El R-09 viene con los siguientes ítemes. Después de abrir el paquete, compruebe que estén
todos los ítemes. Si falta alguno, contacte con el establecimiento en el que adquirió el
producto.
●
R-09
fig.panel-fr.eps_45
●
Adaptador AC
Este adaptador está diseñado específicamente para el R-09. Utilice sólo este adaptador con la
unidad.
●
Cable USB (cable mini-B; 1 metro)
Este cable sirve para conectar el R-09 al terminal USB del PC .
“Conexión al PC” (p. 56)
Si se daña el adaptador AC o el cable USB y precisa reemplazarlo, contacte con uno de los Centros de Servicio
Postventa detallados en la garantía.
●
Tarjeta de memoria SD
Esta tarjeta de memoria es imprescindible para grabar o reproducir sonido en el R-09.
“Tarjeta de memoria SD” (p. 20)
●
Manual del Usuario
Este documento es el manual del usuario. Consérvelo para futuras consultas.
Reproducir por orden ............................52
plicar efectos de reverb durante la reproducción
A
Tipos de canciones que puede hacer sonar.......55
.46
....54
Ajustes de configuración del R-0972
Visualizar la pantalla <Menu> ........................ 72
Ajustar la frecuencia de muestreo al grabar .............73
Ajustar el modo de grabación.........................74
Ajustar el modo de la reproducción de la canción75
Ajustar la reproducción repetida...................... 76
Ajustar el brillo de la pantalla ......................... 77
Ajustar el tiempo que transcurrirá entre el momento en el que
se dejan de ejecutar operaciones durante un intervalo de tiempo
especificado y el momento en el que la pantalla oscurece ................78
Ajustar el tiempo que transcurrirá entre el momento en el que
se dejan de ejecutar operaciones durante un intervalo de tiempo
especificado y el momento en el que la unidad se apaga
Ajustar el tipo de pila.....................................80
Ajustar si se monitoriza el sonido al grabar ..............81
Ajustar si se utiliza o no un micrófono autoalimentado ....... 82
Ajustar la hora y fecha...................................83
Visualizar la información de la tarjeta de memoria SD.........84
Formatear
Inicializar el R-09........................................... 85
la tarjeta de memoria SD
............79
........................85
Lista de mensajes86
Solucionar pequeños problemas88
Índice93
Características técnicas97
Cargar canciones en un PC56
Conexiones al PC...........................................56
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente las
secciones “UTILIZAR LA UNIDAD CON
SEGURIDAD” (p. 99) y “PUNTOS IMPORTANTES”
(p. 101). Estas secciones proporcionan información
importante acerca del correcto funcionamiento de la
unidad. Además para tener un buen conocimiento
de las prestaciones de su nueva unidad, debe leer
en su totalidad el Manual del Usuario. Asimismo,
debe conservarlo para futuras consultas.
Copyright
Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir
ninguna parte de esta publicación de ninguna forma sin el permiso
por escrito de ROLAND CORPORATION.
2006 ROLAND CORPORATION
3
Page 3
Nombres de las cosas y lo que hacen
fig.names1.eps_60
1
2
3
6
5
4
7
8
1
MICRÓFONO Interno
Se trata de dos micrófonos estéreo incorporados en el R-09.
9
➜
“Utilizar los micrófonos internos” (p. 29)
2
Pantalla
L
a pantalla muestra información acerca del R-09.
3
Indicador PEAK
➜
“Pantallas y operaciones básicas del R-09” (p. 11)
Este indicador se ilumina cuando el volumen de la señal de entrada o de salida es demasiado alto. Si el
indicador [PEAK] se ilumina durante la grabación, la grabación se distorsiona. Baje el volumen con el
➜
botón [(-) Input Level].
4
Botón FINDER/MENU
“Ajustar el nivel de la grabación” (p. 37)
El botón FINDER/MENU se utiliza para cambiar de pantalla o para SALIR (cancelar
operaciones o volver a la pantalla anterior).
Pantalla actualOperación
<Main> (p. 11)
<Finder> (p. 11)
<Menu> (p. 11)
5
Botón REVERB
Cambia a la pantalla <Finder>
Cambia a la pantalla <Menu> al mantener pulsado el botón
Cancela la operación o hace que se vuelva a mostrar la pantalla ante-
rior o la pantalla <Main >
➜
“Operaciones básicas” (p. 13)
El botón REVERB activa/desactiva la prestación reverb y cambia el tipo de reverb
➜
“Aplicar efectos de reverb durante la grabación” (p. 54)
REVERB
REVERB es un efecto que puede utilizarse para dar la sensación de tocar en una gran sala de conciertos. Hay
disponibles cuatro tipos de reverb: hall1, hall2, room o plate.
➜
“Tipo de reverb” (p. 54)
4
Page 4
Nombres de las cosas y lo que hacen
6
Botón REPEAT
El botón REPEAT permite reproducir repetidamente la zona entre dos puntos (entre A - B).
Asigne el marcador Ay el marcador B en la canción y la zona entre ambos se repetirá.
Al pulsar una vez el botón, asignará el marcador A. Al volver a pulsarlo, asignará el marcador
B.
➜
“Reproducción repetida de la zona seleccionada” (p. 46)
7
Botón PLAY/PAUSE ()
El botón PLAY/PAUSE inicia la reproducción. También puede hacer un “pause” en la
reproducción o en la grabación.
Asimismo se utiliza para desplazar el cursor hacia arriba en la pantalla o para cambiar el
valor del ítem seleccionado.
Pantalla actualStatusOperación
<Main>
<Finder>
<Menu>
8
Botón RWD ()
➜
“Operaciones básicas” (p. 13)
ParadaReproducción
SonandoPause de la reproducción
Espera de grabación (REC parpadea)Iniciar la grabación
Grabando (REC se ilumina)Pause de la grabación
—
Desplazar el cursor
Cambiar el valor
El botón RWD sirve para seleccionar el principio de la canción o de la canción anterior.
Si lo mantiene pulsado, la canción rebobinará mientras lo pulsa.
Puede emplearlo durante la reproducción o cuando esté parada.
También puede utilizarlo para desplazar el cursor hacia la izquierda en la pantalla o
para cambiar el valor del ítem seleccionado.
➜
“Operaciones básicas” (p. 13)
Pantalla actualEstado ActualOperación
Durante una canciónIr al principio de la canción
<Main>
<Finder>
<Menu>
9
Botón FWD ()
Al principio de una canciónIr a la canción anterior
Durante una canción, al principio de
una canción, o cuando esté parada
—
Rebobina mientras se pulsa el botón
Desplaza el cursor hacia la izquierda. Cambia el valor
El botón FWD selecciona la siguiente canción. Si lo mantiene pulsado, la canción se
adelanta rápidamente.
Puede emplearlo durante la reproducción o mientras está parada.
También funciona como flecha derecha del cursor (desplaza el cursor hacia la derecha) y
cambia el valor del ítem seleccionado.
Pantalla actualEstado ActualOperación
Durante una canciónMoves to next song
<Main>
<Finder>
<Menu>
Al principio de una canciónMoves to next song
Durante una canción, al principio
de una canción o mientras está
parada
➜
“Operaciones básicas” (p. 13)
Adelantar rápidamente mientras se
pulsa el botón
—
Desplaza el cursor hacia la derecha
Cambia el valor
5
Page 5
Nombres de las cosas y lo que hacen
ig.names1-1.eps_60
10
Botón STOP ()
10
11
12
El botón STOP detiene la reproducción o la grabación.
También sirve para desplazar el cursor hacia abajo o para cambiar el valor del ítem
seleccionado.
Pantalla actualStatusOperación
<Main>
<Finder>
<Menu>
11
Indicador REC
➜
“Operaciones básicas” (p. 13)
SonandoDetiene la reproducción
Espera de grabación
(REC parpadea)
Grabando
(REC se ilumina)
—
Salir del modo de espera de grabación
Detiene la grabación
Desplaza el cursor hacia abajo
Cambia el valor
El indicador REC se ilumina en rojo durante la grabación.
Parpadea en modo de espera de grabación (REC PAUSE).
12
Botón REC
El botón REC sirve para entrar en el modo de espera de grabación o para iniciar la
grabación.
También sirve para entrara ítemes seleccionados.
➜
“Operaciones básicas” (p. 13)
Pantalla actualStatusOperación
<Main>
<Finder>
<Menu>
Parado
Espera de grabación (REC parpadea)Inicia la grabación
—Entra los ítemes seleccionados
Hace entrar en modo de espera
de grabación
6
Page 6
23
24
Nombres de las cosas y lo que hacen
ig.names2.eps_60
13
Interruptor POWER
Al pulsar el interruptor POWER, puede
encender o apagar la unidad.
➜
“El Encendido/Apagado” (p. 14)
Nunca apague la unidad mientras graba/
reproduce, conecta el PC vía USB o cuando se
muestra el mensaje “Now Processing!”.
14
Botones INPUT LEVEL (+) y (-)
Los botones INPUT LEVEL ajustan el nivel del
sonido procedente del [MICRÓFONO
interno ], del jack [MIC Input ] y del
jack [LINE IN ].
1
20
Al pulsar el botón (+), subirá el nivel del
sonido. Al pulsar el botón (-). bajará el nivel
de sonido que entra en la unidad.
➜
“Ajustar el nivel de la grabación” (p. 37)
ig.names3.eps_60
151413
16
Interruptor HOLD
181716
Ajuste en ON el interruptor HOLD para que
se pueda utilizar sólo los siguientes botones
y para ayudar a evitar operaciones no
deseadas.
Botones operativos cuando se ajusta el
interruptor HOLD en ON:
• Interruptor [AUTO GAIN CONTROL ]
Interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE
•
• Interruptor [LOW CUT ]
• Interruptor [MIC GAIN ]
19
17
Botones HEADPHONE VOLUME
21
]
22
(+) y (-)
Estos botones sirven para ajustar el nivel del
sonido cuando se conectan auriculares al
jack [HEADPHONE ].
18
15
Jack AC ADAPTADOR
Se trata del jack de alimentación.
Conecte el adaptador AC suministrado a
El volumen no puede ajustarse para el sonido que
sale vía el cable digital conectado al jack
[HEADPHONE ] (salida digital).
18
este jack.
➜
“Utilizar el adaptador AC” (p. 14)
18
Jack HEADPHONE
(conector de salida digital)
Este jack sirve tanto como jack
HEADPHONE como conector de salida
digital. Para escuchar con auriculares,
conecte auriculares. Para obtener una salida
digital, conecte un cable digital óptico (tipo
redondo mini).
➜
“Reproducción” (p. 42)
Optical
Jack digital para conectar cables ópticos.
7
Page 7
Nombres de las cosas y lo que hacen
fig.names4.eps_60
2019
19
Jack MICROPHONE INPUT
El jack MIC input sirve para conectar un micrófono externo a la unidad.
➜
“Utilizar un micrófono externo” (p. 33)
Puede ajustar el volumen utilizando los botones INPUT LEVEL [(+) y (-) INPUT LEVEL ].
Al conectar un micrófono externo, seleccione el ajuste según el tipo de micrófono utilizado.
14
Dinámico
Condensador alimentado
con pilas
Condensador con alimenta-
ción externa
Estéreo
Monoaural
• Al conectar un micrófono dinámico o un micrófono alimentado con pilas, cerciórese de utilizar la pantalla
<Menu> para ajustar la unidad de forma que no suministre alimentación al micrófono.
Si utiliza un ajuste incorrecto, puede dañar el micrófono.
• Si se conecta un cable al jack [LINE IN], no entra ninguna señal vía el jack [MIC Input].
Utilice la pantalla <Menu> para ajustar en OFF la alimentación para
el micrófono conectado (p. 82).
Utilice la pantalla <Menu> para ajustar en ON la alimentación para
el micrófono con alimentación externa (p. 82).
Ajuste estéreo con el interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE
22
].
Ajuste monoaural con el interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE
22
].
Micrófono Dinámico
El resistente micrófono dinámico es apropiado para grabaciones de voz y de instrumentos. No precisa
alimentación externa.
Micrófono Condensador
El sensible micrófono condensador es apropiado para grabar sonidos de poca potencia como, por ejemplo,
interpretaciones instrumentales en vivo o reuniones. Precisa alimentación de pilas o bien alimentación externa.
20
Jack LINE IN
Al entrar señales de audio procedentes de aparatos de audio o de instrumentos digitales,
utilice un cable con terminal estéreo mini para conectar el R-09 al aparato en cuestión.
➜
“Grabar de Casettes o CDs” (p. 39)
Se ajusta el volumen con los botones INPUT LEVEL [(+) y (-) INPUT LEVEL ].
14
8
Page 8
Nombres de las cosas y lo que hacen
fig.names5.eps_60
22
21
24
23
21
Interruptor AUTO GAIN CONTROL
Sirve para activar o desactivar la función AUTO GAIN CONTROL. Normalmente se deja desactivada
.
ON
OFFSe graban los sonidos entrantes sin cambios.
No puede utilizar el interruptor para la entrada por línea.
22
Interruptor EXTERNAL MICROPHONE TYPE
Aplana la señal general durante la grabación subiendo el nivel de los sonidos débiles
y atenuando los fuertes. Ajuste en ON este interruptor para grabar la voz de los ponentes tanto cercanos como lejanos durante reuniones.
Este interruptor sirve para ajustar el tipo de micrófono para que coincida con el micrófono
conectado al jack [MIC Input ].
Este interruptor activa/desactiva la función LOW CUT. Normalmente se deja desactivada.
ON
OFFGraba sin cortar la gama de graves.
24
Interruptor MICROPHONE GAIN
Graba cortando la porción de la gama de graves de la señal entrante. Ajústelo en ON
cuando el sonido de la respiración de una voz o el sonido del viento interfiere en la
grabación.
Cambia la sensibilidad respecto a la señal de entrada procedente del micrófono.
LOW
HIGH
Reduce la sensibilidad al micrófono. Ajústelo en LOW cuando entran sonidos fuertes
como, por ejemplo, actuaciones de bandas.
Aumenta la sensibilidad al micrófono. Ajústelo en HIGH al entrar sonidos más suaves
como, por ejemplo, ponencias.
9
Page 9
Nombres de las cosas y lo que hacen
fig.names6.eps_60
25
28
26
27
25
Tapa inferior
La tapa inferior se desliza a dos posiciones.
Al abrir la tapa, el terminal [USB ] y la
ranura [Tarjeta de Memoria ] quedarán
26
27
visibles. Al deslizar el [Cierre de la tapa
inferior ] hasta la posición de abertura,
28
la tapa ya abierta se abre aún más para
dejar acceso al [Habitáculo para Pila ].
➜“Preparativos para la Tarjeta de Memoria” (p. 17)
➜“Utilizar pilas” (p. 15)
Al abrir la tapa, cerciórese de seguir el
procedimiento en “Utilizar pilas” (p. 15).
Al forzar la tapa, puede dañar la unidad.
26
Terminal USB
Este conector sirve para conectar la unidad
a un PC vía el cable USB suministrado. Las
canciones grabadas en el R-09 pueden ser
transferidas al PC, y también puede copiar
archivos WAV o MP3 desde el PC en el R09 y hacer que suenen.
➜“Preparativos para la Tarjeta de Memoria” (p. 17)
Como la unidad sostiene USB 2.0 (HI-SPEED USB),
puede transferir rápidamente las canciones.
27
Ranura para tarjetas de
Memoria
Esta ranura acepta tarjetas de memoria SD.
