Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
Danger of explosion if battery is
CAUTION
incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type recommended by the
manufacturer.
Discard used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
2
Sommario
Verifica degli elementi inclusi nella
confezione..................................... 4
Presentazione dell'R-44 ................. 5
Nomi dei componenti e delle relative funzioni.........5
può essere riprodotta in alcun formato senza il previo
consenso scritto di ROLAND CORPORATION.
3
Verifica degli elementi inclusi nella confezione
L'R-44 viene fornito con i seguenti elementi. Dop aver aperto la confezione, verificare che tutti gli eleemtni
indicati siano presenti. In mancanza di eventuali elementi, contattare il rivenditore presso il quale si è
acquistato l'R-44.
■ R-44
■ Adattatore CA
Questo adattatore CA è progettato in modo specifico per l'R-44. Non tentare di utilizzare altri adattatori con
l'R-44.
■ Cavo USB (tipo mini B; 1 metro)
È possibile utilizzare questo cavo per collegare l'R-44 al connettore USB del computer.
* In caso di danni all'adattatore CA o al cavo USB o se si desidera sostituirli per qualsiasi motivo, contattare uno dei
Centri servizi riportati nella sezione "Informazione" alla fine del presente manuale.
* Non rimuovere il nucleo di ferrite del cavo USB.
■ GUIDA PRATICA ALL'EDIROL R-44
In questa guida sono descritte le tecniche pratiche da adottare con l'R-44.
■ Manuale dell'utente
Il presente documento. Conservarlo a portata di mano come comodo riferimento.
4
Presentazione dell'R-44
Nomi dei componenti e delle relative funzioni
Pannello superiore
fig.panel-1.eps
1
3
2
1
2
4
7
11
13
1
Microfoni interni [MIC-L, MIC-R]
I microfoni stereo sono integrati nell'R-44. L'audio che raggiunge il MIC-L viene registrato sul canale 1L,
mentre l'audio proveniente da MIC-R viene registrato sul canale 1R. Se si registra con i microfoni interni,
impostare la voce Recording Setup del menu relativo alle impostazioni di sistema su Int-Mic.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Registrazione dai microfoni interni" (p.28).
* Non effettuare alcun collegamento ai jack di ingresso non utilizzati.
141516
56
89
10
12
17
2
Altoparlanti interni
Gli altoparlanti integrati sono destinati al monitoraggio del suono. Se si desidera che il suono venga riprodotto
dagli altoparlanti interni, impostare la voce Speaker del menu relativo alle impostazioni di sistema su ON. Per
maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Impostazioni degli altoparlanti" (p.40).
* Dagli altoparlanti interni non verrà riprodotto alcun suono se le cuffie sono collegate al jack Headphone .
Per evitare un ritorno acustico, il suono non viene riprodotto dagli altoparlanti interni durante la registrazione o
in modo standby di registrazione.
25
5
Presentazione dell'R-44
1
3
2
13
4
7
11
141516
56
89
10
17
1
2
12
3
Interruttori [PHANTOM POWER]
Questi interruttori consentono di attivare/disattivare l'alimentazione phantom dei connettori XLR dei jack
di ingresso Combo ubicati sul pannello destro. È possibile attivare/disattivare l'alimentazione phantom
separatamente per i canali 1/2/3/4 in quanto presentano interruttori differenti.
* Disattivare sempre l'alimentazione phantom quando viene collegato un
qualsiasi dispositivo, a meno che non si tratti di microfoni a condensatore che
richiedono questo tipo di alimentazione. Qualora si utilizzi erroneamente
l'alimentazione phantom per microfoni dinamici, dispositivi di riproduzione
audio o altri dispositivi che non richiedono questo tipo di alimentazione, si
rischia di causare un danno. Verificare le specifiche relative a tutti i microfoni
che si desidera utilizzare consultando il manuale fornito.
Alimentazione phantom di questo strumento: 48 V DC, 8 mA Max (il totale di tutti i canali deve essere pari a 20 mA o inferiore)
4
Interruttore [HOLD]
Selezionando la posizione HOLD ON, è possibile disattivare i pulsanti del pannello per evitare che vengano
eseguite operazioni non richieste qualora un pulsante venga premuto accidentalmente.
Tuttavia, anche se l'interruttore è impostato su HOLD ON, gli interruttori di alimentazione
PHANTOM , l'interruttore Low cut , l'interruttore Limiter , le manopole del livello di
ingresso e le manopole del livello Monitor continueranno a essere azionabili.
5
Interruttore [LOW CUT]
3
23
5
24
L'attivazione di questo interruttore consente di effettuare la registrazione tagliando la gamma più bassa del
segnale di ingresso. Attivarlo se il rumore della respirazione (suono del respiro durante la registrazione di
una voce) o il rumore del vento (quando si registra all'aperto) costituisce un problema.
6
Interruttore [LIMITER]
Questo interruttore consente di attivare/disattivare il limitatore del livello di ingresso.
Il limitatore comprime il livello di ingresso in modo appropriato per evitare distorsioni quando tale livello
è troppo elevato.
Può essere impostato per interagire con ciascun canale indipendentemente o con una combinazione di
canali (in collegamento). Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Limiter link" (p.64).
6
Presa telefonica
(non bilanciata)
Presa XLR
Presa telefonica
TRS
(bilanciata)
6
Presentazione dell'R-44
7
Interruttore [POWER]
Consente di accendere/spegnere il dispositivo. Per accendere l'unità, tenere premuto l'interruttore [POWER]
per un paio di secondi. Quando l'interruttore [POWER] è attivato si illumina diventando di colore blu.
* Non disattivare l'alimentazione dell'R-44 nelle seguenti circostanze in quanto la scheda di memoria SD potrebbe essere
danneggiata.
• Durante la scrittura o la lettura da una scheda di memoria SD, ad esempio durante la registrazione o la
riproduzione
Se il dispositivo viene spento erroneamente durante la registrazione, i dati registrati potrebbero non
essere salvati sulla scheda di memoria SD.
Notare che se si preme l'interruttore durante la registrazione, il dispositivo non si spegnerà.
