Roland Micro Cube GX User Manual

Guitar Amplier
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
Guitar Amplier
The MICRO CUBE GX is a high-performance guitar amp with 3 W output and a 12 cm (5-inch) speaker.
Two-way power supply lets you play anywhere (p. 8)
• The MICRO CUBE GX can be powered either by six AA batteries or by an AC adaptor.
• When operating on batteries (alkaline batteries), you can use the MICRO CUBE GX for approximately 20 hours (This can vary depending on the capacity of the batteries and the conditions of use.).
• When operating on batteries (rechargeable Ni-MH batteries), you can use the MICRO CUBE GX for approximately 25 hours (This can vary depending on the capacity of the batteries and the conditions of use.).
Seven types of COSM amps and eight types of eects are built in. Mic input is also supported (p. 6)
• Seven types of COSM amps are built in, giving you the sounds you need for a wide range of styles (included amps: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
• Two built-in eects processors oer a selection of eight dierent eects (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
• Mic input is also accepted, allowing you to use the MICRO CUBE GX as a portable microphone amp.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the original, and then produces a digital model that can reproduce the same sound.
Memory function lets you store and call up settings (p. 9)
• Use the Memory function to store and call up settings for each amp type.
i-CUBE LINK jack allows convenient practicing (p. 10)
• The i-CUBE LINK jack lets you carry out recording and playback using an iPad/iPhone app.
Before using this unit, carefully read the sections entitled “USING THE UNIT SAFELY” (p. 2) and “IMPORTANT NOTES” (p. 5). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature of your new unit, read Owner’s Manual in its entirety. This manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

USING THE UNIT SAFELY

About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
To completely turn o power to the unit, pull out the AC adaptor from the outlet
Even with the power switch turned o, this unit is not completely separated from its main source of power. When the power needs to be completely turned o, turn o the power switch on the unit, then pull out the AC adaptor from the outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the AC adaptor should be one that is within easy reach and readily accessible.
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specic instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Do not use or store in the following types of locations
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings. The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces
Use only the supplied AC adaptor and the correct voltage
Be sure to use only the AC adaptor supplied with the unit. Also, make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specied on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a dierent polarity, or be designed for a dierent voltage, so their use could result in damage, malfunction, or electric shock.
Do not bend the power cord or place heavy objects on it
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are re and shock hazards!
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination with an amplier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
2
USING THE UNIT SAFELY
WARNING
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid (e.g., ower vases) on this product. Never allow foreign objects (e.g., ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
Turn o the unit if an abnormality or malfunction occurs
Immediately turn the unit o, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The AC adaptor or the power-supply cord has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
Adults must provide supervision in places where children are present
When using the unit in locations where children are present, be careful so no mishandling of the unit can take place. An adult should always be on hand to provide supervision and guidance.
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
WARNING
Handle batteries carefully
• Batteries must never be heated, taken apart, or thrown into re or water.
• Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Incorrect handling of batteries can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
• When using rechargeable batteries and a charger, use only the combination of rechargeable batteries and charger specied by the battery manufacturer.
Do not share an outlet with an unreasonable number of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
Do not use overseas
Before using the unit in overseas, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
USING THE UNIT SAFELY
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit and the AC adaptor should be located so their location or position does not interfere with their proper ventilation.
When disconnecting an AC adaptor, grasp it by the plug
To prevent conductor damage, always grasp the AC adaptor by its body or its plug when disconnecting it from this unit or from a power outlet.
Periodically clean the AC adaptor’s plug
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy objects on it
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Do not connect or disconnect the AC adaptor with wet hands
Never handle the AC adaptor body, or its output plugs, with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords coming from external devices.
CAUTION
If there is a possibility of lightning strike, disconnect the AC adaptor from the outlet
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. 8).
• Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
• Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
• Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.
Handle the ground terminal carefully
If you remove the screw from the ground terminal, be sure to replace it; don’t leave it lying around where it could accidently be swallowed by small children. When refastening the screw, make that it is rmly fastened, so it won’t come loose.
Handle leaking batteries carefully
• If uid has leaked from a battery, make sure not to touch it with your bare hands.
• If any of the leaking uid gets into your eyes, the loss of vision may result. Do not rub your eyes; use clean water to ush them thoroughly. Then, promptly see a doctor.
• Burning of the skin or dermatitis may result if uid has gotten onto your skin or clothing. Use clean water to ush aected areas thoroughly; then, promptly see a doctor.
• Using a soft cloth, carefully wipe any remaining uid from the inside of the battery compartment. Then, install new batteries.
Unplug the AC adaptor from the outlet before cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and unplug the AC adaptor from the outlet.
4

IMPORTANT NOTES

Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter or a motor (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner). Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between this unit and the electrical outlet.
• The AC adaptor will begin to generate heat after long hours of consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
• The use of an AC adaptor is recommended as the unit’s power consumption is relatively high. Should you prefer to use batteries, please use the alkaline, rechargeable Ni-MH type.
• To prevent malfunction and equipment failure, always make sure to turn o the power on all your equipment before you make any connections.
• When installing or replacing batteries, always turn this unit o and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and damage.
• If the batteries run extremely low, the sound may distort or interruptions in the sound may occur at high volume levels, but this does not indicate a malfunction. If this occurs, please replace the batteries or use the included AC adaptor.
• If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries, rechargeable Ni-MH batteries.
• If operating this unit on batteries, please disconnect the AC adaptor from this unit.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on this unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully aect the nish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter o the instrument may damage the exterior nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
• Do not place containers or anything else containing liquid on top of this unit. Also, whenever any liquid has been spilled on the surface of this unit, be sure to promptly wipe it away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• To avoid disturbing others nearby, tr y to keep the unit’s volume at reasonable levels.
• When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
Intellectual Property Right
• It is forbidden by law to make an audio recording, video recording, copy or revision of a third party’s copyrighted work (musical work, video work, broadcast, live performance, or other work), whether in whole or in part, and distribute, sell, lease, perform, or broadcast it without the permission of the copyright owner.
• Do not use this product for purposes that could infringe on a copyright held by a third party. We assume no responsibility whatsoever with regard to any infringements of third-party copyrights arising through your use of this product.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a patent portfolio concerned with microprocessor architecture, which was developed by Technology Properties Limited (TPL). Roland has licensed this technology from the TPL Group.
• Roland, COSM, MICRO CUBE are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
• Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
• The product names mentioned in this document are trademarks or registered trademarks of their respective owners, and are not related to Roland Corporation. In this manual, these names are used because it is the most practical way of describing the sounds that are simulated using COSM technology.
• iPad, iPhone are either registered trademarks or trademarks of Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5

Panel Descriptions

Control Panel

iPhone, iPad, etc.
3 4 5 6
Microphone, Electric Guitar
2
1
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn o all the units before making any connections.
1 INPUT jack
Connect your guitar or microphone here.
* Howling could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers.
3. Lowering volume levels.
2 i-CUBE LINK/AUX IN jack
i-CUBE LINK
If you use the included mini cable (4-pole) to connect your iPad/ iPhone, you’ll be able to use the i-CUBE LINK function (p. 10).
AUX IN
Use the included mini cable (4-pole) or a commercially available stereo-mini cable to connect your digital audio player or iPad/iPhone here.
3 [MEMORY] button
Turns the unit’s memory feature on/o. The memory feature lets you individually save your
settings for each of the eight amp types (p. 9).
Memory Explanation
ON (lit)
OFF (unlit)
The MICRO CUBE GX will sound according to the knob settings you previously stored.
The MICRO CUBE GX will sound according to the current knob settings.
4 [AMP TYPE] switch
You can select from the following eight amp types:
7 8 9 101112
Type Explanation
This original amplier model gives you a dynamic
ACOUSTIC
acoustic guitar sound using a standard electric
SIM
guitar.
This is a model of Roland’s famous JC-120 Jazz Chorus guitar amplier. The ultra-clean, ultra-at
JC CLEAN
sound oers a smooth tone. This becomes more eective when used in combination with a external eector.
This is modeled on the classic Fender Twin Reverb
BLACK
amplier, used in a wide variety of musical styles,
PANEL
from country to blues, jazz and rock. Exhibiting rich lows and a bright high end.
This is modeled on the Vox AC-30TB, the rock amplier that created the Liverpool sound of the
BRIT
‘60s. It can produce a broad range of sounds, from
COMBO
clean to overdrive, with increased distortion and greater power in the low-midrange when the amplier’s gain is boosted.
This is modeled on the sound and response of a
CLASSIC
Marshall JMP1987. This is a rock amp distinctive for
STACK
its fat, solid sound, and a smooth tone that extends into the “presence” frequency range.
This is modeled on the MESA/Boogie Rectier.
R-FIER
This super high gain amp is capable of producing
STACK
slash metal, grunge, and a wide range of other lead sounds.
This original high-gain amp delivers thick lows and
EXTREME
intense distortion while still preserving the sound’s clear denition.
Select this position when a microphone is
MIC
connected.
* All product names mentioned in this document are trademarks
or registered trademarks of their respective owners, and are not related to Roland Corporation. In this manual, these names are used as appropriate ways to indicate sounds that are simulated using COSM technology.
6
5 [EFX] knob
Turn this knob to select the eect. Turn the knob to adjust the amount of eect applied.
* Graduations for each eect on a panel are for reference. Be
sure to check the sound as you adjust the eects.
Eect Explanation
CHORUS
FLANGER
PHASER
TREMOLO
HEAVY OCTAVE
In this eect, a slightly detuned sound is added to the original sound, giving the sound greater breadth and fullness.
This creates a anging eect that creates a sort of spinning sensation with the sound.
This eect adds a variable phase-shifted signal to the direct sound, giving the sound a swirling character.
Tremolo is an eect that creates a cyclic change in volume.
This adds sound lowered by an octave to the original sound. Since you can play chords even when using this eect, you can use it to fatten the sound of your chordal playing as well.
6 [DELAY/REVERB] knob
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch to that eect. Turn the knob to adjust the amount of eect applied.
* Graduations for each eect on a panel are for reference. Be
sure to check the sound as you adjust the eects.
Eect Explanation
DELAY
REVERB Turn the knob to adjust the reverb level.
SPRING
Turn the knob to change the time and amount of delay eect.
This is modeled on spring reverb. It produces the distinctive reverberations of a spring.
7 [GAIN] knob
Adjusts the amount of distortion and the input level.
8 [VOLUME] knob
Adjusts the volume of your electric guitar or microphone.
9 [TONE] knob
This adjusts the tone. Turn the knob clockwise for a brighter tone; to get a milder tone, turn the knob counterclockwise.
10 [MASTER] knob
Adjusts the overall volume.
11 [TUNER] button
Use this when you want to tune your guitar. For details, refer to “Using the Tuner Function” (p. 9).
12 [POWER] switch
Turns the power on and o (p. 8). The power indicator will light when you turn on the power.
Panel Descriptions

Rear Panel

Headphones Recorder
13 14 15 16 17
13 Cord hook
To prevent the inadvertent disruption of power to your unit (should the plug be pulled out accidentally), and to avoid applying undue stress to the DC IN jack, anchor the power cord using the cord hook, as shown in the illustration.
14 DC IN jack
Connect the included AC adopter to this jack.
* Use only the AC adaptor included with the
MICRO CUBE GX. Use of other AC adaptors may damage the amp or result in other problems.
15 Ground terminal
For details, refer to”Ground terminal” (p. 11).
16 REC OUT/PHONES jack
REC OUT
Connect a recorder, when recording the MICRO CUBE GX’s output. Use mono miniature phone plugs when connecting to this jack. Use the [MASTER] knob to adjust the volume of the signal output from REC OUT to the appropriate level.
PHONES
Connect headphones to this jack. * The sound is output in mono. * No sound is played through the unit’s speaker while the
REC OUT/PHONES jack is in use.
17 Security slot ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7

Using the MICRO CUBE GX

Turning the Power On/O
* Once everything is properly connected, be sure to follow
the procedure below to turn on their power. If you turn on equipment in the wrong order, you risk causing malfunction or equipment failure.
1. Make sure that the MICRO CUBE GX’s
[MASTER] knob and the volume of any connected device is set to 0.
* Set the [MASTER] knob to 0 before you connect anything
to the MICRO CUBE GX’s INPUT jack or i-CUBE LINK/AUX IN jack.
2. Turn on all the devices connected to the
MICRO CUBE GX’s INPUT and i-CUBE LINK/ AUX IN jacks.
3. Turn on the MICRO CUBE GX.
* Before turning the unit on/o, always be sure to turn
the volume down. Even with the volume turned down, you might hear some sound when switching the unit on/o. However, this is normal and does not indicate a malfunction.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief
interval (a few seconds) after turning the unit on is required before it will operate normally.
4. Adjust the volume levels for the devices.
Before switching o the power, lower the volume on each of the devices in your system and then TURN OFF the devices in the reverse order to which they were switched on.

Notes About Batteries

In addition to the AC adaptor, the MICRO CUBE GX can also be powered with six AA batteries (optional). Insert the batteries as shown in the gure, making sure that the batteries are oriented correctly.
• If operating this unit on batteries, please disconnect the AC adaptor from this unit.
• When you’re using the MICRO CUBE GX on batteries, all the indicators will blink or become dim if the batteries run low during your performance. Replace the batteries as soon as possible.
• Sounds may distort easily or may cut o when played at high volume as the battery power begins to fade, but this is normal and does not indicate a malfunction. In such instances, either replace the batteries or use the AC adaptor included with the unit.
Caution when handling batteries
• If operating this unit on batteries, please use alkaline batteries, rechargeable Ni-MH batteries.
• When installing or replacing batteries, always turn this unit o and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and damage.
• If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions.
• Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
• Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
• Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
• Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
• Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.
• Batteries must never be heated, taken apart, or thrown into re or water.
• Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Incorrect handling of batteries can cause leakage, overheating, re, or explosion. Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany the batteries, rechargeable batteries, or battery charger.
• When using rechargeable batteries and a charger, use only the combination of rechargeable batteries and charger specied by the battery manufacturer.
• Expected battery life under continuous use: Alkaline batter y: 20 hours
These gures will vary depending on the specications of the batteries and the actual conditions of use.
8
Rechargeable Ni-MH battery: 25 hours
Using the MICRO CUBE GX

Using the Memory Function

The unit’s memory lets you store the knob settings (see illustration) for each of the eight amp types.
Storing Panel Settings in Memory
Here’s how to store the current knob positions in memor y.
1. Hold down the [MEMORY] button for several
seconds.
The MEMORY indicator will blink. Once the settings have been stored, the indicator will
change to steadily lit.
NOTE
• When you store settings in memory, any settings you’ve previously stored for the currently selected amp type will be lost.
• The stored settings may be lost if you have the unit serviced, if the unit malfunctions, or if you perform an incorrect operation. Make a note of important settings being stored to memory, so that you will be able to reproduce them if they are lost. Roland accepts no responsibility for the recovery of any data stored in memory and assumes no liability with regard to its loss.
Calling up the Memory
Here’s how to call up the k nob positions (settings) you’ve stored.
1. Press the [MEMORY] button so it’s lit.
2. Switch the amp type.
The settings stored for that amp type will be selected.
* If you move any knobs after calling up settings from
memory, the settings will change to the positions of the knobs.
* When you operate a knob, the MEMORY indicator will light
briey when the knob position matches the stored setting.
* When memory is selected, you can adjust the knobs to
your taste and then hold down the [MEMORY] button for several seconds to rewrite the stored settings.
* Please note that depending on the settings stored in
memory, changing the [AMP TYPE] switch might cause a major change in volume.

