La R-07 se entrega con los siguientes componentes. Cuando abra el paquete, compruebe inmediatamente que los contiene todos.
Si faltara alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
* Grabadora R-07* Tarjeta microSD
Está ya insertada en la propia R-07. La tarjeta de memoria es
imprescindible para poder grabar y reproducir con la R-07.
* Pilas (alcalinas (AA, LR6) x2)* Manual del usuario
Es este documento. Guárdelo en un lugar accesible para tenerlo
como referencia y consultarlo cuando le haga falta.
* Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el folleto. Tras su
lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible
para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
2
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
• Guía de referencia
En ella se explican todas las funciones de la unidad.
* Este documento recoge las especicaciones del producto en
el momento de la publicación del documento. Para obtener la
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Descripción de los paneles
Micrófonos integrados
Se trata de micrófonos estéreo integrados
en la unidad.
Pantalla
Muestra los distintos tipos de información
para la R-07.
Indicador PEAK
Se enciende cuando el volumen es
demasiado alto.
Indicador Bluetooth
Parpadea cuando se está sincronizando
con un altavoz o auriculares Bluetooth
(p.10).
Estará iluminado si la R-07 está conectada
a un altavoz o unos auriculares Bluetooth,
o cuando el control remoto está activo
(p.16).
Botón [SCENE]
Permite cambiar escenarios (p.12) que
recuperan los ajustes adecuados para una
situación de grabación especíca.
Mantenga este botón pulsado unos
instantes para voltear la pantalla a la
posición vertical.
Botón [MENU]
Permite realizar varios ajustes para la R-07,
como los de grabación/reproducción y la
especicación de fecha y hora.
Indicador remoto
OperaciónEstado
IluminadoGrabando
Parpadeo
(lento)
Parpadeo
(rápido)
Grabación en espera
Sobrecarga de entrada
Botón [REHEARSAL]
Este botón ajusta automáticamente el nivel
de grabación adecuado.
Botón [A B]
Este botón le permite reproducir
repetidamente el fragmento comprendido
entre dos puntos (región A–B) de un
archivo. Cuando en el archivo se asignan
un marcador “A” y un marcador “B”, la
reproducción repetirá el fragmento
comprendido entre ambos marcadores.
La primera vez que se pulsa el botón
se asigna el marcador “A” y la segunda
pulsación asigna el marcador “B”.
Botón [MARK]
Con un archivo WAV, puede pulsar este
botón para añadir un marcador en la
posición que desee. Si pulsa este botón en
una posición ya marcada, ese marcador
se elimina.
3
Descripción de los paneles
Botón []
Pulse este botón para iniciar la
reproducción o para hacer una pausa en la
reproducción o en la grabación.
Este botón también mueve el cursor hacia
la parte de arriba de la pantalla o cambia el
valor del elemento seleccionado.
Botón [ ]
Pulse este botón para retroceder al
principio del archivo o para seleccionar el
archivo anterior. En un archivo WAV que
ya tiene un marcador, este botón regresa
al marcador anterior. Si mantiene pulsado
este botón, se retrocede en el archivo.
Esta acción está disponible durante la
reproducción o la pausa.
Este botón también mueve el cursor hacia
la izquierda de la pantalla o cambia el valor
del elemento seleccionado.
Botones INPUT [+] [–]
Sirven para ajustar el nivel de sonido que
se recibe por los micrófonos integrados o
el conector MIC/AUXIN.
Al pulsar [+] aumentará el nivel de entrada.
Al pulsar [–] disminuirá el nivel de entrada.
4
Botón [ ]
Detiene la reproducción o la grabación.
También mueve el cursor hacia abajo por
la pantalla o cambia el valor del elemento
seleccionado.
Botón [ ]
Pulse este botón para seleccionar el
archivo siguiente. En un archivo WAV que
ya tiene un marcador, este botón avanza al
siguiente marcador. Si mantiene pulsado
este botón, el archivo avanza rápidamente.
Esta acción está disponible durante la
reproducción o la pausa.
Este botón también mueve el cursor hacia
la derecha de la pantalla o cambia el valor
del elemento seleccionado.
Botones VOL [+] [–]
Sirven para ajustar el volumen del
contenido emitido por el altavoz integrado,
el conector PHONES o el dispositivo
Bluetooth.