• Quando vengono visualizzati i messaggi "Now Processing!" o "Checking Card..." sul display dell'R-44
• Quando si è collegati a un PC
8
Pulsante [EFFECTS]
Questo pulsante consente all'R-44 di accedere alla modalità Effect, nella quale è possibile configurare le
impostazioni degli effetti. Quando gli effetti sono in funzione, il relativo pulsante si illumina diventando di
colore arancione.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Impostazione del colore del suono (Impostazioni degli effetti)" (p.51).
9
Pulsante [EXIT]
Utilizzare questo pulsante per tornare alla schermata precedente o per annullare un'operazione.
10
Potenziometro [SCRUB/VALUE]
Utilizzare questo potenziometro per selezionare un elemento di impostazione o per modificare un valore. È
anche possibile ruotare il potenziometro Scrub per spostare in avanti o indietro la posizione attuale durante
l'arresto dell'R-44 o quando la riproduzione è in pausa.
Nella schermata Finder, è anche possibile utilizzare il potenziometro Scrub per selezionare canzoni.
Questo pulsante consente di eliminare i marker assegnati con il pulsante [MARK]. I marker vengono
eliminati in modo consecutivo, a partire da quello immediatamente prima della posizione corrente.
Pulsante Marker []
Questo pulsante consente di spostarsi sul marker immediatamente prima della posizione corrente (marker
precedente).
Se l'attuale posizione di riproduzione precede il primo marker, premendo questo pulsante ci si sposta a
inizio progetto. Tale posizione viene raggiunta anche se non è stato impostato alcun marker.
Pulsante Marker []
Questo pulsante consente di spostarsi sul marker immediatamente dopo la posizione corrente (marker
successivo).
Se l'attuale posizione di riproduzione è sull'ultimo marker, premendo questo pulsante ci si sposta a fine
progetto. Tale posizione viene raggiunta anche se non è stato impostato alcun marker.
Pulsante [MARK]
Questo pulsante consente di assegnare un marker alla posizione desiderata nel file di progetto. I marker
vengono numerati in sequenza dall'inizio del progetto.
Se si utilizza come pulsante cursore
Utilizzare questi pulsanti per selezionare gli elementi visualizzati nel display.
12
Pulsante [MENU]
Questo pulsante consente l'accesso dell'R-44 alle diverse modalità in cui è possibile configurare le varie
impostazioni.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Configurazione del sistema" (p.56).
13
Pulsante [A-B REPEAT]
Questo pulsante consente di effettuare la riproduzione ripetuta della parte compresa tra due punti (A e B) del
progetto. È sufficiente assegnare un marker A e un marker B durante la riproduzione del progetto e la
riproduzione verrà ripetuta tra i marker A e B.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Riproduzione ripetuta (A-B REPEAT)" (p.43).
7
Presentazione dell'R-44
1
3
2
13
4
7
11
141516
56
89
10
17
1
2
12
14
Pulsante [PREV]
Il pulsante [PREV], se premuto mentre un progetto è in esecuzione o dopo l'arresto, consente di riportare
il progetto all'inizio (00:00:00:00). Premendo questo pulsante all'inizio di un progetto è possibile passare al
progetto precedente.
È anche possibile tenere premuto questo pulsante per il riavvolgimento rapido. Questa funzione è
disponibile sia in fase di riproduzione che in fase inattiva.
*Se Play Mode è impostato su Single nell'impostazione di sistema Player Setup, non sarà possibile passare al
progetto precedente o successivo durante la riproduzione.
15
Pulsante [NEXT]
Il pulsante [NEXT] consente di passare al progetto successivo. È anche possibile tenere premuto questo
pulsante per l'avanzamento veloce. Questa funzione è disponibile sia in fase di riproduzione che in fase
inattiva.
*Se Play Mode è impostato su Single nell'impostazione di sistema Player Setup, non sarà possibile passare al
progetto precedente o successivo durante la riproduzione.
16
Pulsante [PLAY]
Questo pulsante avvia la riproduzione. Il pulsante [PLAY] si illumina durante la riproduzione
diventando di colore blu.
17
Pulsante [ENTER/FINDER]
Utilizzare questo pulsante per confermare un'impostazione o per impostare un valore. È possibile premerlo
anche per utilizzare la funzione Finder. Per ulteriori informazioni sulla funzione Finder, fare riferimento
alla sezione "Gestione dei progetti (Finder)" (p.44).
8
Pannello anteriore
fig.panel-2.eps
Presentazione dell'R-44
18
Display
18
23
19
20
24
21
22
25
Nel display vengono visualizzate le informazioni relative allo stato dell'R-44.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Display" (p.14).
19
Pulsante [DISP]
Questo pulsante consente di cambiare il contenuto del display dell'R-44.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Display" (p.14).
20
Pulsante [STOP]
Questo pulsante arresta la riproduzione o la registrazione. Se si preme il
riproduzione, nel contatore temporale viene visualizzato l'orario di quando è stato premuto il
21
Pulsante [PAUSE]
pulsante [STOP]
durante la
pulsante [STOP]
Questo pulsante mette in pausa la riproduzione o la registrazione. Durante la registrazione, l'emissione del
suono continua anche dopo la messa in pausa.
22
Pulsante [REC]
Una volta premuto il pulsante [REC], la registrazione avrà imm
la registrazione si illumina diventando di colore rosso. Se si tiene premuto il
pulsante [REC]
, il
pulsante [REC]
lampeggerà in rosso mentre l'R-44 passa al modo standby di registrazione.
La registrazione avrà quindi inizio quando si premerà il
23
Manopole del livello di ingresso 1–4 [LEVEL]/[SENS]
ediatamente inizio. Il
pulsante [REC]
pulsante [PAUSE]
pulsante [REC]
o
il pulsante [PAUSE]
e si preme il
21
.
Queste manopole consentono di regolare il livello di ingresso proveniente da ciascun jack di ingresso
34
Combo 1–4 (p. 26).
35
È possibile regolare la sensibilità su 11 livelli: +4, -2, -8, -14, -20, -26, -32, -38, -44, -50 e -56 dBu, nonché impostare
il livello da meno infinito a +8 dB, con la posizione centrale su 0 dB.