Using the Tuner Function

The MICRO CUBE GX provides a built-in tuner function. It can be used not only as a chromatic tuner, but also as a tuner for the open 5th string (“A” pitch).
* Use tuning the open 5th string (“A” pitch) when the strings
are substantially out of tune (such as after changing strings).
Chromatic Tuning
1. Press the [TUNER] button so it’s lit.
The MICRO CUBE GX will enter tuner mode and the [TUNER] button will light, allowing you to use this function as a chromatic tuner that automatically detects the name of the note that is closest to the pitch you played.
In tuner mode, no sound will be output from the speaker or any outputs.
* The sound input to the i-CUBE LINK/AUX IN jack is output.
2. Play a single note on the open string that
you want to tune.
Tune the string until the green indicator lights.
Flat
Lights
red
* The red indicator blinks if the pitch is substantially out
of tune.
3. When you have nished tuning, press the
[TUNER] button once again.
Tuning the Open 5th String (“A” Pitch)
If you hold down the [TUNER] button for at least one second, the [TUNER] button will blink, allowing you to tune to the “A” pitch (open 5th string).
When tuning the open 5th string, you tune the string in the same way as you do when using chromatic tuning— by playing a single note and tuning it until the green indicator lights.
* The reference pitch is A = 440 Hz. This cannot be changed.
Pitch is correct
Lights green
Sharp
Lights
red
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
Using the MICRO CUBE GX

Using i-CUBE LINK

“i-CUBE LINK” is a function that allows the MICRO CUBE GX to be used simultaneously for conventional AUX IN and as an audio interface for your iPad/iPhone when the iPad/ iPhone is connected via the included mini cable (4-pole).
This function lets you use an iPad/iPhone app to record and play back the sound of your guitar.
iPad/iPhone app
Guitar/ mic sound
The sound of your guitar will be sent from the MICRO CUBE GX to the iPad/iPhone.
* If you want to hear only the sound that’s being input from
the iPad/iPhone, turn down the [VOLUME] knob.
For details on i-CUBE LINK and on iPhone/iPad apps that can use i-CUBE LINK, refer to Roland website.
http://www.roland.com/
Sound will be input from the iPad/iPhone to the MICRO CUBE GX.
iPad/iPhone output
Guitar/mic sound

Notes About Attaching the Strap

Attach the strap securely so that it does not easily become detached. If the strap is loose, and you use it that way when carrying the MICRO CUBE GX, the amp could be dropped, possibly resulting in damage or injury.
NOTE
• Use only the provided strap. The included strap is meant for exclusive use with the MICRO CUBE GX. Do not use this strap for other products.
• Do not spin or swing the MICRO CUBE GX while holding it by the strap. This is extremely dangerous, as it may cause the strap to become detached; or, if the motion is repeated enough, may even break the strap.
10

Restoring the Factory Settings

If you want to initialize all the knob settings stored in memory, you can revert to the factory default settings as follows (Factory Reset).
1. While holding down the [MEMORY] button,
turn on the power.
All indicators will blink, and the settings stored in memory will return to their factory-set state.
NOTE
When you execute the factory reset procedure, all knob settings that you’ve stored in the MICRO CUBE GX will be lost.
Using the MICRO CUBE GX
Ground terminal
Depending on the circumstances of a particular setup, you may experience a discomforting sensation, or perceive that the surface feels gritty to the touch when you touch this device, microphones connected to it, or the metal portions of other objects, such as guitars. This is due to an innitesimal electrical charge, which is absolutely harmless. However, if you are concerned about this, connect the ground terminal with an external ground. When the unit is grounded, a slight hum may occur, depending on the particulars of your installation. If you are unsure of the connection method, contact the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Unsuitable places for connection
• Water pipes (may result in shock or electrocution)
• Gas pipes (may result in re or explosion)
• Telephone-line ground or lightning rod (may be dangerous in the event of lightning)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11
Specications
Roland MICRO CUBE GX: Guitar Amplier
Rated Power Output
Nominal Input Level (1 kHz)
Speaker 12 cm (5 inches) x 1
Controls
Indicators
Connectors
3 W
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
POWER switch AMP TYPE switch (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
MEMORY button TUNER button GAIN knob VOLUME knob TONE knob EFX knob (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OC TAVE) DELAY / REVERB knob (DELAY, REVERB,
SPRING) MASTER knob
POWER MEMORY EFX DELAY / REVERB TUNER
INPUT jack (1/4-inch phone type) i-CUBE LINK / AUX IN jack (4-pole miniature
phone type) REC OUT / PHONES jack (Stereo miniature
phone type) DC IN jack
Power Supply
Current Draw 155 mA
Expected battery life under continuous use
Dimensions
Weight
Accessories
* 0 dBu = 0.775 Vrms * In the interest of product improvement, the specications
and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
AC adaptor Alkaline battery (AA, LR6) x 6 Rechargeable Ni-MH battery (AA, HR6) x 6
Alkaline battery: Approximately 20 hours Rechargeable Ni-MH battery:
Approximately 25 hours (When using batteries having a capacity of 2,400 mAh.)
* This can var y depending on the capacity
of the batteries and the conditions of use.
247 (W) x 172 (D) x 227 (H) mm 9-3/4 (W) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inches
2.7 kg 6 lbs
Owner’s Manual AC adaptor Strap Mini cable (4-pole miniature phone type)
12
Bedienungsanleitung
Gitarrenverstärker
Der MICRO CUBE GX ist ein Gitarrenverstärker mit 3 Watt Ausgangsleistung und einem 2 cm (5-inch) Lautsprecher.
Zwei Möglichkeiten für die Stromversorgung (p. 8)
• Der MICRO CUBE GX kann entweder über sechs AA-Batterien oder über einen AC-Adapter mit Strom versorgt werden. Bei Nutzung von Alkaline-Batterien kann der MICRO CUBE GX für ca. 20 Stunden eingesetzt werden (abhängig von der Kapazität der Batterien und den Umgebungsbedingungen).
• Bei Nutzung von wieder auadbaren Ni-MH-Batterien kann der MICRO CUBE GX für ca. 25 Stunden eingesetzt werden (abhängig von der Kapazität der Batterien und den Umgebungsbedingungen).
Sieben COSM Amp-Typen, acht Eekte und ein Mikrofoneingang (p. 6)
• Die sieben COSM-Verstärkertypen beinhalten die Einstellungen ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK und EXTREME.
• Es stehen zwei Eekt-Prozessoren mit acht Eekten zur Verfügung (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
• Der Mikrofoneingang ermöglicht den Einsatz als portablen Gesangs- bzw. Sprachverstärker.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) ist eine innovative Sound Modeling-Technologie von Roland, welche die einzelnen Faktoren des originalen Sounds nachbildet und daraus ein digitales Klangmodell erzeugt.
Speicherfunktion für eigene Einstellungen (p. 9)
• Sie können für jeden Verstärkertyp eine Einstellung sichern.
i-CUBE LINK-Anschluss für die Verbindung zum iPad bzw. iPhone (p. 10)
Über den i-CUBE LINK-Anschluss können Sie Ihr Spiel mithilfe einer iPad/iPhone app aufnehmen und wiedergeben.
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie die Abschnitte “SICHERHEITSHINWEISE” (p. 2) und “WICHTIGE HINWEISE” (p. 5) sorgfältig durch. Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um sicherzustellen, dass Sie mit dem gesamten Funktionsumfang des Gerätes vertraut sind, sollten Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen. Bewahren Sie diese Anleitung auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Ganzes oder in Teilen, als Print oder elektronische Datei bedarf einer schriftlichen Genehmigung von ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

SICHERHEITSHINWEISE

ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
Wird für Anweisungen verwendet, die
WARNUNG
ACHTUNG
den Anwender vor Lebensgefahr oder der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Geräts warnen sollen.
Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen.
* Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz- oder Haustiere beziehen.
BEACHTEN SIE IMMER FOLGENDES
Über die Symbole
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die genaue Bedeutung des Symbols ist an der Abbildung innerhalb des Dreiecks zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaß­nahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die ausgeführt werden müssen. Welcher Vorgang genau ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden muss.
WARNUNG
Den AC-Adapter abziehen, um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist dieses immer noch am Stromnetz angeschlossen. Wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen möchten, müssen Sie den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Nicht selbst auseinanderbauen oder modizieren
Önen Sie weder das Gerät noch den Netzadapter, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Nicht selbst reparieren oder Teile austauschen
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „I nformationen“ aufgeführ t sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden Umgebungsbedingungen verwenden oder lagern
• Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse
• Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
WARNUNG
Nicht auf eine instabile Fläche stellen
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standächen.
Ausschließlich den passenden Netzadapter und die richtige Spannung verwenden
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter, und achten Sie darauf, dass die Netzspannung der Installation mit der auf dem Netzadapter angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere Netzadapter haben möglicherweise eine andere Polarität oder sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung kann deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Das Netzkabel nicht knicken oder schwere Gegenstände darauf stellen
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
Längeren Gebrauch mit hoher Lautstärke vermeiden
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
2
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät vermeiden und keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z. B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z. B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder Fehlfunktion ausschalten
Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland­Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „I nformationen“ aufgeführ t sind, wenn einer der folgenden Fälle eintritt:
• Der Netzadapter, das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Kinder müssen durch Erwachsene beaufsichtigt werden
Wenn das Gerät in der Gegenwart von Kindern verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht unsachgemäß bedient wird. Es sollten immer beaufsichtigende Erwachsene anwesend sein.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen, und lassen Sie es nicht fallen.
WARNUNG
Nutzung des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner (siehe Seite „I nformationen“).
Batterien sorgfältig behandeln
• Batterien dürfen niemals neu aufgeladen, erhitzt, in ihre Einzelteile zerlegt oder ins Feuer oder Wasser geworfen werden.
• Batterien dürfen niemals übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung von Batterien bzw. Ladegeräten alle den Batterien beigefügten Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
• Wenn Sie wieder auadbare Batterien sowie ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie immer nur die vom Hersteller der Batterien empfohlene Kombination von Batterien und Ladegerät.
Nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose betreiben
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/ Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
An einem gut belüfteten Standort aufstellen
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder
-position nicht die erforderliche Belüftung beeinträchtigt.
Netzadapter mit dem Stecker anschließen und trennen
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am Stecker an, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
Stecker des Netzadapters regelmäßig reinigen
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Kabel sicher verlegen
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie außerdem darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Nicht auf das Gerät steigen und keine schweren Objekte darauf abstellen
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Netzadapter nicht mit nassen Händen ein- oder ausstecken
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder das Gerät stecken oder herausziehen.
Vor dem Bewegen des Gerätes alle Verbindungen trennen
Trennen Sie die Verbindung des Netzadapters mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit externen Geräten, bevor Sie das Gerät bewegen.
VORSICHT
Bei heraufziehenden Gewittern den Netzadapter von der Steckdose trennen
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollte der Netzadapter immer von der Steckdose getrennt werden.
Batterien sorgfältig behandeln
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (p. 8).
• Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polarität.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit gebrauchten Batterien. Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen nicht gleichzeitig.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
• Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
Sorgfältiger Umgang mit dem Erdungsanschluss
Bringen Sie eine von der Erdungsklemme entfernte Schraube wieder an, und lassen Sie sie nicht dort liegen, wo sie von kleinen Kindern verschluckt werden kann. Stellen Sie beim Wiederanbringen der Schraube sicher, dass sie fest sitzt und sich nicht wieder lockern kann.
Undichte Batterien vorsichtig behandeln
• Wenn aus einer Batterie Flüssigkeit austritt, berühren Sie diese nicht mit bloßen Händen.
• Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, kann dies zum Erblinden führen. Reiben Sie nicht die Augen, sondern spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser. Suchen Sie anschließend unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt mit der Haut oder Kleidung gelangt, kann dies zu Hautverbrennungen oder Hautentzündungen führen. Spülen Sie die betroenen Stellen gründlich mit sauberem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Wischen Sie restliche Batterieüssigkeit sorgfältig aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein.
Vor der Reinigung den Netzadapter von der Steckdose trennen
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.
4