Botón [ ]
Pulse este botón para acceder al modo
de grabación en espera o para iniciar la
grabación.
También puede utilizar este botón para
conrmar la selección realizada.
Indicador REC/PLAY
OperaciónEstado
Iluminado en rojo Grabando
Parpadeo en rojo Grabación en espera
Iluminado en verde Reproduciendo
Parpadeo en verde
Reproducción en
espera
Conector MIC/AUX IN
Sirve para conectar un micrófono externo,
un dispositivo de audio o un instrumento
musical electrónico.
Descripción de los paneles
Conector PHONES
Aquí es donde se conectan los auriculares
(p.10).
Interruptor [POWER]
Deslice este interruptor hacia la posición
POWER para apagar o encender la
unidad (p.8). Cuando la unidad está
encendida, puede deslizar este interruptor
hacia la derecha para activar la función de
protección (HOLD).
Si deja la función HOLD activada, no
podrá accionar ningún botón, lo que
evita un funcionamiento no deseado.
Aunque HOLD esté activada, podrá seguir
accionando la R-07 desde un dispositivo
móvil (p.16).
Puerto USB
Utilice un cable USB de venta en comercios
para conectar la unidad a su ordenador.
Esto le permite transferir los archivos
grabados con la R-07 al ordenador,
obien copiar los archivos WAV y MP3 del
ordenador en la R-07 y reproducirlos.
* No use un cable micro USB que esté
diseñado únicamente para cargar un
dispositivo. Los cables de solo carga no
pueden transmitir datos.
5
Descripción de los paneles
Ranura para tarjetas microSD
Inserte la tarjeta microSD en esta ranura.
La R-07 lleva insertada una tarjeta microSD
cuando se entrega de fábrica.
Altavoz integrado
Es el altavoz interno de la R-07.
Rosca de montaje para trípode
Esta rosca sirve para acoplar la R-07 a
un trípode para cámaras de venta en
comercios.
(El paso de rosca es para tornillos de 1/4").
Compartimento para pilas
Coloque las pilas aquí (p.8).
Oricio para correa
La correa se puede pasar por este oricio.
Acerca de las tarjetas microSD
* Es posible que algunos tipos de tarjeta de memoria, así como las tarjetas de memoria de cier tos fabricantes, no graben o no se
reproduzcan correctamente en la unidad.
6
Pantalla principal
Aquí se explican los iconos principales y la información que se muestra en la pantalla principal.
Reproducción en curso/detenida
Nombre de la canción
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nivel de salida
Descripción de los paneles
Fuente de alimentación y su estado
/pilas)
(USB
Duración de la canción
Frecuencia de muestreo de la canción que
se está reproduciendo
Pico
Estado de reproducción/
parada (PLAY/STOP)
Estado de repetición
(AC T.
Grabación
Nombre de la canción
Tiempo de grabación
transcurrido
Nivel de entrada
Estado de grabación/grabación
en espera (REC/STANDBY)
/DESACT.)
Hora actual
Estado de reverberación (ACT.
Velocidad de reproducción (ACT.
Fuente de alimentación y su estado
(USB
/pilas)
Tiempo de grabación disponible que queda en la
tarjeta de memoria
Frecuencia de muestreo durante la grabación
Pico
Hora actual
Estado de Limiter/AGC (ON
DESACT.)
Estado de dispositivo conectado (ACT.
DESACT.) (solo aparece cuando hay un micrófono
externo conectado)
/DESACT.)
/DESACT.)
/AGC/
/
7
Preparativos
1. Encendido y apagado de la unidad
Tipos de pilas que se pueden usar
• Pilas alcalinas (AA, LR6)
• Pilas recargables de Ni-MH (AA, HR6)
NO TA
El modelo R-07 no puede recargar las baterías de níquelmetal hidruro (Ni-MH) recargables. Necesitará un cargador
de pilas especíco para pilas recargables de Ni-MH.
1. Asegúrese de que la unidad está apagada.
Si está encendida, apáguela. Deslice el interruptor [POWER] de la
R-07 hacia la posición POWER para encender o apagar la unidad.
2. Abra la tapa del compartimento para las pilas que está
en la parte inferior de la unidad.