➜“Tarjetas de Memoria SD” (p. 20)
29
28
Cierre de la Tapa Inferior
Este cierre sirve para evitar que las pilas
caigan del habitáculo si se abre la tapa
inferior accidentalmente.
fig.names7.eps_60
10
29
29
Battery compartment
Batteries are inserted here when operating
on battery power.
There is no need to insert batteries when
using the AC adaptor.
➜“Using batteries” (p. 15)
Be sure to turn the R-09 off before unplugging the
AC adapter.
Page 10
Pantallas y operaciones básicas del R-09
La pantalla del R-09
La pantalla <Main> es la pantalla que se muestra cuando se enciende el R-09.
Puede abrir las pantallas <Finder> y <Menu> desde la pantalla <Main>.
fig.mode-e.eps_78
<Pantalla Main>
Se muestra esta pantalla al encender la
unidad. Puede grabar o reproducir
canciones en ella.
Mantener
pulsado
Conexi n USB
<Pantalla Finder>
Esta pantalla muestra una lista de
canciones y permite editar nombres
y suprimir o copiar canciones .
<Pantalla Menu>
Permite ajustar la hora y fecha,
ajustar la calidad del sonido de
grabación, ajustar el brillo de la
pantalla y llevar a cabo la
inicialización de la unidad.
<Pantalla USB>
Se muestra esta pantalla cuando se
conecta un PC a la unidad vía
USB. Puede trasladar canciones
entre el R-09 y el PC.
11
Page 11
Pantallas y operaciones básicas del R-09
Información mostrada en la pantalla
Esta sección detalla los iconos principales y la información mostrada en la pantalla <Main>.
fig.joho-e.eps_60
<Play/Stop>
Nombre de la canción
Pico
Tiempo de la
Reproducción
Nivel de
salida
Estado
Reproducción/Grabación
(PLAY/STOP)
Nombre de la Canción
Tiempo de
Grabación
Nivel de
Entrada
fig.powersource-e.eps_60
Estado Repetición
(ON/OFF)
<Grabar (REC)>
Estado
Reproducción/Grabación
(REC/STANDBY)
<Indicador de la Carga Restante de la Pila>
Tiempo actual
Tiempo Actual
Duración de
la Canción
Estado de la Reverb
(OFF/HALL1/HALL2/ROOM/PLATE)
Estado de la Alimentación
(adaptador AC /pila )
Pico
Tiempo de grabación
restante en la tarjeta
Estado de alimentación
externa
(ON/OFF)
Alimentación del jack MIC input
adaptador AC /pila )
12
Queda poca
carga
Reemplace las pilas.
Carga
Completa
Las pilas están con
una carga plena.
Page 12
Operaciones básicas
Grabación y Reproducción
fig.sousa-1-e.eps_70
Pantallas y operaciones básicas del R-09
Reproducir/Pause
Rebobinar/Cancin anterior
(principio de la canci n)
Seleccionar y entrar datos
fig.sousa-1-e.eps_70
Cancelar operaci n,
Volver a la pantalla anterior
Cambiar el valor (-)
Mover cursor hacia la izquierda
fig.sousa-3-e.eps_70
<Al editar s lo la fecha, hora o nombre del reloj interno >
Cancelar operaci n
Volver a la pantalla anterior
Parar
<Normal>
Mover cursor arriba
Mover cursor abajo
Adelantar Rpido/
Pr xima Cancin
Grabar/
Espera de Grabaci n
Cambiar el valor (+)
Mover cursor hacia la derecha
Entrar
Suprimir car cterInsertar car cter
Mover el cursor hacia la izquierda
Cambiar car cter
Cambiar car cter
Mover el cursor hacia la derecha
Entrar
13
Page 13
Mantener
pulsado
Utilizar el R-09
El Encendido/Apagado
Utilizar el adaptador AC
Cerciórese de utilizar el adaptador AC al conectar la unidad a un PC. Si las pilas se quedan si carga
mientras se copia una canción, puede dañarse la canción.
1.
Compruebe que la unidad esté apagada.
Si está encendida, apáguela. Pulse y mantenga pulsado
el interruptor [POWER] del R-09 para encender/
fig.ac-eps_80
apagarlo.
2.
Conecte el terminal DC del adaptador AC al
jack [AC Adapter] del R-09.
fig.connect-eps_80
3.
Conecte el adaptador AC a la corriente.
fig.power-onoff-e.eps_80
Encienda la unidad.
4.
Al pulsar y mantener pulsado el interruptor [POWER] se
encenderá la unidad y se mostrará una imagen del R-09
en la pantalla. Para apagar la unidad, pulse y mantenga
pulsado el interruptor [POWER].
• Cerciórese de utilizar el adaptador AC suministrado con este
producto.
• Si el interruptor [HOLD] está en la posición ON, no podrá efectuar
Si se conecta el adaptador AC con la unidad ya encendida, el
adaptador AC alimentará la unidad.
14
ninguna operación.
Cerciórese de ajustarlo en la posición OFF. (
➜
p. 7)
Page 14
2. 3.
3.
Utilizar el R-09
Utilizar pilas
Cerciórese de utilizar el adaptador AC al conectar la unidad a un PC.
Al pulsar y mantener pulsado el interruptor [POWER], se encenderá la unidad y se mostrará una imagen del R-09
en al pantalla.
Pilas Utilizables
• Pilas alcalinas AA (LR6)
• Pilas hydride de níquel AA (HR15/51)
El R-09 no es capaz de recargar pilas hydride de níquel. Utilice un recargador.
1.
Compruebe que la unidad esté apagada.
Si está encendida, apáguela. Pulse y mantenga pulsado el interruptor [POWER] del R09 para encender/apagarlo.
2.
Abra la [Tapa Inferior] localizada en la parte inferior de la unidad
fig.battery-2-1-e.eps_60
1. Déle la vuelta al R-09.
2. Deslice la [Tapa Inferior] hacia arriba.
3.
Deslice el [Cierre de la Tapa Inferior] y manténgalo en esa
posición mientras desliza hacia arriba la [Tapa Inferior]
La tapa corre hasta el punto en el que pueden verse el [USB Terminal] y la
[Memory Slot]. Deslice el [Cierre de la Tapa Inferior] hacia la derecha y
mientras lo mantiene en esa posición, deslice más arriba la [Tapa Inferior].
fig.battery-2-2.eps_60
* Forzar la tapa puede dañar la unidad.
4. Doble hacia abajo la [Tapa Inferior].
Puede verse el [Habitáculo para Pilas].
.
.
fig.battery-2-2.eps_60
fig.battery-4.eps_60
3.
Introduzca las pilas.
Introduzca dos pilas AA en el [Habitáculo para Pilas].
Cerciórese de que los terminales positivos y negativos
estén orientados correctamente.
4.
Cierre la tapa.
15
Page 15
Mantener
pulsado
Utilizar el R-09
fig.power-onoff-e.eps_80
5.
Encienda la unidad.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor [POWER] para
encender la unidad.
6.
Ajuste el tipo de pila.
Seleccione el tipo de pila (pilas alcalinas o bien, pilas
hydrive de níquel en la pantalla <Menu>.
“Ajuste el tipo de pila (Battery)” (p. 80)
Precauciones a observar al utilizar pilas en el R-09
• No mezcle pilas nuevas con viejas ni mezcle distintos tipos de pilas.
• Si no va a utilizar el R-09 durante algún tiempo, recomendamos que retire las pilas
para evitar que derramen liquido dentro de la unidad.
• Al conectar la unidad a un PC vía cable USB, siempre deberá utilizar el adaptador AC
para evitar el corte de alimentación a lo largo de la conexión.
Prestación de Ahorro de Energía
El R-09 dispone de prestación de ahorro de energía diseñada para evitar el consumo
innecesario de energía. Si no se realiza ninguna operación durante el intervalo de
tiempo ajustado, la pantalla se oscurece o incluso la unidad se apagará, según los
ajustes de la prestación de ahorro de energía.
Ajustar la prestación de ahorro de energía
• “Ajustar el intervalo de tiempo que transcurriá entre el momento en que no se realizan
operaciones y el momento en el que la pantalla se oscurece (Display Timer)” (p. 78)
• “Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá entre el momento en el que no se realizan
operaciones y el momento en el que la unidad se apaga (Auto Power Off)” (p. 79)
Indicación de la carga restante de las pilas
Cuando las pilas quedan casi sin carga, se muestra el icono de pilas sin carga
en la parte inferior derecha de la pantalla. Reemplace las pilas cuanto antes.
Si se utilizan pilas casi sin carga, se mostrará el mensaje “Battery Low” y finalmente el
R-09 dejará de funcionar.
* La duración de las pilas indicada es aproximada. La vida útil de las pilas variará según el entorno
en el que utiliza el R-09 y las condiciones de uso.
16
Page 16
2.
Dorso
Preparativos para la Tarjeta de Memoria
El R-09 utiliza una tarjeta de memoria SD.
Introducir la tarjeta
Introduzca la tarjeta de memoria SD suministrada
■
Introducir la tarjeta
1.
Compruebe que la unidad esté apagada.
Si está encendida, apáguela. Pulse y mantener pulsado el
interruptor [POWER] del R-09 para encender/apagarlo.
Abra la [Tapa Inferior] localizada en la
2.
parte inferior de la unidad.
fig.sdin-2.eps_60
1. Déle la vuelta al R-09.
2. Deslice hacia arriba la [Tapa Inferior].
Utilizar el R-09
fig.sdin-3-e.eps_60
fig.battery-4.eps_60
La tapa subirá hasta deja visibles el [USB Terminal] y la [Memory
Slot].
* Forzar la tapa puede dañar la unidad.
3.
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria.
• Al introducir la tarjeta de memoria, cerciórese de que la cara
inversa de la tarjeta esté hacia arriba e introdúcela lentamente.
Si se introduce la tarjeta incorrectamente a la fuerza, puede
dañarla o incluso el R-09. Hágalo con sumo cuidado.
• Introduzca completamente la tarjeta—hasta que quede fija en su
posición.
Cierre la [Tapa Inferior].
4.
17
Page 17
Mantener
pulsado
Utilizar el R-09
fig.power-onoff-e.eps_80
5.
Encienda la unidad.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor [POWER] para
encender la unidad.
Al utilizar por primera vez el R-09, deberá formatear la tarjeta de memoria. Formatearla siguiendo el
procedimiento detallado en “Formatear” (p. 19).
Al introducir una tarjeta sin formatear en el R-09, se mostrará el mensaje “SD Unformatted”.
■
Retirar la tarjeta
Apague el R-09.
1.
Abra la [Tapa Inferior].
2.
Empuje suavemente hacia dentro la tarjeta y después suéltela.
3.
Después de soltarla, retire la tarjeta cuando sale un poco de la ranura.
Nunca introduzca ni retire la tarjeta de memoria con la unidad encendida. Al hacerlo puede dañar los
datos en la tarjeta de memoria.
18
Page 18
Formatear
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Move the
cursor
up or down
Enter
Al utilizar una tarjeta de memoria por primera vez en el R-09, deberá formatearla.
Cerciórese de formatear la tarjeta de memoria en el R-09. Las tarjetas formateadas en otros aparatos
pueden no funcionar correctamente en el R-09.
Formateo
Formateo refiere a la inicialización de la tarjeta de memoria según un formato de almacenaje de datos
específico. Si formatea una tarjeta que ya contiene grabaciones, se borrarán todas las canciones
grabadas en ésta.
1.
Compruebe que la tarjeta haya sido introducida en la unidad.
Compruebe que la tarjeta a formatear esté en la ranura [Memory Card Slot] del R-09.
Utilizar el R-09
fig.open-set-e.eps_80
fig.sdutl-e.eps_80
fig.format-e.eps_80
“Introducir la tarjeta” (p. 17)
2.
Haga que se muestre la pantalla <Menu >
Pulse y mantenga pulsado el botón [FINDER/MENU] para
que se muestre la pantalla <Menu >.
Para cancelar la operación, pulse el botón [FINDER/MENU].
Volverá a la pantalla anterior.
3.
Seleccione “SD Card.”
Utilice el botón [PLAY ] y el botón [STOP ] para
seleccionar “SD Card” y después pulse el botón [REC].
Para cancelar la operación, pulse el botón [FINDER/MENU].
Volverá a la pantalla anterior.
4. Seleccione “Format.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar
“Format” y después pulse [REC.
.
Para cancelar la operación, pulse el botón [FINDER/MENU].
Volverá a la pantalla anterior.
19
Page 19
Utilizar el R-09
Enter
Move cursor
to the left
or right
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
fig.format-sure-e.eps_80
5. Seleccione “Yes.”
Se muestra una pantalla de confirmación.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para seleccionar “Yes” y
pulse [REC].
fig.process.eps_80
No retire la tarjeta durante el formateo. Al hacerlo, podría dañar
la zona de almacenamiento de la tarjeta.
fig.completed.eps_80
Cuando se muestra el mensaje “Completed!”, significa
que el formateo ha sido llevado a cabo con éxito.
fig.open-basic2-e.eps_80
fig.sdcard2-e.eps_80
20
6. Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse dos veces [FINDER/MENU] para volver a la
pantalla <Main >.
Tarjetas de Memoria SD
• El R-09 sostiene tarjetas de memoria SD de 64 MB a 2 GB.
• Es posible que algunos tipos de tarjetas de memoria o tarjetas de memoria de otros fabricantes no
graben ni reproduzcan correctamente en el R-09.
• Nunca introduzca ni retire una tarjeta de memoria cuando la unidad se encuentra encendida. Al
hacerlo puede dañar los datos en la tarjeta.
• Introduzca completamente la tarjeta—hasta que quede fija en su posición. No fuerce la tarjeta al
introducirla en la ranura.
La prestación de protección contra escritura de la tarjeta de
memoria (LOCK)
Puede proteger el contenido de la tarjeta activando la protección contra
escritura. Para activar la protección contra escritura, deslice el interruptor de
protección contra escritura localizado en el lado de la tarjeta hasta la posición
“LOCK”. Para suprimir los datos de la tarjeta desactive la protección
.
Interruptor de protecci n contra escritura
Page 20
Ajustar la hora y fecha
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Move the
cursor
up or down
Enter
Al encender la unidad, siga los siguientes pasos para ajustar el reloj interno.
La hora y fecha ajustados en esta pantalla se utilizan como información (sello del tiempo)
para las canciones grabadas.
fig.open-set-e.eps_80
1. Haga que se muestre la pantalla <Menu >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU] para que se
fig.datetime-e.eps_80
muestre la pantalla <Menu >.
2. Seleccione “Date & Time.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Date &
Time” y después pulse [REC].
Con la unidad encendida, el reloj interno se alimenta del adaptador AC
o bien de las pilas. Con la unidad apagada, el reloj interno funciona
temporalmente mediante la energía almacenada en la unidad. No
obstante, si la unidad permanece apagada durante varios días, los
ajustes del reloj interno recuperan su estado inicial. Cuando se enciende
la unidad en su estado inicial se muestra el mensaje “Clock Initialized”.
Si se muestra el mensaje “Clock Initialized”, significa que debe volver a
ajustar la hora y fecha.
Utilizar el R-09
21
Page 21
Utilizar el R-09
Mover el cursor
hacia la derecha
o la izquierda
Cambiar el
valor
Entrar
Mostrar
<Main Screen>
3. Editar la hora y fecha.
fig.edit-datetime-e.eps_80
1. Desplace el cursor.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para desplazar el cursor
hacia la derecha o la izquierda.
fig.edit-datetime-2-e.eps_80
2. Editar la hora y fecha.
Desplace el cursor hasta el carácter que desea cambiar,
utilice [PLAY ] y [STOP ] para cambiar la hora y
fecha y después pulse [REC] para entrar los cambios.
fig.open-main-e.eps_80
22
4. Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse [FINDER/MENU].
