Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement les sections intitulées :
“INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” (p. 2), “CONSIGNES DE
SECURITE” (p. 3), et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 5). Ces sections
contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement
de l’appareil. De plus, pour vous assurer une bonne compréhension de chaque
fonction offerte par votre nouvel appareil, ce mode d’emploi doit être lu dans
sa totalité. Il doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme que ce soit sans
la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque de choc électrique.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil
dans les documents qui l'accompagnent.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous :
Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil.
1.
N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près
2.
d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide
ou équivalent.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand
3.
recommandé par le fabricant.
Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des
4.
écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux
sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition.
Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau
inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des
bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un
spécialiste des troubles auditifs.
L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa
5.
position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation.
L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur
6.
telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
produisant de la chaleur.
L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du
7.
type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil
lui-même.
8.
Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté
de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée.
9.
Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer
dans l'appareil par ses ouvertures.
10.
L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié
lorsque :
A.
Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé.
B.
Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur
de l'appareil.
C.
L'appareil a été exposé à la pluie.
D.
L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
manifeste un changement notable de performances.
E.
L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été
endommagé.
11.
Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce
qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de
maintenance qualifié.
Pour fiche de terre :
CAUTION:
ATTENTION:
Pour le Canada
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
CONSIGNES DE SECURITÉ
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
• Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer l’unité, ni de remplacer
ses éléments internes (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour cela).
Faites faire toute intervention par votre revendeur
ou un service de maintenance qualifié.
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être connecté uniquement à une
alimentation secteur du type décrit dans les
instructions de fonctionnement, ou identifié sur
l’appareil lui-même.
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation.
Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas
dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un
cordon endommagé peut facilement devenir la
cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez
jamais un cordon après qu’il ait été endommagé.
• Cette unité, seule ou en combinaison avec un
ampli et des écouteurs ou des enceintes, peut
produire des niveaux sonores risquant d’entraîner
une perte auditive permanente. Ne l’employez pas
durant de longues périodes à fort niveau de
volume ni à un niveau inconfortable. Si vous
ressentez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un spécialiste de l’audition.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’unité une prise murale avec un nombre excessif
d’autres unités. Soyez particulièrement attentif
avec des multiprises. La puissance totale utilisée
par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou le débranchez d’une prise murale ou
de ses unités.
En plus des instructions données dans “INSTRUCTIONS DE
SECURITE IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE
SECURITE” en page 3, veuillez lire et suivre ce qui suit :
Alimentation électrique
301
• N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation
servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel
qu'un moteur électrique ou un système variateur de
lumière).
307
• Avant de connecter cette unité à d'autres appareils,
éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais
fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes
et autres appareils.
Emplacement
351
• Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance
(ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette").
Pour éliminer le problème, changer l'orientation de
l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et
de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels
récepteurs.
354a
• N'exposez pas l'unité directement au soleil, près
d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé, ou en aucune manière en un lieu la soumettant à
des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l'unité.
355
• Pour éviter des possibles court-circuits, n’utilisez pas
l’unité dans des zones humides, telles que des endroits
exposés à la pluie.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un
chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié
avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un
détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux.
402
• N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/
ou déformation.
Précautions additionnelles
551
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou à
une utilisation incorrecte de l’unité. Pour vous protéger
contre le risque de perte de données importantes, nous
vous recommandons de faire périodiquement une copie
de sauvegarde des données importantes que vous avez
stockées dans la mémoire de l’unité dans un autre
appareil MIDI (par exemple un séquenceur).
552
• Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le
contenu de données qui ont été stockées dans un appareil
MIDI (par exemple un séquenceur) une fois que ces
données ont été perdues. Roland Corporation n’assume
aucune responsabilité concernant une telle perte de
données.
553
• Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres
commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs.
Un maniement brutal peut entraîner des mauvais
fonctionnements.
554
• Ne heurtez jamais l'afficheur et ne lui appliquez aucune
forte pression.
556
• Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles,
saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le
câble. De cette façon, vous éviterez de causer des courtcircuits et d’endommager les éléments internes du câble.
557
• L'appareil peut dégager une petite quantité de chaleur
durant le fonctionnement normal.
558a
• Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le
volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous
pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir
à vous soucier de votre entourage (particulièrement
lorsqu’il est tard la nuit).
559
• Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si
possible dans le carton (y compris les protections) dans
lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser
des matériaux d’emballage équivalents.
562
• Utilisez un câble Roland pour faire les connexions. Si
vous utilisez un câble d’un autre fabricant, veuillez
prendre les précautions suivantes.
559
• Certains câbles de connexion contiennent une résistance.
N’utilisez pas de tels câbles pour cette unité. L’utilisation
de tels câbles pourrait entraîner un son trop bas ou
inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles, consulter leur fabricant.
5
Fonctions principales
Compatibilité avec le format General MIDI 1/General MIDI 2/format GS
Cet appareil est un module de sons compatible avec les normes General MIDI 1 et 2.
Il peut servir à reproduire toute donnée de morceau (séquence General MIDI)
portant le logo General MIDI. Cet appareil est également compatible avec le format
GS Roland. Il peut servir à reproduire toute donnée de morceau portant le logo GS.
Multitimbral 64 parties/128 voix
Le SC-8850 est un module de sons multitimbral à 64 parties et 128 voix. Cette seule
unité peut produire les sons d’un grand orchestre. C’est un module de sons idéal à
utiliser en association avec des ordinateurs ou des séquenceurs.
* Ces performances ne sont possibles que lorsque le connecteur USB ou un connecteur série est utilisé.