Dele la vuelta a la R-07 y deslice la tapa hacia abajo al tiempo que
presiona el área rodeada con un círculo en la ilustración.
* Cuando ponga la unidad boca abajo, tenga cuidado de proteger
los botones y mandos para que no sufran ningún daño. Además,
manipule la unidad con cuidado; no la deje caer.
8
3. Coloque las pilas.
Coloque dos pilas AA en el compartimento asegurándose de que la
polaridad (orientación de los polos +/–) es correcta.
+
-
-
+
4. Cierre la tapa del compartimento para pilas.
5. Deslice el interruptor [POWER] hacia la posición POWER
durante varios segundos; la unidad se encenderá.
Cuando la unidad se enciende, aparece una pantalla como la que se
muestra a continuación. Esta es la denominada “pantalla principal”.
6. Para apagar la unidad, vuelva a deslizar el interruptor
[POWER] hacia la posición POWER durante varios
segundos.
Precauciones al utilizar R-07 con pilas
• La incorrecta manipulación de las pilas presenta un riesgo de
explosión y fugas de líquido. Asegúrese de cumplir todas las
instrucciones relativas a las pilas enumeradas en “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”).
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de distintos tipos.
• Si no va a usar la R-07 durante un periodo de tiempo prolongado, es
aconsejable extraer las pilas para evitar posibles fugas de electrolito.
• Si una pila presenta alguna fuga de electrolito, use un paño suave
para limpiar el compartimento de las pilas y, a continuación,
coloque pilas nuevas. El contacto del electrolito con la piel podría
causar irritación. Es peligroso que le entre electrolito en los ojos; si le
sucede esto, lávese los ojos de inmediato con agua abundante.
• No transporte ni guarde las pilas junto a objetos metálicos como
bolígrafos, colgantes u horquillas para el pelo.
Función de ahorro de energía
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido
un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se
usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o
controles (función AutoO).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la
función AutoO. Para obtener más información, consulte la guía de
referencia (PDF).
• Si la unidad se apaga mientras se están realizando cambios en
los ajustes, esos cambios se perderán. Si ha realizado ajustes que
desea conservar, asegúrese de guardarlos primero.
• Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez
(p.8).
Preparativos
Indicación de carga restante de las pilas
• Cuando las pilas se están agotando, en la esquina superior derecha
de la pantalla aparece el icono
tienen poca carga. Cuando aparezca este icono, coloque pilas
nuevas lo antes posible. Si sigue usando la unidad en este estado, la
pantalla indicará “Battery Low” y, en última instancia, la R-07 dejará
de funcionar.
para indicar que las pilas
Duración de las pilas (cuando se usan pilas alcalinas)
Reproducción continua alrededor de 15 horas
Grabación continuaalrededor de 15 horas
* Los tiempos de duración de las pilas mencionados anteriormente
son aproximados. La duración real de las pilas varía en función del
entorno y del modo de utilización.
2. Especicación del tipo de pilas
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[]/[ ] para seleccionar “Power Manage” y pulse [ ].
2. Use [
3. Pulse [MENU] dos veces para
]/[ ] para desplazar el
cursor hasta el ajuste “Battery” y
use [ ]/[ ] para especicar el
tipo de pilas que va a utilizar.
regresar a la pantalla principal.
9
Preparativos
3. Ajuste de fecha y hora
La primera vez que encienda la unidad, tendrá que ajustar su reloj
interno tal y como se explica a continuación. La fecha y la hora
que especique aquí se usarán como la marca de tiempo para los
archivos que se graben.
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[]/[ ] para seleccionar “Date & Time” y pulse [ ].
NO TA
• El reloj interno recibe alimentación de las pilas. Si el modelo R-07
permanece durante varios minutos sin las baterías, el reloj interno
volverá a su estado predeterminado. Cuando vuelva a encender la
unidad, aparecerá el mensaje “Clock Initialized”.
• Si la pantalla indica “Clock Initialized”, tendrá que restablecer la
fecha y la hora.
2. Ajuste la fecha y la hora.
Use [ ]/[ ] para mover el
cursor hacia izquierda o derecha
respectivamente.
Cuando el cursor esté en la posición del carácter que desea cambiar,
use [
]/[ ] para cambiar la fecha y la hora, y pulse [ ] para
conrmar el ajuste.