Page 22
Grabar
Espera de
Grabación
Se inicia
la grabación
Se detiene
la grabación
Grabar con el Micrófono Interno ([Internal MIC]).
Al utilizar el micrófono interno ([Internal MIC]), no conecte nada al jack [MIC Input] o al jack [LINE IN]. Si
se conecta un cable de micrófono a cualquiera de los jacks [MIC Input] o [LINE IN], la señal de entra
tiene preferencia y se deshabilita la señal de entra del [Internal MIC].
1. Ajuste el nivel de entrada.
fig.rec-st-e.eps_80
1. Entre en el modo de espera de grabación
Pulse [REC ] desde la pantalla <Main >. El indicador de
[REC] parpadea. La unidad ha entrado en modo de
fig.inputlevel-test.eps_80
fig.inputlevel-set.eps_80
espera de grabación.
2. Toque la canción a grabar para que la capte el
micrófono.
El indicador de nivel indica el nivel de volumen de la
señal que entra en el R-09.
3.
Mientras entra el sonido en el grabador, pulse [(+) (-)
Input Level] para ajustar gradualmente el volumen
Ajuste de forma que el indicador de nivel se desplace lo
máximo hacia la derecha sin que se ilumine el indicador
[PEAK]. Si se queda iluminado el indicador [PEAK],
significa que el nivel de entrada es demasiado alto y que
el sonido grabado se distorsionará.
.
Utilizar el R-09
Véase “Ajustar el nivel de la grabación” (p. 37) para detalles
fig.rec-start-e.eps_80
sobre el ajuste del nivel de entrada.
2. Pulse [REC] para iniciar la grabación.
Se ilumina el indicador [REC].
fig.rec-stop-e.eps_80
3. Pulse [STOP] para detener la grabación.
El indicador [REC] se apaga y se muestra la canción
grabada en la pantalla.
No se puede apagar la unidad durante la grabación.
Véase “Configurar la grabación” (p. 26) para más detalles
acerca de los ajustes de la grabación.
23
Page 23
Utilizar el R-09
Reproducir
bajo
Volumen
alto
Reproducir
Escuchar la grabación.
fig.phones.eps_80
1. Conecte el aparato de reproducción.
El R-09 no tiene altavoces. Para escuchar la reproducción debe
utilizar auriculares o altavoces exteriores.
fig.play-start-e.eps_80
2.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción
Al pulsar [PLAY], se iniciará la reproducción de la
canción mostrada en la pantalla.
Cuando se muestra “No Song” en la pantalla, significa que no
hay ninguna canción que el R-09 es capaz de reproducir.
“Gestionar canciones y carpetas” (p. 62)
fig.outputlevel-e.eps_80
.
3. Ajuste el volumen.
Utilice [(+) y (-) HEADPHONE VOLUME] para ajustar el
volumen a un nivel cómodo.
El volumen no puede ajustarse para el sonido que sale mediante
un cable digital conectado al jack [HEADPHONE] (salida digital).
Rebobinar/Adelantar Rápidamente
Si se mantiene pulsado [RWD] durante la reproducción, la grabación se rebobina.
Si mantiene pulsado [FWD] durante la reproducción, la grabación se adelanta
rápidamente. Una vez deje de pulsar estos botones, se reanudará la reproducción.
Véase “Reproducir” (p. 42) para más detalles acerca de la
reproducción.
24
Page 24
Suprimir
Show
<Finder Screen>
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Entrar
Mostrar
<Main Screen>
Suprimir la grabación.
fig.open-finder-e.eps_80
1.
Haga que se muestre la pantalla <Finder >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU] para que se
fig.song-select-e.eps_80
muestre la pantalla <Finder >.
2. Seleccione la canción deseada.
Utilice [PLAY] y [STOP] para seleccionar la canción
a suprimir y pulse [REC].
fig.delete-e.eps_80
3. Seleccione “Delete.”
Utilice [PLAY] y [STOP ] para seleccionar “Delete”
y pulse [REC].
Utilizar el R-09
fig.delete-sure-e.eps_80
fig.process-del.eps_80
fig.open-main-e.eps_80
4. Pulse [REC] para suprimir la canción.
Se muestra una pantalla de confirmación. Pulse [REC]
para suprimir la canción.
Para cancelar, pulse [FINDER/MENU] antes de pulsar [REC].
No apague la unidad mientras se lleva a cabo la operación de
suprimir una canción.
5. Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse [FINDER/MENU].
25
Page 25
Grabar
Configurar la grabación
Puede ajustar la calidad del sonido que se va a utilizar en la grabación.
Mejorar la calidad del sonido aumenta el tamaño de la canción y reduce el tiempo de
grabación disponible.
Al realizar una grabación final de una interpretación, es mejor utilizar WAV 16 bit o 24 bit
para dar prioridad a la calidad del sonido.
Al hacer un CD de audio, ajuste la frecuencia de muestreo en 44.1 kHz y el modo de grabación en
WAV 16 bit.
Las maquetas y las grabaciones de ponencias normalmente no precisan una calidad de
sonido tan buena. Para grabaciones que precisan dar prioridad al tamaño de la canción,
utilice MP3 128 kbps a 44.1 kHz.
Decide si se dará preferencia a la calidad del sonido o al tiempo de la grabación y realice
los ajustes de conformidad con su decisión.
Frecuencia de Muestreo
(el valor por defecto se presenta en negrita)
Valores de la frecuencia de
muestreo
Cuanto mayor el valor, mejor la calidad del sonido.
Al realizar una grabación digital, se mide periódicamente el nivel del sonido y ese nivel se
convierte en una señal digital. La frecuencia de muestreo es un valor que define el intervalo
de tiempo y se expresa en kHz. Se precisa una frecuencia de muestreo alto para reproducir
fielmente los sonido agudos.
• Cuanto más alta la frecuencia de muestreo, más grande será la canción y más cortos los tiempos de
grabación.
• Al utilizar la grabación como pista de audio para un video, recomendamos que ajuste la frecuencia a 48
kHz.
• No puede modificar en el R-09 la frecuencia de muestreo de un canción ya grabada R-09.
44.1 kHz
48 kHz
26
Page 26
Modo de Grabación
MP3 64 kbps
MP3 96 kbps
MP3 128 kbps
Modo de grabación
■
WAV comparado con MP3
Las canciones WAV (*.WAV) guardan información de sonido sin compresión; las
canciones MP3 (*.MP3) guardan canciones utilizando compresión. Por lo tanto, las
canciones WAV disponen de una mejor calidad de sonido que las canciones MP3.
Contrariamente, los MP3 reducen el volumen de datos quitando las frecuencias que están
fuera del alcance del oído humano.
Al grabar con MP3, el tamaño de la canción es menor que con una grabación WAV y por eso, puede
hacer una grabación más larga.
Cuanto mayor el valor, mejor la calidad del sonido.
Los bps del MP3 es la unidad de frecuencia de bits (bits por segundo).
La frecuencia de bits indica las frecuencias de la transferencia de datos en términos de bits
enviados por segundo.
Los bits de WAV se emplean para representar el tamaño de una muestra.
El tamaño de la muestra indica la cantidad de precisión utilizada al capturar los cambios
sutiles en el sonido. Los valores de muestreo más altos permiten la mayor expresión de los
detalles del sonido y dan un sonido más natural.
• Los valores más altos de bps y de bits resultan en tamaños de canciones mayores y tiempos de
grabación más cortos.
• Software como, por ejemplo Windows Media Player no pueden reproducir archivos WAV de 24 bits.
27
Page 27
Grabar
Tiempos de grabación estimados
A continuación figuran el tiempo de grabación aproximado para las distintas tarjetas de
memoria.
Los tiempos de grabación detallados son estimados. Pueden variar según las características de la tarjeta.
Además, cuando existen archivos múltiples, el tiempo de grabación real es más corto.
64 MB128 MB512 MB1 GB2 GB
Tamaño de la tarjeta de memoria
5114488180
28
Page 28
L
R
Mantener
pulsado
Grabar instrumentos y voz
Utilizar los micrófonos internos
fig.mic-LR.eps_80
El micrófono interno es un micrófono estéreo. El sonido captado
por el micrófono del lado derecho del R-09 se graba en el canal
de la derecha (R), mientras que el sonido capturado por el
micrófono de la izquierda se graba en el canal izquierdo (L).
• Para evitar acoples al grabar con un micrófono, no utilice altavoces.
• Si se conecta un micrófono u otro aparato al jack [LINE IN] o al jack
[MIC Input], no se puede utilizar el Micrófono Interno [Internal Mic].
Al utilizar el micrófono interno [Internal MIC], no conecte nada a los
jacks [MIC] y [LINE IN].
Ajuste en ON el monitorizaje para monitorizar el sonido mientras
graba.
➜
“Ajustar si se monitoriza o no el sonido al grabar” (p. 81)
fig.power-onoff-e.eps_80
Grabar
1.
Encienda el R-09.
Encienda el R-09. Véase “El Encendido/Apagado” (p.
14)
29
Page 29
Grabar
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor arriba
y abajo
Entrar
Cambia el
valor
2.
Ajuste la frecuencia de muestreo.
fig.open-set-e.eps_80
“Configurar la grabación” (p. 26)
1. Active la pantalla <Menu >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU] para que se
muestre la pantalla <Menu >.
fig.recoedersetting-e.eps_80
2. Seleccione “Recorder Setup.”
Utilice [PLAY]y [STOP] para seleccionar “Recorder
Setup” y después, pulse [REC].
fig.setsamplingrate-e.eps_80
3. Seleccione la frecuencia de muestreo (Sample Rate).
Utilice [RWD ] y [FWD] para cambiar el valor de
Sample Rate.
Valores de la frecuencia de
muestreo
44.1 kHz
48 kHz
30
Page 30
3.
Mover el
cursor arriba
o abajo
Cambiar el
valor
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
Ajuste el modo de grabación.
Grabar
fig.recmode-e.eps_80
“Configurar la grabación” (p. 26)
1. Seleccione “Rec Mode.”
Utilice [PLAY] y [STOP] para desplazar el cursor
hasta la fila Rec Mode.
fig.setrecmode-e.eps_80
2. Seleccione el modo de grabación.
Utilice [RWD ] y [FWD] para modificar el valor de
Rec Mode.
Pulse [FINDER/MENU] dos veces para
volver a la pantalla <Main >.
5.
Ajuste el nivel de entrada.
Ajuste el volumen del sonido grabado.
Siga los procedimientos en “Ajustar el nivel de la grabación” (p. 37) para ajustar el
nivel.
31
Page 31
Grabar
Se inicia
la grabación
Se detiene
la grabación
Reproducir
fig.rec-start-e.eps_80
6.
Pulse [REC] para iniciar la grabación.
Pulse [REC] en el modo de espera de grabación (mientras
parpadea el indicador [REC]).
Se ilumina el indicador [REC] y se inicia la grabación.
• También puede iniciar la grabación pulsando [PLAY/PAUSE].
• Si desliza el interruptor HOLD hasta la posición ON después
• Si se conecta un micrófono u otro aparato a cualquiera de los
• Si se utiliza el jack [Input Level] en el modo de espera de
• No debe apagar la unidad durante la grabación.
fig.rec-stop-e.eps_80
de iniciar una grabación, la grabación no se detendrá ni
tampoco cambiará el nivel de grabación incluso si se pulsa
accidentalmente un botón.
jacks [LINE IN] o [MIC Input], no podrá utilizar el micrófono
interno [Internal Mic]. Al utilizar el micrófono interno [Internal
MIC], no conecte nada a los jacks [MIC] o [LINE IN].
grabación o durante la grabación, el nivel de entrada
cambiará. Tenga cuidado de no utilizar erróneamente el jack
[Input Level].
Primero detenga la grabación y después apague la unidad.
7.
Pulse [STOP] para detener la grabación.
Se apaga el indicador [REC].
Pulse [PLAY/PAUSE] para activar el pause.
Pulse [PLAY/PAUSE] otra vez para desactivar el pause y reanudar
la grabación.
fig.song.eps_80
fig.play-start-e.eps_80
La pantalla muestra la canción grabada.
El nombre de la canción se crea automáticamente, es decir,
R09_0001.WAV.
El número de cuatro dígitos al final del nombre se forma sumando
uno al número de la canción existente con el número más alto.
Reproduzca la canción.
8.
Pulse [PLAY/PAUSE] para escuchar la canción que
acaba de grabar.
“Reproducir canciones” (p. 43)
32
Page 32
Mantener
pulsado
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor arriba
y abajo
Entrar
Utilizar un micrófono externo
El R-09 es capaz de utilizar tanto un micrófono dinámico como un micrófono condensador
como el tipo que se conecta al jack para micrófono de los PC .
fig.conmic-LR-e.eps_80
Grabar
• Si se conecta un cable al jack [LINE IN], se ignora la señal de entra procedente del jack [MIC
Input]. No conecte nada al jack [LINE IN].
fig.power-onoff-e.eps_80
fig.open-set-e.eps_80
• Para evitar acoples al grabar con un micrófono, no utilice altavoces.
Encienda el R-09.
1.
Encienda el R-09. Véase “El Encendido/Apagado” (p. 14)
2.
Ajuste la frecuencia de muestreo.
“Configurar la grabación” (p. 26)
1. Active la pantalla <Menu >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU] para que se
muestre la pantalla <Menu >.
Micr fono est reo
L
R
fig.recoedersetting-e.eps_80
2. Seleccione “Recorder Setup.”
Utilice [PLAY] y [STOP] para seleccionar “Recorder
Setup” y después pulse [REC].
33
Page 33
Grabar
Cambia el
valor
Mover el
cursor arriba
o abajo
Cambiar el
valor
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
fig.setsamplingrate-e.eps_80
3. Seleccione la frecuencia de muestreo (Sample Rate)
Utilice [RWD ] y [FWD] para modificar el valor de
Sample Rate
Valores de Frecuencia de
Muestreo
3.
Ajuste el modo de grabación.
fig.recmode-e.eps_80
“Configurar la grabación” (p. 26)
1. Seleccione “Rec Mode.”
Utilice [PLAY] y [STOP] para desplazar el cursor
hasta la fila Rec Mode.
fig.setrecmode-e.eps_80
2. Seleccione el modo de grabación.
Utilice [RWD ] y [FWD] para modificar el valor de
Rec Mode.
Utilice la pantalla <Menu> para ajustar en OFF la alimentación para
el micrófono conectado (p. 82).
Utilice la pantalla <Menu> para ajustar en ON la alimentación para
el micrófono con alimentación externa (p. 82).
Ajuste el interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE] al tipo de micrófono conectado
al jack [MIC Input].
• Al conectar un micrófono dinámico o un micrófono alimentado con pilas, cerciórese de utilizar
la pantalla <Menu> para ajustar la unidad de forma que no suministre alimentación al
micrófono. Si utiliza un ajuste incorrecto, puede dañar el micrófono.
• Si se conecta un cable al jack [LINE IN], no entra ninguna señal vía el jack [MIC Input]
Micrófono Dinámico
El resistente micrófono dinámico es apropiado para grabaciones de voz y de instrumentos. No precisa
alimentación externa.