WICHTIGE HINWEISE

Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche Steckdose wie andere elektrische Geräte an, die durch einen Wechselrichter oder Motor betrieben werden (z. B. Kühlschrank oder Waschmaschine, da eventuell erzeugte Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen können. Verwenden Sie ggf. einen Netzentstörlter.
• Der Netzadapter wird bei Dauerbetrieb warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
• Der Einsatz eines Netzadapters wird empfohlen, da der Stromverbrauch des Gerätes relativ hoch ist. Sollten Sie die Verwendung von Batterien bevorzugen, verwenden Sie vorzugsweise wieder auadbare Ni-MH-Batterien.
• Um Fehlfunktionen und Geräteausfall zu verhindern, prüfen Sie vor dem Herstellen von Verbindungen immer, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
• Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien sollten Sie dieses Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu allen anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise können Fehlfunktionen und Schäden verhindert werden.
• Wenn die Spannung der Batterien nachlässt, kann der Klang verzerrt werden, und bei hohen Lautstärken können Unterbrechungen auftreten. Dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien aus, oder verwenden Sie den Netzadapter.
• Verwenden Sie für den Batteriebetrieb dieses Gerätes wieder auadbare Ni-MH­Batterien.
• Trennen Sie im Batteriebetrieb den Netzadapter von diesem Gerät.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern kann ein Brummen verursachen. Ändern Sie die Ausrichtung dieses Gerätes, oder stellen Sie das Gerät in größerer Entfernung zur Störquelle auf, um dieses Problem zu umgehen.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation, wie z. B. Mobiltelefone, in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Störgeräusche entstehen. Verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Wenn das Gerät bei einem Transpor t aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
• Lassen Sie keine Gegenstände mit Gummifüßen o.ä. für längere Zeit auf dem Gerät liegen, da ansonsten die Oberäche beeinträchtigt werden kann.
• Befestigen Sie keine Aufkleber auf dem Gerät, da ansonsten bei Abziehen der Aufkleber die Oberäche beeinträchtigt werden kann.
• Je nach Material und Temperatur der Fläche, auf die das Gerät gestellt wird, können die Gummifüße die Fläche verfärben oder beschädigen. Legen Sie ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße, um das zu verhindern. Achten Sie jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die Wasser enthalten. Vermeiden Sie den Einsatz von Insektiziden, Parfum, Alkohol, Nagellackentferner, Sprühdosen usw. in der Nähe des Gerätes. Wischen Sie umgehend jegliche Flüssigkeiten, die auf das Gerät gelangen, mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Reinigung
• Wischen Sie zur regelmäßigen Reinigung das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie danach sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Gehen Sie bei der Bedienung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an die Buchsen des Geräts vorsichtig vor. Unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
• Halten Sie Kabel beim Anschließen oder Trennen immer am Stecker – ziehen Sie nicht am Kabel. Auf diese Weise werden Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel vermieden.
• Halten Sie die Lautstärke des Gerätes auf einem vernünftigen Maß, um andere in Ihrer Umgebung nicht unnötig zu stören.
• Verpacken Sie das Gerät für den Transport wenn möglich im Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials). Andernfalls sollten Sie eine ähnliche Verpackung verwenden.
• Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen zu den technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Urheberrechte/Lizenzen/Marken
• Die Herstellung von Tonaufnahmen, Videoaufnahmen, Kopien oder Revisionen von urheberrechtlich geschützten Werken Dritter (musikalische Werke, visuelle Werke, Sendungen, Live-Auftritte o. Ä.), ob ganz oder teilweise, und deren Verteilung, Veräußerung, Vermietung, Darbietung oder Sendung ohne die schriftliche Einwilligung des Uhrhebers ist gesetzlich untersagt.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, bei denen die Urheberrechte Dritter verletzt werden können. Roland übernimmt keinerlei Verantwortung für eine Verletzung des Urheberrechts Dritter.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist ein Patent für eine Mikroprozessor­Architektur, die von der Technology Properties Limited (TPL) entwickelt wurde. Roland ist ein Lizenznehmer der TPL-Gruppe.
• Roland, COSM und MICRO CUBE sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Die in diesem Dokument genannten Unternehmens- und Produktnamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
• Die in dieser Anleitung genannten Produktbezeichnungen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Inhabers der Namensrechte und stehen nicht in Verbindung zur Roland Corporation. Die Bezeichnungen dienen zur Beschreibung der mit der COSM-Technologie simulierten Klangumgebung.
• iPad und iPhone sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5
Bedienoberäche und Anschlüsse
Die Bedienoberäche
iPhone, iPad, usw.
3 4 5 6
Mikrofon, E-Gitarre
* Um Fehlfunktionen zu vermeiden, regeln Sie stets die
Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen.
1 INPUT-Buchse
Zum Anschluss der Gitarre bzw. des Mikrofons.
* Abhängig von der Position des Mikrofons können
Pfeifgeräusche (Rückkopplungen) entstehen. Gehen Sie dann wie folgt vor:
1. Verändern Sie die Richtung des Mikrofons.
2. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Mikrofon und Lautsprecher.
3. Verringern Sie die Lautstärke.
2 i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse
i-CUBE LINK
Zum Anschluss des iPad/ iPhone mithilfe des beigefügten Mini-Kabels (4-pol) zur Nutzung der i-CUBE LINK-Funktion (p. 10).
AUX IN
Zum Anschluss eines digitalen Audio Players oder iPad/ iPhone mithilfe des beigefügten Mini-Kabels (4-pol).
3 [MEMORY]-Taster
Schaltet die Speicherfunktion ein bzw. aus. Sie können pro Amp-Typ eine Einstellungen sichern (p. 9).
Memory Beschreibung
ON (leuchtet)
OFF (aus)
Der MICRO CUBE GX verwendet die gespeicherten Einstellungen.
Der MICRO CUBE GX verwendet die aktuellen Einstellungen der Regler.
2
1
7 8 9 101112
Type Beschreibung
Verstärkermodell für einen dynamischen
ACOUSTIC
Akustikgitarren-Sound bei Verwendung einer
SIM
Standard E-Gitarre.
Modell des legendären Roland JC-120 Jazz Chorus-
JC CLEAN
Verstärkers. Durch Hinzufügen eines Eektes wird der Sound weiter veredelt.
Modell des klassischen Fender Twin Reverb,
BLACK
geeignet für verschiedene Musikstilrichtungen wie
PANEL
Country, Blues, Jazz und Rock mit Betonung der tiefen und hohen Frequenzen.
Modell des Vox AC-30TB, der Verstärker für Rockmusik zu Zeiten des Liverpool-Sounds der
BRIT
60er-Jahre. Die Bandbreite reicht von Clean bis
COMBO
Overdrive. Bei hohem Gain werden die Verzerrung und die tiefen Mitten-Frequenzen angehoben.
CLASSIC
Modell des Marshall JMP1987, ein Verstärker für
STACK
Rockmusik mit fettem, sattem Sound.
R-FIER
Modell des MESA/Boogie Rectier, ein High Gain-
STACK
Amp für Slash Metal, Grunge und Lead-Sounds.
Ein High Gain-Amp mit starken tiefen Frequenzen
EXTREME
und starker Verzerrung unter Beibehaltung des Originalsounds.
MIC Einstellung bei Anschluss eines Mikrofons.
* Die in dieser Anleitung genannten Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen des jeweiligen Inhabers der Namensrechte und stehen nicht in Verbindung zur Roland Corporation. Die Bezeichnungen dienen zur Beschreibung der mit der COSM-Technologie simulierten Klangumgebung.
4 [AMP TYPE]-Schalter
Bestimmt den Verstärkertyp.
6
5 [EFX]-Regler
Zur Auswahl des Eektes sowie Einstellen der Eektstärke.
* Die auf dem Gerät aufgedruckten Symbole für die
Eektstärke sind nur ungefähre Angaben. Achten Sie bei Einstellen der Eektstärke auf den Sound.
Eekt B eschreibung
CHORUS
FLANGER
PHASER Erzeugt den Eekt einer Phasenverschiebung.
TREMOLO Erzeugt den Eekt der Modulation der Lautstärke.
HEAVY OCTAVE
Erzeugt eine Verbreiterung des Klangbildes im Stereofeld.
Erzeugt eine Modulation des Klangs ähnlich eines Düsen-Jets.
Fügt dem Originalsignal einen Sound eine Oktave tiefer hinzu. Sie können diesen Eekt auch mit Akkorden anwenden.
Bedienoberäche und Anschlüsse

Die Rückseite

Kopfhörer Recorder
6 [DELAY/REVERB]-Regler
Zur Auswahl des DELAY oder REVERB sowie Einstellen der Eektstärke.
* Die auf dem Gerät aufgedruckten Symbole für die
Eektstärke sind nur ungefähre Angaben. Achten Sie bei Einstellen der Eektstärke auf den Sound.
Eekt B eschreibung
DELAY
REVERB Bestimmt die Lautstärke des Reverb-Eektes.
SPRING
Bestimmt die Delayzeit und Stärke des Echo-Eektes.
Erzeugt den Sound eines Federhall-Gerätes (Spring Reverb).
7 [GAIN]-Regler
Bestimmt die Stärke der Verzerrung sowie den Eingangspegel.
8 [VOLUME]-Regler
Bestimmt die Ausgangslautstärke des Signals der E-Gitarre bzw. Mikrofons.
9 [TONE]-Regler
Bestimmt die Klangfarbe. Drehen nach rechts macht den Sound heller, drehen nach links dämpft den Sound.
10 [MASTER]-Regler
Bestimmt die Gesamtlautstärke.
11 [TUNER]-Taster
Schaltet das interne Stimmgerät ein. Siehe “Die Tuner-Funktion” (p. 9).
12 [POWER]-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus (p. 8). Die Power-Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
13 14 15 16 17
13 Kabelsicherung
Führen Sie das Kabel des Netzadapters immer um diesen Haken, um eine Zugentlastung zu bewirken. Damit verhindern Sie die unabsichtliche Unterbrechung der Stromversorgung, wenn am Kabel gezogen wird.
14 DC IN-Buchse
Zum Anschluss des beigefügten AC-Adapters.
* Verwenden Sie nur den dem MICRO CUBE GX beigefügten
AC-Adapter. Bei Benutzung anderer Netzteile können Fehlfunktionen auftreten bzw. Schäden entstehen.
15 Erdungsanschluss
Lesen Sie dazu den Abschnitt “Der Erdungsanschluss” (p. 11).
16 REC OUT/PHONES-Buchse
REC OUT
Hier können Sie ein Aufnahmegerät anschließen und das Ausgangssignal des MICRO CUBE GX aufzeichnen. Verwenden Sie dafür ein Miniklinkenkabel in mono. Mit dem [MASTER]-Regler wird die Ausgangslautstärke der REC OUT-Buchse eingestellt.
PHONES
Zum Anschluss eines Kopfhörers. * Der Sound wird in mono ausgegeben. * Wenn die REC OUT/PHONES-Buchse verkabelt ist, ist der
interne Lautsprecher stummgeschaltet.
17 Anschluss für eine Sicherheitskette
( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7

Anwendung des MICRO CUBE GX

Ein- und Ausschalten

* Schließen Sie erst alles richtig an, und folgen Sie
dann dem nachfolgend beschriebenen Vorgang zum Einschalten der Geräte. Wenn Sie Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Möglichkeit von Fehlfunktionen.
1. Stellen Sie den MICRO CUBE GX
[MASTER]-Regler und die Lautstärke der angeschlossenen Geräte auf “0”.
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler auf “0”, bevor Sie ein
externes Gerät an der MICRO CUBE GX INPUT-Buchse oder i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse anschließen.
2. Schalten Sie die Geräte ein, die an den
MICRO CUBE GX INPUT- und i-CUBE LINK/ AUX IN-Buchsen angeschlossen sind.
3. Schalten Sie den MICRO CUBE GX ein.
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln,
bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst bei heruntergeregelter Lautstärke sind möglicherweise Geräusche zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Dies ist jedoch normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.
Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
4. Stellen Sie die Lautstärke der einzelnen
Geräte ein.
Wenn Sie die Geräte ausschalten möchten, regeln Sie die Lautstärke des MICRO CUBE GX und aller angeschlossenen Geräte auf Minimum und schalten Sie die Geräte dann in umgekehrter Reihenfolge des Einschaltens aus.

Hinweise zu Batterien

Der MICRO CUBE GX kann über sechs AA-Batterien mit Strom versorgt werden. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die korrekte Polarität.
• Wenn Sie Batterien benutzen, trennen Sie den AC­Adapter vom Gerät.
• Lassen Sie die Batterien im Gerät, wenn Sie dieses mit einem AC-Adapter betreiben. Dadurch wird gewährleistet, dass auch nach Abziehen des AC­Adapters das Gerät weiterhin mit Strom versorgt wird.
• Wenn Sie den MICRO CUBE GX mit Batterien betreiben und die Batteriespannung nachlässt, blinken die Anzeigen bzw. leuchten nur noch schwach. Ersetzen Sie dann die alten durch neue Batterien.
• Wenn die Batteriespannung nachlässt, kann der Sound bei hoher Lautstärke verzerren bzw. unterbrochen werden. Dieses ist normal und keine Fehlfunktion. Ersetzen Sie dann die alten durch neue Batterien bzw. schließen Sie den AC-Adapter an.
Zusätzliche Hinweise zu Batterien
• Verwenden Sie für den Batteriebetrieb dieses Gerätes wieder auadbare Ni-MH-Batterien bzw. Alkaline-Batterien.
• Wenn Sie Batterien einsetzen bzw. heraus nehmen, schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen Sie die Kabelverbindung zu externen Geräten. Dadurch verhindern Sie Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen.
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen
Sie vor der Verwendung von Batterien die folgenden Sicherheitshinweise, und beachten Sie diese genau.
• Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einsetzen der Batterien. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit gebrauchten Batterien. Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen nicht gleichzeitig.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
• Gebrauchte Batterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region entsorgt werden.
• Batterien dürfen niemals neu aufgeladen, erhitzt, in Einzelteile zerlegt oder ins Feuer bzw. Wasser geworfen werden.
• Batterien dürfen niemals übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
• Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zu Auslaufen, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung von Batterien bzw. Ladegeräten alle den Batterien beigefügten Sicherheitshinweise.
• Wenn Sie wieder auadbare Batterien sowie ein Ladegerät verwenden, verwenden Sie immer nur die vom Hersteller der Batterien empfohlene Kombination von Batterien und Ladegerät.
• Voraussichtliche Batterielebensdauer bei Dauernutzung: Alkaline-Batterien: ca. 20 Stunden / Wieder auadbare Ni-MH-Batterein: ca. 25 Stunden
Diese Angaben sind abhängig vom jeweiligen Batterietyp und den Umgebungsbedingungen.
8
Anwendung des MICRO CUBE GX

Die Memory-Funktion

Sie können für jeden der acht Verstärkertypen jeweils eine Einstellung sichern (siehe Abbildung).
Sichern der Regler-Einstellungen
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
1. Halten Sie den [MEMORY]-Taster für mehrere
Sekunden gedrückt.
Die MEMORY-Anzeige blinkt. Wenn die Einstellungen gesichert sind, leuchtet die
Anzeige konstant.
HINWEIS
• Durch den Speicher vorgang werden die jeweils
vorher gesicherten Einstellungen überschrieben.
• Im Falle einer Reparatur bzw. bei falscher Bedienung
oder einer Fehlfunktion können die gespeicherten Einstellungen gelöscht werden. Notieren Sie sich die wichtigen Einstellungen, um diese dann wieder am Gerät einzustellen. Roland übernimmt keine Haftung für alle Arten von Datenverlusten.

Die Tuner-Funktion

Der MICRO CUBE GX besitzt ein eingebautes Stimmgerät. Dieses kann nicht nur als chromatisches Stimmgerät eingesetzt werden, sondern auch als Stimmgerät für die oene 5te Saite (Note “A”).
* Verwenden Sie die Stimmung der oenen 5ten
Saite, wenn die Saiten stark verstimmt sind (z.B. nach Austauschen der Saiten).
Chromatisches Stimmgerät
1. Drücken Sie den [TUNER]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
Der Tuner-Modus ist aktiviert, und die Anzeige des [TUNER]-Tasters leuchtet. Bei Spielen einer Saite wird die am nächsten liegende Tonhöhe angezeigt.
Im Tuner-Modus wird kein Sound über die Lautsprecher bzw. die Ausgänge ausgegeben.
* Es wird kein Signal mehr über den Lautsprecher bzw. über
die Ausgangsbuchsen ausgegeben. Ausnahme: Das über die i-CUBE LINK/AUX IN-Buchse eingespeiste Signal wird ausgegeben.
2. Spielen Sie die oene Saite, die gestimmt
werden soll.
Stimmen Sie die Saite, so dass die grüne Anzeige leuchtet.
zu tief
korrekte Tonhöhe
zu hoch
Abrufen einer Speichereinstellung
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
1. Drücken Sie den [MEMORY]-Taster, so dass
die Anzeige leuchtet.
2. Schalten Sie den Amp-Typ um.
Die entsprechenden, gesicherten Einstellungen werden abgerufen.
* Wenn Sie nach Abrufen einer Einstellung einen der Regler
bewegen, ist die neue Einstellung des jeweils bewegten Reglers gültig.
* Die MEMORY-Anzeige leuchtet kurz auf, wenn die
gewählte Regler-Position dem gespeicherten Wert entspricht.
* Wenn die Einstellungen eines Speicherplatzes ausgewählt
sind, können Sie diese mit den Reglern verändern und danach sichern, indem Sie den [MEMORY]-Taster für einige Sekunden gedrückt halten.
* Abhängig von den aktuellen Einstellungen eines
Speicherplatzes kann es vorkommen, dass bei Ändern des [AMP TYPE] die Lautstärke deutlich verändert wird.
leuchtet
rot
* Wenn die Saite sehr stark verstimmt ist, blinkt die rote
Anzeige.
leuchtet
grün
leuchtet
rot
3. Drücken Sie erneut den [TUNER]-Taster, um
den Vorgang abzuschließen.
Stimmen der oenen 5ten Saite (Tonhöhe “A”)
Halten Sie den [TUNER]-Taster für mindestens eine Sekunde gedrückt. Die Anzeige des [TUNER]-Tasters blinkt, und Sie können die oene 5te Saite auf die Tonhöhe “A” stimmen.
Der Stimmvorgang selbst ist identisch zum chromatischen Stimmgerät: Spielen Sie eine einzelne Note, und stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige leuchtet.
* Die Referenztonhöhe ist A = 440 Hz. Diese Einstellung
kann nicht geändert werden.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
Anwendung des MICRO CUBE GX

Die i-CUBE LINK-Funktion

“i-CUBE LINK” ist eine Funktion, mit der der MICRO CUBE GX gleichzeitig als AUX IN-Gerät und als Audio-Interface für Ihr iPad/iPhone genutzt werden kann, wenn das iPad/iPhone über das beigefügte Minikabel (4-pol) am MICRO CUBE GX angeschlossen ist.
Sie können dann mithilfe einer iPad/iPhone app den Sound der Gitarre bzw. des Mikrofons aufzeichnen bzw. wiedergeben.
iPad/iPhone app
Gitarre/ Mikrofon
Der Sound der Gitarre bzw. des Mikrofons wird vom MICRO CUBE GX in das iPad/iPhone geleitet.
* Wenn Sie nur den Sound des iPad/iPhone hören möchten,
drehen Sie den [VOLUME]-Regler des MICRO CUBE GX auf minimale Lautstärke.
Weitere Details zu i-CUBE LINK und iPhone/iPad apps, welche die i-CUBE LINK-Funktion nutzen können, nden Sie auf der Roland-Internetseite:
http://www.roland.com/
Der Sound des iPad/ iPhone wird in den MICRO CUBE GX geleitet.
iPad/iPhone Ausgangssignal
Gitarren/Mikrofon-Sound