3. Pulse [MENU] para regresar a la pantalla principal.
10
4. Uso de los auriculares
La R-07 tiene un altavoz integrado. Puede escuchar la reproducción
por este altavoz o puede conectar unos auriculares y escucharla a
través de ellos. También puede conec tar unos auriculares Bluetooth
a la R-07 y escuchar la reproducción inalámbricamente.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de realizar cualquier conexión.
“Pairing” (o sincronización) es el procedimiento mediante el cual el
dispositivo móvil que desea usar se registra en la unidad (los dos
dispositivos se reconocen entre sí).
Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con esta
unidad, no tendrá que volver a realizar la sincronización. Cuando la
R-07 se haya iniciado, buscará el dispositivo conectado previamente
y establecerá la conexión automáticamente.
1. Coloque el dispositivo Bluetooth que desea conectar
cerca de la R-07, encienda el dispositivo y active el modo
de sincronización.
Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo Bluetooth.
2. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y pulse [ ].
3. Use [
]/[ ] para seleccionar “Pairing Audio” y pulse [ ].
4. Use [ ]/[ ] para seleccionar
“Yes” y, a continuación, pulse [ ].
La pantalla muestra el mensaje
“Pairing...” y la unidad espera la
respuesta del dispositivo Bluetooth.
Si la sincronización se ha realizado correctamente, la pantalla
muestra el mensaje “Completed.” y el sonido se puede emitir ahora
por el dispositivo Bluetooth.
Conexión de un dispositivo Bluetooth ya sincronizado
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y pulse [ ].
2. Use [
3. Seleccione el dispositivo de
]/[ ] para seleccionar “Connect Audio” y
pulse[ ].
reproducción que desea utilizar
y pulse [
].
Preparativos
4. Use [
]/[ ] para seleccionar “Yes” y, a continuación,
pulse [ ].
La pantalla muestra el mensaje “Connecting...” y la unidad espera la
respuesta del dispositivo Bluetooth.
Si la conexión se ha realizado correctamente, la pantalla muestra
el mensaje “Completed.” y el sonido se puede emitir ahora por el
dispositivo Bluetooth.
11
Grabación
1. Recuperación de ajustes para nes especícos
La R-07 proporciona ajustes que son adecuados para diversas situaciones de grabación. Estos ajustes se denominan “escenarios”.
1. Pulse [SCENE] para acceder a la pantalla “Scene” y use [ ]/[ ] para cambiar el ajuste Scene.
EscenarioExplicación
OFF
Music HiRes
Music CDAjustes para grabar con calidad de CD.44,1kHzWAV-16bitONOFF60
Music LongAjustes para una grabación de larga duración.44,1kHzMP3-192kbps ONOFF60
Loud Live
Loud Practice
Instrument
VocalAjustes apropiados para grabar voces próximas.44,1kHzWAV-24bitON100Hz60
Voice Memo
Field
Incluso después de seleccionar un escenario, puede editar los valores de Sample Rate (frecuencia de muestreo), Rec Mode (modo de grabación),
Limiter (limitador), Low Cut (corte bajo) e Input Level (nivel de entrada), y guardar los cambios que haya realizado.
Para obtener más información sobre cómo guardar los cambios, y sobre Limiter y el ltro Low Cut, consulte la guía de referencia (PDF).
12
Seleccione esta opción si desea realizar los ajustes
manualmente.
Ajustes que sirven para grabar en alta calidad
la interpretación de un grupo que no está a
alto volumen, o bien de una interpretación
instrumental acústica.
Ajustes apropiados para interpretaciones a alto
volumen, como en un club.
Ajustes apropiados para una grabación de larga
duración a alto volumen, como en un estudio de
ensayo.
Ajustes apropiados para grabar un instrumento
próximo.
Ajustes apropiados para grabaciones no musicales,
como una conferencia, charla o discurso.
Ajustes apropiados para grabar los sonidos de
la naturaleza, como el canto de los pájaros o el
murmullo de un río.