Micrófono Condensador
El sensible micrófono condensador es apropiado para grabar sonidos de poca potencia como,
por ejemplo, interpretaciones instrumentales en vivo o reuniones. Precisa alimentación de pilas o
bien alimentación externa.
EstéreoAjuste estéreo con el interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE (p. 11).
Monoaural
Se utiliza sólo el canal L (izquierdo) cuando se emplea un micrófono monoaural con el interruptor
de tipo de micrófono ajustado a micrófono estéreo. Al utilizar ajustes de micrófono monoaural, los
canales L y R graban el mismo sonido (estéreo).
Ajuste monoaural con el interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE
(p. 11).
6. Conecte el micrófono.
Conecte un micrófono al jack [MIC Input] del R-09.
Para monitorizar el sonido mientras graba, conecte auriculares al jack [HEADPHONE]. Si conecta
altavoces externos, pueden producirse acoples. Por eso es mejor no utilizarlos.
7. Ajuste el nivel de entrada.
Ajuste el volumen para el sonido grabado.
Siga los procedimiento presentados en “Ajustar el nivel de la grabación” (p. 37) para
ajustar el nivel.
35
Page 35
Grabar
Se inicia
la grabación
Se detiene
la grabación
Reproducir
fig.rec-start-e.eps_80ps_80
8. Pulse [REC] para iniciar la grabación.
Pulse [REC] en el modo de espera de grabación (mientras
parpadea el indicador [REC]).
Se ilumina el indicador [REC] y se inicia la grabación.
• También puede iniciar la grabación pulsando [PLAY/PAUSE].
• Si desliza el interruptor HOLD hasta la posición ON después
de iniciar una grabación, la grabación no se detendrá ni
tampoco cambiará el nivel de grabación incluso si se pulsa
accidentalmente un botón.
• Si se utiliza el jack [Input Level] en el modo de espera de
grabación o durante la grabación, el nivel de entrada
cambiará. Tenga cuidado de no utilizar erróneamente el jack
[Input Level].
• No debe apagar la unidad durante la grabación.
fig.rec-stop-e.eps_80
Primero detenga la grabación y después apague la unidad.
9. Pulse [STOP] para detener la grabación.
Se apaga el indicador [REC].
Pulse [PLAY/PAUSE] para activar el pause.
Pulse [PLAY/PAUSE] otra vez para desactivar el pause y reanudar
la grabación.
fig.song.eps_80
La pantalla muestra la canción grabada.
El nombre de la canción se crea automáticamente, es decir,
R09_0001.WAV.
El número de cuatro dígitos al final del nombre se forma sumando
uno al número de la canción existente con el número más alto.
fig.play-start-e.eps_80
10.Reproduzca la canción.
Pulse [PLAY/PAUSE] para escuchar la canción que
acaba de grabar.
“Reproducir canciones” (p. 43)
36
Page 36
Ajustar el nivel de la grabación
Espera de
Grabación
Bajo
Volumen
Alto
El R-09 está diseñado para grabar una amplia gama de sonidos, pero también sirve para
realizar grabaciones de alta calidad siempre y cuando el nivel de grabación (el volumen)
sea el apropiado para el sonido que va a grabar.
Los ajustes de nivel deben ser el nivel más alto de entrada (volumen) posible sin distorsión.
Este principio es el mismo tanto para el Micrófono Interno como los micrófonos externos.
1. Oriente el micrófono utilizado para grabar.
Oriente el micrófono del R-09 hacia la fuente de sonido a grabar.
fig.rec-st-e.eps_80
2. Entre el modo de espera de grabación.
Pulse [REC] desde la pantalla <Main >. El indicador [REC]
parpadea. La unidad ya está en modo de espera de
grabación.
Grabar
fig.inputlevel-test-e.eps_80
La grabación en si no ha empezado todavía.
3. Toque la canción para que la capte el
micrófono.
El indicador de nivel indica el nivel de volumen de la
señal que entra en el R-09.
fig.inputlevel-e.eps_80
4. Ajuste el volumen.
Ajuste gradualmente el volumen de entrada pulsando
[Input Level] mientras suena la canción.
El indicador de nivel indica cuando se graban sonidos más fuertes
desplazándose hacia la derecha. Ajústelo pulsando [Input Level]
para el nivel de volumen más alto del sonido.
No obstante, si se ilumina el indicador [PEAK], significa que el
volumen es demasiado alto.
Cuando se ilumina el indicador [PEAK], significa que el volumen
de la señal de entrada ha alcanzado el volumen máximo que el R09 puede grabar (estado de saturación) y que no puede grabar
sonidos más fuertes con este ajuste de volumen. La grabación
resultante sería muy distorsionada.
37
Page 37
Grabar
fig.level.eps-e_80
Se ilumina el indicador
PEAK
Gama de niveles
para la grabación del
R-09
Si sobrepasa este nivel
se corta la señal
Cortada
Forma de onda de la se al
entrante
la forma de onda se corta
y el sonido se distorsiona
Forma de onda
grabada
Utilice [Input Level] para ajustar el volumen para que el indicador [PEAK] no se ilumine incluso
cuando suene el punto más fuerte de la fuente de sonido. Al hacerlo, evitará que se corte la forma
de onda durante los paisajes más fuertes de la canción o cuando un instrumento toque fortissimo.
Una vez ajustado el nivel, pulse otra vez [REC] para iniciar la grabación.
• Pulse [STOP] para detener la grabación y volver a la pantalla <Main Menu>. Dado que se
guardan los ajustes de nivel, pulse otra vez [REC] para iniciar la grabación al mismo nivel de entrada.
• Al ajustar el nivel de entrada con los botones [Input Level], puede producirse algún ruido. No indica el
mal funcionamiento de la unidad.
38
Page 38
Grabar de Casettes o CDs
Mantener
pulsado
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor arriba
y abajo
Entrar
Cambia el
valor
El R-09 puede utilizarse para grabar tanto interpretaciones instrumentales como las minutas de una reunión, pero
también puede utilizarse para grabar casettes o CDs utilizando el jack [LINE IN].
Si se conecta un aparato o un cable al jack [LINE IN], se deshabilita la señal de entrada procedente de los micrófonos. Por eso, no
es posible mezclar señales de entrada procedentes de micrófonos con señales de línea durante una grabación. Si entran señales
por el jack [LINE IN] y el jack [MIC Input], se graba sólo la señal de línea.
Este ejemplo describe cómo grabar la señal de un reproductor de CDs en el R-09.
fig.power-onoff-e.eps_80
1. Encienda el R-09.
Encienda el R-09, Véase “El Encendido/Apagado” (p. 14)
2. Ajuste la frecuencia de muestreo.
Grabar
fig.open-set-e.eps_80
fig.recoedersetting-e.eps_80
fig.setsamplingrate-e.eps_80
“Configurar la grabación” (p. 26)
1. Haga que se muestre la pantalla <Menu >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU] para que se
muestre la pantalla <Menu >.
2. Seleccione “Recorder Setup.”
Utilice [PLAY] y [STOP] para seleccionar “Recorder
Setup” y después pulse [REC].
3. Seleccione la frecuencia de muestreo (Sample Rate).
Utilice [RWD ] y [FWD] para cambiar el valor de
Sample Rate.
39
Page 39
Grabar
Mover el
cursor arriba
o abajo
Cambiar el
valor
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
Jack LINE IN
Hacia los jacks de salida
del reproductor de CDs
3. Ajuste el modo de grabación.
fig.recmode-e.eps_80
“Configurar la grabación” (p. 26)
1. Seleccione “Rec Mode.”
Utilice [PLAY] y [STOP] para desplazar el cursor
hasta la fila Rec Mode.
fig.setrecmode-e.eps_80
2. Seleccione el modo de grabación.
Utilice [RWD ] y [FWD] para modificar el valor de
Rec Mode.
fig.open-basic2-e.eps_80
3. Pulse [FINDER/MENU] para volver a la pantalla
<Main >.
fig.cdin-e.eps_60
4. Conecte el reproductor de CDs.
5. Ajuste el nivel de entrada.
40
Utilice un cable de audio para conectar el jack de salida
de línea del reproductor de CDs al jack [LINE IN] del R-
09.
Ajuste el nivel de entrada mientras toque la canción que
va a grabar en el reproductor de CDs.
Una vez ajustado el nivel, rebobine hasta el principio la
canción que va a grabar.
“Ajustar el nivel de la grabación” (p. 37)
Page 40
fig.rec-start-e.eps_80
Se inicia
la grabación
Se detiene
la grabación
Reproducir
6. Pulse [REC] para iniciar la grabación.
Pulse [REC] desde el modo de espera de grabación (el
indicador [REC] parpadea). El indicador [REC] se ilumina
y se inicia la grabación.
También puede iniciar la grabación pulsando [PLAY/PAUSE].
Si se utiliza el jack [Input Level] durante la grabación, cambiará el
nivel de entrada. Tenga cuidado de no utilizar equivocadamente
el jack [Input Level].
7. Pulse el botón play del reproductor de CDs.
La canción que suena en el reproductor de CDs se graba en el R-09. Espere hasta que
termine de sonar.
fig.rec-stop-e.eps_80
8. Pulse [STOP] para detener la grabación.
El indicador [REC] se apaga.
Pulse [PLAY/PAUSE] para hacer un pause.
Pulse [PLAY/PAUSE] otra vez para cancelar el pause y
reanudar la grabación.
fig.song.eps_80
La pantalla muestra la canción grabada.
Grabar
El nombre de la canción se crea automáticamente, es decir,
R09_0001.WAV.
El número de cuatro dígitos al final del nombre se forma sumando
uno al número de la canción existente con el número más alto.
fig.play-start-e.eps_80
9. Reproduzca la canción.
Pulse [PLAY/PAUSE] para escuchar la canción que
acaba de grabar.
“Reproducir canciones” (p. 43)
41
Page 41
Reproducción
Conexiones Básicas
El R-09 no tiene altavoces. Para escuchar la reproducción, debe utilizar auriculares o
altavoces autoamplificados.
fig.basic-e.eps_80
Auriculares
PHONES
( PTICO)
DIGITAL IN
Altavoces
anal gicos
Altavoces
digitales
Al conectar altavoces
Encienda los aparatos en el orden especificado. Si los enciende en otro orden corre el
riesgo de provocar el mal funcionamiento de los altavoces u otros aparatos y de
dañarlos.
1. Apague el R-09.
2. Baje a cero el volumen de los altavoces y después apáguelos.
3. Conecte los altavoces.
Puede conectar sólo altavoces autoamplificados.
Al utilizar altavoces digitales, utilice un cable digital para conectar el jack
[PHONES (OPTICAL)] del R-09 al jack de entrada digital de los altavoces.
Al utilizar altavoces analógicos, utilice un cable de audio para conectar el jack
[PHONES (OPTICAL)] del R-09 al jack de entrada por línea de los altavoces.
4. Encienda el R-09.
5. Encienda los altavoces y suba gradualmente el volumen hasta llegar al
nivel deseado.
El R-09 no es capaz de ajustar el volumen del conector [Digital Output].
42
Page 42
Mostrar
<Main Screen>
Ir a la
próxima
canción
Volver a
la canción
anterior
Reproducir canciones
Utilice [RWD ] y [FWD ] para seleccionar la canción a reproducir y después pulse
[Play ] para iniciar la reproducción.
“Los tipos de canción que puede reproducir” (p. 55)
fig.play_eps
1
3
2
Reproducción
fig.open-main-e.eps_80
fig.play-2-e.eps_80
1.
Haga que se muestre la pantalla <Main >.
Si no se muestra la pantalla <Main > en ese momento,
pulse [FINDER/MENU ] hasta que se muestre <Main >.
El número de veces que debe pulsar [FINDER/MENU ] depende
de la pantalla mostrada en ese momento.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para
2.
seleccionar la canción que debe sonar.
Pulse [RWD ] para volver hacia atrás canción por canción.
Pulse [FWD ] para ir hacia delante canción por canción.
Si se muestra “No Song”, significa que no hay ninguna canción en la carpeta que el R-09
sea capaz de reproducir.
Si se muestra “No Card”, significa que no hay ninguna tarjeta de memoria en la ranura.
“Gestionar canciones y carpetas” (p. 62)
43
Page 43
Reproducir
bajo
Volumen
alto
Reproducción
fig.play-start-e.eps_80
3.
Reproducir.
Al pulsar [PLAY ], se reproducirá la canción mostrada
fig.outputlevel-e.eps_80
en la pantalla.
Utilice [(+) y (-) HEADPHONE VOLUME] para
4.
ajustar el volumen a un nivel apropiado.
No puede ajustar el volumen para el sonido que sale vía el cable
digital conectado al jack [HEADPHONE] (digital output).
•
El orden de las canciones
Las canciones se muestran en el orden detallado más abajo. No se muestran en el orden en el que
fueron grabadas.
(espacio) ! # $ % & ' ( ) + , - . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { }
• Los nombres de las canciones que empiezan con un punto (“.”) se ignoran y no se muestran en la
pantalla.
• Cualquier canción con una extensión que no sea .WAV o .MP3 se ignora y no se muestra.
• Los nombres de la canciones mostradas en la pantalla no sostienen sufijos MP3 ID3.
Véase “Los tipos de canciones que puede reproducir ” (p. 55) para saber qué canciones puede
reproducir el R-09.
44
Page 44
Rebobinar y Adelantar Rápidamente
Si se pulsa [RWD ] durante la reproducción, la grabación se rebobina mientras se
mantiene pulsado el botón; si se pulsa [FWD ] durante la reproducción, la grabación
se adelanta rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón. Una vez deje de pulsar
estos botones, se reanudará la reproducción.
Si se mantienen pulsados continuamente, la velocidad del rebobinado o del adelantamiento rápido
aumenta.
fig.rwdfwd-e.eps_80
Reproducción
Rebobinar
Seguir pulsandoSeguir pulsando
Adelantar
Rápidamente
Rebobinar o adelantar rápidamente durante la reproducción
Al rebobinar o adelantar rápidamente durante la reproducción de una canción WAV de 16/24 bits,
puede detenerse la operación en algunas tarjetas debido a que la velocidad a la que se leen los
datos es demasiada lenta.
Si esto sucede, pulse una vez [STOP ] para detener la reproducción y vuelva a iniciarla.
45
Page 45
Reproducir
Ajustar el
marcador A
A
Canción
AB
Song
Setting
marker B
Reproducción
Reproducción repetida de la zona seleccionada
Reproducir repetidamente una sección específica de la canción.
Puede reproducir repetidamente una sección para comprobar la grabación
fig.repeat.eps
1
fig.play-start-e.eps_80
1.
Reproducción.
Al pulsar [PLAY ], empezará a sonar la canción
fig.repeat-1-e.eps_80
mostrada en la pantalla.
.
2, 3
fig.repeat-2-e.eps_80
46
2.
Ajuste el punto inicial (marcador A).
Pulse una vez [REPEAT ] durante la reproducción. Esa
posición se convierte en la posición inicial (marcador A)
del bucle de reproducción.
3.
Ajuste el punto final (marcador B).
Pulse otra vez [REPEAT ].
Esa posición se convierte en la posición final (marcador B)
del bucle de reproducción.
Page 46
AB
Canción
Reproducción
fig.repeat-ab-e.eps
Las sección ajustada en los pasos 1 y 2 (A-B) suena
repetidamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse
otra vez [REPEAT ].
Precauciones a observar durante el ajuste
• Si el marcador B no ocupa un sito después del marcador A y la reproducción
continúa hasta el final de la canción, se repetirá la sección entre el marcador A y el
final de la canción.
