utilisez la fonction Preview (p. 21) ou un clavier MIDI pour jouer les sons.
Le son sélectionné est joué.
23
Écoute des sons
Utilisation des effets
Le SH-32 est équipé de deux processeurs d’effets indépendants ; l’un propose des effets de spatialisation comme les réverbérations et les délais (REV/DELAY), tandis que l’autre permet d’ajouter de la distorsion, du Phasing, du trémolo et d’autres effets d’insertion (INS FX). Vous pouvez activer/désactiver les effets à l’aide d’un seul bouton.
fig.006
Voir “Chapitre 3. Appliquer des effets au son (INS-FX, REV/DELAY)” (p. 64) pour
plus de détails sur les effets.
1
1
Appuyez sur le bouton [INS-FX] ou [REV/DELAY].
Si vous appuyez sur [INS-FX], le bouton s’allume et la section des effets d’insertion est activée.
Si vous appuyez sur [REV/DELAY], le bouton s’allume et la section de réverbération/délai est activée.
Les effets d’insertion et de réverbération/délai peuvent être utilisés simultanément.
Comment désactiver les effets
Appuyez sur le bouton [INS-FX] ou [REV/DELAY] pour désactiver les effets.
24
Vous pouvez régler le type, l’intensité, etc., des effets (p. 34).
Jouer un Kit rythmique
Écoute des sons
En plus des sons généraux de synthétiseur, le SH-32 dispose également de quatre Kits rythmiques. Grâce à l’Arpégiateur intégré (p. 36, p. 74), vous pouvez mettre en boucle des Patterns rythmiques simples.
fig.007
Voir “Kits rythmiques (r1U, r2U, r3P, r4P)” (p. 45) pour
plus de détails sur les Kits rythmiques.
Prise en main
13 2
1
Appuyez sur le bouton [BANK].
Le bouton [BANK] s’allume et les boutons [1/A]–[4/D], [8/R] clignotent.
2
Appuyez sur le bouton [8/R].
Vous pouvez sélectionner un Kit rythmique.
3
Appuyez sur le bouton [1/A]–[4/D] pour sélectionner un numéro de Kit
Écran
rythmique.
Le numéro de Kit rythmique sélectionné s’affiche à l’écran. r1U, r2U : Kits rythmiques utilisateur (éditables) r3P, r4P : Kits rythmiques préprogrammés (non éditables)
4
Jouez les sons à l’aide de la fonction Preview (p. 21) ou d’un clavier MIDI.
Vous entendez le Kit rythmique sélectionné.
À l’étape 1, si tous les boutons de [1/A] à [8/R] se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur [BANK], vous devez appuyer sur [PATCH/ PERFORM] pour les désactiver. Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton [BANK] (Mode Patch, p. 20).
Lorsqu’un numéro de Kit rythmique s’affiche à l’écran, vous pouvez aussi appuyer sur les boutons [VALUE /] pour sélectionner un Kit rythmique.
25

Modifier les sons

Création de sons
Le SH-32 crée des sons pratiquement de la même manière que d’autres synthétiseurs analogiques, comme illustré ci-dessous.
fig.008
OSC 1
Oscillateurs
MIX
OSC 2
Filtre
FILTER
Amplificateur Effets
AMP
Application
deffets
INS-FX
REV/DELAY
Voir “Chapitre 1. Présentation du SH-32” (p.
44) pour plus de détails sur la structure du SH-32.
Sortie
LFO 1, 2
LFO
OSC (Oscillateurs)
Génèrent les formes d’ondes basiques utilisées comme source par le synthétiseur (p. 27).
FILTER (Filtre)
Modifie la couleur du son en atténuant ou en accentuant les harmoniques des formes d’ondes créées par les oscillateurs (p. 29).
AMP (Amplificateur)
Permet de modifier l’amplitude du son et de créer les portions d’attaque ou de déclin d’un son (p. 31).
LFO (Oscillateur basse fréquence)
Oscillateur basse fréquence supplémentaire contrôlant les oscillateurs, le filtre et l’ampli et permettant de créer des effets comme le vibrato (p. 32).
Effets
Permettent d’insérer ou de créer différents effets comme la réverbération, le délai, le Flanger, etc. (p. 34).
fig.009
OSC (Oscillateurs) FILTER (Filtre) AMP (Amplificateur) LFO
26
Édition facile des sons
Modifier les sons
Dans cette section, vous allez apprendre à créer des sons grâce aux fonctions de base du SH-32.
Pour créer un son, jouez les sons à laide de la fonction Preview (p. 21) ou dun clavier MIDI.