Sample rate
(frecuencia de
muestreo)
96kHzWAV-24bitONOFF60
44,1kHzWAV-24bitOFFOFF25
44,1kHzMP3-192kbps OFFOFF25
44,1kHzWAV-24bitONOFF60
44,1kHzMP3-128kbps AGC200HzAU TO
96kHzWAV-24bitON100Hz80
Rec mode
(modo de
grabación)
Limiter
(limitador)
Low cut
(corte bajo)
Input level
(nivel de
entrada)
2. Especicación de la calidad de grabación
Puede especicar la calidad de audio con la que desea realizar la
grabación.
El ajuste de la calidad de audio es una combinación de Sample Rate
y Rec Mode. La calidad de audio afectará al tamaño del archivo y
también al tiempo de grabación disponible en una tarjeta microSD.
Considere qué es más importante en su caso, la calidad de audio o
el tiempo de grabación disponible, y seleccione la calidad que
estime oportuna.
1. En la pantalla “Scene”, use
[]/[ ] para mover el cursor
hasta la línea Sample Rate y use
[ ]/[ ] para cambiar el ajuste
de frecuencia de muestreo.
Sample Rate
* Si este ajuste está denido en 88,2kHz o 96,0kH z, las únicas
opciones para REC Mode son WAV de 16bits y WAV de 24bits.
* 2xWAV-16bit, 2xWAV-24bit, MP3 y WAV+MP3 solo se pueden
seleccionar si la frecuencia de muestreo (Sample Rate) se ha
denido como 44,1kHz o 48,0kHz.
* Si selecciona WAV+MP3, el ajuste se ja como WAV de 16bits y MP3
a 128Kbps.
3. Pulse [SCENE] para regresar a la pantalla principal.
3. Ajuste del nivel de entrada
Aquí se explica el procedimiento para usar la función de ensayo.
RECUERDE
Aunque también puede realizar ajustes manualmente o mediante
LIMITER/AGC, consulte la guía de referencia (PDF) para obtener
más información sobre esos ajustes.
* Si LIMITER/AGC se ha denido como AGC, la pantalla de ensayo no
se muestra.
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[
]/[ ] para seleccionar “Input” y, a continuación,
].
pulse [
2. Use [
]/[ ] para mover el
cursor al ajuste Rehearsal Time
y use [ ]/[ ] para especicar
el tiempo.
Manual, 30 sec, 1 min (predeterminado),
3 min, 5 min
3. Pulse [MENU] dos veces para regresar a la pantalla
principal.
13
Grabación
4. Oriente el micrófono hacia la
fuente que desea grabar y pulse
[REHEARSAL].
El nivel de grabación se ajustará
automáticamente en función del
volumen más alto que tenga lugar durante el tiempo de ensayo
especicado. Al mismo tiempo, la unidad también realizará una
prueba para determinar la sensibilidad adecuada para el micrófono.
Si va a grabar música (ya sea una interpretación instrumental o de
voz), debe reproducir el fragmento más alto de la canción.
Si Rehearsal Time está denido como MANUAL, pulse [ ] para
terminar el ensayo.
4. Grabación
1. Pulse [ ].
El indicador REC/PLAY parpadea en rojo; la R-07 está en estado de
grabación en espera.
2. Pulse [ ] o [].
El indicador REC/PLAY se iluminará en rojo y la grabación
comenzará.
RECUERDE
Cuando la grabación haya comenzado, puede colocar el
interruptor [POWER] en la posición HOLD para que cualquier
pulsación involuntaria de un botón no detenga la grabación ni
cambie el nivel de entrada.
14
NO TA
• Podría producirse un retorno acústico
si graba con un altavoz externo
conectado. Si dene “Rec Monitor Sw”
como OFF se evita un posible retorno
acústico.
• Los micrófonos integrados no se pueden usar si hay un micrófono
o algún otro dispositivo conectado al conector MIC/AUX IN.
Sidesea utilizar los micrófonos integrados, no conecte nada al
conector MIC/AUX IN.
• La unidad no se puede apagar durante la grabación. Para poder
apagarla, primero debe detener la grabación.
3. Pulse [ ] para detener la grabación.
El indicador REC/PLAY se apagará.
En la pantalla aparecerá el archivo que se ha grabado.
RECUERDE
• Para hacer una pausa, pulse []. Para poner n a la pausa y
reanudar la grabación, pulse [] otra vez.
• Se creará automáticamente un archivo llamado R07_0001.WAV.