• Los ajustes de la repetición se cancelan si se utiliza [RWD ] o [FWD ] para
desplazarse dentro de la canción.
■
Cancelar los ajustes
• Al pulsar [REPEAT ] habiendo ajustado ambos marcadores A y B, se cancelarán los ajustes
para los marcadores A y B.
• Para detener la reproducción también, pulse [STOP ]. Se guardan los ajustes de la
repetición (los marcadores A y B).
47
Page 47
Reproducción
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Repetir una canción
Hacer que se repita la canción seleccionada.
fig.single.eps
fig.open-set-e.eps_80
Haga que se muestre la pantalla <Menu >.
1.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU ] para que se
muestre la pantalla <Menu >.
La pantalla <Menu > no se muestra durante la reproducción. Pulse
fig.plaersettings-e.eps_80
[STOP ] para detener la reproducción.
2.
Seleccione “Player Setup.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Player
Setup” y después pulse [REC ].
1, 6
2, 3
5
7
4
48
Page 48
fig.setsingle-e.eps_80
Modificar
el valor
Mover el
cursor
arriba y abajo
Modificar
el valor
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
Reproducir
3.
Seleccione “SINGLE.”
Utilice [RWD ] y [FWD ] para modificar el valor de
Play Mode value y seleccionar “SINGLE.”
fig.repeat-sin-e.eps_80
4.
Seleccione “Repeat.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para desplazar el cursor
hasta la fila “Repeat”.
fig.repeat-set-e.eps_80
Reproducción
fig.open-basic2-e.eps_80
fig.play-start-e.eps_80
Seleccione “ON.”
5.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para modificar el valor de
Repeat y seleccionar “ON.”
6.
Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse dos veces [FINDER/MENU ] para volver a la
pantalla <Main >.
7.
Reproduzca la canción.
Pulse [PLAY ].
49
Page 49
Reproducción
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Modificar
el valor
Mover el
cursor
arriba y abajo
La función Shuffle play
Cambiar automáticamente el orden de las canciones y
reproducirlas.
fig.open-set-e.eps_80
1.
Haga que se muestre la pantalla <Menu >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU ] para que se
muestre la pantalla <Menu >.
La pantalla <Menu > no se muestra durante la reproducción. Pulse
fig.plaersettings-e.eps_80
[STOP ] para detener la reproducción
2. Seleccione “Player Setup.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Player
Setup” y después pulse [REC ].
fig.setshuffle-e.eps_80
3. Seleccione “SHUFFLE.”
fig.repeat-shu-e.eps_80
4. Seleccione “Repeat.”
50
Utilice [RWD ] y [FWD ] para modificar el valor de
Play Mode value y seleccionar “SHUFFLE.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para desplazar el cursor
hasta la fila “Repeat”.
Page 50
fig.repeat-set-shu-e.eps_80
Modificar
el valor
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
Reproducir
5. Ajuste la reproducción repetida.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para modificar el valor de
Repeat.
• Si se ajusta “Repeat” en OFF, la reproducción automática se
detendrá cuando hayan sonado mediante la prestación shuffle
todas las canciones en la carpeta seleccionada.
• Si se ajusta “Repeat” en ON, las canciones se repetirán en el
mismo orden una vez hayan sonado mediante la prestación
fig.open-basic2-e.eps_80
shuffle todas las canciones en la carpeta seleccionada.
6. Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse dos veces [FINDER/MENU ] para volver a la
pantalla <Main >.
fig.play-start-e.eps_80
7. Reproducir la canción.
Pulse [PLAY ].
Reproducción
Para volver a mezclar el orden de las canciones, pulse una vez
[Stop ] y después pulse otra vez [PLAY ].
51
Page 51
Reproducción
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Modifcar
el valor
Mover el
cursor
arriba y abajo
Reproducir las canciones en orden numérica
Las canciones grabadas suenan siguiendo el orden de sus
respectivos números de canción.
“El orden de las canciones” (p. 44)
fig.open-set-e.eps_80
1.
Haga que se muestre la pantalla <Menu >.
Pulse y mantenga pulsado [FINDER/MENU ] para que se
muestre la pantalla <Menu >.
La pantalla <Menu > no se muestra durante la reproducción. Pulse
fig.plaersettings-e.eps_80
[STOP ] para detener la reproducción.
2. Seleccione “Player Setup.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Player
Setup” y después pulse [REC ].
fig.setsequential-e.eps_80
3. Seleccione “SEQUENTIAL.”
fig.repeat-seq-e.eps_80
4. Seleccione “Repeat.”
52
Utilice [RWD ] y [FWD ] para modificar el valor de
Play Mode y seleccionar “SEQUENTIAL.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para desplazar el cursor
hasta la fila “Repeat”.
Page 52
fig.repeat-set-seq-e.eps_80
Modificar
el valor
Pulse dos veces
mostrar
<Main Screen>
Reproducir
5. Ajuste la reproducción repetida.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para modificar el valor de
Repeat.
• Si se ajusta “Repeat” en OFF, la reproducción automática se
detendrá cuando hayan sonado todas las canciones en la
carpeta seleccionada.
• Si se ajusta “Repeat” en ON, las canciones se repetirán en el mismo orden una vez hayan
fig.open-basic2-e.eps_80
sonado todas las canciones en la carpeta seleccionada.
6. Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse dos veces [FINDER/MENU ] para volver a la
pantalla <Main >.
fig.play-start-e.eps_80
7. Reproducir la canción.
Pulse [PLAY ].
Reproducción
53
Page 53
Reproducción
Aplicar efectos de reverb durante la grabación
El R-09 puede aplicar efectos de reverb a la canción que suena.
Dicha reverberación simula la experiencia de escuchar música en una sala de conciertos o un escenario.
REVERB es un efecto que puede utilizarse para, por ejemplo, dar al sensación de tocar o de escuchar en
una sala de conciertos grande.
No se pueden grabar los sonido con reverb aplicada. No se puede aplicar reverb mientras se
monitorizan las grabaciones.
Tipo de reverb
Ajusta el tipo de reverb. Modificando los ajustes puede simular distintos espacios acústicos.
TipoEfecto
Hall1
Hall 2
Room
Plate
Este efecto de reverb simula la reverberación de una sala de conciertos
Produce una reverberación suave con un sonido largo y amplio .
Hall 2 ofrece una reverberación más corta que la de Hall 1.
Este efecto de reverb simula la reverberación de una habitación.
Ofrece una reverberación corta y brillante que simula las condiciones acústicas de un
escenario en vivo.
Simula la reverb de plancha (una unidad de reverberación que emplea las vibraciones
de una plancha metálica).
Produce una reverberación metálica con una gama de agudos extendido.
Aplicar efectos de reverb
fig.reverb.eps
1. Pulse [REVERB ].
2.
Al pulsar [REVERB ] pasará por todos los ajustes disponibles de la reverb.
54
1, 2
HALL1REVERB OFFHALL2ROOMPLATE
Page 54
Los tipos de canciones que puede reproducir
El R-09 es capaz de reproducir los siguientes tipos de
canciones.
Frecuencia de muestreo (kHz)Tamaño de la muestra (bits)
WAV
MP3
VBR
Frecuencia Variable de Bits.
Las frecuencias de bits se bajan para situaciones de poca densidad de sonido y se aumentan para
situaciones de alta densidad de sonido.
Reproducción
Reproducción
44.1, 4816, 24
Frecuencia de muestreo (kHz)Frecuencia de bits (kbps)
32, 44.1, 48
64, 96, 128, 160, 192, 256, 320,
VBR
Reproducción
55
Page 55
Mostrar
<Main Screen>
Jack
USB
Al jack USB
del PC
Sujete la base al insertar el
cable.
Descargar canciones en un PC
Al conectar un PC al R-09 vía un cable USB, podrá descargar y utilizar con software musical el PC las canciones
en la tarjeta de memoria del R-09. Asimismo, puede enviar las canciones del PC al R-09 para reproducirlas.
Sostiene USB 2.0 (HI-SPEED USB) Al conectar la unidad a un PC que sostenga USB 2.0, será posible la
transferencia de alta velocidad.
Cerciórese de utilizar el adaptador AC al conectar la unidad a un PC.
Si las pilas quedan sin carga mientras se copia una canción, es posible que se interrumpa la canción.
Conexión al PC
1.
Arranque el PC.
Compruebe que la tarjeta de memoria esté instalada.
2.
Compruebe que la tarjeta de memoria esté en la ranura [Memory Card] del R-09.
fig.open-main-e.eps_80
fig.usbin-e.eps_80
fig.usb.eps_80
56
“Introducir la tarjeta” (p. 17)
3.
Haga que se muestre la pantalla <Main >.
Si no se muestra la pantalla <Main >, pulse [FINDER/
MENU] hasta que ésta se muestre.
El número de veces que tendrá que pulsar [FINDER/MENU]
depende de la pantalla mostrada en ese momento.
4.
Haga la conexión con un cable USB.
El R-09 se conecta al PC con el cable USB suministrado.
• Al conectar el cable USB al PC, evite tocar las partes de metal. Sujete la base al
introducir el cable
• Si conecta al PC sin haber introducido una tarjeta de memoria, la pantalla del
R-09 muestra el mensaje “No Card.”
• El PC no reconocerá el R-09 si lo conecta mientras se muestra la pantalla
<Menu > o durante la reproducción. Primero, desconecte el cable USB que
conecta ambos aparatos y después vuelva al paso 3.
• Una vez conectada la unidad al PC y que en éste se visualiza la pantalla
<USB>, no podrá utilizar ninguna de las prestaciones de la unidad. Se
ignorarán todas las operaciones efectuadas.
• Si se muestra el mensaje “Insert the disk for this file type?” en el PC, haga clic
en [Cancel].
Después de unos momentos, el PC reconocerá al R-09 y se
mostrará la pantalla <USB>.
Page 56
Cargar canciones
Windows
fig.win-1-e.eps_34
1.
Abrir “Mi PC”.
Se muestra un nombre como “Disco Extraible” para
la tarjeta de memoria del R-09 .
Haga doble clic en este disco extraible.
2.
fig.win-3-e.eps_53
Copie las canciones.
3.
Seleccione las canciones a copiar del disco
extraible en el PC y después arrástrelas a una
carpeta apropiada.
• Recomendamos crear una nueva carpeta para copiar las canciones.
• Las aplicaciones como Windows Media Player no
pueden reproducir archivos WAV de 24 bits.
• Esta sección utiliza pantallas de Windows XP.
Las pantallas reales pueden no ser las mismas.
Descargar canciones en un PC
Descargar canciones de un PC
Para cargar canciones desde el PC en el R-09, seleccione las canciones en el PC y
arrástrelas al icono disco extraible.
Las canciones que el R-09 puede reproducir
Frecuencia de ,muestreo
(kHz)
WAV
reproducción
MP3
reproducción
VBR
Frecuencia Variable de Bits.
Las frecuencias de bits bajan en las situaciones de baja densidad de sonido. Las frecuencias de bits
suben en las situaciones de alta densidad de sonido.
32, 44.1, 4816, 24
Frecuencia de ,muestreo
(kHz)
32, 44.1, 4864, 96, 128, 160, 192, 256, 320, VBR
Tamaño de la muestra (bits)
Frecuencia de bits (kbps)
57
Page 57
Descargar canciones en un PC
Macintosh
fig.mac-1-e.eps_50
“NO NAME' o “Untitled” se muestra en
1.
el escritorio.
El R-09 aparece en el escritorio como “NO NAME”
(para OS X) o “untitled” (para OS 9).
fig.mac-3-e.eps_47
Haga doble clic en “NO NAME” o en
2.
“untitled.”
Copie las canciones.
3.
Seleccione las canciones de “NO NAME” o de
“untitled,” y arrástrelas a un sito apropiado.
• Recomendamos crear una nueva carpeta en que copiar las
canciones.
• Esta sección utiliza pantalla de Mac OS 10.4.
• Las pantallas reales pueden ser distintas.
Descargar canciones de un PC
Para cargar canciones desde el Macintosh en el R-09, seleccione las canciones en el
Macintosh y arrástrelas al icono “NO NAME” o “untitled”.
Canciones que puede reproducir en el R-09
Frecuencia de muestreo
(kHz)
WAV
Reproducción
MP3
Reproducción
VBR
Frecuencia Variable de Bits.
Las frecuencias de bits bajan en las situaciones de baja densidad de sonido. Las frecuencias de bits
suben en las situaciones de alta densidad de sonido.
32, 44.1, 4816, 24
Frecuencia de muestreo
(kHz)
32, 44.1, 4864, 96, 128, 160, 192, 256, 320, VBR
Tamaño de la muestra (bits)
Frecuencia de bits (kbps)
58
Page 58
Descargar canciones en un PC
Desconexión del PC
Desconecte el PC del R-09. Siga este procedimiento para desconectar el cable USB.
No apague el R-09 ni retire el cable USB ni la tarjeta de memoria mientras estén conectados el PC y el
R-09.
Windows
Haga que se muestre el cuadro
1.
de diálogo “Safe to remove
hardware”.
Haga doble clic en el icono en la
fig.winr-3-e.eps_38
bandeja de tareas de Windows.
Seleccione la tarjeta de memoria.
2.
Seleccione el R-09 de la lista de hardware
mostrada.
Windows XP, 2000
Windows Me
3.
Haga clic en el cuadro de diálogo
[Stop].
fig.winr-4-e.eps_38
4.
Haga clic en [OK].
Cuando se muestre el cuadro de diálogo
“desconectar con seguridad hardware,
seleccione la tarjeta de memoria del R-09 y
haga clic en [OK].
Desconexión.
5.
Si se muestra “The USB Mass Storage Device
can now be safely removed from the system”,
significa que puede desconectar el cable
USB del R-09 y del PC.
aparato de almacenaje
masivo USB
Disco USB
59
Page 59
Descargar canciones en un PC
Macintosh
fig.macr-1-e.eps_50
1.
Desconecte el R-09.
Desconecte la conexión R-09 mostrada en el escritorio.
• Con Mac OS X, arrastre el icono “NO NAME” al
dock .
Al arrastrar hasta la papelera localizada al la
derecha del dock, la papelera se convertirá en
y podrá terminar la conexión.
• Para Mac OS 9, arrastre el icono “untitled” a la
papelera.
• Esta sección emplea pantallas del Mac OS 10.4.
• as pantalla reales pueden ser distintas.
2.
Desconexión.
Una vez haya suprimido el icono “NO NAME” o
“untitled” del escritorio, podrá desconectar el cable USB
del R-09 y del PC.
60
Page 60
APUNTES
61
Page 61
Mostrar
<Finder Screen>
Gestionar canciones y carpetas
El R-09 es capaz de guardar canciones en una tarjeta de memoria.
En la pantalla <Finder > sale una lista de estas canciones y puede suprimirlas o copiarlas
en esta pantalla. Además, puede crear carpetas, de forma que puede gestionar y mover las
canciones a través de las carpetas.
Lista de operaciones de la pantalla <Finder >
MenúSelección
Select
Information
Delete
Rename
Move
Copycanción
MenuSelectionEffectProcedure
Make Folder
canción
carpeta
canción
carpeta
canción
carpeta
canción
carpeta
canción
carpeta, directorio
Selecciona una canción y la mueve hasta <Main >.
Selecciona una carpeta y la mueve hasta <Main >.
Muestra información acerca de la canción o lo proteje
Muestra información acerca de la carpeta
Suprime la canción.
Suprime la carpeta.
Cambia el nombre de la canción.
Cambia el nombre de la carpeta .