Anbringen des Tragegurtes

Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht versehentlich lösen kann. Falls der Gurt locker ist, während der MICRO CUBE GX am Gurt getragen wird, könnte der Verstärker zu Boden fallen, was Schäden oder Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gurt mit dem MICRO CUBE GX. Der mitgelieferte Gurt ist für den ausschließlichen Gebrauch mit dem MICRO CUBE GX vorgesehen. Verwenden Sie diesen Gurt nicht für andere Produkte.
• Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen mit dem MICRO CUBE GX, während Sie ihn am Gurt halten. Dieses ist äußerst gefährlich, da sich dadurch der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft wiederholt wird, sogar reißen kann.
10

Abrufen der Werksvoreinstellungen

Wenn Sie die Werksvoreinstellungen (Factory Reset) der Speicher abrufen möchten, gehen Sie wie folgt vor.
1. Halten Sie den [MEMORY]-Taster gedrückt,
und schalten Sie das Gerät ein.
Alle Anzeigen blinken, und die Einstellungen der Speicher sind auf deren jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück gesetzt.
HINWEIS
Durch diesen Vorgang werden alle vorherigen im MICRO CUBE GX gespeicherten Einstellungen überschrieben.
Anwendung des MICRO CUBE GX
Der Erdungsanschluss
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann es vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberächen dieses Geräts oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren ein etwas unangenehmes „Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch eine minimale elektrische Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss (siehe Abbildung) mit einer externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
• Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben)
• Gasleitungen (k ann zu einem Brand oder einer Explosion führen)
• Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11

Technische Daten

Roland MICRO CUBE GX: Gitarrenverstärker
Nennausgangs­leistung
Nenneingangs­pegel (1 kHz)
Lautsprecher 12 cm (5 inches) x 1
Bedienelemente
Anzeigen
Anschlüsse
3 W
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
POWER-Schalter AMP TYPE-Schalter (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
MEMORY-Taster TUNER-Taster GAIN-Regler VOLUME-Regler TONE-Regler EFX-Regler (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OC TAVE) DELAY / REVERB-Regler (DELAY, REVERB,
SPRING) MASTER-Regler
POWER MEMORY EFX DELAY / REVERB TUNER
INPUT-Buchse (6,3-mm-Klinke) i-CUBE LINK / AUX IN-Buchse (4-pol
Miniklinke) REC OUT / PHONES-Buchse (Stereo-
Miniklinke) DC IN-Buchse
AC-Adapter
Stromversorgung
Stromverbrauch 155 mA
Voraussichtliche Batterielebens­dauer bei Dauernutzung
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
* 0 dBu = 0.775 Vrms * Änderungen der technischen Daten und des Designs
sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Alkaline-Batterien (AA, LR6) x 6 Wieder auadbare Ni-MH-Batterien (AA,
HR6) x 6
Alkaline-Batterien: ca. 20 Stunden Wieder auadbare Ni-MH-Batterien: ca.
25 Stunden (Bei Batterien mit einer Kapazität von 2,400 mAh.)
* Diese Werte sind von den technischen
Daten der Batterien und den tatsächlichen Betriebsbedingungen abhängig.
247 (W) x 172 (D) x 227 (H) mm 9-3/4 (W) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inches
ca. 2.7 kg 6 lbs
Bedienungsanleitung AC-Adapter Tragegurt Minikabel (4-pol Miniklinke)
12
Mode d’emploi
Amplicateur de guitare
Le MICRO CUBE GX est un amplicateur de guitare haute performance orant une sortie 3 W et un haut-parleur 12 cm (5 pouces).
L’alimentation sous deux modes vous permet de jouer partout où vous le souhaitez (p. 8)
• Le MICRO CUBE GX peut être alimenté par six piles AA ou par un adaptateur secteur.
• Lorsque l’appareil fonctionne sur piles (piles alcalines), vous pouvez utiliser le MICRO CUBE GX pendant environ 20 heures (ce chire peut varier selon la capacité des piles et les conditions d’utilisation).
• Lorsque l’appareil fonctionne sur piles (piles Ni-MH rechargeables), vous pouvez utiliser le MICRO CUBE GX pendant environ 25 heures (ce chire peut varier selon la capacité des piles et les conditions d’utilisation).
Sept types d’amplicateurs COSM et huit types d’eets sont intégrés. L’entrée micro est également prise en charge (p. 6)
• Sept types d’amplicateurs COSM sont intégrés, vous donnant accès aux sons dont vous avez besoin pour une large gamme de styles (amplicateurs inclus : ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
• Deux traitements d’eets intégrés permettent de choisir parmi huit eets diérents (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
• Entrée micro également acceptée, ce qui vous permet d’utiliser le MICRO CUBE GX comme amplicateur de microphone portable.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) désigne la technologie de modélisation du son puissante et innovante de Roland. COSM analyse les nombreux facteurs qui constituent le son original, tels que les caractéristiques électriques et physiques de l’original, puis produit un modèle numérique capable de reproduire le même son.
La fonction de mémoire vous permet d’enregistrer et de rappeler des réglages (p. 9)
• Utilisez la fonction de mémoire pour enregistrer et appeler les réglages pour chaque type d’amplicateur.
La prise i-CUBE LINK vous permet de vous exercer facilement (p. 10)
• La prise i-CUBE LINK vous permet d’eectuer l’enregistrement et la lecture à l’aide d’une application iPad/iPhone.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 2) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 5). Ces sections fournissent des informations impor tantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités oertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel sous la main an de vous y reporter au besoin.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou par tielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
Utilisé pour les instructions destinées à
AVERTISSEMENT
ATTENTION
prévenir les utilisateurs d’un danger de mort ou d’un risque de blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs d’un risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil.
* Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres conséquences préjudiciables relatifs au domicile et à son ameublement, ainsi qu’aux animaux de compagnie.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signification de chaque symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Le symbole présenté à gauche est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes à caractère général signalant des dangers.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des manipulations interdites. La manipulation interdite est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique une interdiction de démonter l’appareil.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions obligatoires. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Le symbole présenté à gauche indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise.
AVERTISSEMENT
Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur
Même si l’appareil est hors tension, il n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Pour couper complètement l’alimentation, vous devez mettre l’appareil hors tension en utilisant le bouton de mise sous tension, puis débrancher l’adaptateur secteur de la prise. La prise sur laquelle vous choisissez de brancher l’adaptateur secteur doit donc être à portée de main et facilement accessible.
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modication par vous-même
N’ouvrez pas (et ne modiez pas) l’appareil ni son adaptateur secteur.
Ne réparez pas des pièces et ne les remplacez pas par vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil ou de remplacer des pièces (sauf si ce manuel fournit des instructions spéciques à cet égard). Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la page «Informations»).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à l’humidité;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses.
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur une surface instable
Vériez que l’appareil reste toujours stable et horizontal. Ne disposez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur une surface inclinée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous également que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée spéciée sur l’adaptateur secteur. D’autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être réservés à une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation de manière excessive et ne placez pas d’objets lourds dessus
Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps à un volume sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du liquide (par exemple des vases à eurs) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inammables, pièces de monnaie, broches, ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et demandez l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur, au centre de ser vice Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page «Informations») quand:
• l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modication signicative des performances.
Si des enfants sont présents, ils doivent être surveillés par des adultes
Lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, faites attention à éviter toute manipulation incorrecte. Un adulte doit toujours être présent pour la surveillance.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants
Protégez l’appareil contre les chocs violents. (Ne le faites pas tomber!)
AVERTISSEMENT
Manipulez les piles avec précaution
• Les piles ne doivent jamais être chauées, démontées ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
• N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu, etc.
• Toute manipulation incorrecte des piles peut entraîner des fuites, des surchaues, un incendie ou une explosion. Avant toute utilisation, lisez avec attention et respectez les consignes relatives aux piles, aux piles rechargeables ou au chargeur.
• Lorsque vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, utilisez uniquement la combinaison de piles rechargeables et de chargeur spéciée par le fabricant des piles.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par un nombre déraisonnable d’autres appareils
Ne malmenez pas le cordon d’alimentation de l’appareil en le branchant sur une prise déjà occupée par un nombre déraisonnable d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des rallonges: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur cette rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) de la rallonge elle-même. Des charges excessives peuvent provoquer un échauement de l’isolation du cordon, parfois même jusqu’à le faire fondre.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le centre de ser vice Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la page «Informations»).
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré
Vous devez placer l’appareil et l’adaptateur secteur de manière à garantir une ventilation adéquate.
Lorsque vous débranchez un adaptateur secteur, saisissez-le par la che
Pour éviter d’endommager le conducteur, saisissez toujours l’adaptateur secteur par le boîtier ou la che lorsque vous le débranchez de l’appareil ou d’une prise secteur.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches de la poussière et des autres dépôts accumulés. Débranchez également la che électrique de la prise murale lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée. L’accumulation de poussière entre la che et la prise secteur peut entraîner une isolation insusante et provoquer un incendie.
Gérez les câbles avec précaution
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Veillez également à ce qu’ils restent hors de portée des enfants.
Évitez de grimper sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez pas d’objets lourds dessus.
Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur lorsque vous avez les mains mouillées
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses ches de raccordement avec les mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise secteur ou de cet appareil.
Débranchez tout l’équipement avant de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons provenant des appareils externes.
ATTENTION
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
S’il y a un risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou des blessures. Pour votre propre sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes (p. 8).
• Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place des piles, et respectez bien la polarité.
• Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’utiliser ensemble des types de pile diérents.
• Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Manipulez avec précaution la prise de terre
Si vous retirez la vis de la prise de terre, assurez­vous de la remettre en place. Ne laissez traîner aucune pièce pour éviter qu’un jeune enfant ne l’ingère par accident. Lorsque vous remontez la vis, veillez à la resserrer fermement pour éviter qu’elle ne se détache.
Manipulez les piles présentant des fuites avec précaution
• Si du liquide s’est échappé d’une pile, faites attention à ne pas la toucher à mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre en contact avec vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez pas les yeux et rincez-les abondamment à l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• Si du liquide s’est répandu sur votre peau ou sur vos vêtements, il peut entraîner des brûlures cutanées ou une dermatite. Rincez abondamment les zones touchées avec de l’eau. Ensuite, consultez rapidement un médecin.
• À l’aide d’un chion doux, essuyez doucement tout liquide résiduel du compartiment interne de la pile. Installez ensuite de nouvelles piles.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant de le nettoyer
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
4

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
• L’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur au bout de plusieurs heures d’utilisation en continu. Ne vous inquiétez pas, cela est tout à fait normal.
• Il est conseillé d’utiliser un adaptateur secteur car la consommation d’énergie de l’appareil est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, privilégiez le type alcaline ou Ni-MH rechargeable.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’appareil, veillez à toujours mettre hors tension l’ensemble de votre équipement avant d’eectuer un quelconque branchement.
• Pour installer ou remplacer les piles, vous devez mettre l’appareil hors tension et débrancher tout autre équipement raccordé. Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements et dommages à l’appareil.
• Si les piles sont très faibles, le son peut être déformé ou être interrompu à volume élevé, ceci n’indique pas un dysfonctionnement. Si cela se produit, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur inclus.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans l, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l concernés de façon à les éloigner susamment de l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Évitez également que des dispositifs d’éclairage normalement utilisés à très proche distance de l’appareil (par exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants n’éclairent la même zone de l’appareil pendant des périodes prolongées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
• Évitez de déposer durablement du caoutchouc, du vinyle ou matériaux similaires sur l’appareil. Des objets de ce type peuvent décolorer ou endommager la nition.
• Ne collez pas des adhésifs, des décalcomanies ou étiquettes similaires sur cet instrument. Vous risquez d’endommager la nition extérieure de l’instrument en les décollant.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez intercaler un morceau de feutre ou de chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou de bouger accidentellement.
• Ne placez pas de récipients ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Au cas où du liquide serait renversé sur la surface de l’appareil, veillez à l’essuyer rapidement avec un chion doux et sec.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux et sec ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer des salissures plus tenaces, humectez un chion avec un détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite l’appareil très soigneusement à l’aide d’un chion doux et sec.
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants an d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, rangez-le si possible dans son emballage d’origine (avec les protections). À défaut, utilisez un emballage équivalent.
• Certains câbles contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour brancher cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques du câble, contactez son fabricant.
Droits de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diusions, performances en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille de brevets portant sur l’architecture de microprocesseur, qui a été développé par Technology Properties Limited ( TPL). Roland a obtenu la licence de cette technologie auprès de TPL Group.
• Roland, COSM, MICRO CUBE sont des marques ou des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits gurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs propriétaires respectifs.
• Les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus ecacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
• iPad, iPhone sont des marques ou des marques déposées d’Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5

Description du panneau

Face supérieure

iPhone, iPad, etc.
3 4 5 6
Microphone, guitare électrique
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les appareils hors tension avant d’eec tuer un quelconque branchement.
1 Prise INPUT
Branchez votre guitare ou votre micro.
* Un mauvais positionnement du micro par rapport aux
haut-parleurs peut créer un eet Larsen. Ce phénomène peut être corrigé comme suit :
1. En modiant l’orientation du/des microphone(s).
2. En éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs.
3. En baissant le volume.
2 Prise i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Si vous utilisez le câble mini inclus (4 pôles) pour connecter votre iPad/iPhone, vous pourrez utiliser la fonction i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilisez le câble mini (4 pôles) fourni ou un câble stéréo mini disponible dans le commerce pour connecter ici votre lecteur audio numérique ou votre iPad/iPhone.
3 Bouton [MEMORY]
Active/désactive la fonction de mémoire de l’appareil. La fonction de mémoire vous permet d’enregistrer vos
réglages individuellement pour chacun des huit types d’amplicateur (p. 9).
Mémoire Explication
ON (allumé)
OFF (éteint)
Le MICRO CUBE GX produit le son en fonction des réglages des boutons précédemment enregistrés.
Le MICRO CUBE GX produit le son en fonction des réglages des boutons actuels.
4 Commutateur [AMP TYPE]
Vous avez le choix entre les huit types d’amplicateur suivants :
6
2
1
7 8 9 101112
Type Explication
Ce modèle d’amplicateur original vous permet de
ACOUSTIC
produire un son de guitare acoustique dynamique
SIM
en utilisant une guitare électrique standard.
Il s’agit d’un modèle du célèbre amplicateur de guitare JC-120 Jazz Chorus de Roland. Il ore un son
JC CLEAN
ultra-clair et ultra-lisse. Le résultat est amélioré par l’utilisation conjointe d’un dispositif d’eets externe.
Cet amplicateur est conçu sur l’amplicateur classique Fender Twin Reverb qui est utilisé dans
BLACK
une large gamme de styles musicaux allant de la
PANEL
country au blues, jazz et rock. Il ore des graves riches et des aigus clairs.
Cet amplicateur est conçu sur le Vox AC-30TB, l’amplicateur rock à l’origine du célèbre son de Liverpool des années 60. Il peut produire une large
BRIT
gamme de sons, des sons clairs aux sons saturés,
COMBO
avec une distorsion renforcée et davantage de puissance dans la gamme intermédiaire inférieure lorsque vous poussez le gain de l’amplicateur.
Cet amplicateur est conçu en fonction du son et de la réponse d’un ampli Marshall double-corps
CLASSIC
type JMP1987. Il s’agit d’un amplicateur rock qui se distingue par un son solide et plein, ainsi
STACK
qu’un son lisse qui s’étend jusque dans la plage de fréquences de «présence ».
Cet amplicateur est conçu sur le modèle du
R-FIER
MESA/Boogie Rectier. Cet amplicateur à très haut gain est capable de produire une multitude de sons
STACK
(slash metal, grunge, lead, etc.).
Cet amplicateur original à haut gain fournit des
EXTREME
graves profonds et une distorsion intense tout en préservant la dénition claire du son.
Sélectionnez cette position lorsqu’un micro est
MIC
connecté.
* Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel, ces noms sont utilisés pour désigner des sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
5 Bouton [EFX]
Tournez ce bouton pour sélectionner l’eet. Tournez le bouton pour régler la quantité d’eet souhaitée.
* Les repères correspondant à chaque eet sur un panneau
apparaissent pour référence visuelle. Contrôlez la nature de l’eet à l’oreille.
Eet Explication
CHORUS
FLANGER
PHASER
TREMOLO
HEAVY OCTAVE
6 Bouton [DELAY/REVERB]
Eet Explication
DELAY
REVERB
SPRING
Dans cet eet, un son légèrement désaccordé est ajouté au son d’origine, lui conférant davantage d’ampleur et de profondeur.
Produit un eet qui génère une modulation cyclique.
Eet ajoutant au son direct un signal déphasé variable, produisant une modulation cyclique par décalage de phase.
Eet qui crée un mouvement cyclique dans le volume.
Ajoute un son diminué d’une octave au son d’origine. Étant donné que vous pouvez jouer des accords même lorsque vous utilisez cet eet, vous pouvez également l’appliquer pour «grossir» le son de vos accords.
Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB pour obtenir l’eet voulu. Tournez le bouton pour régler la quantité d’eet souhaitée.
* Les repères correspondant à chaque eet sur un panneau
apparaissent pour référence visuelle. Contrôlez la nature de l’eet à l’oreille.
Tournez le bouton pour modier la durée et la quantité de l’eet de retard.
Tournez le bouton pour régler le niveau de réverbération.
Conçu sur l’eet de réverbération à ressorts. Il produit des réverbérations caractéristiques d’une réverbération à ressorts.
7 Bouton [GAIN]
Permet d’ajuster la quantité de distorsion et le niveau d’entrée.
8 Bouton [VOLUME]
Permet d’ajuster le volume de votre guitare électrique ou du microphone.
9 Bouton [TONE]
Permet d’ajuster le son. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour éclaircir le son. Pour adoucir le son, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
11 Bouton [TUNER]
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez accorder votre guitare. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Utilisation de la fonction d’accordeur» (p.9).
12 Commutateur [POWER]
Met sous tension ou hors tension (p. 8). Le voyant d’alimentation s’allume lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Description du panneau