* Quando si utilizzano microfoni interni , è possibile impostare la sensibilità su uno dei tre livelli (Low, Mid o Hi)
1
mentre il livello può essere impostato da meno infinito a +18 dB. La sensibilità sia di MIC-L che di MIC-R è anche
regolabile con la manopola del livello di ingresso 1. È possibile regolare il livello di MIC-L con la manopola
del livello di ingresso 1 e il livello di MIC-R con la manopola del livello di ingresso 2.
24
Manopola del livello Monitor [MONITOR (PUSH) SELECT]
Questa manopola consente di regolare il volume di uscita proveniente dagli altoparlanti interni e dal
jack Headphone .
Non consente invece di regolare il volume proveniente dai jack di uscita linea . Se si desidera regolare il
25
33
volume dei jack di uscita linea, regolare i comandi degli altoparlanti esterni o il sistema di riproduzione
collegato a tali jack.
È possibile premere questa manopola dalla schermata principale per selezionare il canale da monitorare.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Display" (p.14).
25
Jack delle cuffie [PHONES]
Questo jack consente di collegare una serie di cuffie. Utilizzare la manopola del livello Monitor per
regolare il volume. Se si collegano le cuffie, dagli altoparlanti interni non verrà emesso alcun suono.
2
.
durante
2
24
9
Presentazione dell'R-44
Pannello laterale (sinistro)
fig.panel-3.eps
272628
30
31
32
26
Connettore di sincronizzazione controllo [CTRL SYNC]
È possibile eseguire la registrazione sincronizzata con orologio di max 8 canali collegando due unità R-44
con un cavo stereo tipo mini tramite i connettori CTRL SYNC. Può inoltre essere eseguito un collegamento
remoto durante standby, avvio e arresto della registrazione.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Collegamento in remoto tra due unità R-44 connesse" (p.69).
* Il collegamento remoto non garantisce che le due unità R-44 avvieranno contemporaneamente la registrazione,
pertanto, si noterà una discrepanza di alcuni millisecondi.
27
Jack di uscita digitale [DIGITAL OUT]
Questo connettore emette un segnale digitale. È possibile collegare dispositivi digitali, quali altoparlanti o
mixer, con un cavo di tipo coassiale. Il connettore fornisce lo stesso segnale audio del jack Headphone
25
ma in formato digitale.
* Non è possibile regolare il volume con la manopola del livello Monitor .
28
Jack di ingresso digitale [DIGITAL IN]
Collegare un cavo di tipo XLR a questo connettore per registrare un segnale digitale. Il segnale di ingresso
digitale viene registrato in stereo sui canali 1L e 1R. Se si desidera registrare in mono, è necessario
modificare l'impostazione Rec Mode nel menu relativo alle impostazioni di sistema. Per maggiori
informazioni, fare riferimento alla sezione "1 Recording Setup" (p.62).
29
33
24
10
29
Sportellino di gomma
Aprire questo coperchio per lasciare scoperto l'alloggiamento per la scheda di memoria e il connettore
USB.
Alloggiamento per la scheda di memoria [MEMORY CARD SLOT]
È possibile inserire una scheda di memoria SD in questo alloggiamento.
Connettore [USB]
È possibile collegare l'R-44 al computer con il cavo USB incluso e spostare o copiare i progetti registrati. Allo
stesso modo, è possibile spostare o copiare file dal computer alla scheda di memoria SD.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Collegamento a un computer" (p.67).
30
Alloggiamento di sicurezza ()
È possibile collegare a questo alloggiamento un cavo di sicurezza disponibile in commercio per evitare
eventuali furti.
http://www.kensington.com/
31
Jack dell'adattatore CA [DC IN]
È possibile collegare l'adattatore CA incluso oppure un cavo disponibile in commercio per un dispositivo
di alimentazione esterna.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Collegamento dell'adattatore CA e accensione/spegnimento dell'unità" (p.20).
927
Presentazione dell'R-44
32
Terminale di messa a terra
In base alla configurazione del sistema, è possibile che quando si tocca il dispositivo, i microfoni ad esso
collegati o le parti in metallo di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta un certo disagio o la superficie
sembri granulosa. La sensazione è causata da una carica elettrica infinitesimale, assolutamente non
dannosa. Tuttavia, se si desidera, è possibile collegare il terminale di terra a una massa esterna. Quando
l'unità viene messa a terra, a seconda della configurazione adottata, si potrebbe percepire un lieve ronzio.
In caso di dubbi su come eseguire la messa a terra, rivolgersi al Centro servizi Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, come indicato alla pagina "Informazioni".
Non eseguire il collegamento a questi oggetti
• Tubi dell'acqua (potrebbe provocare scossa o scariche elettriche letali)
• Tubi del gas (potrebbe causare incendi o esplosioni)
• Messa a terra della linea telefonica o parafulmine (pericoloso in presenza di temporali)
33
Jack di uscita linea [LINE OUT]
Questi jack emettono un segnale audio analogico. È possibile utilizzare cavi RCA per collegare altoparlanti
alimentati, apparecchiature audio, mixer e altri dispositivi. Il livello di uscita regolato è fissato sui -20 dBu.
* Il volume di ciascun canale durante la riproduzione è regolabile dalla schermata Mixer (p. 15).
* L'uscita di linea può essere tramessa come 4-indiv o come monitor. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla
sezione "5 System Setup" in Impostazioni del sistema (p. 65).
11
Presentazione dell'R-44
Pannello laterale (destro)
fig.panel-4.eps
34
Jack di ingresso Combo 1–4
Questi connettori di ingresso audio analogici sono compatibili con i preamplificatori del microfono.
Supportano sia prese XLR che prese telefoniche, che è possibile selezionare in base al dispositivo connesso,
e accettano collegamenti sia bilanciati che non bilanciati.
È possibile utilizzare i jack di ingresso Combo 1–4 come quattro canali di ingresso monoaurale o come due
coppie stereo, 1/2 e 3/4. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "1 Recording Setup"
(p.62).
* Il tipo XLR supporta l'alimentazione phantom a 48 V e consente di collegare microfoni a condensatore con
alimentazione phantom. In questo caso, attivare l'interruttore di alimentazione PHANTOM nel
fig.XLR-TRS
922
pannello superiore.
L'R-44 è dotato di connettori di tipo bilanciato
(XLR/TRS). Gli schemi elettrici di questi
connettori sono raffigurati a destra. Collegarli
dopo aver controllato gli schemi elettrici del
dispositivo da collegare.