Lorsque les connecteurs MIDI sont employés, un maximum de 32 parties est disponibles.
Sonorités de haute qualité
Le SC-8850 est doté de 1640 sons de haute qualité et de 63 kits rythmiques différents.
Ces sons comprennent toute la gamme de sons du SC-55/55mkII, du SC-88 et du SC88Pro, ce qui permet la reproduction correcte des données de morceau prévues pour
ces modules. (p.36)
* Selon les données, la reproduction peut être légèrement différente avec le SC-8850.
Une panoplie complète d’effets
Les effets fournis par le SC-8850 comprennent 64 effets par insertion, qui peuvent
s’appliquer à des parties spécifiques; 8 types de reverb, 8 types de chorus, 10 types
de delay, et une égalisation 2 bandes. De plus, vous pouvez ajuster les paramètres de
chacun de ces effets pour modifier le son à votre goût. (p.79, p.88)
Sonorités personnelles (User)
En éditant les paramètres de son tels que vibrato, filtre et enveloppe, vous pouvez
modifier les sons à votre goût. Il y a 256 sons personnels (User) et 2 kits rythmiques
(Drum Sets) personnels, ce qui vous permet de créer vos propres sons et kits
rythmiques (p.64)
Connecteur USB en standard
Un connecteur USB et un connecteur série sont disponibles pour une connexion
directe à un ordinateur Macintosh Apple ou PC. En utilisant un logiciel séquenceur,
vous pouvez faire reproduire et éditer des données de morceau. (p.12, p.14)
Grand écran LCD pour visualiser les réglages
Le grand afficheur graphique LCD offre une excellente visibilité et vous permet de
visualiser graphiquement le statut de jeu de chaque partie.
Connexion avec d’autres appareils
Des prises d’entrée audio avec réglage du niveau d’entrée vous permettent de
connecter une autre source sonore et de produire ses sons par mélangés à ceux du
SC-8850 par les prises de sortie audio. Deux ensembles de prises de sortie audio sont
disponibles. (p.19)
6
fig.0-1
fig.0-2a
Fonctions principales
General MIDI 1
Le système General MIDI 1 est un ensemble de recommandations qui cherchent à
dépasser les limitations des concepts propriétaires et à standardiser les possibilités
MIDI des appareils générateurs de sons. Les appareils MIDI et les fichiers musicaux
qui satisfont au standard General MIDI 1 portent le logo General MIDI (). Les
fichiers MIDI portant le logo General MIDI peuvent être reproduits sur toute unité
génératrice de sons General MIDI avec pratiquement le même résultat.
General MIDI 2
Le système General MIDI 2 () est un ensemble de caractéristiques
recommandées apportant des définitions détaillées pour des fonctionnalités telles
que l’édition de son et les effets, fonctionnalités non définies dans le General MIDI
1. Ces caractéristiques élargissent la carte des sons pour permettre un plus haut
degré d’expressivité et de compatibilité. Comme le General MIDI 2 est compatible
avec le General MIDI 1, il peut reproduire avec fiabilité les fichiers musicaux portant
le logo General MIDI.
fig.0-2
203
205
207
208
212
220
Format GS
Le format GS () est un ensemble de caractéristiques fixées par Roland pour
standardiser les performances des appareils générateurs de sons. En plus de fournir
un support pour tous les appareils déjà définis par le système General MIDI, le
format GS, hautement compatible, offre en plus un nombre plus élevé de sons et
décrit de nombreux détails pour un plus grand nombre de fonctions
supplémentaires dont des effets tels que reverb et chorus.
Conçu pour le futur, le format GS peut d’ores et déjà inclure de nouveaux sons et
accepter de nouvelles fonctions matérielles lorsqu’elles sont disponibles.
* GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
* Microsoft, Windows, et Windows NT sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
* Apple est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
* Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
* PC-9800 est une marque déposée de NEC Corporation.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées et enregistrées de
leurs propriétaires respectifs.
7
Comment utiliser ce manuel
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans les textes explicatifs, les noms de paramètres et autres éléments sont donnés
sous la forme qu’ils adoptent à l’affichage; par exemple, “Cho Rate”. Comme ce sont
habituellement des abréviations, le nom complet sera également donné; par exemple
“Chorus Rate” (vitesse du chorus). La traduction en français sera donné entre
parenthèses lors de la première rencontre avec un terme anglais.
Les valeurs possibles qui peuvent être déterminées pour un paramètre et qui se
règlent en continu seront données comme suit “0–64
que des valeurs spécifiques sont présentés comme suit : 200/400 Hz. Les valeurs
indiquées en gras, telles que 64, sont des valeurs par défaut.
Les boutons ou commandes de la façade apparaissent entre crochets; par exemple,
[EDIT] ou [VOLUME].
De plus, le SC-8850 dispose de boutons de fonction [F1]–[F4]. Le fonctionnement de
ces boutons dépendra des fonctions affichées dans l’écran LCD. Ce manuel se réfère
à ces boutons comme [PART A] ([F1]) etc.
Ce manuel contient des exemples d’affichage du SC-8850, mais gardez à l’esprit que
cet affichage peut varier légèrement par rapport à ce que vous voyez réellement sur
votre instrument. Les explications de ce manuel comprennent des illustrations qui
décrivent ce qui s’affiche normalement à l’écran. Notez toutefois que votre appareil
peut disposer d’une version plus récente, améliorée, du système (par exemple avec
des nouveaux sons) aussi ce que vous verrez réellement dans l’afficheur peut ne pas
toujours parfaitement correspondre avec ce qui apparaît dans le manuel.