Face arrière

Casque Enregistreur
13 14 15 16 17
13 Passe-câble
Pour éviter d’éteindre votre appareil par inadvertance (dans le cas où la prise serait débranchée accidentellement) et de soumettre la prise DC IN à une pression excessive, xez le cordon d’alimentation à l’aide du passe-câble, comme indiqué sur l’illustration.
14 Entrée DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec
le MICRO CUBE GX. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur risque d’endommager l’amplicateur ou de générer d’autres problèmes.
15 Prise de terre
Pour plus de détails, reportez-vous à la section «Prise de terre» (p.11).
16 Connecteur REC OUT/PHONES
REC OUT
Connectez un enregistreur pour enregistrer la sortie du MICRO CUBE GX. Utilisez des mini-jacks mono pour la connexion à cette prise. Utilisez le bouton [MASTER] pour régler le volume de sortie du signal depuis REC OUT sur le niveau approprié.
PHONES
Connectez le casque à cette prise. * L’émission du son s’eectue en mono. * Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l’appareil
lorsque la prise REC OUT/PHONES est utilisée.
17 Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX

Mise sous/hors tension

* Après avoir eectué correctement tous les branchements,
suivez bien la procédure ci-après pour mettre l’équipement sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre adéquat lors de la mise sous tension, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une défaillance de l’équipement.
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER]
du MICRO CUBE GX et le volume de tout équipement connecté sont réglés sur 0.
* Réglez le bouton [MASTER] sur 0 avant d’eec tuer un
quelconque branchement sur la prise INPUT ou la prise i-CUBE LINK/AUX IN du MICRO CUBE GX.
2. Mettez sous tension tous les appareils
connectés aux prises INPUT et i-CUBE LINK/ AUX IN du MICRO CUBE GX.
3. Mettez le MICRO CUBE GX sous tension.
* Avant d’allumer/éteindre l’appareil, n’oubliez pas de
baisser le volume. Même si le volume est baissé, vous pouvez encore entendre certains sons lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension. Ceci est normal et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes est nécessaire après la mise sous tension avant qu’il fonctionne normalement.

Remarques concernant les piles

Pour alimenter le MICRO CUBE GX, outre l’adaptateur secteur, vous pouvez également utiliser six piles AA (en option). Insérez les piles comme indiqué sur l’illustration, en prenant soin de respecter la polarité.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
• Il est préférable de conserver les piles dans l’appareil même lorsque vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez le MICRO CUBE GX sur piles, tous les voyants clignotent ou leur intensité lumineuse diminue si le niveau de charge des piles devient insusant en cours d’utilisation. Remplacez-les dès que possible.
• Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos appareils, puis mettez-les hors tension en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension.
Précautions d’utilisation des piles
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables.
• Pour installer ou remplacer les piles, vous devez mettre l’appareil hors tension et débrancher tout autre équipement raccordé. Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements et dommages à l’appareil.
• Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou des fuites et provoquer des dommages ou des blessures. Pour votre propre sécurité, lisez et respectez les consignes suivantes.
• Suivez attentivement les instructions lors de la mise en place des piles, et respectez bien la polarité.
• Évitez de mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Évitez également d’utiliser ensemble des types de pile diérents.
• Retirez les piles lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Ne stockez jamais les piles avec des objets métalliques, comme des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Les piles ne doivent jamais être chauées, démontées ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
• N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu, etc.
• Toute manipulation incorrecte des piles peut entraîner des fuites, des surchaues, un incendie ou une explosion. Avant toute utilisation, lisez avec attention et respectez les consignes relatives aux piles, aux piles rechargeables ou au chargeur.
• Lorsque vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, utilisez uniquement la combinaison de piles rechargeables et de chargeur spéciée par le fabricant des piles.
• Durée de vie prévisible des piles pour une utilisation continue: Pile alcaline : 20 heures
Ces chires varient selon les caractéristiques techniques des piles et les conditions d’utilisation réelles.
Pile Ni-MH rechargeable : 25 heures
8

Utilisation de la fonction de mémoire

La mémoire de l’appareil vous permet d’enregistrer les réglages des boutons (voir l’illustration) pour chacun des huit types d’amplicateur.
Enregistrement des réglages du panneau dans la mémoire
Voici comment enregistrer dans la mémoire les positions actuelles des boutons.
1. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé
pendant plusieurs secondes.
Le voyant MEMORY clignote. Une fois les réglages mémorisés, le voyant cesse de
clignoter et reste allumé.
REMARQUE
• Lorsque vous enregistrez des réglages dans la mémoire, les réglages que vous avez précédemment enregistrés pour le type d’amplicateur actuellement sélectionné seront perdus.
• Il se peut que les réglages mémorisés soient perdus en cas d’intervention sur l’appareil, en cas de dysfonctionnement de l’appareil ou si vous eectuez une opération incorrecte. Notez les réglages importants que vous avez enregistrés dans la mémoire an de pouvoir les reproduire s’ils sont perdus. Roland décline toute responsabilité quant à la récupération des données mémorisées et ne pourra être tenu responsable en cas de perte.
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
* Lorsqu’il y a une mémoire sélectionnée, vous pouvez
régler les boutons selon votre préférence et puis maintenez le bouton [MEMORY] pendant quelques secondes pour remplacer les réglages sauvegardés.
* Veuillez tenir en compte que, dépendant des réglages
dans la mémoire, le volume pourrait changer drastiquement lorsque vous changez la position du bouton [AMP TYPE].

Utilisation de la fonction d’accordeur

Le MICRO CUBE GX est équipé d’une fonction d’accordeur intégrée. Elle peut être utilisée non seulement comme accordeur chromatique, mais également comme accordeur pour la 5ème corde à vide (note « la »).
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple
après leur changement), procédez à un accordage de la 5ème corde à vide (note « la »).
Accord chromatique
1.
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour l’allumer.
Le MICRO CUBE GX passe en mode d’accordage et le bouton [TUNER] s’allume, ce qui vous permet d’utiliser cette fonction comme accordeur chromatique détectant automatiquement le nom de la note la plus proche de la note jouée.
En mode accordeur, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur, ni aucune sortie.
* Le son d’un appareil connecté à l’entrée i-CUBE LINK/AUX IN est
émis en sortie.
2. Jouez une note sur la corde à vide que vous
souhaitez accorder.
Réglez la corde jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
Bémol
La note est
accordée
Dièse
Appel de la mémoire
Voici comment appeler les positions des boutons (réglages) que vous avez enregistrées.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour
l’allumer.
2. Allumez le type d’amplicateur souhaité.
Les réglages enregistrés pour ce type d’amplicateur sont sélectionnés.
* Si vous déplacez des boutons après avoir appelé les
réglages depuis la mémoire, les réglages prendront en compte les nouvelles positions des boutons.
* Lorsque vous actionnez un bouton, le témoin MEMORY
s’allume brièvement lorsque la position du bouton coïncide avec la position enregistrée en mémoire.
S’allume
en rouge
* Le voyant rouge clignote tant que la note n’est pas juste.
S’allume
en vert
S’allume
en rouge
3. Lorsque l’accordage est terminé, appuyez à
nouveau sur le bouton [TUNER].
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
Accordage de la 5ème corde à vide (note « la »)
Si vous maintenez le bouton [TUNER] enfoncé pendant au moins une seconde, le bouton [TUNER] clignote, ce qui vous permet d’accorder la note « la » (5ème corde à vide).
Lorsque vous accordez la 5ème corde à vide, vous accordez la corde de la même manière que lorsque vous utilisez l’accordage chromatique : en jouant une note et en l’accordant jusqu’à ce que le voyant ver t s’allume.
* Le diapason de référence est A = 440 Hz. Il n’est pas
modiable.

Utilisation de la fonction i-CUBE LINK

« i-CUBE LINK » est une fonction qui permet d’utiliser le MICRO CUBE GX simultanément pour une connexion AUX IN classique et en tant qu’interface audio pour votre iPad/ iPhone lorsque l’iPad/iPhone est connecté via le câble mini fourni (4 pôles).
Cette fonction vous permet d’utiliser une application iPad/iPhone pour enregistrer et reproduire le son de votre guitare.
Application iPad/iPhone
Son guitare/ micro
Le son de votre guitare est envoyé depuis le MICRO CUBE GX sur l’iPad/iPhone.
* Si vous ne souhaitez entendre que le son entré à partir de
l’iPad/iPhone, baissez le son à l’aide du bouton [VOLUME].
Pour plus de détails sur la fonction i-CUBE LINK et les applications iPhone/iPad compatibles avec i-CUBE LINK, reportez-vous au site Web de Roland.
http://www.roland.com/
Le son est entré depuis l’iPad/iPhone sur le MICRO CUBE GX.
Sortie iPad/ iPhone
Son guitare/micro
10
Utilisation de l’amplicateur MICRO CUBE GX
Remarques concernant la xation de la sangle
Attachez la sangle correctement pour éviter qu’elle ne se détache facilement. Le transport du MICRO CUBE GX avec une sangle mal xée risque de le faire tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
REMARQUE
• Utilisez uniquement la sangle fournie. La sangle fournie est uniquement conçue pour être utilisée avec le MICRO CUBE GX. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits.
• Évitez de faire tourner le MICRO CUBE GX en le tenant par la sangle ou de le balancer. Ce type de manipulation, répété avec insistance, est extrêmement dangereux car la sangle peut se détacher ou même se casser.

Rétablissement des paramètres d’usine

Si vous souhaitez initialiser tous les réglages de boutons enregistrés dans la mémoire, vous pouvez rétablir les paramètres d’usine comme suit (rétablissement des paramètres d’usine).
1. Tout en maintenant le bouton [MEMORY]
enfoncé, mettez l’appareil sous tension.
Tous les voyants clignotent, et les réglages enregistrés dans la mémoire reviennent à leurs valeurs dénies en usine.
REMARQUE
Lorsque vous procédez au rétablissement des paramètres d’usine, tous les réglages de boutons que vous avez enregistrés dans le MICRO CUBE GX sont perdus.
Prise de terre
En fonction de votre installation, il est possible que vous éprouviez un certain inconfort ou que vous perceviez une rugosité en touchant la surface de l’amplicateur, des microphones connectés ou des parties métalliques d’autres objets, tels que les guitares, par exemple. Ce phénomène est dû à de petites charges électriques, absolument sans danger. Pour y remédier, vous pouvez relier la prise de terre à une prise de terre extérieure. Lorsque l’appareil est ainsi connecté, un léger bourdonnement peut apparaître, en fonction de l’installation. Si vous n’êtes pas certain du mode de connexion à établir, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Informations»).
Environnements déconseillés
• Conduites d’eau (risque de choc électrique ou d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Masse de ligne téléphonique ou paratonnerre (dangereux en cas de foudre)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11

Fiche technique

Roland MICRO CUBE GX : Amplicateur de guitare
Puissance de sortie nominale
Niveau d’entrée nominale
Haut-parleur 12 cm (5pouces) x1
Commandes
Voyants
Connecteurs
3 W
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm i-CUBE LINK / AUX IN: -10dBu
Commutateur POWER Commutateur AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
Bouton MEMORY Bouton TUNER Bouton GAIN Bouton VOLUME Bouton TONE Bouton EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OC TAVE) Bouton DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING) Bouton MASTER
POWER MEMORY EFX DELAY / REVERB TUNER
Prise INPUT (type jack 6,35 mm) Prise i-CUBE LINK / AUX IN (mini-jack 4
pôles) Prise REC OUT / PHONES (mini-jack stéréo) Entrée DC IN
Alimentation
Consommation 155 mA
Autonomie prévi­sible des piles en utilisation continue
Dimensions
Poids
Accessoires
* 0 dBu = 0,775 Ve * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Adaptateur secteur Pile alcaline (AA, LR6)x 6 Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) x 6
Pile alcaline : environ 20 heures Pile Ni-MH rechargeable : environ 25
heures (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 2,400 mAh.)
* Ces chires peuvent varier selon la
capacité des piles et les conditions d’utilisation.
247 (L) x 172 (P) x 227 (H) mm 9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (H) pouces
2,7 kg 6 lbs
Mode d’emploi Adaptateur secteur Sangle Câble mini (mini-jack 4 pôles)
12
Manuale dell'utente
Amplicatore per chitarra
Il MICRO CUBE GX è un amplicatore per chitarra ad alte prestazioni con potenza di uscita di 3 W e altoparlante da 12 cm (5 pollici).
Sistema di alimentazione a due vie per suonare dappertutto (p. 8)
• Il MICRO CUBE GX può funzionare sia con sei batterie formato AA, sia con l'adattatore CA.
• L'utilizzo con batterie alcaline consente al MICRO CUBE GX un'autonomia di circa 20 ore (l'autonomia può variare in base alla capacità delle batterie e le condizione d'uso).
• L'utilizzo con batterie Ni-MH ricaricabili consente al MICRO CUBE GX un'autonomia di circa 25 ore (l'autonomia può variare in base alla capacità delle batterie e le condizione d'uso).
Sette tipi di amplicatori COSM e otto tipi di eetti incorporati; compatibile con un ingresso per microfono (p. 6)
L'unità dispone di ben sette tipi di amplicatori COSM, grazie ai quali è possibile ricreare le timbriche per chitarra degli stili più
famosi (amplicatori inclusi: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
• Due processori di eetti integrati, che consentono la selezione di otto dierenti algoritmi (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
Ingresso per microfono incluso, grazie al quale è possibile utilizzare il MICRO CUBE GX come amplicatore per microfono portatile.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) è una potente e innovativa tecnologia di modeling dei suoni brevettata da Roland. COSM analizza i numerosi fattori che compongono il suono originale, come ad esempio le caratteristiche elettriche e siche, e li utilizza per creare un modello digitale capace di riprodurre lo stesso timbro.
Funzione Memory per il salvataggio e il ripristino delle impostazioni (p. 9)
• Utilizzando la funzione Memory è possibile salvare e richiamare le impostazioni per ciascun tipo di amplicatore.
Jack i-CUBE LINK, per lo studio e le basi (p. 10)
• Il jack i-CUBE LINK consente di registrare e riprodurre musica utilizzando le applicazioni iPad/iPhone.
Prima di usare l'unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 5), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ

UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
AVVISO
ATTENZIONE
l’utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di utilizzo improprio dell’unità.
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l’utente del rischio di lesioni o danni materiali in caso di utilizzo improprio dell’unità.
* L’espressione “danno materiale” si riferisce a danni o altri effetti avversi causati all’ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici.
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
Informazioni sui simboli
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su istruzioni o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo è dall’immagine contenuta nel triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni che non devono mai essere eseguite (sono proibite). L’azione specifica vietata è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l’unità non deve mai essere smontata.
Il simbolo richiama l’attenzione dell’utente su azioni che devono essere eseguite. L’azione specifica da eseguire è indicata dall’immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
AVVISO
Per spegnere completamente l'unità, scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente elettrica
L'unità rimane collegata alla rete elettrica anche dopo essere stata spenta. Se è necessario isolare l'unità dalla rete elettrica, spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente. Per tale motivo, si suggerisce di collegare l'adattatore CA a una presa di corrente facilmente accessibile.
Non smontare o modicare l'unità
Non aprire né modicare in alcun modo l'unità o il relativo adattatore CA.
Non riparare o sostituire le parti
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, a eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni speciche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina "Informazioni".
Non utilizzare o conservare l'unità nei seguenti luoghi
• Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti soggetti a esposizione salina;
• Ambienti umidi;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio.
AVVISO
Non posizionare l'unità in modo instabile
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su aste che potrebbero oscillare o su superci inclinate.
Utilizzare solo l'adattatore CA specicato e la tensione di corrente corretta
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito con l'unità. Inoltre, assicurarsi che la tensione di corrente corrisponda a quella indicata sul corpo dell'adattatore CA. Poiché altri adattatori CA potrebbero utilizzare una polarità diversa o essere indicati per una tensione di corrente diversa, il loro utilizzo potrebbe causare danni o malfunzionamenti, nonché produrre scosse elettriche.
Non piegare il cavo di alimentazione, né collocare oggetti pesanti su di esso
Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile che il cavo venga danneggiato causando la rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati possono provocare incendi e scosse elettriche.
Evitare di utilizzare l'unità a lungo con un volume troppo alto
Questa unità, sola o in abbinamento con un amplicatore e cue o casse, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita permanente dell'udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito.
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
AVVISO
Evitare che corpi estranei o liquidi entrino nell'unità; non posizionare sopra di essa contenitori con liquidi
Non posizionare sull'unità alcun oggetto contenente liquidi (ad esempio, vasi di ori). Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale inammabile, monete, cavi) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso contrario, potrebbero vericarsi cortocircuiti, operazioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Spegnere l'unità in caso di anomalie o malfunzionamenti
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio rivenditore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina "Informazioni" quando:
• L'adattatore CA o il cavo di alimentazione sono danneggiati;
• Si verica emissione di fumo o di odore insolito;
• Sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
• L'unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro modo);
• L'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni.
L'uso dell'unità deve essere supervisionato da persone adulte in caso di presenza di bambini
Se si utilizza l'unità in luoghi in cui sono presenti bambini, prestare attenzione anché l'unità non venga maneggiata in modo errato. È opportuna la supervisione costante di un adulto.
Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di forte entità
Proteggere l'unità da impatti di forte entità. Prestare molta attenzione a non farla cadere.
AVVISO
Non utilizzare al di fuori della propria nazione
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio rivenditore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni".
Cautela nell'uso delle batterie
• Non riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o nell'acqua le batterie.
• Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo, come la luce diretta del sole, il fuoco o fonti simili.
• Un uso errato delle batterie può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente e osservare tutte le precauzioni riportate sulla confezione delle batterie (ricaricabili e non) o del caricabatterie.
• Utilizzare solo combinazioni di caricabatterie e batterie ricaricabili consigliate dal rispettivo produttore.
Non collegare l'unità a una presa di corrente dove sono già connessi molti altri apparati elettrici
Evitare di collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente a cui è collegato un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano prolunghe, poiché la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocarne la fusione.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ATTENZIONE
Posizionare in un ambiente ben ventilato
Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo tale da non creare impedimenti per una corretta ventilazione.
Scollegare l'adattatore CA aerrandolo per la spina
Per prevenire danni agli elementi conduttori, scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente aerrandolo sempre per il corpo o la spina.
Pulire regolarmente la spina dell'adattatore CA
A intervalli regolari, è necessario scollegare l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di corrente possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi.
Utilizzo dei cavi in sicurezza
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino. Posizionare tutti i cavi e i li elettrici fuori dalla portata dei bambini.
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti pesanti su di essa
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti pesanti su di essa.
Non collegare o scollegare l'adattatore CA con le mani bagnate
Mai maneggiare l'adattatore CA o le relative spine con mani bagnate quando lo si collega o lo si scollega da una presa o dall'unità.
Scollegare tutte le unità esterne prima di ogni spostamento
Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni.
ATTENZIONE
In caso di temporale, scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente.
Cautela nell'uso delle batterie
Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o lasciar fuoriuscire liquido e causare danni o lesioni. Per motivi di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni (p. 8).
• Seguire attentamente le istruzioni di inserimento delle batterie, avendo cura di rispettare la polarità corretta.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, oppure di tipo diverso.
• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare l'unità per un tempo prolungato.
• Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici come penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc.
• Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le disposizioni in materia in vigore nella regione di utilizzo.
Cautela nell'utilizzo del morsetto di terra
Sostituire la vite del morsetto di terra nel caso in cui la si rimuova; evitare di lasciare la vite alla portata dei bambini per prevenirne l'ingerimento. Per il ricollocamento della vite in sede, assicurarsi di serrarla in maniera da evitare che possa rimanere lenta.
Maneggiare con cautela le batterie che presentano perdite
• Qualora dovesse fuoriuscire del liquido da una batteria, non toccarla con le mani nude.
• Se il uido fuoriuscito entra a contatto con gli occhi, potrebbe vericarsi la perdita della vista. Non stronarsi gli occhi. Usare acqua dolce per sciacquarli a fondo, quindi rivolgersi subito a un medico.
• Potrebbero vericarsi bruciature della pelle o dermatiti qualora il uido entri a contatto con la pelle o i vestiti. Usare acqua dolce per sciacquare a fondo le aree interessate, quindi rivolgersi subito a un medico.
• Usare un panno morbido per rimuovere il uido residuo all'interno del vano batterie. Quindi inserire batterie nuove.
Scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente prima di eettuarne la pulizia
Prima di eettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente.
4

NOTE IMPORTANTI

Alimentazione
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato da un invertitore o un motore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria). In base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore percepibile. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica separata, collegare un ltro per il rumore dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica.
• L'adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso consecutivo. Questo è normale e non deve destare preoccupazioni.
• Si consiglia l'utilizzo di un adattatore CA poiché il consumo di energia dell'unità è relativamente elevato. Se si preferisce utilizzare le batterie, utilizzare quelle alcaline Ni-MH ricaricabili.
• Per prevenire guasti o problemi operativi, assicurarsi sempre che tutte le unità siano spente prima di eettuare qualsiasi collegamento.
• Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie, spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro dispositivo eventualmente collegato. In questo modo è possibile prevenire malfunzionamenti e danni.
• Quando le batterie sono quasi scariche, è possibile che a livelli di volume elevati si verichino distorsioni o interruzioni del suono che però non indicano un guasto. In questi casi, sostituire le batterie oppure utilizzare l'adattatore CA incluso.
• Per l'utilizzo a batterie, usare batterie alcaline Ni-MH ricaricabili.
• Scollegare l'adattatore CA dall'unità se la si desidera utilizzare con l'ausilio delle sole batterie.
Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modicare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si produca rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si vericano tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall'unità o spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Inoltre, non avvicinare troppo all'unità sorgenti di luce normalmente utilizzate per l'illuminazione direzionale, come ad esempio lampade da pianoforte o faretti, né sottoporre l'unità a tali sorgenti per un periodo di tempo prolungato. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità.
• Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni, potrebbero vericarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore nché la condensa non sia completamente evaporata.
• Non lasciare a lungo l'unità a contatto con materiale di tipo gommoso, vinilico o simile. Tali materiali possono scolorire o danneggiare la nitura dell'unità.
• Non attaccare adesivi, decalcomanie o simili sull'unità. La rimozione di tali materiali potrebbe danneggiare la nitura esterna dell'unità.
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui si appoggia l'unità, i piedini in gomma potrebbero scolorirsi oppure rovinare la supercie. Per evitare che questo accada, posizionare un feltrino o un panno sotto il piedino. In tal caso, vericare che l'unità non scivoli o si muova accidentalmente.
• Non collocare contenitori o altro tipo di recipienti con liquidi sopra l'unità. Inoltre, nel caso in cui del liquido venga versato sull'unità, assicurarsi di asciugarlo o asportarlo con un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Per la pulizia quotidiana pulire l'unità con un panno morbido e asciutto oppure leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamente, assicurarsi di pulire completamente l'unità con un panno soce e asciutto.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
• Scollegare i cavi aerrando il connettore e non tirando il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Per evitare di provocare disturbo alle persone, cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli.
• Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo l'imbottitura, se possibile. In caso contrario, utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
• Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Per collegare questa unità, non utilizzare cavi con resistenze incorporate. L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle speciche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
Diritti di proprietà intellettuale
• La legge proibisce la registrazione audio, video, la copia e la revisione di materiale di terze parti protetto da copyright (opere musicali, opere video, trasmissioni, esecuzioni dal vivo e così via), nella loro interezza o in parte, così come la distribuzione, la vendita, il noleggio, l'esecuzione o la trasmissione senza l'autorizzazione del detentore dei diritti di copyright.
• Non utilizzare questa unità per ni che potrebbero violare i diritti di copyright detenuti da terze parti. Il Produttore non si assume alcuna responsabilità in alcun caso in relazione a violazioni di copyright di terze parti provocate dall'utilizzo di questa unità.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce all'elenco di brevetti concernenti l'architettura del microprocessore, sviluppata originariamente da Technology Properties Limited (TPL). Roland ha ottenuto l'utilizzo in licenza di tale tecnologia da parte di TPL Group.
• Roland, COSM e MICRO CUBE sono marchi registrati o marchi di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
• I nomi dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari e non si riferiscono a Roland Corporation. Nel presente manuale, questi nomi sono stati utilizzati per facilitare la comprensione dei suoni simulati utilizzando la tecnologia COSM.
• iPad e iPhone sono marchi registrati o marchi di Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5

Descrizioni del pannello

Pannello di controllo

iPhone, iPad, ecc.
3 4 5 6
Microfono, Chitarra elettrica
* Per prevenire guasti o problemi operativi, abbassare
sempre il volume al minimo e spegnere tutte le unità prima di eettuare qualsiasi collegamento.
1 Jack INPUT
Per il collegamento della chitarra o del microfono.
* A seconda della posizione dei microfoni rispetto agli
altoparlanti, è possibile che venga generato un rumore di "feedback". Per ovviare a ciò:
1. Modicare l'orientamento del microfono o dei microfoni.
2. Allontanare ulteriormente i microfoni dagli altoparlanti.
3. Abbassare i livelli di volume.
2 Jack i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Utilizzando il cavo con mini jack a 4 poli incluso, è possibile collegare un dispositivo iPad/iPhone e trarre vantaggio della funzione i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilizzare il cavo con mini jack a 4 poli incluso, o un cavo con mini jack stereo reperibile in commercio, per collegare un lettore audio digitale o un dispositivo iPad/iPhone.
3 Pulsante [MEMORY]
Attiva/disattiva la funzione di memoria dell'unità. La funzione di memoria consente il salvataggio delle
impostazioni relative a ciascuno degli otto tipi di amplicatori (p. 9).
Memoria Spiegazione
ON (acceso)
OFF (spento)
Il MICRO CUBE GX suonerà in base all'imposta­zione precedentemente salvata in memoria.
Il MICRO CUBE GX suonerà in base alle impostazioni correnti delle manopole.
2
1
7 8 9 101112
Tipo Spiegazione
ACOUSTIC
Modello originale in grado di ricreare la timbrica di una
SIM
chitarra acustica anche utilizzandone una elettrica.
Si tratta di una riproduzione del famoso amplicatore per chitarra Roland JC-120 Jazz Chorus. Le notevoli caratteristiche di pulizia e uniformità del
JC CLEAN
suono consentono di ottenere un timbro morbido, che diventa ancora più ecace se utilizzato in combinazione con un processore di eetti esterno.
Modello derivato dal classico amplicatore Fender Twin Reverb, utilizzato in una vasta gamma di
BLACK
generi musicali, dal country al blues, dal jazz al
PANEL
rock. Il suono si distingue per dei bassi molto ricchi e un high end intenso.
Modello derivato dal celebre Vox AC-30TB, l'amplicatore rock che ha denito il sound di
BRIT
Liverpool negli anni '60. Può produrre una vasta
COMBO
gamma di timbri, dal pulito all'overdrive, con un deciso incremento della distorsione dei bassi e dei medi man mano che si aumenta il guadagno.
Modellato sulla sonorità e sulla risposta di un ampli­catore Marshall JMP1987. È il tipico amplicatore
CLASSIC
rock che si distingue per lo spessore e la solidità del
STACK
timbro, che si estende nella gamma di frequenza in genere regolata dal controllo "presence".
Modellato sull'amplicatore a valvole MESA/Boogie
R-FIER
Rectier. Questo amplicatore dal guadagno
STACK
estremamente elevato è in grado di produrre suoni metal, grunge e un'ampia varietà di altri suoni lead.
Tipo di amplicatore originale ad elevato guadagno
EXTREME
con bassi pesanti e distorsione intensa, in grado tuttavia di mantenere una certa denizione timbrica.
Scegliere questa posizione quando è collegato un
MIC
microfono.
4 Interruttore [AMP TYPE]
È possibile scegliere tra i seguenti otto tipi di amplicatori:
6
* Tutti i nomi dei prodotti citati nel presente documento sono
marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari e non si riferiscono a Roland Corporation. Nel presente manuale, questi nomi sono stati utilizzati per indicare la tipologia di suoni simulati utilizzando la tecnologia COSM.
5 Manopola [EFX]
Specica il tipo di eetto. Ruotare la manopola per regolare la quantità di eetto da applicare.
* La graduazione sulla manopola per regolare la quantità per
ciascun eetto è solo indicativa. Assicurarsi di controllare il suono durante la regolazione degli eetti.
Eetto Spiegazione
CHORUS
FLANGER
PHASER
TREMOLO L'eetto tremolo agisce ciclicamente sul volume.
HEAVY OCTAVE
Questo eetto aggiunge un leggero senso di "stonatura" al suono originale, rendendolo più corposo e coinvolgente.
Crea un eetto anger che genera una sorta di sensazione di rotazione del suono.
Questo eetto aggiunge un segnale variabile con cambio di fase al suono diretto, generando un timbro dal carattere vorticoso.
Aggiunge un'ottava inferiore al suono originale, rendendolo più spesso. È un tipo di eetto che permette di ottenere accordi dall'impatto più deciso.
6 Manopola [DELAY/REVERB]
Ruotare la manopola DELAY o REVERB per selezionare l'eetto desiderato. Ruotare la manopola per regolare la quantità di eetto con cui elaborare il suono.
* La graduazione sulla manopola per il grado di elaborazione
per ciascun eetto è solo indicativa. Assicurarsi di controllare il suono durante la regolazione degli eetti.
Eetto Spiegazione
DELAY
REVERB
SPRING
Ruotare la manopola per cambiare il tempo e la quantità dell'eetto di delay.
Ruotare la manopola per regolare il livello dell'eetto di riverbero.
Modello che richiama un tipico riverbero a molla. Produce la classica sonorità generata delle vecchie unità a molle.
7 Manopola [GAIN]
Regola la quantità di distorsione e il livello di ingresso.
8 Manopola [VOLUME]
Regola il volume della chitarra elettrica o del microfono.
9 Manopola [TONE]
Regola il tono. Ruotare la manopola in senso orario per ottenere un suono più brillante, oppure in senso antiorario per renderlo più morbido.
10 Manopola [MASTER]
Regola il volume generale.
11 Pulsante [TUNER]
Da utilizzare per l'accordatura della chitarra. Per maggiori dettagli, consultare "Utilizzo della funzione Tuner" (p. 9).
12 Interruttore [POWER]
Interruttore di accensione e spegnimento (p. 8). L'unità è accesa quando l'indicatore di accensione è illuminato.
Descrizioni del pannello