Pour vous présenter les éléments nécessaires à l’édition des sons, la Prise en main utilise le Patch préprogrammé D88. Ainsi, avant de commencer la procédure, veillez à sélectionner le Patch préprogrammé D88 (p. 23). Tout dabord, vous devez sélectionner une forme donde à utiliser comme source sonore.
1. Sélection dune forme donde (Oscillateur)
Vous créez ici les formes dondes qui serviront de source sonore au synthétiseur. Le SH-32 dispose de 2 oscillateurs, à utiliser indépendamment ou mélangés.
fig.010
12
Prise en main
Lorsque vous sélectionnez un son préprogrammé (p. 23), il se peut que la position des curseurs et potentiomètres ne corresponde pas toujours aux valeurs des paramètres. Cependant, si vous appuyez sur le bouton [MANUAL] (de sorte quil sallume), le paramètre actuellement sélectionné se règle sur les valeurs des curseurs et potentiomètres. Pour plus de détails, voir “Créer des sons
reflétant la position des curseurs/réglages (MANUAL)” (p. 52).
Voir “Indiquer une forme d’onde et une hauteur de base (OSC 1 et 2)” (p. 52)
pour plus de détails sur loscillateur.
54 3
1
Appuyez sur le bouton [OSC 1] ou [OSC 2] pour sélectionner l’oscillateur avec lequel vous souhaitez travailler.
Le bouton sur lequel vous appuyez clignote, indiquant quil peut être réglé. Lorsque le bouton est allumé, cela indique que loscillateur est activé (lorsque le
bouton est éteint, loscillateur est désactivé).
fig.012
Cilgnotant Cilgnotant Allumé Cilgnotant
OSC 2 désactivé/OSC 1 activé Vous pouvez régler les
paramètres de l'OSC 1.
OSC 2 activé/OSC 1 désactivé Vous pouvez régler les
paramètres de l'OSC 2.
OSC 2 activé/OSC 1 activé Vous pouvez régler les paramètres
de l'OSC dont le bouton clignote
La section des oscillateurs contrôle à la fois lOSC 1 et lOSC 2. Lorsque vous sélectionnez lOSC 2 après avoir réglé lOSC 1, il se peut que les valeurs des paramètres ne correspondent pas à celles des réglages de façade. En effet, lorsque vous sélectionnez lautre oscillateur, les réglages de façade ne changent pas de position. Soyez vigilant sur la position des réglages lorsque vous utilisez les deux
.
oscillateurs avec des réglages différents.
27
Modifier les sons
b
2
Appuyez sur [WAVE] pour sélectionner un groupe de formes d’ondes.
Lindicateur de la forme donde actuellement sélectionnée sallume. Pour sélectionner lune des formes dondes de la rangée inférieure, faites en sorte que les deux indicateurs situés au-dessus de la forme donde sallument.
fig.011
La forme d'onde sélectionnée
Voici quelques exemples de groupes de formes dondes :
Chaque groupe de formes dondes dispose de différentes structures de formes dondes que vous pouvez sélectionner en appuyant sur [VARIATION] (p. 53).
La forme d'onde sélectionnée
Groupe de formes d’ondes en dents de scie
Ce groupe de formes dondes contient une onde sinusoïdale fondamentale et toutes ses harmoniques, à un taux fixe. Cela produit un son précis et brillant.
Groupe de formes d’ondes carrées
Ce groupe de formes dondes contient une onde sinusoïdale fondamentale et ses harmoniques impaires à un taux fixe.
Groupe de formes d’ondes triangulaires
Ce groupe de formes dondes contient deux types dondes sinusoïdales et ne dispose pas dharmoniques spécifiques.
Choisissez le groupe de formes dondes souhaité tout en écoutant le son.
3
Réglez la hauteur du son à l’aide des curseurs [PITCH COARSE] et [PITCH FINE].
Le curseur [PITCH COARSE] permet un réglage grossier de la hauteur. Le curseur [PITCH FINE] permet un réglage fin de la hauteur.
4
Modifiez la hauteur dans le temps à l’aide des curseurs [ENV DEPTH] et [PITCH ENV].
Réglez la profondeur de lenveloppe de hauteur à laide du curseur [ENV DEPTH]. Réglez le temps de variation de la hauteur jusqu’à son maximum à laide du curseur
[PITCH ENV/A]. À l’aide du curseur [PITCH ENV/D], réglez le temps nécessaire à la hauteur pour revenir de la valeur maximum au statut initial. Les réglages [PITCH ENV A/D] sont communs aux deux oscillateurs.
Voir “Indiquer une forme
d’onde et une hauteur de base (OSC 1 et 2)” (p. 52)
pour plus de détails sur les formes dondes.
Vous pouvez aisément transposer le son à laide du
outon [OCTAVE] (pour monter ou baisser dune octave).