La parte 0001 es la asignada como un número superior al número
más alto de los archivos existentes.
• Si el parámetro File Name de la grabadora está denido como
“Date”, el nombre del archivo corresponderá a la fecha y la hora
de grabación. Para obtener más información, consulte la guía de
referencia (PDF).
Reproducción / uso de los datos grabados
Reproducción de grabaciones en la R-07
1. Acceda a la pantalla principal.
2. Use [
3. Pulse [] para reproducir el archivo.
4. Use VOL [+] [–] para ajustar el volumen.
5. Pulse [
]/[ ] para seleccionar el archivo que desea
reproducir.
RECUERDE
Si la pantalla indica “No Song”, la carpeta actual no contiene
ningún archivo que la R-07 pueda reproducir.
Si la pantalla indica “No Card”, no hay ninguna tarjeta microSD
insertada.
El indicador REC/PLAY se iluminará en verde.
Durante la reproducción, mantenga pulsado [
o [ ] para avanzar rápido. La reproducción normal se reanudará
cuando suelte el botón.
] para retroceder
NO TA
Con algunos tipos de tarjeta microSD, la velocidad de lectura de
los datos podría no respetarse cuando se acciona el retroceso o el
avance rápido durante la reproducción, haciendo que la operación
en cuestión (retroceso o avance rápido) se detenga.
Si esto ocurre, pulse [
Acontinuación, vuelva a reproducir.
] para detener la reproducción.
] para detener la reproducción.
El indicador REC/PLAY se apagará.
Uso de las grabaciones en un ordenador
Use un cable USB de venta en comercios para conectar la R-07 a su
ordenador y transferir los archivos grabados al ordenador.
* Para obtener más información sobre cómo transferir archivos a un
ordenador, consulte la guía de referencia (PDF).
Los archivos grabados se pueden usar en un ordenador con
software de producción de música DAW o con software de edición
de vídeo. Para obtener más información sobre los formatos que se
pueden importar y el procedimiento de importación, consulte el
manual del usuario del software.
Creación de un CD de audio
Con la ayuda de un dispositivo que pueda crear discos CD de audio,
por ejemplo la serie CD-2 de Roland, puede crear un CD de audio
con los archivos que haya grabado en la R-07. Para obtener más
información sobre la serie CD-2, visite el sitio web de Roland.
* Si tiene intención de crear un CD de audio, determine la frecuencia
de muestreo (Sample Rate) en 44,1kHz y el modo de grabación
(RecMode) como WAV-16 bit. El ajuste “MUSIC CD” de escenario es
una forma práctica de realizar estos ajustes (p.12).
15
Control de la R-07 desde un dispositivo móvil
La función Bluetooth® le permite controlar de forma remota la R-07
desde un dispositivo móvil, por ejemplo, un teléfono inteligente o
una tableta.
* La aplicación admite sistemas iOS y Android.
1. Instalación de la aplicación “R-07 Remote”
1. Desde el navegador web de su dispositivo móvil, acceda
a la siguiente URL.
http://roland.cm/r-07
Desde la página que aparece, instale la aplicación correspondiente
para su dispositivo móvil.
2. Realización de ajustes en la R-07
1. Pulse [MENU] para acceder a la pantalla “Menu”, use
[]/[ ] para seleccionar “Bluetooth” y, a continuación,
pulse [ ].
2. Use [
3. Pulse [
4. Pulse [MENU] tres veces para regresar a la pantalla
16
]/[ ] para seleccionar “Remote Control” y
pulse[ ].
] para denir Remote
como ON.
El indicador Bluetooth se iluminará.
principal.
3. Realización de ajustes en el dispositivo móvil
1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener
más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo
móvil.
* No toque la opción “R-07” que aparece en los ajustes de Bluetooth
del dispositivo móvil.
4. Inicio de la aplicación R-07 Remote
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca
de esta unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente
la unidad con la que desea establecer conexión (apague las demás
unidades).
2. Inicie la aplicación R-07 Remote.
Si es la primera vez que inicia R-07 Remote, o bien si ha inicializado
los ajustes de la R-07, toque la entrada R-07 que aparece.
Cuando la conexión se haya establecido, el indicador Bluetooth se
iluminará.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.