–127”. Les paramètres qui n’ont
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec le fonctionnement du SC-8850
Une fois que vous avez une bonne compréhension générale du fonctionnement du
SC-8850, vous n’avez qu’à consulter la liste des procédures de fonctionnement
(p.158) pour trouver le fonctionnement désiré pour chaque mode. Utilisez cette liste
lorsque vous devez vous rappeler une procédure.
également d’autres listes donnant des informations qui vous seront utiles.
Appendices (p.139) contient
Emploi de l’index des procédures via MIDI
Ce manuel donnera fréquemment des exemples de commande du SC-8850 via MIDI
depuis un appareil externe ou d’un programme séquenceur. Un index est fourni
pour rassembler tous ces exemples. Référez-vous à Index (Fonctionnement via MIDI) (p.254).
8
Sommaire
CONSIGNES DE SECURITE ................................3
zone User.......................................................................138
10
Description externe
■ Face avant
fig.0-3e
■ Face arrière
fig.0-4e
11
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
Connexion à un ordinateur
Il y a trois façons de connecter le SC-8850 à votre ordinateur en employant le
connecteur USB, les connecteurs MIDI ou le connecteur série. Vous pouvez
utiliser usqu’à 64 parties si vous utilisez les connecteurs USB ou série, et usqu’à 32
parties si vous utilisez les connecteurs MIDI. Si vous utilisez les connecteurs MIDI,
vous devrez vous doter d’une carte interface pour ordinateur (adaptateur) ayant des
connecteurs MIDI (telle que la Super MPU II Roland, etc.). Si vous utilisez les
connecteurs USB ou série, vous pouvez utiliser un c ble spécial pour relier
directement le SC-8850 à l’ordinateur, mais votre logiciel doit être capable de
correspondre avec le port USB ou le port série. (Référez-vous à Comment sont
échangés les messages MIDI avec un ordinateur , p.17)
■ Connexion d’un ordinateur via le connecteur USB
USB signifie Universal Serial Bus (bus série universel), et c’est une nouvelle
interface utilisée pour connecter différents périphériques à un ordinateur.
L’USB vous permet d’utiliser un simple c ble USB pour relier différents
périphériques, et autorise le transfert plus rapide des données par rapport aux
anciens ports série. De plus, les appareils périphériques peuvent être connectés ou
déconnectés à chaud (alors qu’ils sont sous tension) et l’ordinateur les détecte
automatiquement (pour certains périphériques, des réglages ou autres procédures
peuvent être nécessaires).
fig.1-2e
Pour prévenir les mauvais
fonctionnements et/ou
dommages causés aux
enceintes et autres
appareils, baissez tou ours
le volume et éteignez tous
les appareils avant de faire
toute connexion.
Lorsque vous connectez
votre ordinateur au SC8850 via un c ble USB, il
n’est pas nécessaire
d’éteindre votre
ordinateur.
IN 1
OUT
Clavier MIDI (PC-180, PC-160 etc.)
PC
Connecteur USB
( | ❍ | ❍ | )
PC
Câble USB
(vendu séparément)
Macintosh Apple
Port USB
Macintosh Apple
12
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
1
fig.1-1
2
Eteignez le SC-8850 et réglez le commutateur COMPUTER sur USB .
Connectez le c ble USB au connecteur USB ou port USB de votre
ordinateur.
3
Connectez l’autre extrêmité du c ble USB au connecteur du SC-8850.
Installation du driver USB
Pour connecter votre ordinateur au SC-8850 via un c ble USB, vous devez d’abord
installer le driver ou gestionnaire USB (driver MIDI). Le driver USB se trouve dans
le CD-Rom fourni. Le driver USB est un logiciel qui transfère les données entre votre
application (logiciel séquenceur, etc.) et le SC-8850 lorsque votre ordinateur est
connecté via un c ble USB au SC-8850. Le driver USB transmet les données de
l’application au SC-8850 et transmet les messages MIDI du SC-8850 à l’application.
fig.1-3e
Eteignez l’appareil avant
de changer le réglage du
commutateur COMPUTER.
Le réglage de ce
commutateur prend effet à
la prochaine mise sous
tension.
Lorsque vous connectez le
SC-8850 et le PC via un
c ble USB, vous ne pouvez
utiliser que des machines
compatibles Windo s 98.
Application
MIDI
Port USB
Driver
USB
Câble USB
Module de sons MIDI
Ordinateur
Pour des détails sur l’installation du driver USB, référez-vous au livre concernant la
bibliothèque logiciels pour SC-8850.
Précautions lors de l’emploi d’une connexion USB
Même si le connecteur USB du SC-8850 est relié à votre ordinateur, il ne fonctionnera pas
correctement si le driver ne vient pas épauler votre ordinateur. Veillez à utiliser un
ordinateur pour lequel le fonctionnement du driver USB a été vérifié.
Vous pouvez avoir à faire
différents réglages sur
votre ordinateur, aussi lisez
soigneusement le mode
d’emploi de votre logiciel
et faites les réglages appropriés avant utilisation.
13
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
■
Connexion d’un ordinateur via le connecteur série
fig.1-4e
Pour prévenir les mauvais
fonctionnements et/ou
dommages causés aux
enceintes et autres
appareils, baissez tou ours
le volume et éteignez tous
les appareils avant de faire
toute connexion.
IN 1
OUT
Clavier MIDI (PC-180, PC-160 etc.)