Le bouton [SUB OSC] (p. 54), permet dajouter des parties plus basses dune octave afin de créer un son grave profond.
5
À l’aide du curseur [BALANCE], réglez le niveau relatif de chacun des oscillateurs 1 et 2.
Lorsque le bouton [OSC 1] ou [OSC 2] est allumé et que lautre clignote (aucun nest éteint), réglez le niveau relatif des oscillateurs.
À présent, la forme donde basique du son est configurée. Nous allons ensuite affiner
le son en appliquant un filtre à la forme donde.
Vous pouvez aussi synchroniser la forme donde de loscillateur 1 sur la hauteur de loscillateur 2 (p. 55).
28
Modifier les sons
2. Édition des formes dondes des oscillateurs (FILTER)
Le filtre modifie la couleur du son en atténuant ou en accentuant les harmoniques des formes dondes créées par loscillateur.
fig.013
213
Voir “Changer les caractéristiques des sons (FILTER)” (p. 56) pour plus de
détails sur le filtre.
Prise en main
4
1
Appuyez sur le bouton [TYPE] pour sélectionner un type de filtre.
Lindicateur du type de filtre sélectionné sallume. Pour sélectionner un type de filtre de la rangée inférieure, faites en sorte que les deux indicateurs du dessus sallument.
fig.014
Le filtre sélectionné
Le filtre sélectionné
LPF (Filtre passe-bas)
Ce filtre laisse passer les graves et atténue les aigus. Il permet dadoucir les sons tranchants.
BPF (Filtre passe-bande)
Ce filtre laisse passer une bande de fréquences spécifiques, et atténue les graves et les aigus qui lentourent. Il permet daméliorer le rendu dans les médiums.
HPF (Filtre passe-haut)
Ce filtre laisse passer les aigus et atténue les graves. Il permet daccentuer les aigus, tout en atténuant les graves.
PKG (Filtre en cloche)
Ce filtre accentue les fréquences entourant la fréquence de coupure. Grâce à ce filtre, vous pouvez créer un effet Wah en appliquant une modulation constante aux fréquences de coupure à laide du LFO (p. 32).
Voir “Types et fonctions des
filtres internes (TYPE, SLOPE)” (p. 56) pour plus de
détails sur les types de filtres.
29
Modifier les sons
j
2
Tournez le potentiomètre [CUTOFF] pour régler la fréquence de coupure.
Ici, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre sélectionné à l’étape 1. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter la valeur de la fréquence de coupure, et tournez le potentiomètre vers la gauche pour la diminuer.
3
Tournez le potentiomètre [RESONANCE] pour accentuer les fréquences autour de la fréquence de coupure (spécifiée à l’étape 2).
Plus vous tournez le potentiomètre vers la droite, plus le caractère du son devient marqué.
4
Vous pouvez régler l’action du filtre dans le temps à l’aide des curseurs d’enveloppe (ADSR) et du curseur [ENV DEPTH].
Réglez la profondeur daction du filtre à laide du curseur [ENV DEPTH] (vers + ou -) et réglez les caractéristiques temporelles à laide des curseurs ADSR.
fig.015
Si vous réglez trop radicalement le potentiomètre [CUTOFF], toutes les fréquences audibles risquent d’être éliminées et vous nentendrez aucun son.
Vous pouvez créer un effet spécial en utilisant les potentiomètres [CUTOFF] et [RESONANCE] (réglés aux étapes 2 et 3) tandis que vous
ouez.
Réglage du temps d'attaque
Réglage du temps de déclin
[A] : Temps d’attaque
Détermine le temps nécessaire à laction du filtre pour atteindre son maximum. Le temps dattaque augmente à mesure que vous montez le curseur.
[D] : Temps de déclin
Détermine le temps nécessaire à la transition du niveau de crête au niveau de sustain. Si le niveau de sustain est réglé au maximum, ce paramètre est sans effet.
[S] : Niveau de sustain
Détermine le niveau à maintenir après que le maximum ait été atteint. Tant que vous appuyez sur un bouton de note (ou sur une touche de clavier MIDI), ce niveau est maintenu.
[R] : Temps de rétablissement
Détermine le temps de rétablissement avant le retour à la valeur dorigine de la fréquence de coupure une fois que vous avez relâché le bouton de note (ou la touche du clavier MIDI).
Réglage du niveau de sustain
Réglage du temps de rétablissement
Vous pouvez aussi modifier la fréquence de coupure du filtre en fonction de la plage de notes des boutons de notes ou du clavier MIDI (KEY FOLLOW) (p. 58).
Ensuite, effectuons les réglages de volume.
30
Loading...
+ 94 hidden pages