Mueve la canción.
Mueva la carpeta.
Crea una carpeta nueva.p. 70
Efecto
Procedimiento
p. 63
p. 64
p. 65
p. 66
p. 67
p. 69
Hacer que se muestre la pantalla <Finder >
fig.delete-1-e.eps_80
Pulse [FINDER/MENU].
Se muestra la pantalla <Finder >.
Las canciones se muestran en orden alfabético.
62
Page 62
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Gestionar canciones y carpetas
Seleccionar (Select)
Esta operación sirve para seleccionar y reproducir las canciones de la lista de canciones
grabadas.
Si selecciona una carpeta, el directorio de ese momento cambia a la carpeta seleccionada
y las canciones en esa carpeta pueden ser seleccionadas en la pantalla <Main >.
fig.song-select-e.eps_80
Seleccione la canción o el archivo en la
1.
pantalla <Finder>.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar una
canción o una carpeta y pulse [REC].
Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
fig.select-e.eps_80
2.
Seleccione “Select.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Select"
y pulse [REC].
Se selecciona la canción o la carpeta y se muestra la
pantalla <Main >.
63
Page 63
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Modificar
el valor
Pulse tres veces
Mostrar
<Main Screen>
Gestionar canciones y carpetas
Ver información de la canción o de la carpeta (Information)
fig.song-select-e.eps_80
1.
Seleccione la canción o el archivo en la
pantalla <Finder>.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar una
canción o una carpeta y pulse [REC].
Para sel3eccionar una subcarpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ].Para subir un nivel, pulse [RWD ].
fig.filee-information-e.eps_80
Seleccione “Information.”
2.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar
“Information" y pulse [REC].
Se muestra la información deseada.
Name (nombre de la canción o de la carpeta)
Date (fecha de creación)
Información
visualizada
Size (tamaño)
Type (modo de grabación)
Sample Rate (frecuencia de muestreo)
Write Protect (protección activada/desactivada
)
■
fig.setprotect-e.eps_80
fig.key.eps_80
fig.open-basic3-e.eps_80
64
Proteger carpetas (Protect)
Puede proteger una canción para evitar que se suprima
accidentalmente o que cambie su nombre .
1. Ajuste la protección en ON/OFF.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para activar/desactivarla.
Cuando la protección esté activada, se mostrará el icono de
candado.
3.
Vuelva a la pantalla <Main>.
Pulse [FINDER/MENU ] tres veces para volver a la
pantalla <Main >.
Page 64
Suprimir (Delete)
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Entrar
Mostrar
<Main Screen>
fig.song-select-e.eps_80
1.
Seleccione la canción o el archivo en la
pantalla <Finder>.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar una
canción o una carpeta pulse [REC].
Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
fig.delete-e.eps_80
Select “Delete.”
2.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Delete"
y pulse [REC].
Gestionar canciones y carpetas
fig.delete-sure-e.eps_80
fig.process-del.eps_80
fig.open-main.eps_80
3.
Pulse [REC] to delete the song.
Se muestra una pantalla de verificación. Pulse [REC] to
delete the song.
Para cancelar, pulse [FINDER/MENU ] antes de pulsar [REC].
No apague la unidad mientras se suprime la canción.
Vuelva a la pantalla <Main>.
4.
Pulse [FINDER/MENU ].
65
Page 65
Gestionar canciones y carpetas
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor a al
derecha o izquierda
Entrar
Editar
Cambiar el nombre (Rename)
fig.song-select-e.eps_80
Seleccione la canción o el archivo en la
1.
pantalla <Finder>.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar la
canción o la carpeta deseada y pulse [REC].
Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
fig.rename-e.eps_80
fig.rename-3-1-e.eps_80
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
2.
Seleccione “Rename.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar
“Rename" y pulse [REC].
fig.rename-3-2-e.eps_80
66
Edite el nombre de la canción (archivo).
3.
1. Desplace el cursor.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para desplazar el cursor
hacia la derecha o la izquierda.
2. Editar.
Desplace el cursor hasta el carácter que desea cambiar
utilice [PLAY ] y [STOP ] para cambiar el carácter y
pulse [REC] para entrar el cambio.
• Inserte un carácter con [REVERB ]. Suprima el carácter con
[REPEAT ].
• Para cancelar, pulse [FINDER/MENU ] antes de pulsar [REC].
• Si ya existe el nombre, se muestra, “Already Exists”. Utilice otro
nombre
No apague la unidad ni retire la tarjeta de memoria mientras se
realizan los cambios.
Page 66
Mover canciones (Move)
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Move the
cursor
up or down
Enter
Mostrar
<Main Screen>
fig.song-select-e.eps_80
1.
Seleccione una canción de la pantalla
<Finder >.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar una
canción y pulse [REC].
Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
fig.move-e.eps_80
2.
Seleccione “Move.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Move"
y pulse [REC].
Gestionar canciones y carpetas
fig.move3-e.eps_80
fig.process-mov.eps_80
fig.open-main.eps_80
Seleccione el lugar en el que desea
3.
guardar la canción.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar el
destino y pulse [REC].
Seleccione “Root” para mover la canción hasta el nivel superior. Al
•
seleccionar una carpeta, la canción se traslada a esa carpeta.
➜“Estructura de la tarjeta de memoria del R-09” (p. 68)
• Para cancelar, pulse [FINDER/MENU ] antes de pulsar [REC].
• Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
• No apague la unidad ni retire la tarjeta mientras se muestren las canciones.
• La operación Move (mover) no puede emplearse se la canción que se está
intentando mover es más grande que el espacio libre en la tarjeta de memoria.
4. Vuelva a la pantalla <Main >.
Pulse [FINDER]
(+) y (-) HEADPHONE VOLUME].
67
Page 67
Gestionar canciones y carpetas
Estructura de la tarjeta de memoria del R-09
A continuación se detalla la estructura de las canciones y las carpetas para la tarjeta de
memoria del R-09.
fig.root-e.eps
➝
R-09 nivel superior
Utilice [PLAY ] y [STOP ]
para cambiar el archivo seleccionado
Use [FWD ] para entrar en una carpeta
Use [RWD ] para salir de una carpeta
• Puede cambiar los nombres de las canciones y las carpetas.
➜
“Cambiar el nombre (Rename)” (p. 66)
• Puede crear carpetas donde desee. ➜“Crear archivos (Make Folder)” (p. 70)
68
Page 68
Copiar (Copy)
Mover el
cursor
arriba o abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mostrar
<Main Screen>
fig.song-select-e.eps_80
1. Seleccione una canción de la pantalla
<Finder>.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar una
canción y pulse [REC].
Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
fig.copy-e.eps_80
2. Seleccione “Copy.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Copy"
y pulse [REC].
fig.copy3-e.eps_80
3. Seleccionar el lugar en el que desea copiar
la canción.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar el lugar
en el que va a copiar y pulse [REC].
Gestionar canciones y carpetas
fig.process-cop.eps_80
fig.open-main-e.eps_80
• S
eleccione “Root” para copiar la canción en el nivel superior. Al
seleccionar una carpeta, la canción se copiará en esa carpeta.
➜“Estructura de la tarjeta de memoria del R-09” (p. 68)
• Para cancelar, pulse [FINDER/MENU ] antes de pulsar [REC].
• Para seleccionar una sub carpeta, seleccione la carpeta y pulse
[FWD ]. Para subir un nivel, pulse [RWD ].
No apague la unidad ni retire la tarjeta de memoria mientras se
copian las canciones.
4. Vuelva a la pantalla <Main>.
Pulse [FINDER/MENU ].
69
Page 69
Gestionar canciones y carpetas
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Crear archivos (Make Folder)
1.
Seleccione el lugar en el que desea crear la carpeta desde la pantalla <Finder>.
fig.root-select-e.eps_80
■ Seleccionar el nivel Raíz
1. Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar Root
y pulse [REC].
fig.folder-select-e.eps_80
■ Seleccionar un archivo
1. Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar la
carpeta en la que se va a crear la nueva carpeta.
fig.folder-select2-e.eps_80
70
2. Utilice [FWD ] para entrar en una carpeta.
Page 70
ffig.folder-select5-e.eps_80
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Entrar
Mostrar
<Main Screen>
3. Select a folder.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar el
nombre de la carpeta arriba de todo y pulse [REC].
fig.makefolder-e.eps_80
2. Seleccione “Make Folder.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Make
Folder" y pulse [REC].
fig.makefokder3-e.eps_80
3. Pulse [REC] para entrar.
Se muestra una pantalla de verificación. Pulse [REC] para
entrar.
Se crea una nueva carpeta “New Folder”.
Gestionar canciones y carpetas
fig.process-mak.eps_80
fig.open-main-e.eps_80
To cancel, Pulse [FINDER/MENU ] antes de pulsar [REC].
No apague la unidad ni retire la tarjeta de memoria mientras crea
una carpeta.
4. Vuelva a la pantalla <Main>.
Pulse [FINDER/MENU].
71
Page 71
ON
Mantener pulsado
Visualizar
<Menu Screen>
Ajustes de Configuración del R-09
Distintos ajustes del R-09 como, por ejemplo, los de la grabación y de la hora y fecha se
realizan en la pantalla <Menu>.
Lista de ajustes
CategoráiMenú/Efecto
Sample Rate
Ajusta la frecuencia de muestreo al grabar.
Recorder Setup
Player Setup
Display Setup
Power
Manage
Input Setup
Date & Time
SD Card
Factory Reset
Rec Mode
Ajusta el tipo de canción (modo de grabación) al grabar.
Play Mode
Ajusta el orden en el que se reproducen las canciones.
Repeat
Ajusta si se utiliza la reproducción repetida.
Brightness
Ajusta el brillo de la pantalla.
Display Timer
Ajusta el intervalo de tiempo que se espera hasta
que se oscurece la pantalla.
Auto Power Off
Ajusta el tiempo que se espera hasta entrar en
modo de ahorro de energía.
Battery
Ajusta el tipo de pila utilizada.
Rec Monitor Sw
Actívalo cuando monitoriza el sonido con auriculares durante
una grabación. Desactívelo cuando no desea monitorizar el sonido.
Plug-in Power
Ajústelo en ON cuando conecta un micrófono que necesite alimentación de la red eléctrica (condensador compacto que requiere alimentación al utilizarlo con un PC u otro aparato) al
jack MIC. Se suministra 3.3 voltios.
—
Ajusta la hora y fecha.
Information
Muestra información acerca de la tarjeta de memoria SD.
Format
Formatea la tarjeta de memoria SD.
Inicializa el R-09.
Valor
(valor por defecto en mayúscula
44.1
/48p. 73
64/96/128/
MP3
192/256/320
WAV 16/24
SINGLE/
SEQUENTIAL/
SHUFFLE
OFF/ONp. 76
1–5–10p. 77
OFF
/2/5/10/20p. 78
OFF/3/5/10/15/30
45/60
ALKALINE
OFF/
OFF/ONp. 82
/Ni-MHp. 80
—p. 83
—p. 84
—p. 19
—p. 85
)
/
Procedimien
to
p. 74
p. 75
p. 79
p. 81
Ver la pantalla <Menu>
fig.open-set.eps_80
Mantenga pulsado [FINDER/MENU].
Se muestra la pantalla <Menu>.
No puede cambiar la pantalla mientras suena o se graba una canción.
Espere hasta que se detenga la unidad.
72
Page 72
Mover el
cursor arriba
y abajo
Entrar
Cambia el
valor
Ajustes de Configuración del R-09
Ajustar la frecuencia de muestreo al grabar
(Sample Rate)
Decida si se dará preferencia al tiempo de grabación o a la calidad del sonido y ajustes la
frecuencia de muestreo conforme con su decisión.
“Configurar la grabación” (p. 26)
fig.recoedersetting-e.eps_80
Seleccione “Recorder Setup” de la pantalla
1.
<Menu > .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar
“Recorder Setup,” y pulse [REC ].
fig.setsamplingrate-e.eps_80
2.
Ajuste la frecuencia de muestreo (Sample
Rate).
Utilice [RWD ] y [FWD ] para cambiar el valor de
Sample Rate.
Ajuste
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
44.1 (kHz)
48 (kHz)
73
Page 73
Mover el
cursor arriba
y abajo
Entrar
Mover el
cursor arriba
o abajo
Cambiar el
valor
Ajustes de Configuración del R-09
Ajustar el modo de grabación (Rec Mode)
Ajuste la frecuencia de muestreo conforme con su decisión de dar preferencia a la calidad
del sonido o al tiempo de grabación.
“Configuar la grabación” (p. 26)
fig.recoedersetting-e.eps_80
1.
Seleccione “Recorder Setup” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar
“Recorder Setup” y pulse [REC ].
fig.recmode-e.eps_80
Seleccione “Rec Mode.”
2.
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para mover el cursor
hasta la fila Rec Mode.
fig.setrecmode-e.eps_80
74
3.
Ajuste el modo de grabación.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para cambiar el valor de
Rec Mode.
MP3 64 kbps
MP3 96 kbps
MP3 128 kbps
MP3 160 kbps
Ajuste
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
MP3 192 kbps
MP3 256 kbps
MP3 320 kbps
WAV 16 bit
WAV 24 bit
Page 74
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Modificar
el valor
Ajustes de Configuración del R-09
Ajustar el modo de grabación (Play Mode)
De la siguiente manera puede ajustar el método para la reproducción de las canciones.
Además de reproducir automáticamente las canciones en orden desde el principio, puede
hacer que una canción se repita o hacer que se cambie automáticamente el orden de
reproducción de las canciones.
fig.plaersetting-e.eps_80
Seleccione “Player Setup” de la pantalla
1.
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Player
Setup” y pulse [REC ].
fig.setsingle-e.eps_80
2.
Ajuste el modo de grabación.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para cambiar el ajuste de
Play Mode.
SINGLE (reproducir una canción)
Ajuste
•“Repetir una canción” (p. 48)
•“La función Shuffle play” (p. 50)
•“Reproducir las canciones en orden” (p. 52)
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
SEQUENTIAL
den)
SHUFFLE (shuffle play (reproduc-
ción aleatoria))
(reproducirlas en or-
75
Page 75
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Modificar
el valor
Ajustes de Configuración del R-09
Ajustar si se repite o no la repetición (Repeat)
Al ajustar la reproducción repetida, la canción se repetirá de conformidad con el ajuste del
modo playback (p. 75).
fig.plaersetting-e.eps_80
Seleccione “Player Setup” de la pantalla
1.
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Player
Setup” y pulse [REC ].
fig.repeat-sin-e.eps_80
2.
Seleccione “Repeat.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para mover el cursor
hasta la fila Repeat.
fig.repeat-set-e.eps_80
76
3.
Ajuste la reproducción repetida.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para cambiar el valor de
Repeat.
OFF
Ajuste
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior
(sin repetición)
ON (se repite)
Page 76
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Cambiar el
valor
Ajustar el brillo de la pantalla (Brightness)
De la siguiente manera puede ajustar el brillo de la pantalla
del R-09.
Al bajar el brillo de la pantalla, se reducirá el consumo de la unidad.
fig.displaysetting-e.eps_80
Seleccione “Display Setup” de la pantalla
1.
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Display
Setup” y pulse [REC ].
fig.setdisplaybrightness-e.eps_80
2.
Ajustar el brillo utilizando “Brightness.”
Utilice [RWD ] y [FWD ] para ajustar el brillo
modificando el valor de Brightness.