1
fig.1-5e
Câble informatique
(vendu séparément)
Connecteur série
PC
PC
( | ❍ | ❍ | )
Port modem ou port imprimante
Macintosh Apple
Macintosh Apple
Eteignez le SC-8850, et réglez le commutateur COMPUTER qui est situé à
l’arrière du SC-8850.
Gamme Macintosh Apple
PC-2
PC-1
Mac
MIDI
PC
PC-2
PC-1
Mac
MIDI
Eteignez l’appareil avant
de changer le réglage du
commutateur COMPUTER.
Le réglage de ce
commutateur prend effet à
la prochaine mise sous
tension.
14
Sélectionnez la position Mac si vous utilisez un ordinateur Macintosh Apple ou
sélectionnez la position PC si vous utilisez un PC.
Le taux de transfert pour PC est de 38.4 Kbps.
Sachez que le réglage
approprié du commutateur
COMPUTER peut différer
selon le type d’ordinateur.
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
2
Connectez le c ble informatique au port série PC ou port modem ou
imprimante (ordinateur Apple Macintosh) à l’arrière de votre ordinateur.
3
Connectez l’autre extrêmité du c ble informatique au connecteur série du
SC-8850.
Installation du driver MIDI série
Pour connecter votre ordinateur au SC-8850 via un c ble informatique, vous devez
d’abord installer le driver MIDI série (driver MIDI ou gestionnaire MIDI). Le driver
MIDI série est contenu dans le CD-Rom fourni.
Le driver MIDI est un logiciel qui transfère les données entre votre application
(logiciel séquenceur, etc.) et le SC-8850 lorsque votre ordinateur est connecté via un
c ble informatique au SC-8850.
Le driver MIDI transmet les données de l’application au SC-8850 et transmet les
messages MIDI du SC-8850 à l’application.
fig.1-6e
Application
MIDI
Port série
Vous devrez disposer d’un
c ble informatique (vendu
séparément) approprié à
l’ordinateur que vous
utilisez. Référez-vous aux
schémas de connexion des
c bles informatiques
(p.157)
Driver
série
MIDI
Câble informatique
Module de sons MIDI
Ordinateur
Pour des détails sur l’installation du driver MIDI, référez-vous au livre concernant
la bibliothèque logiciels pour SC-8850.
Vous pouvez avoir à faire
différents réglages sur
votre ordinateur, aussi lisez
soigneusement le mode
d’emploi de votre logiciel
et faites les réglages appropriés avant utilisation.
15
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
■ Connexion à un ordinateur via les connecteurs MIDI
Si vous utilisez le connecteur MIDI, vous devrez vous doter d’une carte interface
informatique (adaptateur) ayant des connecteurs MIDI (telle que la Super-MPU II
Roland, etc).
fig.1-7e
Computer
Adaptateur
interface
MIDI
MIDI OUT
Pour prévenir les mauvais
fonctionnements et/ou
dommages causés aux
enceintes et autres
appareils, baissez tou ours
le volume et éteignez tous
les appareils avant de faire
toute connexion.
Réglage
MIDI
SC-8850
* Réglez le commutateur COMPUTER situé à l’arrière du SC-8850 sur MIDI. Si vous utilisez des câbles
MIDI, le SC-8850 sera limité à un maximum de 32 parties. Si vous désirez utiliser plus de 32 parties,
utilisez soit un câble USB, soit un câble informatique série
Eteignez l’appareil avant
de changer le réglage du
commutateur COMPUTER.
Le réglage de ce
commutateur prend effet à
la prochaine mise sous
tension.
16
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
■ Comment les messages MIDI sont échangés avec un
ordinateur
Selon le réglage du commutateur COMPUTER , le flux des données MIDI diffère
comme suit.
Quand le commutateur COMPUTER est réglé sur USB
fig.1-7ae
MIDI OUT 2
MIDI OUT 1
MIDI IN 1
MIDI IN 2
Fonction THRU : ON
USB
Groupe de part. A
Groupe de part. B
Part. A1 - A16
Générateur de sons
GM/GS
Part. B1 - B16
Générateur de sons
GM/GS
Le nombre de parties du
générateur de sons qui
peuvent être pilotées à
l’aide du connecteur USB
ou du connecteur série
dépendra du logiciel que
vous utiliserez. Cela
signifie que si vous utilisez
le connecteur USB ou le
connecteur série, vous ne
pouvez pas pour autant
nécessairement être
capable de ouer 64 parties.
Lisez attentivement le
mode d’emploi de votre
logiciel.
Groupe de part. C
Part. C1 - C16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de part. D
Part. D1 - D16
Générateur de sons
GM/GS
SC-8850
17
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
fig.1-8e
Quand le commutateur COMPUTER est réglé sur SERIAL (PC ou Mac)
Fonction THRU : ON
Macintosh IIci
SERIAL
MIDI OUT 2
MIDI OUT 1
Groupe de part. A
Part. A1 - A16
Générateur de sons
MIDI IN 1
MIDI IN 2
GM/GS
Groupe de part. B
Part. B1 - B16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de part. C
Générateur de sons
Groupe de part. D
Générateur de sons
La fonction Thru du logiciel de votre ordinateur
Pour que les données reçues en MIDI IN1 puissent être envoyées à la section
générateur de sons, la fonction Thru du logiciel de votre ordinateur doit être activée
(réglée) sur On. Quand la fonction Thru est activée, les données reçues en MIDI IN
1 passent au travers de l’ordinateur et sont reproduites par la section du générateur
de sons.
■ Entendez-vous du son?