* Se vengono utilizzati cavi di collegamento con resistori, è possible che il livello di volume dei dispositivi connessi
agli ingressi (jack di ingresso combinati 1–4) sia basso. In tal caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistori.
* Per scollegare un cavo di tipo XLR, spingere il dispositivo di bloccaggio in metallo mentre si stacca la spina del
connettore.
34
1:TERRA
2:CALDO
3:FREDDO
CALDO
(PUNTA)
3
TERRA(BUSSOLA)
FREDDO(ANELLO)
12
Pannello inferiore
fig.panel-5.eps
35
Vano batterie
Se si desidera alimentare l'R-44 mediante batterie, inserirle in questo vano.
L'orientamento delle batterie è indicato all'interno del vano.
Quando si installano le batterie, accertarsi di osservare la polarità corretta.
Se si utilizza un adattatore CA, l'installazione delle batterie non è necessaria.
Quando le batterie dell'R-44 sono sufficientemente cariche, l'alimentazione passa automaticamente da
batteria ad alimentazione esterna e viceversa quando il jack dell'adattatore CA viene collegato o scollegato.
Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione "Installazione delle batterie e accensione
dell'unità" (p.21).
Presentazione dell'R-44
35
13
Presentazione dell'R-44
Display
Durante la riproduzione o in fase inattiva
Schermata principale
La schermata principale dell'R-44 consente di visualizzare le informazioni sul progetto e sullo stato di
funzionamento dell'R-44.
È possibile premere il pulsante [DISP] per cambiare il contenuto del display.
fig.play-disp.eps
Contatore
temporale
Scala dei livelli
dBFS
Nomi canali
Assegnazioni
di uscita
Indicazione dello stato
Nome progettoBarra di avanzamentoTempo totale
Misuratori
livello canale
Indicatori livello
picchi distorti
Data e ora
Frequenza di campionamento
Dimensioni campione
(profondità in bit)
Indicatori Marker
Indicatori livello picchi distorti
Alimentatore
Misuratori livello di monitoraggio
Visualizza il nome del progetto. Il nome del file viene indicato quando i file WAV
Nome progetto
Contatore temporale
Barra di avanzamentoVisualizza la posizione attuale di riproduzione relativa all'intero progetto.
Tempo totale (LEN: lunghezza)
Scala dei livelli dBFSVisualizza in tempo reale il livello del suono di ciascun canale (dopo aver
Indicatori livello picchi distorti
Misuratori livello canale
Nomi canali
Assegnazioni di uscita
Frequenza di campionamento
Dimensioni campione
(profondità in bit)
vengono copiati, tramite USB, dal computer alla scheda di memoria SD dell'R-44. I
nomi file contenenti caratteri a doppio byte (ad esempio quelli della lingua
giapponese) non vengono visualizzati correttamente ma possono essere riprodotti.
Visualizza il tempo trascorso dall'inizio del progetto alla posizione attuale in
formato ore:minuti:secondi:1/100 di secondo.
Visualizza la durata totale dell'intero progetto.
regolato i livelli di ingresso).
Gli indicatori sono relativi a 0 dBFS (in scala naturale) del segnale digitale. Ad
esempio, 12 indica -12 dBFS. C è il livello di clipping (0 dBFS).
Visualizza fino a quattro nomi di canali. Quando si utilizza un canale stereo,
viene visualizzato 1L e 1R mentre quando si utilizzano due canali stereo,
viene visualizzato 1L, 1R, 2L e 2R.
Se invece si tratta di progetti mono, viene visualizzato 1, 2, 3 e/o 4 a seconda
del numero di canali.
Quando l'impostazione relativa alla sensibilità è troppo elevata e si verifica il
clipping, il display viene visualizzato in bianco e nero invertiti.
Visualizza il modo in cui l'audio di ciascun canale viene assegnato ai canali di
uscita L/R. indica che l'audio viene emesso sul canale sinistro, sul
canale destro e su entrambi i canali. I canali non visualizzati sono quelli
non in uscita.
È possibile selezionare un canale da monitorare premendo la manopola del livello Monitor nonché ripristinare le impostazioni predefinite tenendo
premuta la manopola del livello Monitor per un secondo.
L'audio viene inviato al jack PHONES, ai jack di uscita di linea e al jack di
uscita digitale.
* Quando Output Sel (p. 65) nelle impostazioni di sistema è impostato su
"monitor", i jack di uscita linea emettono suoni come se fossero impostati nelle
assegnazioni di uscita.
Visualizza la frequenza di campionamento e le dimensioni campione
(profondità in bit) del progetto attualmente selezionato.
14
Il numero sulla sinistra è quello del marker ubicato immediatamente prima
Indicatore Marker
Misuratori livello di
monitoraggio
Indicatori livello picchi
distorti
Alimentatore
Data e oraVisualizza la data e l'ora corrente (p. 58, p. 66).
Se si preme il pulsante [DISP] dalla schermata principale, l'area della barra di avanzamento cambia e
viene visualizzata la durata residua del progetto (REM: REMAIN).
fig.play-disp2.eps
del valore del contatore orario attuale mentre il numero sulla destra segnala il
numero totale di marker assegnati nel progetto attualmente selezionato.
E indica la fine del progetto attuale.
Misurano il livello di uscita. Il livello assegnato ai canali L/R del monitor
viene visualizzato come livello di uscita finale dopo aver eseguito a parte il
missaggio dei canali L ed R. È possibile regolare il livello di ciascun canale con
i dispositivi di scorrimento del livello canale della schermata Mixer.
L'indicatore di livello viene calibrato su -36, -20, -12, -6 o -3 dBFS a partire da
sinistra.
Visualizza la fonte di alimentazione dell'R-44. Quando l'alimentazione viene
fornita mediante adattatore CA, viene visualizzata l'icona di una spina
elettrica; mentre quando viene fornita dalle batterie o da un dispositivo di
alimentazione esterno (p. 23), viene visualizzata l'icona di una batteria.
Presentazione dell'R-44
Durata residua
Durata residua
Visualizza la durata residua durante la riproduzione dalla posizione attuale
alla fine del progetto.
Schermata Mixer
Nella schermata principale, premere due volte il pulsante [DISP] per visualizzare la schermata Mixer.