Ajuste1 (oscura)–5–10
(brillante)
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior
77
Page 77
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Cambiar el
valor
Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá entre el momento
en que se dejan de realizar operaciones y el momento en el que
la pantalla se oscurece (Display Timer
Para reducir el consumo de la unidad, esta prestación apaga automáticamente la pantalla
cuando se deja de realizar operaciones durante un intervalo de tiempo específico.
fig.displaysetting-e.eps_80
1.
Seleccione “Display Setup” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Display
Setup” y pulse [REC ].
fig.displaytimer-e.eps_80
)
2. Seleccione “Display Timer.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para mover el cursor
hasta la fila Display Timer.
fig.setdisplaytimer-e.eps_80
78
3. Ajuste el intervalo de tiempo.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para cambiar el valor de
Display Time y ajuste el intervalo de tiempo que
transcurrirá hasta que se oscurece la pantalla.
Ajústelo en “OFF” para que la pantalla quede siempre
iluminada a pesar del tiempo transcurrido.
(unidad: segundos)
OFF
2
Ajuste
“La prestación de ahorro de energía” (p. 16)
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
5
10
20
Page 78
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
cambiar el
valor
Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá
entre el momento en que se deja de realizar
operaciones y el momento en el que la unidad se
apaga (Auto Power Off)
Esta prestación apaga automáticamente la unidad cuando deja de realizar operaciones
durante un intervalo de tiempo específico para reducir el consumo de la unidad.
Durante la grabación y la reproducción o cuando la unidad se encuentra conectada vía
USB, no se apagará la unidad incluso si no se realizan operaciones durante el intervalo de
tiempo especificado.
fig.powermanagement-e.eps_80
1. Seleccione “Power Manage” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Power
Manage” y pulse [REC ].
fig.setautopower-e.eps_80
2. Ajuste el tiempo con “Auto Power Off.”
Utilice [RWD ] y [FWD ] para cambiar el valor de
Auto Power Off, que especifica el intervalo de tiempo que
transcurrirá hasta que se apaga la unidad
Ajústelo en “OFF” para que no se apague la unidad.
(Unidad: minutos)
OFF
3
5
Ajuste
“La prestación de Ahorro de Energía” (p. 16)
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
10
15
30
45
60
79
Page 79
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Cambiar el
valor
Ajustar el tipo de pila (Battery)
Al utilizar pilas con el R-09, ajuste Battery conforme con el tipo de pila utilizada.
Si ajusta un tipo equívoco, no se muestra correctamente la carga restante de la pila.
fig.powermanagement-e.eps_80
1. Seleccione “Power Manage” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Power
Manage” y pulse [REC ].
fig.batterytype-e.eps_80
2. Seleccione “Battery.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para mover el cursor
hasta la fila Battery.
fig.setbatterytype-e.eps_80
80
3. Ajuste el tipo de pila.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para ajustar el tipo de pila
cambiando el ajuste de Battery.
Ajuste
•“Precauciones a observar al utilizar pilas con el R-09” (p. 16)
•“La prestación de ahorro de energía” (p. 16)
•“Indicación de la carga restante de la pila” (p. 16)
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
ALKALINE
Ni-MH (hydride de níquel)
Page 80
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Cambiar el
valor
Ajustar si se monitoriza o no el sonido mientras
graba (Rec Monitor Sw)
Ajusta si se monitoriza o no el sonido en los auriculares mientras graba.
fig.inputsetting-e.eps_80
1. Seleccione “Input Setup” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Input
Setup” y pulse [REC ].
fig.setrecmonitor-e.eps_80
2. Ajustar el monitorizaje con “Rec Monitor
Sw.”
Utilice [RWD ] y [FWD ] para ajustar si se
monitoriza no el sonido entrante por lo auriculares
durante la grabación cambiando el ajuste de Rec Monitor
Sw.
Ajusteg
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
OFF (sin monitorizaje)
ON (con monitorizaje)
81
Page 81
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Cambiar el
valor
Ajustar si se utiliza o no la alimentación exterior
para el micrófono (Plug-in Power)
Precisa realizar el siguiente ajuste al utilizar un micrófono externo. Ajústelo en ON al utilizar un
micrófono que requiera alimentación externa y en OFF al utilizar un micrófono que emplee pilas.
Si conecta un micrófono dinámico o un micrófono alimentado por pilas cuando el R-09 esté ajustado
para utilizar micrófonos que precisen alimentación externa, podrá dañar la unidad o el micrófono.
fig.inputsetting-e.eps_80
1. Seleccione “Input Setup” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Input
Setup” y pulse [REC ].
fig.pluginpower-e.eps_80
2. Seleccione “Plug-in Power.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para mover el cursor
hasta la fila Plug-in Power.
fig.setpluginpower-e.eps_80
3. R
82
ealizar los ajustes para micrófonos externos
que precisen alimentación externa.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para ajustar si se utiliza o no un
micrófono externo cambiando el ajuste de Plug-in Power.
OFF (no se utiliza un micrófono de alimenta-
Ajuste
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
“Utilizar un micrófono externo” (p. 33)
ción externa)
ON (se utiliza un micrófono de alimentación
externa)
Page 82
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el cursor
hacia la derecha
o la izquierda
Cambiar el
valor
Entrar
Ajustar la hora y fecha (Date & Time)
Ajuste del reloj interno.
La hora y fecha ajustadas aquí se utilizan como datos para las canciones grabadas.
“Ver la información de una canción o de una carpeta (Information)” (p. 64)
Cuando la unidad se encuentra encendida, el reloj interno se alimenta mediante el adaptador AC o la
pilas. Cuando la unidad se encuentra apagada, el reloj interno se alimenta temporalmente de la energía
almacenada en la unidad pero, si deja la unidad apagada varios días, los ajustes del reloj interno
recuperarán su estado original (estado inicial). Al encender la unidad en estado inicial, se mostrará el
mensaje “Clock Initialized”. Si se muestra el mensaje “Clock Initialized”, vuelva a ajustar la hora y fecha.
fig.datatime.eps_80
1. Seleccione “Date & Time” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Date &
Time” y pulse [REC ].
2. Edite la hora y fecha.
fig.edit-datatime-e.eps_80
1. Mueva el cursor.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para mover el cursor hacia
la derecha o la izquierda.
fig.edit-datetime-2-e.eps_80
2. Edite la hora y fecha.
Mueva el cursor hasta el carácter que desea cambiar,
utilice [PLAY ] y [STOP ] para cambiar la hora y
fecha y pulse [REC ] para entrar los cambios.
• Para cancelar, pulse [FINDER/MENU ] antes de pulsar [REC ].
• Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
No apague la unidad mientras se lleva a cabo la edición.
83
Page 83
Ajustes de Configuración del R-09
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Mover el
cursor
arriba y abajo
Entrar
Ver información de la tarjeta de memoria SD
(Information)
Puede comprobar el ajuste de la tarjeta de memoria y el de la
función de protección.
fig.sdutl-e.eps_80
1. Seleccione “SD Card” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “SD
Card” y pulse [REC ].
fig.information-e.eps_80
2. Seleccione “Information.”
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar
“Information” y pulse [REC ].
84
Se muestra la información.
Total (capacidad total)
Información
mostrada
Al terminar los ajustes, pulse [MENU] para volver a la pantalla
anterior.
Véase “Formatear” (p. 19) para más información acerca del formateo de tarjetas de memoria.
Inicializar el R-09 (Factory Reset)
Puede recuperar los ajustes originales del R-09 llevando a cabo el siguiente procedimiento. Esta
operación no suprime las canciones en la tarjeta de memoria.
fig.systeminitialize-e.eps_80
1. Seleccione “Factory Reset” de la pantalla
<Menu> .
Utilice [PLAY ] y [STOP ] para seleccionar “Factory
Reset” y pulse [REC ].
fig.initialize-2-e.eps_80
2. Pulse [REC ] para inicializar.
Se muestra una pantalla de verificación. Pulse [REC ] para
inicializar.
fig.initialize-e.eps_80
fig.process-reset.eps_80
3. Seleccione “Yes.”
Se muestra una pantalla de verificación.
Utilice [RWD ] y [FWD ] para seleccionar “Yes” y
pulse [REC ].
Véase la tabla en la página 72 para los ajustes iniciales.
Si no desea inicializar, pulse [FINDER/MENU ].
No apague la unidad durante la inicialización.
85
Page 85
Lista de Mensajes
Esta sección detalla los mensajes principales que se muestran
en la pantalla.
MensajeProblema
Clock Initialized
El reloj interno ha sido inicializado porque la unidad no disponía de
alimentación.
Battery Low
Queda poca carga en la pila interna. Debe reemplazar la pila. También puede utilizar el adaptador AC.
Improper Song
El formato del archivo de la canción no es compatible con el R-09.
Already Exists
Ya existe una canción o una carpeta con el mismo nombre. Cree una
canción o una carpeta con otro nombre.
86
Song Protected
La canción está protegida. Desactive Write y vuelva a intentarlo.
Name Too Long
El nombre es demasiado largo.
File System Err
La tarjeta de memoria no ha sido formateada. Formatee la tarjeta de
memoria en el R-09.
SD Unformatted
La tarjeta de memoria no está formateada o no es posible reconocerla.
Formatearla en el R-09.
Page 86
Lista de Mensajes
MensajeProblema
SD Card Full
La tarjeta de memoria no dispone de suficiente espacio libre. Copie la
canción en el PC y compruebe la capacidad de la tarjeta de memoria.
SD Card Slow
La escritura en la tarjeta de memoria ha sido demasiado lenta. Utilice
una tarjeta de memoria que haya sido comprobada para el R-09.
El rendimiento de la tarjeta de memoria puede haber bajado debido
a la incorrecta organización de las canciones en la tarjeta que ha sido
provocada por repetidos guardados y suprimidos. En este caso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria.
SD Card Locked
La tarjeta de memoria está bloqueada. Retire la tarjeta y desbloquee
la tarjeta.
SD Card Error
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de memoria. Es posible que la tarjeta esté dañada.
No Card
No hay ninguna tarjeta de memoria en la unidad. Introduzca una en
el R-09
HOLD is ON
El interruptor hold está ajustado en ON. Este mensaje se muestra cuando se intenta realizar una operación mientras el interruptor hold está
activado.
Now Recording
Ha una grabación en curso. Este mensaje se muestra cuando se intenta
realizar una operación durante la grabación. Cancele la grabación
para poder realizar la operación.
Now Playing
La reproducción está en curso. Este mensaje se muestra cuando se intenta realizar una operación durante la reproducción. Cancele la reproducción para poder realizar la operación.
AGC is ON
El interruptor Auto Gain Control está ajustado en ON. Se muestra este
mensaje cuando se intenta realizar una operación con el botón
Level
cuando el interruptor Auto Gain Control está activado.
Input
87
Page 87
Solucionar pequeños problemas
Esta sección proporciona indicaciones para solucionar los problemas que puede experimentar.
Problemas durante la grabación
La grabación suena sólo en el canal L (izquierdo)
• Si utiliza un micrófono externo, compruebe si está ajustado en estéreo o en monoaural. Si el
micrófono en cuestión es de tipo monoaural, se graba sólo en el canal L.
Para grabar en ambos canales utilizando un micrófono monoaural, ajuste el tipo de
micrófono en “MONO” utilizando el interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE].
“Interruptor EXTERNAL MICROPHONE TYPE” (p. 9)
No empieza la grabación
• Compruebe la cantidad de espacio libre en la tarjeta de memoria.
Si hay menos de 16 KB disponibles no se puede grabar. Tampoco puede entrar en espera
de grabación.
“Tiempo de grabación estimado” (p. 28)
No se puede utilizar un micrófono
• Al utilizar [Internal MIC], no conecte nada a los demás jacks de entrada. Si conecta un
cable de micrófono o un aparato al jack [MIC Input] o al jack [LINE IN], no puede utilizar
[Internal MIC].
• Al utilizar un micrófono externo, conecte sólo el jack [MIC Input Jack]. Si conecta un cable
de micrófono u otro aparato al jack [Line In], se ignorará la señal procedente del jack [MIC
Input].
• Al utilizar un micrófono externo, cerciórese de seleccionar los ajustes apropiados para el
micrófono que va a utilizar.
“Ajustar el tipo de micrófono que va a utilizar.” (p. 35)
• ¿Ha conectado un micrófono con alimentación phantom
El R-09 no sostiene micrófonos con alimentación phantom.
?
88
Page 88
Solucionar pequeños problemas
La grabación está distorsionada
• El sonido se distorsiona si el nivel de entrada es demasiado alto. Ajuste el nivel de entrada a
un valor apropiado.
“Ajustar los niveles de entrada” (p. 37)
No se puede grabar
• No es posible grabar si no queda suficiente espacio libre. El tiempo de grabación
disponible se muestra en la pantalla en el modo de espera de grabación. Si se muestra
00:00:00, significa que no queda tiempo disponible. Compruebe la cantidad de espacio
libre en la tarjeta de memoria.
“Tiempo de grabación estimado” (p. 28)
• No se puede grabar si la tarjeta de memoria no se ha introducido correctamente. Si la
pantalla muestra “No Card” cuando la unidad no reconoce la tarjeta. Apague la unidad y
vuelva a introducir la tarjeta.
“Introducir la tarjeta” (p. 17)
• Si la tarjeta de memoria no está formateada, la unidad no la reconocerá y mostrará el
mensaje “SD unformatted.” Formatéela.
“Formatear” (p. 19)
• No es posible grabar si la prestación protección contra escritura (LOCK) está activada.
Desactívela.
“SD Memory Card” (p. 20)
• No se puede grabar correctamente si el nivel de entrada ajustado con los botones [INPUT
LEVEL] es demasiado bajo. Ajuste un nivel de entrada apropiado.
“Ajustar los niveles de grabación” (p. 37)
• Al utilizar un micrófono externo, conéctelo correctamente al jack [MIC Input]. Asimismo,
conpruebe los ajustes del interruptor [EXTERNAL MICROPHONE TYPE].
“Interuptor MICROPHONE GAIN” (p. 9)
• Las tarjetas de memotia deben formatearse en el R-09 para funcionar correctamente. Las
tarjetas de memoria formateadas en un PC pueden tener un formato no utilizable. En este
caso, la grabación puede parar inmediatamente después de empezar o incluso puede que
sea imposible realizar una grabación correcta .
“Formatear” (p. 19)
Se crea una grabación estéreo utilizando un micrófono monoaural.
• El R-09 graba en estéreo. Incluso si utiliza un micrófono monoaural y el interruptor
[EXTERNAL MICROPHONE TYPE] se ajusta en “MONO”, se creará una grabación estéreo
con el mismo sonido grabado en las pistas R y L (derecha e izquierda).
89
Page 89
Solucionar pequeños problemas
Problemas durante la grabación
No hay sonido
• Si el volumen de salida es demasiado bajo, es posible que no se oiga el sonido. Suba
gradualmente el volumen.
“los botones (+) y (-) HEADPHONE VOLUME” (p. 7)
• Compruebe que los auriculares y los altavoces estén conectados correctamente.
“Conexiones básicas” (p. 42)
Las canciones no suenan
• Compruebe que el nombre de la canción es correcta. Las canciones que empiezan con un
“.” (punto) no pueden utilizarse en el R-09.
• El R-09 sólo puede reproducir canciones con las extensiones .MP3 o .WAV. Además, las
canciones dañadas no pueden ser reproducidas.