Si le SC-8850 est connecté à votre ordinateur mais que vous n’entendez aucun son,
cela peut être d à toute une variété de raisons. Un arbre de décisions logiques vous
est fourni pour vous aider à déterminer la cause du problème. Dans le chapitre
Appendices , veuillez-vous référer à Pas de son (p.140).
Part. C1 - C16
GM/GS
Part. D1 - D16
GM/GS
SC-8850
Pour des détails sur la
façon d’activer la fonction
Thru, référez-vous au
mode d’emploi du logiciel
que vous utilisez.
18
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
Connexion d’écouteurs
Utilisez des écouteurs d’une impédance de 8 150 ohms. Le son sera produit par les
prises de sortie audio même si des écouteurs sont connectés.
fig.1-12e
Ecouteurs stéréo
Connexion des prises d’entrée audio
La prise pour écouteurs
produira le son sortant par
les prises OUPUT1. Cela
signifie que le son des
parties assignées à la sortie
OUTPUT2 ne sera pas
entendu au casque (p.57).
Vous pouvez connecter les prises de sortie audio d’autres sources sonores MIDI ou
non à ces prises. Le signal audio qui est reçu ici sera mélangé avec le son du SC-8850
lui-même et produit par les prises de sortie audio OUTPUT1.
Si l’entrée du signal est trop élevée ou trop faible, utilisez la commande Input
Volume pour régler le niveau. Si le signal reçu est trop puissant, tournez cette
commande vers la gauche pour réduire le volume.
fig.1-13e
(carte de sons, lecteur de CD, etc)
OUT PUT
Audio
AUDIO INPUT VOLUME
Potentiomètre
SC-8850
INPUT
19
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
Connexion d’un clavier MIDI
■ Faire les connexions
Cette section explique comment connecter cet appareil à un clavier MIDI pour faire
ouer les sons. Si vous désirez connecter un séquenceur ou ordinateur personnel à cet
appareil, référez-vous en p.12.
Réglez le commutateur COMPUTER situé à l’arrière de l’appareil sur MIDI.
fig.1-9e
MIDI OUT
Pour prévenir les mauvais
fonctionnements et/ou
dommages causés aux
enceintes et autres
appareils, baissez tou ours
le volume et éteignez tous
les appareils avant de faire
toute connexion.
OUTPUT1 (R)
Enceintes amplifiées
INPUT
OUTPUT1 (L)
Left
Right
Clavier MIDI
(PC-160, PC-180 etc.)
Réglage
= MIDI
LINE IN
SC-8850
Ensemble stéréo
Eteignez l’appareil avant
de changer le réglage du
commutateur COMPUTER.
Le réglage de ce
commutateur prend effet à
la prochaine mise sous
tension.
Avec les réglages d’usine,
aucun son n’est produit par
les prises de sortie
OUTPUT2 (p.57, p.61).
Veillez à bien faire correspondre les prises de sortie
L/R (gauche/droite) du
SC-8850 avec les prises
d’entrée L/R de votre
équipement audio. Si vous
les inversez, les sons seront
produits avec un champ
sonore stéréo inversé
également.
20
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
■ Mise sous/hors tension (commutation On/Off)
Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos différents appareils dans
l’ordre spécifié.
Ici, nous expliquerons comment connecter le SC-8850 à un système de reproduction
audio (cha ne stéréo ou enceintes amplifiées). Si vous utilisez les écouteurs, vous
pouvez sauter les explications concernant le fonctionnement de votre système de
reproduction audio.
Mise sous tension
1
2
3
4
Avant de mettre sous tension, baissez le volume du SC-8850 et des
appareils de reproduction audio (votre système ampli/enceintes).
Poussez le commutateur POWER pour mettre sous tension le SC-8850.
Mettez sous tension votre système audio.
Réglez le volume de chaque appareil à un niveau approprié.
Mise hors tension (extinction)
En mettant sous tension dans
le mauvais ordre, vous risquez
d’entra ner des dommages et/
ou mauvais fonctionnement
aux enceintes ou autres
appareils.
Lorsque vous connectez le SC8850 à votre système
d’amplification, des volumes
excessifs peuvent endommager
vos enceintes. Sachez que les
enceintes utilisées dans les
systèmes stéréo domestiques
sont plus sensibles aux hauts
niveaux de volume que les hautparleurs prévus pour les
instruments de musique.
Cette unité est dotée d’un
circuit de protection. Un bref
intervalle (quelques scondes)
après la mise sous tension est
nécessaire avant qu’elle ne
fonctionne normalement.
1
Avant de mettre hors tension, baissez le volume du SC-8850 et des
appareils de reproduction audio (votre système ampli/enceintes).
2
Eteignez les appareils audio, puis éteignez le SC-8850.
■ Entendez-vous du son?
Après avoir fait les connexions comme expliqué dans Faire les connexions , mettez
sous tension et montez progressivement le volume tout en ouant au clavier.
L’indicateur de niveau de cette unité bouge-t-il? S’il le fait, c’est que l’appareil reçoit
correctement les messages MIDI. L’unité produira une note lorsque la commande
VOLUME est pressée (fonction de contr le auditif ou PREVIEW). Si le fait de ouer
sur votre clavier ne produit aucun son, vous pouvez utiliser cette fonction pour voir
si le volume de l’amplificateur et les connexions avec les enceintes sont corrects. Si
l’indicateur de niveau de cette unité ne se déplace pas, c’est que les messages MIDI
ne sont pas reçus de votre clavier MIDI. Contr lez les réglages de votre clavier MIDI
et les connexions par c bles MIDI.