La schermata consente di regolare il bilanciamento del volume per il monitoraggio.
fig.play-disp3.eps
Nomi canaliAssegnazioni di uscita
Dispositivi di
scorrimento
livello canale
Dispositivi di
scorrimento livello
canale
Questi dispositivi di scorrimento consentono di regolare il livello di
riproduzione di ciascun canale. Utilizzare i pulsanti cursore [] [] per
selezionare un dispositivo di scorrimento e ruotare il potenziometro [SCRUB/VALUE] per regolare il valore. Ciascun dispositivo di scorrimento è
regolabile nell'intervallo 0–120. Il valore predefinito è 100.
* Le impostazioni vengono memorizzate dall'R-44 ma non nel progetto e, quando
si spegne l'unità ritornano ai valori predefiniti.
* Le impostazioni non influiscono sui livelli di registrazione.
Misuratori
livello canale
Misuratori livello
di monitoraggio
15
Presentazione dell'R-44
Durante la registrazione o in modo standby di registrazione
Schermata principale
La schermata principale dell'R-44 consente di visualizzare le informazioni sul progetto e sullo stato di
funzionamento dell'R-44.
È possibile premere il pulsante [DISP] per cambiare il contenuto del display.
Contatore
temporale
Contatore temporale
Tempo di registrazioneVisualizza il periodo di tempo disponibile per la registrazione.
Tempo di registrazione
totale
* Per la spiegazione degli altri display, fare riferimento alla sezione "Durante la riproduzione o in fase
inattiva" (p.14).
Se si preme il pulsante [DISP] dalla schermata principale, l'area del display del tempo di registrazione
indica lo spazio residuo nella scheda di memoria SD.
Visualizza il tempo trascorso dall'inizio del progetto alla posizione attuale in
formato ore:minuti:secondi:1/100 di secondo.
Visualizza il tempo complessivo dall'inizio della registrazione alla posizione
attuale.
* Anche se la registrazione è continua, quando il progetto raggiunge i 2 GB, verrà
automaticamente creato un altro nuovo progetto, e la registrazione proseguirà.
Anche per le registrazioni che si estendono su più progetti, in quest'area viene
indicato il tempo trascorso dal momento in cui si è premuto il pulsante [REC]
per la prima volta.
Tempo di registrazione
Tempo di registrazione totale
16
Spazio residuo nella scheda
di memoria SD
Spazio residuo nella
scheda di memoria SD
Visualizza la quantità di spazio disponibile nella scheda di memoria SD.
Presentazione dell'R-44
Nella schermata principale, premere due volte il pulsante [DISP] per visualizzare la capacità del buffer
di registrazione (BUF: indicatore livello buffer).
Spazio residuo del buffer
Il buffer di registrazione è la memoria che archivia temporaneamente il suono in ingresso prima che venga
scritto sulla scheda di memoria SD. L'indicatore di livello del buffer segnala quanto buffer di registrazione
è già stato utilizzato. In genere, il buffer non raggiunge mai la sua massima capacità poiché il suono in
ingresso viene immediatamente scritto sulla scheda di memoria SD. Tuttavia, se la capacità di elaborazione
di tale scheda diminuisce e la scrittura dei dati su di essa viene ritardata, potrebbe verificarsi un accumulo
che comporta l'overflow del buffer (la capacità di elaborazione della scheda di memoria SD può essere
influenzata se la disposizione del file sulla scheda diventa irregolare a causa di ripetute scritture ed
eliminazioni dei file di progetto. In tal caso, è possibile riportare la scheda alla capacità di elaborazione
originale mediante formattazione).
* Quando il buffer di registrazione si avvicina alla capacità massima, viene visualizzato il messaggio "SD buffering".
* Quando il buffer raggiunge la capacità massima, il relativo indicatore di livello si sposta completamente verso il
margine destro e viene visualizzato il messaggio "SD Card Slow!". La registrazione non si arresta anche se si
visualizza il messaggio "SD Slow" tuttavia una parte nel suono non viene registrata. Il messaggio non scompare
fin quando non viene premuto un pulsante.
* In caso di registrazioni di particolare importanza, si consiglia di formattare la scheda di memoria SD prima
dell'utilizzo.
* È possibile che la velocità di scrittura di alcune schede di memoria SD sia bassa anche immediatamente dopo la
formattazione e pertanto, se si registra a un bit rate elevato, potrebbe essere visualizzato un messaggio simile.
Quando si acquista una scheda di memoria SD, accertarsi che sia stato verificato il funzionamento corretto con l'R44 (p. 72).
17
Presentazione dell'R-44
Progetti
Nell'R-44, i dati registrati e riprodotti vengono gestiti in unità denominate progetti. Nella scheda di
memoria SD, ciascun progetto in realtà consiste in una cartella contenente uno o più file, come raffigurato
di seguito.
Se si collega l'R-44 al computer, è possibile visualizzare in che modo le cartelle e i file sono organizzati.
Tuttavia, se si modificano, eliminano o rinominano i file all'interno di un progetto, l'R-44 potrebbe non
essere in grado di riprodurre il progetto. Eseguire questa operazione con cautela.
Nelle impostazioni di sistema, il parametro Rec Mode di Recording Setup (p. 63) consente di specificare
il tipo di progetto che si desidera registrare.
Progetti mono
TipoStruttura
MONOx1
MONOx2
MONOx3
MONOx4
fig.project-M1.eps
Se è presente un solo canale, verrà creato un file WAV mono il cui nome è costituito
dal nome del progetto e da un'estensione .wav.
Se sono presenti 2–4 canali, verrà creata una cartella il cui nome è costituito dal nome
del progetto e da un'estensione .pjt. In tale cartella,verranno creati file WAV mono il
cui nome è costituito dal numero del canale e da un'estensione .wav.
Project Name
ABC-3.pjt
1.wav
(MONO)
MONOx3
ABC-1.wav
ABC-1
.wav
(MONO)
MONOx1
2.wav
(MONO)
(MONO)
3.wav
ABC-2.pjt
1.wav
(MONO)
ABC-4.pjt
1.wav
(MONO)
MONOx2
2.wav
(MONO)
MONOx4
(MONO)
3.wav
(MONO)
2.wav
Project Name
4.wav
(MONO)
18
Progetti stereo
A
A
TipoStruttura
STEREOx1
STEREOx2
fig.project-S1.eps
BC-5.wav
Presentazione dell'R-44
Se è presente una sola coppia di canali stereo, verrà creato un file WAV stereo il cui
nome è costituito dal nome del progetto e da un'estensione .wav.