“Los tipos de canciones que puede reproducir” (p. 55)
“Cambiar el nombre (Rename)” (p. 66)
“Lista de mensajes” (p. 86)
Suena una canción que no deseo escuchar
• Es posible que el modo de reproducción de la canción sea shuffle play (SHUFFLE). En este
modo el R-09 selecciona aleatoriamente la siguiente canción que va a sonar. Cambie el
ajuste a (SEQUENTIAL).
“Ajustar el modo de reproducción de la canción (Play Mode)” (p. 75)
“La función Shuffle play” (p. 50)
90
Page 90
“
Solucionar pequeños problemas
Otros pequeños problemas
No se puede encender la unidad
• Compruebe que el adaptador AC esté conectado correctamente.
Si utiliza pilas, cerciórese de que las pilas estén orientadas correctamente. Es posible que las
pilas esté casi sin carga y si fuera el caso, reemplácelas.
“Encender/apagar la unidad” (p. 14)
• Si el R-09 aún no funciona aunque no existe un problema con el adaptador AC o las pilas,
es posible que la unidad esté dañada.
El PC no reconoce el R-09 incluso después de conectarlos
• El PC no reconocerá el R-09 si no ha introducido una tarjeta de memoria en el. Compruebe
si la tarjeta de memoria en el R-09 sale en el escritorio del PC.
“Introducir una tarjeta” (p. 17)
Al pulsar y mantener pulsado el [FINDER/MENU], no se muestra la
pantalla <Menu>.
• Mientras reproduce canciones, graba o cuando está en estado de espera de grabación,
pulsar y mantener pulsado [FINDER/MENU] no hace que se muestre la pantalla <Menu>.
Primero, detenga la reproducción o la grabación y después pulse y mantenga pulsado
[FINDER/MENU].
La pantalla se oscurece
• Al alimentar la unidad con pilas, la pantalla puede quedar oscurecida cuando no se lleva a
cabo ninguna operación, de conformidad con los ajustes de Display Timer.
“
Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá entre el momento en que se dejan de realizar operaciones y el
momento en el que la pantalla se oscurece
(p. 78)
La unidad se apaga de repente
• Si no se llevan a cabo operaciones durante un intervalo de tiempo específico, la unidad se
apaga automáticamente de conformidad con los ajustes de Auto Power Off.
Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá entre el momento en que se deja de realizar
operaciones y el momento en el que la unidad se apaga (Auto Power Off)” (p. 79)
• Cuando utiliza pilas, la unidad se apagará cuando las pilas queden sin carga.
Reemplácelas por pilas nuevas.
91
Page 91
Solucionar pequeños problemas
Los ajustes desaparecen
• Si recupera el estado original de todos los ajustes en la pantalla <Menu>, es posible que
haya recuperado también los ajustes por defecto del R-09. Vuelva a efectuar los ajustes.
“Inicializar el R-09 (Factory Reset)” (p. 85)
El R-09 está conectado a un PC con un cable USB, pero el PC no lo
reconoce
• El PC no reconocerá el R-09 si se realiza la conexión mientras se muestra la pantalla
<Menu> ni tampoco durante la reproducción o la grabación. Primero, desconecte el cable
USB que une el R-09 y el PC y después, vuelva a intentarlo.
“Conexión al PC” (p. 56)
Tarda en mostrarse el nombre de la canción al seleccionar una canción
• La causa de este problema puede ser una canción dañada, un formato ilegal de canción, un
formato MP3 no compatible, una canción demasiado grande o una canción con la extensión
.MP3 o .WAV que hace que el R-09 tarde en verificar como reproducible.
Estas condiciones hacen que la pantalla reaccione lentamente al seleccionar una canción.
“Tipos de canciones que puede reproducir” (p. 55)
Al utilizar auriculares, se producen acoples
• Al utilizar auriculares abiertos para monitorizar una grabación, si los sitúa demasiado cerca
del R-09, pueden producirse acoples. Los micrófonos internos del R-09 son capaces de
captar incluso los sonidos más débiles. No se acerque demasiado al R-09.
Se reajusta el reloj interno
• El reloj interno se alimenta con el adaptador AC o con pilas cuando se enciende la unidad.
Cuando la unidad se encuentre apagada, el reloj interno funcionará temporalmente con la
energía almacenada en la unidad, pero si la unidad permanece apagada durante varios
días, los ajustes del reloj interno volverán a cobrar sus ajustes originales (estado inicial). Al
encender la unidad en su estado inicial, se mostrará el mensaje “Clock Initialized”.
“Ajustar la hora y fecha (Date & Time)” (p. 83)
92
Page 92
7
86
27
35
62
70
Índice
Símbolos
Botones (+) y (-) HEADPHONE VOLUME
Botones (+) y (-) INPUT LEVEL
Pantalla Main .............................................. 11
Función Make Folder
Media Player
Tarjeta de memoria
Ver información de la tarjeta de memoria
Formatear tarjetas de memoria
Ranura para tarjeta de memoria
Estructura
Prestación Write protect (LOCK)
Pantalla Menu
Hora y fecha
Configuración de la pantalla
Ver la pantalla Menu
Factory Reset
Configuración de la Entrada
Configuración de la Reproducción
Función Power Manage
Configuración del grabador
Tarjeta SD
Micrófono dinámico
Micrófono externo
Interruptor del tipo de micrófono externo
Internal MIC
Interruptor MICROPHONE GAIN
Jack MICROPHONE INPUT
Sensibilidad al micrófono
Micrófono monaural
Alimentación ara Micrófono externo
Ajustar los niveles de grabación
Tiempo de grabación estimado
Grabar de casettes o CDs
Grabar instrumentos y voz
Modo Grabación
Estado de espera de grabación
Ajuste de Rec Mode
Ajuste del Rec Monitor Sw
Ajustar la frecuencia de muestreo
Utilizar micrófonos externos
* Los tiempos de grabación son aproximados. Los tiempos pueden cambiar según las características de
la tarjeta.
* En el caso de la existencia de archivos plurales, la suma de los tiempos de grabación seria menor que
los detallas.
64MB128MB512MB1GB2GB
unidad:minuto
s
97
Page 97
●
●
●
Características Técnicas
●
●
●
●
●
●
●
●
●
[Entrada/Salida]
Entradas de Audio
Micrófono Interno Estéreo
Entrada para micrófono
(tipo fono mini estéreo, mic de alimentación externa)
Entrada por Línea (tipo fono mini estéreo)
* Los jacks Internal/External MIC y LINE IN no
pueden utilizarse simultáneamente; sólo LINE IN.
Salidas de Audio
Phones (tipo fono mini estéreo)
Conector Salida Digital (tipo fono óptico mini)
* Los jacks Phones y Digital Out comparten un jack.
●
Nivel de Entrada Nominal
Entrada Mic: -36dBu (nivel entrada por defecto)
Entrada por Línea: 0dBu (nivel entrada por defecto)
Impedancia de Entrada
Entrada de micrófono: 20 k ohms
Entrada por línea: 17 k ohms
Nivel de salida
25 mW (En el caso de una carga de 16 ohms)
Impedancia de Carga Recomendada
●
16 ohms o mayor
Respuesta de Frecuencia
20 Hz–22 kHz
Interface USB
Tipo Mini-B
* sostiene clase de aparato de almacenamiento
masivo USB 2.0/1.1
(Variable)
[Efectos]
Reverb de reproducción
4 tipos (Hall 1, Hall 2, Room, Plate)
[Adicionales]
Pantalla
Pantalla gráfica de puntos 128 x 64
Alimentación
Adaptador AC, Pila seca alcalina LR6 (AA) tipo x 2,
o pila Hidrógeno de níquel (HR15/51) x 2
Consumo
360 mA
Dimensiones
62.6 (ancho) x 102 (hondo) x 29.1 (alto) mm.
Peso
145 gramos
* inclusive pilas y tarjeta de memoria.
Accesorios
Manual del Usuario
Adaptador AC
Tarjeta de Memoria SD (64 M bytes)
Cable USB (tipo mini-B )
* (0 dBu = 0.775 V rms)
961
* Vida útil de las pilas alcalina AA bajo uso continuo:
Reproducción continua: aprox 5.5 horas
Grabación continua: aprox 4 horas
(Estas cifras varían según las condiciones de uso reales.)
98
962a
* Debido al interés en el desarrollo de los productos, las
características y/o la apariencia de esta unidad están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Page 98
USING THE UNIT SAFELY
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
Se utilizará cuando se den instrucciones
AVISO
PRECAUCIÓN
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía
.
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente
alertas de
peligro.
.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD Lea Esta Sección
AVISOAVISO
001
• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las instrucciones
008e
•
que se muestran a continuación y el Manual del Usuario.
No intente reparar la unidad ni reemplazar
elementos de su interior (a menos que el manual le
indique que debe hacerlo). Diríjase a su proveedor,
el Servicio Postventa de Roland más cercano, o a
un distribuidor de Roland autorizado, de los que se
detallan en la página “Información”
Expuestos a temperaturas extremas (p.ej. la luz del sol
directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calor, encima de un equipo generador de calor);
• Cerciórese de siempre colocar la unida de forma que
quede nivelada y estable. Nunca la coloque en
soportes que pueden tambalearse ni encima de
superficies inclinadas .
Otros adaptadores pueden tener otra polaridad o estar
diseñados para otro voltaje. Su uso puede provocar
daños, el mal funcionamiento de la unidad o descargas
Use sólo el cable de alimentación suministrado con
la unidad. También, no lo utilice con ningún otro
.
aparato
Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble
excesivamente, pisarlo ni colocar objetos pesados
encima de ello. ¡Un cable dañado puede convertirse fácilmente en un riesgo de descarga eléctrica
o de incendio!
No permita que ningún tipo de objeto (p.ej.
material inflamable, monedas, alfileres) o de
líquido (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad
.
proveedor, al Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland
autorizado, de los que se detallan en la página
“Información” cuando:
•El adaptador AC, el cable d alimentación o
el enchufe han sufrido daños; o
•Hayan penetrado objetos o líquidos dentro
de la unidad;
•La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o
se haya humedecido por otras causas);
• Parezca que la unidad no funciona con normalidad o se advierta un cambio notable en su
funcionamiento
•.
(¡No deje caer la unidad!)
99
Page 99
AVISO
015
• No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde hallan conectados un número
excesivo de aparatos. Tenga un cuidado
especial cuando utiliza alargos - el consumo total de
todos los aparatos no debe sobrepasar la capacidad
en vatios/amperios del cable Las cargas excesivas
pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y
finalmente que se funda.
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte con el Servicio Posventa de Roland o con un
distribuidor autorizado detallado en la página “Información”.
• La acumulación de polvo entre el
adaptador AC y la toma eléctrica puede
dar lugar al aislamiento eléctrico pobre y
provocar un incendio. Quite el polvo periódicamente con un paño seco. Además,
siempre que no vaya a utilizar la unidad
durante un tiempo, desconecte el
adaptador AC
PRECAUCIÓN
109b
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el adaptador AC de la corriente.
• Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas
pueden explotar o gotear y causar daños o
lesiones. Para aumentar la seguridad, lea
detenidamente las siguientes precauciones (p.
16 ).
1
• Siga al pie de la letra las instrucciones de
instalación de las pilas y asegúrese de que
no se equivoca de polaridad.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar
la unidad durante un largo período de
tiempo.
• Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o
una toallita de papel para secar todos los
restos de liquido del habitáculo de la pila.
A continuación, instale pilas nuevas. Para
evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese
de que el liquido de la pila no toca sus
manos y su piel.
• Actúe con la mayor precaución para que el
liquido de la pila no llegue a sus ojos.
Limpie inmediatamente la zona afectada
con agua corriente si le entra algún resto
del liquido de la pila en los ojos.
• No deje nunca pilas junto a objetos
metálicos como bolígrafos, collares,
horquillas de pelo, etc.
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador
AC y todos los cables de aparatos externos
.
100
Page 100
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de los puntos detallados en “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” (p. 99), lea y observe lo siguiente
Alimentación: El uso de pilas
301
• No utilice esta unidad en el mismo circuito eléctrico
en el que tenga conectado otro aparato controlado
por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una
lavadora, un horno microondas o una unidad de aire
acondicionado) o que tenga motor. Según la manera
en la que se utilice el aparato en cuestión, el ruido de
la fuente de alimentación puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad o hacer que genere
ruido. Si no resulta práctico utilizar una toma de
corriente separada, conecte un filtro de ruido de
fuente de alimentación entre esta unidad y la toma
302
• Después de largas horas de uso, el adaptador AC
generará calor. Esto es normal y no representa motivo
alguno de preocupación
303a
• Recomendamos utilizar un adaptador AC dado que el
consumo de la unida es relativamente alto. Si opta
por utilizar pilas, utilice pilas de tipo alcalina.
304a
• Al instalar o reemplazar las pilas, siempre deberá
apagar la unidad y desconectar cualquier aparato
conectado a ésta. De esta manera, puede evitar el
mal funcionamiento y/o daños en los altavoces u
otros aparatos.
307
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos,
apague todas las unidades, para así prevenir
posibles daños o mal funcionamiento de altavoces o
otros aparato.
Colocación
351
• Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores)
puede producir zumbidos. Para solventar el
problema, cambie la orientación de la unidad o
colóquela más lejos de la fuente de interferencia
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la
recepción de televisión y radio. No utilice este aparato
cerca de dichos receptores
352b
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como
teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden
producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando
reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal
problema, debe alejar el aparato en cuestión de la
unidad o apagarlo
354a
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque
cerca de aparatos que desprendan calor, ni lo deje
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Además, no coloque lámparas (por
ejemplo, lámparas para piano) demasiado cerca del
instrumento ni permita que los focos potentes queden
enfocados durante mucho tiempo a la misma zona del
instrumento. El calor excesivo puede deformar o descolorar la unidad.
355b
• Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/o la humedad sea muy distinta a la de su
entorno actual, puede que se forme condensación
(gota de agua) dentro de ella. Puede provocar daños
en la unidad o su mal funcionamiento si la utiliza en
este estado. Por eso, antes de utilizar la unidad,
déjela unas horas para que se evapore completamente la condensación.
360
• Según el material y la temperatura de la superficie en
la que sitúa la unidad, las patas de goma de la
unidad pueden descolorar o dañar la superficie.
Puede colocar una pieza de fieltro o una tela debajo
de las patas de goma para evitar que esto suceda. Si
lo hace, procure que la unidad no se deslice ni se
mueva.
Mantenimiento
401a
• Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una
gamuza suave y seca o bien una que haya sido
ligeramente humedecida con agua. Para una
suciedad más resistente, utilice una gamuza
impregnada con un detergente suave y no abrasivo.
Después, pase un trapo limpio y seco por la unidad.
402
• No utilice productos de limpieza ni detergentes, dado
que pueden provocar el deterioro de la superficie del
mueble y ocasionar pequeñas fisuras. Tampoco utilice
gamuzas que contengan productos químicos.
Reparaciones y Datos
452
• La memoria de la unidad pueden perderse cuando
repare la unidad. Debería tener una copia de
seguridad de todos los datos importantes en un
disquette, o una copia escrita en papel (cuando sea
posible). Durante las reparaciones que se llevan a
cabo, se procura no perder datos. Sin embargo, en
determinados casos (como por ejemplo, cuando el
circuito que conecta con la memoria está averiado),
no es posible restaurar los datos y Roland no asume
responsabilidad alguna en cuanto a dichas pérdidas
de datos.
Seguridad de la Memoria
503
• If the unit's power is not turned on for several days the
contents of certain items you've set, such as the date
and time, will be lost.
PUNTOS IMPORTANTES Lea Esta Sección
101
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.