Même lorsque vous entendez du son, si les
cela signifie que les parties qui sont ainsi ouées ne sont pas actuellement affichées.
Pour visualiser les
ou pour resélectionner la partie ou pressez simultanément PART et
(ALL) pour accéder à l’écran permettant de visualiser toutes les parties et pressez
64PART ( F4 ) pour visualiser le niveau de volume de toutes les parties.
indicateurs de niveau
indicateurs de niveau
correspondant à ces parties, utilisez PART
ne se déplacent pas,
Si l’appareil est placé dans un
angle o l’afficheur est difficile
à lire, a ustez le contraste de
l’afficheur LCD (p.62).
A moins de les avoir
sauvegardés, les paramètres de
système et paramètres
personnels (User) reviendront
à leurs valeurs par défaut
lorsque vous éteindrez le
SC-8850. Si vous désirez
sauvegarder ces réglages,
référez-vous à Sauvegarde et
rechargement des réglages du
SC-8850 (p.134).
Avec les réglages d’usine, cet
appareil produira du son en
réponse à des messages
transmis sur tout canal de 1 à 16,
quel que soit le canal de transmission de votre clavier (p.146).
Cela est d au fait que chaque
partie est assignée au numéro
de canal MIDI correspondant.
Le numéro sous l’indicateur
graphiques à barres est le
numéro de partie.
21
Connexion à votre ordinateur/clavier MIDI
Connexion d’une autre source MIDI au
SC-8850
■ Faire les connexions
Utilisez un c ble MIDI (vendu séparément) pour relier le connecteur MIDI OUT du
SC-8850 au connecteur MIDI de l’autre source sonore MIDI.
Quand le commutateur COMPUTER est réglé sur [SERIAL (PC, Mac)] ou [USB]
fig.1-10e
fig.1-11e
Module de sons MIDI 1
Module de sons MIDI 2
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT1
MIDI OUT2
* Lorsque vous connectez vos appareils à l’aide d’un câble série, vous ne pouvez pas utiliser MIDI OUT 2.
Quand le commutateur COMPUTER est réglé sur [MIDI]
SERIAL
MIDI OUT 1
MIDI OUT 2
Groupe de part. A
Parties A1 - A16
Générateur de sons
MIDI IN 1
MIDI IN 2
* Si vous connectez cette unité à l’aide d’un câble MIDI, vous ne pouvez pas utiliser les parties des groupes
C et D.
GM/GS
Groupe de part. B
Parties B1 - B16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de part. C
Parties C1 - C16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de part. D
Parties D1 - D16
Générateur de sons
GM/GS
USB
SERIAL
SC-8850
USB
Groupe de parties A
Parties A1 - A16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de parties B
Parties B1 - B16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de parties C
Parties C1 - C16
Générateur de sons
GM/GS
Groupe de parties D
Parties D1 - D16
Générateur de sons
GM/GS
SC-8850
Pour produire des
messages MIDI par les
prises MIDI OUT 1 et 2,
vous devez faire les
réglages nécessaires sur
votre ordinateur afin de
spécifier la destination de
sortie des messages MIDI
.
A partir de la MIDI OUT 1
et des deux connecteurs, les
messages MIDI sont
envoyés aux appareils
connectés. Réglez le port de
sortie de chaque piste sur
MIDI OUT dans votre
logiciel séquenceur et les
messages seront produits
par la MIDI OUT, le SC8850 lui-même ne ouant
pas. Cela facilite l’utilisation du SC-8850 en
combinaison avec d’autres
modules de sons (vous ne
pouvez toutefois pas
obtenir que les données
d’une piste soient
produites simultanément à
destination du SC-8850 et
de la MIDI OUT).
Sachez que lorsque le
commutateur COMPUTER
situé à l’arrière du SC-8850
est réglé sur MIDI, les
données ne sont plus
échangées via les
connecteurs USB ou série.
22
Retour aux réglages d’usine (Initialize)
Il y aura probablement des moments o vous désirerez ne pas conserver les
changements apportés à la mémoire du SC-8850. Si c’est le cas, vous pouvez
aisément restaurer les réglages d’usine.
Retour de tous les réglages à leurs
valeurs d’usine (Factory Preset)
Cette procédure initialisera tous les réglages du SC-8850 et les ramènera à leurs
valeurs telles qu’à la sortie d’usine.
1
2
3
fig.2-1e
4
Pressez simultanément les boutons EDIT et PART (UTIL).
Pressez INIT ( F3 ).
Pressez VAR. ou INST pour amener le curseur vers le haut ou le
bas et sélectionner
Pressez ENTER .
L’afficheur demande Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir initialiser?).
Initialize All.
Sachez que cela initialisera
également les paramètres
de système (p.62) et les
paramètres relatifs aux
instruments User et kits
rythmiques User. (p.67,
p.73).
5
Touches de raccourci
1
2
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
Vous pouvez aisément initialiser les réglages du SC-8850 à l’aide du bouton SHIFT .
En tenant enfoncé SHIFT , pressez PART .
L’afficheur vous demandera Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir
initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
23
Retour aux réglages d’usine (Initialize)
Initialisation General MIDI/Format GS
Ici, nous expliquerons la procédure d’initialisation que vous utiliserez lorsque vous
aurez besoin d’initialiser le SC-8850 pour le ramener aux réglages basiques General
MIDI/GS.
Au début des séquences General MIDI/GS se trouvent des données qui demandent
au générateur de sons de s’initialiser lui-même, (activation GM1, activation GM2 ou
initialisation GS p.152). Cela signifie que lorsque vous faites reproduire des
séquences musicales depuis leur début, l’initialisation se fait automatiquement,
aussi n’est-il pas nécessaire pour vous de le faire depuis les boutons de la façade.