Se sono presenti due coppie di canali stereo, verrà creata una cartella il cui nome è
costituito dal nome del progetto e da un'estensione .pjt. In tale cartella,verranno creati
file WAV stereo il cui nome è costituito dal numero del canale e da un'estensione .wav.
Project Name
ABC-2.pjt
ABC-6.pjt
ABC-5
.wav
(STEREO)
STEREOx1
1.wav
(STEREO)
STEREOx2
2.wav
(STEREO)
Progetti a quattro canali
TipoStruttura
4CH
BC-7.wav
ABC-7.
wav
(4CH)
4CH
Limiti delle dimensioni file
L'R-44 è in grado di gestire file fino a 2 GB di dimensioni. Se le dimensioni del file raggiungono i 2 GB
durante la registrazione, il file verrà chiuso. A questo punto, verrà creato un nuovo file e la registrazione
proseguirà. Una volta terminata la registrazione, i file verranno visualizzati come progetti distinti.
Informazioni su BWF
In "5 System Setup" (p.65), nelle impostazioni di sistema, è possibile impostare il parametro Project File
su BWF affinché i file creati in fase di registrazione e modifica siano file BWF. I file BWF (Broadcast Wave
Format) contengono informazioni sulla durata e sul dispositivo di registrazione (EDIROL R-44) nonché i
dati di un file WAV convenzionale. Il file può essere utilizzato dal software di modifica della forma d'onda
che supporta il formato BWF.
Eseguire l'operazione di copia dei file dal computer con cautela.
Quando si copiano i file WAV dal computer alla scheda di memoria SD dell'R-44, tenere presente quanto
segue.
• L'R-44 può riprodurre solo file .wav PMC lineare alle frequenze di campionamento di 44.1, 48, 88.2, 96 o
192 kHz e alle profondità di 16 o 24 bit, non è in grado di riprodurre nessun altro tipo di file.
• I nomi di file e cartelle contenenti caratteri a doppio byte (ad esempio quelli della lingua giapponese)
non vengono visualizzati correttamente.
• Qualsiasi file che non abbia estensione WAV non verrà riconosciuto dall'R-44 e neppure visualizzato.
• I file che iniziano con un "." (punto) non verranno visualizzati.
• I file di dimensioni superiori ai 2 GB non possono essere copiati nella scheda di memoria dell'R-44. Tale
operazioni infatti renderebbe instabile il funzionamento dell'R-44 e nella peggiore delle ipotesi potrebbe
anche danneggiare i file presenti nella scheda di memoria SD.
Verrà creato un file WAV a quattro canali il cui nome è costituito dal nome del
progetto e da un'estensione .wav.
Project Name
* Se si desidera caricare questi file nel computer, accertarsi
che il software in uso per la modifica della forma d'onda
supporti i file a quattro canali.
19
Preparazione all'utilizzo dell'R-44
Collegamento dell'adattatore CA e accensione/
spegnimento dell'unità
* Dopo aver completato i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di
accensione sbagliato, si rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
* Diminuire il volume prima dell'accensione. Anche quando il volume viene abbassato, è possibile che il suono venga
riprodotto al momento dell'accensione, ma non si tratta di un difetto.
932
* Se l'adattatore CA viene collegato quando sono installate le batterie, l'alimentazione viene fornita dall'adattatore CA.
* Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore sia rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni di
testo sia rivolto verso il basso (fare riferimento alla figura). L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene
inserito in una presa CA.
Indicatore
Accensione dell'unità
1
Inserire l'adattatore CA nel
* Utilizzare solo l'adattatore CA incluso.
2
Inserire l'adattatore CA in una presa di alimentazione CA.
3
Per accendere l'unità, tenere premuto l'interruttore [POWER] per un paio di secondi.
942
Attendere che venga visualizzata la schermata principale.
* Grazie a una funzione di protezione dei circuiti, sono necessari alcuni secondi dopo l'accensione perché l'unità sia pronta
per il normale utilizzo.
Spegnimento dell'unità
1
Accertarsi che la registrazione e la riproduzione siano state interrotte.
2
Mentre è visualizzata la schermata principale, tenere premuto l'interruttore [POWER] per
un paio di secondi per spegnere l'unità.
*923
* Se nell'unità sono presenti delle batterie mentre si utilizza l'adattatore CA, sarà possibile continuare a utilizzare
normalmente l'unità anche se l'alimentazione di linea viene interrotta (per un blackout elettrico o se il cavo di
alimentazione viene scollegato).
20
jack dell'adattatore CA
sul pannello laterale (sinistro) dell'R-44.
Preparazione all'utilizzo dell'R-44
Installazione delle batterie e accensione dell'unità
Tipi di batterie utilizzabili
• Solo batterie alcaline AA (LR6) e batterie NiMH AA (HR15/51)
* L'R-44 non è in grado di ricaricare le batterie NiMH. È necessario utilizzare un caricatore a parte.
* È necessario specificare il tipo di batterie nella voce "5 System Setup" (p.65) del menu System Settings dell'R-
44. L'R-44 non funzionerà correttamente se il tipo di batteria specificato non corrisponde alle batterie effettivamente
inserite.
1
Verificare che l'unità sia spenta e scollegare l'adattatore CA dal jack dell'adattatore CA sul
pannello laterale (sinistro) dell'R-44.
fig.battely.eps
2
Staccare il coperchio delle batterie dal
pannello inferiore dell'R-44.
* Quando si capovolge l'unità, maneggiarla con cura per
evitare di farla cadere o ribaltare.
* Quando si capovolge l'unità, mettere dei giornali o
delle riviste sotto i quattro angoli o alle due estremità
per evitare di danneggiare i pulsanti e i controlli.
Cercare inoltre di orientare l'unità in modo che nessun
pulsante o controllo possa essere danneggiato.
3
Inserire quattro batterie AA
nell'alloggiamento batterie, avendo cura
di rispettare la polarità corretta (segni + e -).