Initialisation GS (GS Reset)
Même si le SC-8850 est
initialisé pour retrouver les
réglages General MIDI/GS,
les réglages des paramètres
de système (p.162) ne sont
pas affectés.
1
2
3
fig.2-2
4
5
Pressez simultanément les boutons EDIT et PART (UTIL).
Pressez INIT ( F3 ).
Pressez VAR. ou INST pour amener le curseur vers le haut ou le
bas et sélectionner
Pressez ENTER .
L’afficheur demande Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Initialize GS.
Le curseur se réfère au
pointeur qui indique le
paramètre actuellement
sélectionné, etc. Par
exemple, si vous sélectionnez un certain
paramètre, le curseur se
déplace usqu’à ce
paramètre et ce paramètre
s’affiche en négatif.
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
Touches de raccourci
Vous pouvez aisément initialiser les réglages du SC-8850 à l’aide du bouton SHIFT .
1
2
En tenant enfoncé SHIFT , pressez PART .
L’afficheur vous demandera Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir
initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
24
Initialisation General MIDI 1 (Activation GM1)
Retour aux réglages d’usine (Initialize)
1
2
3
fig.2-3
4
5
Pressez simultanément les boutons EDIT et PART (UTIL).
Pressez INIT ( F3 ).
Pressez VAR. ou INST pour amener le curseur vers le haut ou le
bas et sélectionner
Pressez ENTER .
L’afficheur demande Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
Initialize GM.
Touches de raccourci
Vous pouvez aisément initialiser les réglages du SC-8850 à l’aide du bouton SHIFT .
1
2
En tenant enfoncé SHIFT , pressez VAR. .
L’afficheur vous demandera Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir
initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
25
Retour aux réglages d’usine (Initialize)
Initialisation General MIDI 2 (Activation GM2)
1
2
3
fig.2-4
4
5
Pressez simultanément les boutons EDIT et PART (UTIL).
Pressez INIT ( F3 ).
Pressez VAR. ou INST pour amener le curseur vers le haut ou le
bas et sélectionner
Pressez ENTER .
L’afficheur demande Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
Initialize GM2.
Touches de raccourci
Vous pouvez aisément initialiser les réglages du SC-8850 à l’aide du bouton SHIFT .
1
2
En tenant enfoncé SHIFT , pressez INST .
L’afficheur vous demandera Initialize Sure? (Etes-vous s r de vouloir
initialiser?).
Pour initialiser, pressez ENTER .
Pour quitter sans initialiser, pressez au contraire EXIT .
26
Essai de différents sons
Essayons les différents sons du SC-8850
Le SC-8850 contient une grande variété de sons, avec non seulement des instruments
de musique tels que piano, orgue et guitare, mais également des effets sonores tels
que des sons d’oiseaux et sonnerie de téléphone. Dans le SC-8850, chacun de ces sons
est appelé un Instrument
Voici comment essayer ces sonorités d’instrument.
■ Ecoute des morceaux de démonstration
Le SC-8850 contient 3 morceaux de démonstration qui vous permettent d’apprécier
la riche variété offerte par les sonorités intégrées du SC-8850. Vous pouvez écouter
individuellement un morceau de démonstration ou tous les morceaux à la suite.
.
1
2
fig.3-1
3
fig.3-2
Pressez simultanément les boutons EDIT et PART (UTIL).
Pressez DEMO ( F4 ).
Pressez VAR. ou INST pour déplacer le curseur vers le haut et le
bas et sélectionner un morceau que vous désirez reproduire.
Si vous sélectionnez All Song, tous les morceaux seront oués à la suite.
4
5
6
Pressez ENTER .
L’afficheur demandera Start Demo Play? (Lancement de la démonstration?).
Pour lancer la démonstration, pressez ENTER .
Pour quitter sans faire ouer la démonstration, pressez au contraire EXIT .
Pour stopper la reproduction, pressez EXIT .
Tous droits réservés.
L’utilisation non autorisée
de ces éléments pour tout
autre but que votre exploitation privée et personnelle est une violation des
droits en vigueur.
Aucune donnée des
musiques ainsi reproduites
n’est émise par la prise
MIDI OUT.
27
Essai de différents sons
Touches de raccourci
Vous pouvez utiliser le bouton SHIFT pour accéder aisément à l’écran de sélection
des morceaux de démonstration.
1
2
3
4
5
En tenant enfoncé SHIFT , pressez EDIT .
Pressez VAR. ou INST pour déplacer le curseur vers le haut et le
bas et sélectionner un morceau que vous désirez faire reproduire.
Si vous sélectionnez All Song, tous les morceaux seront oués à la suite.
Pressez ENTER .
L’afficheur demandera Start Demo Play? (Lancement de la démonstration?).
Pour lancer la démonstration, pressez ENTER .
Pour quitter sans faire ouer la démonstration, pressez au contraire EXIT .
Au travers de ses créations de données SMF, cette unité de production sonore professionnelle continue de générer un nouvel intérêt gr ce au réalisme de ses séquences musicales. La qualité hors du
commun de leur musique a déclenché un suivi énorme de la part de consommateurs de séquences
musicales. De plus, leurs autres activités dans le domaine musical touchent quasiment tous les domaines qu’il s’agisse de compositions, arrangements, productions ou éducation.
HEIGO TANI
A commencé sa carrière comme DJ en 1985, dans une discothèque du quartier Roppongi de Tokyo.
Depuis, il a composé, arrangé et produit diverses œuvres. Il s’est produit avec le grand ma tre DJ,
DJ Wada, et les unités de techno house, Co-Fusion, et ATOM. Il a produit 12 enregistrements
analogiques, sous des labels américains et allemands. Après une tournée européenne en uin 1998,
il a sorti son premier album, COFU sous le nom Co-Fusion de Sublime Records au Japon en
septembre 1998.
Music Brains, Inc.
C’est une société de création musicale établie le 3 avril 1992 à Tokyo o elle travaille principalement. Ils réalisent des CD, fonds sonores pour vidéo, de la musique informatique, animations,
karaokés, etc, dans leur propre studio d’enregistrement. Ils développent également des instruments de musique électroniques, lancent des interprètes, publient des manuels. A propos des
fichiers et séquences musicales SMF Roland, ils ont créé différents titres avec comme thème la recherche de réalité en musique et bénéficient d’une haute estime.
28
■ Ecoute des sons de base (Sons primaires ou Capital
sounds) (PHRASE PREVIEW)
Dans le SC-8850, les sons d’une partie normale sont spécifiés à l’aide deux chiffres
le numéro d’Instrument (affiché sous INST) et le numéro de Variation (affiché sous
VAR.). Les 128 sons ayant un numéro de Variation 000 sont les sons de base (sons
primaires ou Capital sounds).
Dans le SC-8850, vous pouvez presser un seul bouton pour écouter ces sons qui
seront à reproduire à l’aide d’une phrase adaptée.
1
Assurez-vous que l’écran Part Basic screen est sélectionné.
Essai de différents sons
Pour des détails sur le
changement de son depuis
un autre appareil ou depuis
un programme séquenceur,
référez-vous à Emploi de
messages MIDI pour sélectionner les instruments
depuis d’autres appareils
ou un logiciel séquenceur .
(p.41).
2
fig.3-3
3
4
Pressez INST pour amener le curseur sur INST.
Tournez la molette VALUE , ou pressez DEC ou INC pour sélectionner
les sons. Presser DEC fait diminuer le numéro d’Instrument et presser
INC l’augmente. Vous pouvez sélectionner un numéro d’Instrument de
001 à 128.
Pressez la commande VOLUME pour écouter le son.
Le son sélectionné sera reproduit suivant une phrase appropriée (réglage par
défaut).
L’écran Part Basic est
l’écran qui appara t quand
le SC-8850 est mis sous
tension. Vous pouvez
retourner à cet écran depuis
d’autres en pressant EXIT .
Si l’affichage PART est
réglé sur ALL, pressez
simultanément PART
et (ALL) pour
ramener l’affichage PART à
la normale.
Un changement plus rapide
de valeur peut être obtenu
si vous tenez enfoncé INC
(ou DEC ) tout en pressant
son opposé, le bouton
DEC (ou INC ).
Avec les réglages d’usine,
presser la commande
VOLUME fera ouer une
phrase qui permet
d’écouter le son affiché.
Vous pouvez changer ce
réglage pour ne produire
qu’une note spécifique.
Pour des détails, référezvous à Réglage des
paramètres qui affectent le
SC-8850 lui-même (écran
Utility) (p.62).
29
Essai de différents sons
■ Ecoute des sons de Variation
Comme vous le savez probablement, le SC-8850 offre plus de 128 sons. En plus des
sons de base (primaires) du SC-8850, il existe des sons de Variation, qui ont un
timbre légèrement différent des sons de base.
Les sons du SC-8850 sont sélectionnés par deux numéros le numéro d’instrument
et le numéro de Variation. Dans les explications précédentes, lorsque vous utilisiez
la molette VALUE ou les boutons DEC et INC pour sélectionner les sons de
base, vous changiez le numéro d’instrument. Voici comment changer le numéro de
Variation pour écouter différents sons de Variation.
1
Assurez-vous que l’écran Part Basic est sélectionné.
Pour cet exemple, nous échangerons le son de base (son primaire) et choisirons 017
Organ 1, comme décrit dans la section précédente Ecoute des sons de base (sons
primaires ou Capital sounds).
Pour des détails sur le
changement de son depuis
un autre appareil ou depuis
un programme séquenceur,
référez-vous à Emploi de
messages MIDI pour sélectionner les instruments
depuis d’autres appareils
ou un logiciel séquenceur .
(p.41).
Ecran Part Basic (p.29)
2
fig.3-4
3
4
Pressez VAR. pour amener le curseur sur VAR.
Tournez la molette VALUE ou pressez DEC ou INC pour sélectionner
les sons.
Presser DEC fait diminuer le numéro de Variation et presser INC l’augmente.
Même parmi les sons d’orgue, vous pouvez entendre qu’il y a de nombreuses
Variations.
Presez la commande VOLUME pour vérifier les sons.
Essayez d’autres sons de la même façon.
La Liste des Instruments (p.167) vous indique les Instruments fournis par le SC-
8850. Le numéro d’instrument correspond au numéro de la colonne PG du tableau,
et le numéro de Variation correspond au numéro donné dans la colonne CC00. Le
nombre de Variations dépendra du son. Vous pouvez voir que l’orgue (Instrument
numéro 017) que nous venons d’écouter à de nombreux sons de Variation. Pour des
détails, référez-vous à Comment utiliser la liste des Instruments (p.40).
Un changement plus rapide
de valeur peut être obtenu
si vous tenez enfoncé INC
(ou DEC ) tout en pressant
son opposé, le bouton
DEC (ou INC ).
30
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.