4
Richiudere l'apposito coperchio.
5
Accendere l'R-44.
6
Premere il pulsante [MENU].
7
Utilizzare i pulsanti cursore [] [] per selezionare 5 System Setup.
8
Premere il pulsante [ENTER].
9
Con il potenziometro [SCRUB/VALUE], impostare Battery Type su Alkaline se si stanno
inserendo batterie alcaline oppure su Ni-MH per le batterie NiMH. L'impostazione viene attivata
non appena viene selezionata.
10
Al termine dell'operazione, premere il pulsante [EXIT] per tornare alla schermata
precedente.
11
Una volta tornati alla schermata System Menu, premere di nuovo il pulsante [EXIT].
Il pulsante [ENTER] lampeggerà sul display. Premere il pulsante [EXIT] per tornare alla schermata
principale se non occorre effettuare altre impostazioni.
Precauzioni per l'utilizzo dell'alimentazione a batterie per l'R-44
• Se si utilizza l'alimentazione a batterie per un lungo periodo di tempo, le batterie si surriscalderanno.
Fare attenzione a non scottarsi.
• Non utilizzare batterie nuove con batterie usate o batterie di tipi diversi.
• Se si prevede di non utilizzare l'R-44 per un lungo periodo di tempo, è consigliabile rimuovere le
batterie per evitare perdite o altri incidenti.
• Se si utilizza un cavo USB per collegare l'R-44 al computer, utilizzare l'adattatore CA per evitare
interruzioni di corrente mentre il collegamento è attivo.
21
Preparazione all'utilizzo dell'R-44
Stato delle batterie
Quando si utilizza l'R-44 con alimentazione a batterie, in basso a destra sul display viene visualizzata l'icona di
una batteria. Man mano che la carica della batteria diminuisce, l'icona cambierà di conseguenza.
Carica residuaDisplay
Livello 4 (sufficiente)
Livello 3
Livello 2
Livello 1
Livello 0 (quasi scarica)
fig.bat-caution.eps
Quando le batterie raggiungono il livello 0, viene visualizzato il
messaggio riportato nella figura. Sostituire le batterie appena
possibile.
Se si continua a utilizzare l'R-44 con le batterie quasi scariche, verrà
visualizzata la schermata illustrata nella figura e l'unità si
spegnerà dopo poco.
Durata delle batterie
961
Se si utilizzano batterie alcaline, 44.1 kHz, a 16 bit, stereo, con alimentazione phantom disattivata
* I valori della durata delle batterie indicati sopra sono approssimativi e variano in base al sistema e alle condizioni di
utilizzo.
* La durata della batteria è più breve nel caso in cui si utilizzino le impostazioni seguenti.
Illuminazione attivata, luci dei pulsanti accese, display luminoso, alimentazione phantom attivata, frequenza di
campionamento alta, utilizzo della registrazione a 4 canali o degli altoparlanti interni.
22
Utilizzo di fonti di alimentazione esterne
Quando si utilizza l'alimentazione esterna, è necessario impostare la tensione finale.
Per tensione finale si intende la tensione quando non è più possibile fornire energia perché la capacità
dell'alimentatore esterno si è ridotta e la tensione diminuisce man mano che si consuma elettricità. Se la tensione
finale non è impostata correttamente per la fonte di alimentazione esterna, non sarà possibile visualizzare
l'alimentazione residua. Per conoscere il valore della tensione finale, consultare il manuale dell'utente
dell'alimentatore esterno.
Inoltre, quando viene visualizzato il messaggio "Battery Low", la registrazione si interrompe e l'unità si spegne
automaticamente. Spegnere l'R-44 e cambiare alimentatore esterno.
* Quando si utilizza una fonte di alimentazione esterna, anche quando l'alimentazione viene interrotta automaticamente,
l'R-44 si accenderà entro 30 secondi dal ripristino dell'alimentazione. In questo periodo di tempo, è possibile modificare
le impostazioni della tensione finale.
* Per impostare la tensione finale per l'R-44, leggere le informazioni riportate di seguito.
Fare riferimento al manuale dell'utente della fonte di alimentazione esterna quando si utilizza
l'unità con una fonte di alimentazione esterna.
Impostazione della tensione finale
ion.eps
1
Premere il pulsante [MENU].
Sul display verrà visualizzato il menu System.
Preparazione all'utilizzo dell'R-44
ion.eps
2
Utilizzare i pulsanti cursore [] [] per selezionare 5
System Setup e premere il pulsante [ENTER].
Verrà visualizzata la schermata System Setup.
ion.eps
3
Utilizzare i pulsanti cursore[] [] per selezionare
la voce Ext-Power.
ion.eps
4
Utilizzare il potenziometro [SCRUB/VALUE] per
impostare la tensione finale.
Valori della tensione finale:
Adattatore/9.0/9.5/10.0/10.5/11.0/11.5/12.0 V
* Il valore della tensione finale cambia a seconda delle specifiche della
fonte di alimentazione esterna. Per informazioni dettagliate, controllare
le specifiche relative alla fonte di alimentazione esterna in uso.
* Se si utilizza l'adattatore CA per l'alimentazione, impostare la
tensione finale (Ext-Power) su Adaptor.
5
Per tornare alla schermata principale, premere due volte il pulsante [EXIT].
L'impostazione del voltaggio finale è stata completata.
23
Preparazione all'utilizzo dell'R-44
Preparazione della scheda di memoria SD
L'R-44 utilizza una scheda di memoria SD.
La scheda di memoria SD è venduta separatamente. Visitare il sito Web di Roland (http://www.roland.com)
prima di procedere all'acquisto. Sul sito Web sono disponibili le informazioni più aggiornate riguardo la
compatibilità.
Inserimento della scheda di memoria SD
1
Verificare che l'unità sia spenta.
Se è accesa, spegnerla. Tenere premuto l'interruttore [POWER] sull'R-44 per accendere o spegnere l'unità.
2
Aprire losportellino di gomma sul
lato dell'unità.
3
Inserire la scheda di memoria.
931
* Per inserire la scheda di memoria SD, il lato
anteriore della scheda deve essere rivolto verso
l'alto e la scheda va inserita lentamente. Inserire
la scheda con forza in modo non corretto potrebbe
danneggiare l'R-44 o la scheda di memoria SD.
Eseguire questa operazione con cautela.
* Collocare lentamente la scheda di memoria fino ad inserirla del tutto.
4
Chiudere lo sportellino di gomma.
5
Accendere l'unità.
Tenere premuto l'interruttore [POWER] per accendere l'unità.
Sportellino
di gomma
Scheda di memoria SD
Se si utilizza per la prima volta una scheda di memoria SD con l'R-44
Se si utilizza per la prima volta una scheda di memoria SD con l'R-44, è necessario formattare la scheda.
Formattare la scheda di memoria seguendo la procedura illustrata in "Formattazione e verifica della scheda di memoria SD" (p.60). Se viene inserita una scheda di memoria non formattata nell'R-44, verrà
indicato "SD Unformatted".
Funzione di protezione (LOCK) della scheda di
memoria SD
È possibile proteggere il contenuto della scheda di memoria facendo scorrere
in posizione "LOCK" l'interruttore di protezione che si trova sul lato della
scheda. Sbloccare l'interruttore di protezione se si desidera eliminare dati
presenti sulla scheda.
Interruttore di protezione
dalla scrittura
Rimozione della scheda di memoria SD
1
Spegnere l'R-44.
2
Aprire lo sportellino di gomma.
3
Premere leggermente la scheda di memoria verso l'interno e poi rilasciarla.
Rimuovere la scheda che verrà automaticamente spinta in fuori.
* Non inserire né rimuovere mai una scheda di memoria se l'unità è accesa. Questa operazione potrebbe danneggiare i dati
presenti sulla scheda di memoria.
24
Registrazione
Registrazione da un microfono collegato
In questa sezione viene descritto come registrare audio da un massimo di quattro microfoni collegati ai jack di
ingresso Combo dell'R-44.
fig.mic-1.eps
Impostare su ON
se si utilizza un
microfono a condensatore.
Microfono/i
● Collegamenti
983
Collegare i microfoni ai jack di ingresso combo.
È possibile che venga riprodotto un ritorno acustico, a seconda della posizione dei microfoni collegati agli
altoparlanti. Questo inconveniente può essere risolto nei modi seguenti:
1. Modificando l'orientamento dei microfoni.
2. Riposizionando i microfoni a una distanza maggiore dagli altoparlanti.
3. Abbassando i livelli del volume.
● Interruttore alimentazione PHANTOM
Impostare su ON quando si connettono microfoni a condensatore con alimentazione phantom.
fig.input-analog.eps
● Impostazioni del sistema
1. Premere il pulsante [MENU].
2. In 1 Recording Setup, impostare Input Select su Analog.
Impostare le altre voci in 1 Recording Setup in modo
adeguato alla registrazione che si desidera eseguire.
3. Al termine dell'operazione, premere due volte il pulsante
[EXIT] per tornare alla schermata principale.
* Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del sistema, fare
riferimento alla sezione "Configurazione del sistema" (p.56).
● Limiter
Impostare su ON se si desidera evitare la distorsione di clipping generata da suoni a volume alto o attacchi forti
non previsti.
La soglia del limitatore è -10 dB rispetto alla scala digitale completa.
Il limitatore può raggruppare e collegare ciascun canale. Fare riferimento alla sezione Limiter link (p. 64).
Regolare LEVEL e
SENS di ingresso
25
Registrazione
● Low Cut
È possibile impostare l'interruttore Low Cut su ON se il rumore della respirazione (suono del respiro durante
la registrazione di una voce) o il rumore del vento (quando si registra all'aperto) costituisce un problema.
La funzione Low Cut registra tagliando la gamma più bassa del segnale di ingresso.
● Manopole del livello di ingresso
Queste manopole consentono di regolare i livelli di sensibilità e ingresso.
Durante la registrazione in STEREOx2, queste manopole controllano i segnali riportati di seguito.
1. Ruotare la manopola del livello di ingresso [SENS] (esterna) completamente a sinistra.
2. Ruotare la manopola del livello di ingresso [LEVEL] (interna) fino alla posizione
centrale. Questa posizione indica 0 dB.
3. Tenere premuto il pulsante [PAUSE] e premere il pulsante [REC].
L'R-44 passa al modo standby di registrazione. Durante lo standby di registrazione, il
pulsante [REC] lampeggia e vengono visualizzate alternativamente le indicazioni REC e
STANDBY.
4. Riprodurre il suono da registrare nel microfono.
Ruotare gradualmente la manopola del livello di ingresso [SENS] verso destra.
La sensibilità può essere impostata su 11 gradazioni diverse:
+4, -2, -8, -14, -20, -26, -32, -38, -44, -50 e -56 dBu.
* Quando la visualizzazione del nome del canale viene invertita, il livello di ingresso ha raggiunto il
livello di clipping. Impostare la manopola sulla posizione immediatamente prima a quella che fa sì che
la visualizzazione venga invertita.
5. Regolare la manopola del livello di ingresso
[LEVEL] in modo che l'indicatore Level sul display arrivi
ad un punto subito prima di C (livello clipping). Se il
livello di registrazione è troppo basso, non sarà possibile
registrare suoni lievi. Se il livello di registrazione è
troppo alto, i suoni forti risulteranno distorti e
provocheranno crepitio nel suono registrato.
* Quando il nome del canale lampeggia, indica che il clipping
è stato eseguito in fase di regolazione della sensibilità. In
questo caso, il clipping viene eseguito anche se l'indicatore Level non raggiunge il livello di clipping.
* L'indicatore Level riporta il livello di clipping (C) in valori relativi a 0 dBFS (FS = scala completa).
Ad esempio, 12 indica -12 dBFS.
indicatore di livello dBFS
Differenza tra livello di sensibilità e di ingresso
I livelli di sensibilità e di ingresso si differenziano nella modalità di utilizzo, come riportato di seguito.
SensibilitàConsente di regolare il volume appropriato in base alla forza del segnale di ingresso.
Livello di
ingresso
È possibile controllare il rumore regolando la sensibilità sul valore più alto senza distorsione.
Consente di regolare il bilanciamento di volume tra i canali.
Inoltre, esegue regolazioni più precise quando non è possibile utilizzare la sensibilità.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.