Pannello posteriore

Cue Registratore
13 14 15 16 17
13 Gancio per cavo
Per prevenire l'interruzione accidentale di alimentazione elettrica (scollegamento della spina), e per evitare di danneggiare l'ingresso DC IN, ancorare il cavo di alimentazione utilizzando questo gancio, come mostrato nella gura.
14 Ingresso DC IN
Collegare a questo jack l'adattatore CA fornito.
* Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA incluso con il
MICRO CUBE GX. L'utilizzo di altri adattatori C A potrebbe danneggiare l'amplicatore o causare altri problemi.
15 Morsetto di terra
Per maggiori dettagli, consultare "Morsetto di terra" (p. 11).
16 Jack REC OUT/PHONES
REC OUT
Per il collegamento di un registratore durante la registrazione del segnale in uscita dal MICRO CUBE GX. Utilizzare un cavo mono dotato di mini jack per il collegamento a questo jack. Utilizzare la manopola [MASTER] per regolare il volume del segnale in uscita dal jack REC OUT in base alle proprie esigenze.
PHONES
Per il collegamento di un paio di cue. * Il suono in uscita è mono. * Se il jack REC OUT/PHONES è in uso, l'altoparlante
dell'unità non riproduce alcun suono.
17 Slot di sicurezza ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7

Utilizzo del MICRO CUBE GX

Accensione/spegnimento dell'unità

* Dopo aver eettuato tutti i collegamenti, assicurarsi di
seguire la procedura descritta in basso per l'accensione di tutti i componenti. Accendendo le unità nell'ordine sbagliato è possibile causare guasti al sistema o ai singoli apparati.
1. Assicurarsi che la manopola [MASTER] del
MICRO CUBE GX e il volume di tutte le unità connesse sia a 0 (zero).
* Impostare la manopola [MASTER] a 0 prima di collegare
qualsiasi dispositivo al jack INPUT o agli i-CUBE LINK/AUX IN del MICRO CUBE GX.
2. Accendere tutti i dispositivi collegati
ai jack INPUT e i-CUBE LINK/AUX IN del MICRO CUBE GX.
3. Accendere il MICRO CUBE GX.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, abbassare sempre
il volume. Anche con il volume completamente abbassato è possibile che in fase di accensione o spegnimento venga prodotto un suono. Questo comportamento è tuttavia normale e non indica un guasto.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
Prima di spegnere, abbassare il volume di ciascuno dei dispositivi del sistema, quindi SPEGNERE i dispositivi nell'ordine inverso a quello di accensione.

Note sulle batterie

Oltre che con l'adattatore CA, il MICRO CUBE GX può funzionare anche con sei batterie formato AA (opzionali). Inserire le batterie come indicato nella gura, assicurandosi di rispettare la corretta polarità.
• Scollegare l'adattatore CA dall'unità se la si desidera utilizzare con l'ausilio delle sole batterie.
• È consigliabile lasciare le batterie inserite nell'unità anche se si utilizza l'adattatore CA. In questo modo, l'unità continuerà a funzionare anche se l'adattatore CA si dovesse scollegare accidentalmente.
• Quando si utilizza il MICRO CUBE GX con le batterie, tutti gli indicatori luminosi lampeggeranno o diminuiranno d'intensità per segnalare che l'autonomia di funzionamento sta per esaurirsi. Sostituire le batterie prima possibile.
• Con le batterie scariche e un volume di ascolto alto, il suono può risultare distorto o interrotto; ciò è tuttavia normale e non indica un guasto. In questi casi, sostituire le batterie oppure utilizzare l'adattatore CA incluso.
Cautela nell'utilizzo delle batterie
• Per l'utilizzo a batterie, usare batterie alcaline Ni-MH ricaricabili.
• Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie, spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro dispositivo eventualmente collegato. In questo modo è possibile prevenire malfunzionamenti e danni.
• Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o lasciar fuoriuscire liquido e causare danni o lesioni. Per motivi di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni.
• Seguire attentamente le istruzioni di inserimento delle batterie, avendo cura di rispettare la polarità corretta.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, oppure di tipo diverso.
• Rimuovere sempre le batterie se si prevede di non utilizzare l'unità per un tempo prolungato.
• Non tenere mai le batterie a contatto con oggetti metallici come penne a sfera, collane, fermagli per capelli ecc.
• Per lo smaltimento delle batterie usate, seguire le disposizioni in materia in vigore nella regione di utilizzo.
• Non riscaldare, aprire o gettare nel fuoco o nell'acqua le batterie.
• Non esporre mai le batterie a un calore eccessivo, come la luce diretta del sole, il fuoco o fonti simili.
• Un uso errato delle batterie può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o esplosioni. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente e osservare tutte le precauzioni riportate sulla confezione delle batterie (ricaricabili e non) o del caricabatterie.
• Utilizzare solo combinazioni di caricabatterie e batterie ricaricabili consigliate dal rispettivo produttore.
• Durata prevista delle batterie in caso di uso continuo: Batterie alcaline: 20 ore
La stima sopra fornita può variare in base al tipo di batterie e alle condizioni di utilizzo dell'unità.
8
Batterie Ni-MH ricaricabili: 25 ore
Utilizzo del MICRO CUBE GX

Utilizzo della funzione Memory

La memoria dell'unità consente di salvare le impostazioni delle manopole (vedere illustrazione) per ciascuno degli otto tipi di amplicatori.
Salvataggio delle impostazioni in memoria
Per salvare le impostazioni correnti delle manopole in memoria, procedere come di seguito descritto.
1. Tenere premuto il pulsante [MEMORY ] per
diversi secondi.
L'indicatore MEMORY inizierà a lampeggiare. Una volta salvate le impostazioni, l'indicatore rimarrà acceso.
NOTA
• Il salvataggio di un set di impostazioni in memoria determina la cancellazione del set di impostazioni precedentemente salvato per un determinato tipo di amplicatore.
• Le impostazioni salvate in memoria possono inoltre andare perdute nel caso in malfunzionamenti, operazioni non corrette o riparazioni da parte dell'assistenza. Per tale motivo è consigliabile trascrivere su carta quelle più importanti, in maniera da poterle in seguito ripristinare nel caso vadano perdute. Roland non accetta responsabilità per il recupero dei dati salvati in memoria, né può essere ritenuta responsabile della loro perdita.
Ripristino delle impostazioni dalla memoria
Di seguito viene descritto come richiamare dalla memoria le impostazioni salvate.
1. Premere il pulsante [MEMORY] e accendere
l'indicatore.
2. Selezionare il tipo di amplicatore desiderato.
Le impostazioni salvate per il tipo di amplicatore selezionato vengono richiamate.
* Qualsiasi modica della posizione di una manopola, se fatta
dopo aver richiamato un set di impostazioni, determina l'applicazione delle impostazioni correnti dei controlli.
* Quando si utilizza una manopola, l'indicatore MEMORY
lampeggerà brevemente ogni volta che la posizione della stessa corrisponderà a quella salvata in memoria.
* Quando è attivata la funzione memory, potete regolare le
manopole a vostro piacimento e tenere premuto il tasto [MEMORY] qualche secondo per riscrivere le impostazioni.
* In base alle impostazioni salvate in memoria, il cambio di
[AMP TYPE] può causare un aumento di volume.

Utilizzo della funzione Tuner

Il MICRO CUBE GX dispone di una funzione di accordatore integrata. Esso può essere utilizzato non solo come accordatore cromatico, ma anche come accordatore per la quinta corda a vuoto (nota "LA").
* La perfetta accordatura della quinta corda a vuoto è utile
quando è necessario accordare uno strumento dopo aver sostituito tutte le corde.
Accordatura cromatica
1. Premere il pulsante [TUNER] e accendere
l'indicatore.
Il MICRO CUBE GX entra in modalità accordatore, il pulsante [ TUNER] si illumina e la funzione opera come accordatore cromatico, grazie al quale è possibile rilevare automaticamente il nome della nota più vicina a quella suonata.
In modalità accordatore, dalle uscite o dall'altoparlante dell'unità non verrà emesso alcun suono o segnale.
* Viene emesso il suono in ingresso nel jack i-CUBE LINK/
AUX IN.
2. Suonare una sola nota sulla corda aperta da
accordare.
Accordare la corda no a quando non si accende l'indicatore verde.
Intonazione
calante
Luce rossa
* Se la corda è notevolmente fuori intonazione, l'indicatore
rosso lampeggia.
Intonazione
giusta
Luce
verde
3. Al termine dell'operazione di accordatura,
premere nuovamente il pulsante [TUNER].
Accordatura della quinta corda a vuoto (nota "LA")
Tenendo premuto il pulsante [TUNER] per almeno un secondo, l'indicatore [TUNER] lampeggerà, e sarà possibile accordare lo strumento in base alla nota "LA" di riferimento (quinta corda a vuoto).
L'accordatura della quinta corda a vuoto è identica a quella descritta per l'accordatura cromatica, ovvero sarà necessario suonare la nota singola ed accordarla no a far accendere l'indicatore verde.
* Il tono di riferimento è LA = 440 Hz, e non è possibile modicarlo.
Intonazione
crescente
Luce rossa
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
Utilizzo del MICRO CUBE GX

Utilizzo della funzione i-CUBE LINK

La funzione "i-CUBE LINK" permette di utilizzare simultaneamente il MICRO CUBE GX come AUX IN e come interfaccia audio per i dispositivi iPad/iPhone, quando questi sono collegati tramite il cavo con mini jack a 4 poli.
Grazie a questa funzione è possibile utilizzare le applicazioni iPad/iPhone per registrare e riprodurre la musica suonata con la chitarra.
Applicazione iPad/iPhone
Suono chitarra/ microfono
Il suono della chitarra viene inviato dal MICRO CUBE GX ai dispositivi iPad/iPhone.
*
Se si desidera ascoltare solo il suono inviato dai dispositivi
iPad/iPhone, abbassare al minimo la manopola [VOLUME].
Per maggiori dettagli su i-CUBE LINK e sulle applicazioni iPhone/iPad compatibili con i-CUBE LINK, visitare il sito internet di Roland.
http://www.roland.com/
Il suono viene inviato dal dispositivo iPad/iPhone all'unità MICRO CUBE GX.
Uscita iPad/ iPhone
Suono chitarra/microfono

Note sul montaggio della cinghia

Montare la cinghia saldamente in modo che non si stacchi facilmente. Se la cinghia è lenta e la si utilizza per trasportare il MICRO CUBE GX, l'amplicatore potrebbe cadere provocando danni o lesioni.
NOTA
• Utilizzare solo la cinghia inclusa. La cinghia inclusa è da intendersi per il solo utilizzo insieme all'unità MICRO CUBE GX. Non utilizzare questa cinghia per altri prodotti.
• Non far ruotare né oscillare il MICRO CUBE GX mentre viene tenuto per la cinghia. In caso contrario si potrebbe causare il distacco della cinghia o, se il movimento è ripetuto, perno la sua rottura.
10

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Se si desidera reinizializzare tutte le impostazioni salvate in memoria, è possibile ripristinare i valori predeterminati in fabbrica, come di seguito descritto con l'operazione Factory Reset.
1. Tenere premuto il pulsante [MEMORY ] e
accendere l'unità.
Tutti gli indicatori lampeggeranno, e le impostazioni salvate in memoria saranno riportate allo stato specicato in fabbrica.
NOTA
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica determina la cancellazione di tutte le impostazioni salvate in memoria per il MICRO CUBE GX.
Utilizzo del MICRO CUBE GX
Morsetto di terra
In caso di congurazioni particolari, è possibile che toccando la supercie del dispositivo, i microfoni ad esso collegati o le parti metalliche di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si avverta una sensazione sgradevole. Ciò è dovuto a una piccolissima carica elettrica, assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica dovesse generare preoccupazione, collegare il morsetto di terra (vedere la gura) a una messa a terra esterna. Quando l'unità è collegata a massa, è possibile che venga generato un leggero ronzio, a seconda dell'installazione. Se non si è sicuri del metodo di collegamento, contattare il Centro di assistenza Roland più vicino oppure un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina "Informazioni".
Punti non indicati per il collegamento
• Tubi dell'acqua (potrebbero causare scosse elettriche)
• Tubi del gas (potrebbero causare incendi o esplosioni)
• Massa della linea telefonica o parafulmine (potrebbe essere pericoloso in caso di fulmini)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11
Speciche
Roland MICRO CUBE GX: Amplicatore per chitarra
Emissione di potenza stimata
Livello di ingresso nominale
Altoparlante 12 cm (5 pollici) x 1
Controlli
Indicatori
Connettori
3 W
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Interruttore POWER Interruttore AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
Pulsante MEMORY Pulsante TUNER Manopola GAIN Manopola VOLUME Manopola TONE Manopola EFX (CHORUS, FLANGER,
PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE) Manopola DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING) Manopola MASTER
POWER MEMORY EFX DELAY / REVERB TUNER
Jack INPUT (phono da 1/4") Jack i-CUBE LINK / AUX IN (mini jack phono
a 4 poli) Jack REC OUT / PHONES (mini jack phono
stereo) Ingresso DC IN
Alimentazione
Assorbimento di corrente
Durata prevista delle batterie in caso di uso continuo
Dimensioni
Peso
Accessori
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le
speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggette a modiche senza preavviso.
Adattatore CA Batterie alcaline (AA, LR6) x 6 Batterie Ni-MH ricaricabili (AA, HR6) x 6
155 mA
Batterie alcaline: Circa 20 ore Batterie Ni-MH ricaricabili: Circa 25 ore
(con batterie aventi capacità pari a 2,400 mAh).
* I valori indicati possono variare in
base alla capacità delle batterie e alle condizioni d'uso.
247 (L) x 172 (P) x 227 (A) mm 9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (A) pollici
2,7 kg 6 lbs
Manuale dell'utente Adattatore CA Cinghia Cavo (mini jack phono a 4 poli)
12
Manual del usuario
Amplicador de guitarra
El MICRO CUBE GX es un amplicador de guitarra de alto rendimiento, con una salida de 3 W y un altavoz de 12 cm (5 pulgadas).
La fuente de alimentación de dos vías permite tocar en cualquier lugar (p. 8)
• El MICRO CUBE GX puede alimentarse mediante seis pilas AA o con un adaptador de CA.
• Durante el funcionamiento con pilas (pilas alcalinas), puede utilizar el MICRO CUBE GX durante unas 20 horas (esto puede variar según la capacidad de las pilas y las condiciones de uso).
• Durante el funcionamiento con pilas (pilas Ni-MH recargables), puede utilizar el MICRO CUBE GX durante unas 25 horas (esto puede variar según la capacidad de las pilas y las condiciones de uso).
Incluye siete tipos de amplicadores COSM y ocho tipos de efectos. También admite entrada de micrófono (p. 6)
Incluye siete tipos de amplicadores COSM, ofreciéndole el sonido perfecto para un amplio abanico de estilos (incluyendo
los amplicadores: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
• Dos procesadores de efectos integrados ofrecen una selección de ocho efectos distintos (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
También se admiten la entrada de micrófono, por lo que puede utilizar el MICRO CUBE GX como amplicador para micrófono portátil.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) es una innovadora y potente tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerosos factores que conforman el sonido original, como las características eléctricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelo digital que puede reproducir el mismo sonido.
La función de memoria permite almacenar y recuperar los ajustes (p. 9)
• Use la función de memoria para almacenar y recuperar los ajustes de cada tipo de amplicador.
El conector i-CUBE LINK permite practicar cómodamente (p. 10)
• El conector i-CUBE LINK permite grabar y reproducir desde una aplicación de iPad/iPhone.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.
5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer
íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva unidad. Guarde este manual en un lugar accesible para consultarlo cuando le haga falta.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción en cualquier formato de esta publicación, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA

caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
Se utiliza para destacar las instrucciones
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente.
Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.
Acerca de los símbolos
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el
de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
ADVERTENCIA
Para apagar totalmente la unidad, saque el adaptador de CA de la toma de corriente
Aun con el interruptor de alimentación apagado, esta unidad no está completamente desconectada de su fuente de alimentación principal. Si es necesario desconectar completamente la unidad de la alimentación, apague el interruptor de alimentación de la unidad y, a continuación, extraiga el adaptador de CA de la toma de corriente. Por esta razón, la toma de corriente que elija para conectar el adaptador de CA debe estar cerca y en un lugar accesible.
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No abra (ni modique de forma alguna) la unidad ni su adaptador de CA.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones especícas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de asistencia de Roland o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la página de información.
No use ni almacene la unidad en los siguientes lugares
• expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• húmedos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
No coloque la unidad en un lugar inestable
Asegúrese de que la unidad se coloca siempre sobre una supercie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre supercies inclinadas.
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y el voltaje adecuado
Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se incluye con la unidad. Asimismo, compruebe que el voltaje de la instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especicado en la carcasa del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden presentar una polaridad distinta o pueden estar diseñados para un voltaje diferente, por lo que su uso puede causar daños, deciencias de funcionamiento o descargas eléctricas.
No doble el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre él
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni deje que haya objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar sus elementos o generar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos y pueden producir incendios y descargas eléctricas.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplicador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
ADVERTENCIA
2
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
ADVERTENCIA
No permita que penetren en la unidad objetos extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto (p. ej. oreros). No deje que objetos extraños (p. ej. objetos inamables, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo) penetren el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, derivar en un funcionamiento incorrecto o alguna otra deciencia.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o deciencia en el funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de asistencia de Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado (encontrará una lista en la página de información) siempre que:
• el adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados;
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya derramado algún líquido en el interior de la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o muestre cambios notables de rendimiento.
En los lugares donde haya niños debe haber un adulto que los supervise
Cuando use la unidad en lugares donde haya niños, tenga cuidado de que no se manipule la unidad indebidamente. Debe haber siempre un adulto que los supervise y asesore.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto fuerte
Proteja la unidad contra los golpes. (No deje que se caiga).
ADVERTENCIA
Manipule las pilas con cuidado
• Nunca caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al agua.
• No exponga nunca las pilas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares.
• Una manipulación incorrecta de las pilas puede provocar fugas, recalentamiento, incendios o explosiones. Antes de su uso, debe leer y cumplir estrictamente todas las precauciones que se indican en las pilas, pilas recargables o cargador.
• Si usa pilas recargables con un cargador, utilice únicamente la combinación de pilas y cargador especicada por el fabricante de las pilas.
No comparta una toma de corriente con un número excesivo de dispositivos
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya haya un excesivo número de dispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total consumida por todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe sobrepasar nunca la clasicación de potencia (vatios/ amperios) de este cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de asistencia de Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado; encontrará una lista en la página de información.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA
PRECAUCIÓN
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado
La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar o posición que permita su ventilación adecuada.
Al desconectar el adaptador de CA, agárrelo por el enchufe
Para evitar daños en el conductor, agarre siempre el adaptador de CA por el cuerpo o el enchufe cuando lo desconecte de la unidad o de una toma de corriente.
Limpie periódicamente el conector del adaptador de CA
Se recomienda desenchufar el adaptador de CA periódicamente y limpiarlo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento y provocar un incendio.
Manipule los cables de forma segura
Trate de evitar que se enreden los cables. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.
No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados encima
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas
Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas cuando enchufe o desenchufe el adaptador a una toma de corriente o a la unidad.
Desconecte todo antes de mover la unidad
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos.
PRECAUCIÓN
Si hay posibilidad de tormenta eléctrica, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente
Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en su zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
Maneje las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o tener pérdidas y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete las siguientes precauciones (p. 8).
• Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.
• Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
• No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
• Las pilas deben desecharse según la normativa vigente en su lugar de residencia.
Maneje el terminal de toma de tierra con cuidado
Si extrae el tornillo del terminal de toma de tierra, asegúrese de volver a insertarlo, no lo deje donde pudiera ser ingerido accidentalmente por un niño. Al volver a apretar el tornillo, asegúrese de que quede jo y no se salga.
Manipule con cuidado las pilas que pierden líquido
• Si alguna pila pierde líquido, asegúrese de no tocar dicho líquido con las manos desprotegidas.
• Si le entra líquido en los ojos, podría sufrir una pérdida de visión. No se frote los ojos; use agua limpia abundante para lavárselos bien. A continuación, acuda a un médico lo antes posible.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con su piel o con la ropa, puede provocarle quemaduras en la piel o dermatitis. Use agua limpia abundante para lavarse bien las zonas afectadas y acuda a un médico lo antes posible.
• Utilice un paño suave para limpiar con cuidado cualquier resto de líquido que quede en el interior del compartimento de la pila. A continuación, ponga pilas nuevas.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente antes de la limpieza
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente.
4

NOTAS IMPORTANTES

Fuente de alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente utilizada por un aparato eléctrico controlado por un inversor o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de corriente distinta, conecte un ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
• Después de muchas horas de uso, el adaptador de CA comenzará a generar calor. Esto es completamente normal y no representa motivo alguno de preocupación.
• Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo de energía de la unidad es relativamente elevado. Si preere utilizar pilas, utilice las alcalinas recargables de tipo Ni-MH.
• Para evitar deciencias de funcionamiento o fallos, asegúrese siempre de apagar todos los aparatos antes de realizar conexiones.
• Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que haya conectados. De esta forma, evitará deciencias de funcionamiento y daños.
• Si la carga de las pilas es muy baja, es posible que el sonido se distorsione o que se produzcan saltos en los niveles de volumen altos, pero esto no indica ninguna deciencia de funcionamiento. Si sucede esto, cambie las pilas o utilice el adaptador de CA suministrado.
• Si va a utiliza pilas para hacer funcionar la unidad, use siempre pilas alcalinas o pilas Ni-MH recargables.
• Si la unidad va a funcionar con pilas, desconecte el adaptador de CA.
Ubicación
• La utilización de la unidad cerca de amplicadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la recepción de señales de radio o televisión. No utilice el dispositivo cerca de este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante períodos muy prolongados. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o deciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar la unidad déjela en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.
• No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la unidad durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
• No pegue adhesivos, calcomanías, ni elementos similares en este instrumento. Al despegarlos del instrumento podría dañar el acabado exterior.
• Dependiendo del material y la temperatura de la supercie donde coloque la unidad, es posible que las patas de goma decoloren o estropeen la supercie. Para evitarlo, puede colocar un pedazo de gamuza o tela bajo las patas de goma. Si hace esto último, asegúrese de que la unidad no se pueda resbalar ni caer accidentalmente.
• No coloque recipientes ni otros objetos que contengan líquidos en la parte superior de esta unidad. Si se derrama líquido sobre la supercie de esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave no abrasivo. A continuación, no olvide secar bien la unidad con un paño suave.
• No utilice aguarrás, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos y otros controles de la unidad, así como al usar los enchufes y conectores. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable.
• Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea posible utilice la misma caja (incluido el material de relleno protector) en la que la recibió. Si esto no fuera posible, utilice materiales de embalaje similares.
• Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o prácticamente inaudible. Para obtener más información sobre las especicaciones de cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias o revisiones de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así como distribuir, vender, alquilar, interpretar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.
• No utilice nunca este producto para nalidades que puedan infringir los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso de este producto.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una serie de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesador que ha desarrollado Technology Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido licencia para esta tecnología de TPL Group.
• Roland, COSM y MICRO CUBE son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• Los nombres de las empresas y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual, estos nombres se utilizan a n de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.
• iPad y iPhone son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5

Descripciones de los paneles

Panel de control

iPhone, iPad, etc.
3 4 5 6
Micrófono, guitarra eléctrica
* Para evitar deciencias de funcionamiento y fallos en
los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
1 Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra o el micrófono.
* Según la posición de los micrófonos con respecto a los
altavoces, es posible que se produzcan acoples. Esto se puede evitar:
1. Cambiando la orientación del micrófono o micrófonos.
2. Colocando el micrófono o micrófonos más lejos de los altavoces.
3. Bajando el volumen.
2 Conector i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Si utiliza el mini cable incluido (4 polos) para conectar su iPad/iPhone, podrá utilizar la función i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Utilice el mini cable (4 polos) incluido o un mini cable estéreo disponible en tiendas para conectar aquí su reproductor de audio digital o iPad/iPhone.
3 Botón [MEMORY]
Activa y desactiva la función de memoria de la unidad. La función de memoria permite guardar individualmente
los ajustes de cada uno de los ocho tipos de amplicador (p. 9).
Memoria Explicación
Activado (encendido)
Desactivado (apagado)
El MICRO CUBE GX sonará según los ajustes de los mandos almacenados previamente.
El MICRO CUBE GX sonará según los ajustes de los mandos actuales.
2
1
7 8 9 101112
Tipo Explicación
Este original modelo de amplicador ofrece un
ACOUSTIC
sonido dinámico de guitarra acústica usando una
SIM
guitarra eléctrica estándar.
Se basa en el famoso amplicador de guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Consigue una gran
JC CLEAN
suavidad de tono gracias a su sonido ultralimpio y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en combinación con un módulo de efectos externo.
Se basa en el clásico amplicador Fender Twin Reverb, utilizado en una amplia variedad de estilos
BLACK
musicales, del country al blues, al jazz y al rock.
PANEL
Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas.
Se basa en el Vox AC-30TB, el amplicador de rock que creó el sonido del Liverpool de los sesenta.
BRIT
Puede producir una amplia gama de sonidos, de los
COMBO
más limpios a los más saturados, con una distorsión y una potencia mayores en la gama baja-media cuando se refuerza la ganancia del amplicador.
Está basado en el sonido y la respuesta de un amplicador Marshall JMP1987. Se trata de un
CLASSIC
amplicador de rock inconfundible por su sonido
STACK
grueso y sólido, y por un tono suave que se extiende por el rango de frecuencias con “presencia”.
Está basado en el MESA/Boogie Rectier. Este
R-FIER
amplicador de muy alta ganancia permite generar
STACK
los sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos sonidos de base.
Este amplicador original con ganancia alta ofrece
EXTREME
unos bajos densos y una distorsión intensa, al tiempo que conserva una clara denición del sonido.
Seleccione esta posición si ha conectado un
MIC
micrófono.
4 Conmutador [AMP TYPE]
Puede escoger entre los siguientes ocho tipos de amplicador:
6
* Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En este manual, dichos nombres se utilizan apropiadamente para indicar sonidos simulados mediante la tecnología COSM.
5 Mando [EFX]
Gire este mando para seleccionar el efecto. Gire el mando para ajustar la magnitud del efecto que se aplicará.
* Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el
panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los efectos, recuerde comprobar también el sonido.
Efecto Explicación
CHORUS
FLANGER
PHASER
TREMOLO
HEAVY OCTAVE
Con este efecto se agrega un sonido ligeramente desanado al sonido original, conriéndole una mayor amplitud y plenitud.
Crea un efecto de pestañeo que produce una percepción de sonido giratorio.
Este efecto añade una señal desfasada variable, lo que imprime al sonido un carácter de remolino.
El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico del volumen.
Añade sonido una octava más grave al sonido original. Si se tocan acordes con este efecto, su sonido resultará más grueso.
6 Mando [DELAY/REVERB]
Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para cambiar a dicho efecto. Gire el mando para ajustar la magnitud del efecto que se aplicará.
* Las graduaciones de cada efecto que se muestran en el
panel tienen n meramente informativo. Al ajustar los efectos, recuerde comprobar también el sonido.
Efecto Explicación
DELAY
REVERB
SPRING
Gire el mando para cambiar la duración y la cantidad de retardo.
Gire el mando para ajustar el nivel de reverberación.
Se basa en la reverberación helicoidal. Produce las reverberaciones distintivas de un resorte helicoidal.
7 Mando [GAIN]
Ajusta la cantidad de distorsión y el nivel de entrada.
8 Mando [VOLUME]
Ajusta el volumen de la guitarra eléctrica o micrófono.
9 Mando [TONE]
Ajusta el tono. Gire el mando hacia la derecha para destacar el tono; para obtener un tono más suave, gírelo hacia la izquierda.
10 Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
11 Botón [TUNER]
Use este conmutador cuando desee anar su guitarra. Para obtener información detallada, consulte “Uso de la función de anación” (p. 9).
12 Interruptor [POWER]
Apaga y enciende la unidad (p. 8). El indicador de encendido se iluminará al encender la unidad.
Descripciones de los paneles

Panel trasero

Auriculares Auriculares
13 14 15 16 17
13 Anclaje para el cable
Para evitar cortes de suministro imprevistos (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un exceso de presión sobre el conector DC IN, el cable puede sujetarse usando el anclaje tal y como indica la ilustración.
14 Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad.
* Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con el
MICRO CUBE GX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplicador u otros problemas.
15 Terminal de toma de tierra
Para obtener información detallada, consulte “ Terminal de toma de tierra” (p. 11).
16 Conector REC OUT/PHONES
REC OUT
Conecte un grabador para grabar la salida del MICRO CUBE GX. Utilice un conector de tipo telefónico en miniatura monoaural cuando conecte algo aquí. Use el mando [MASTER] del para ajustar el volumen de la salida de señal de REC OUT al nivel adecuado.
PHONES
Conecte los auriculares a este conector. * El sonido se emitirá en mono. * No se emitirá ningún sonido por el altavoz de la unidad
mientras se esté usando el conector REC OUT/PHONES.
17 Ranura de seguridad ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7

Uso del MICRO CUBE GX

Apagado y encendido de la unidad

* Una vez establecidas correctamente todas las conexiones,
siga este procedimiento para encender el equipo. Si lo enciende en el orden incorrecto, podría causar deciencias de funcionamiento o fallos.
1. Asegúrese de que el mando [MASTER] del
MICRO CUBE GX y el volumen de los equipos conectados están a 0.
* Sitúe el mando [MASTER] en posición 0 antes de conectar
otros dispositivos al conector INPUT del MICRO CUBE GX o al conector i-CUBE LINK/AUX IN.
2. Encienda todos los dispositivos conectados
a los conectores INPUT y i-CUBE LINK/AUX IN del MICRO CUBE GX.
3. Encienda el MICRO CUBE GX.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre
de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajo, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ninguna deciencia de funcionamiento.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
4. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y, a continuación, APAGUE los dispositivos en el orden inverso al que los encendió.

Notas sobre las pilas

Además del adaptador de CA, el MICRO CUBE GX puede alimentarse con seis pilas AA (opcionales). Inserte las pilas como se muestra en la gura, y asegúrese de que están orientadas correctamente.
• Si la unidad va a funcionar con pilas, desconecte el adaptador de CA.
• Se recomienda dejar las pilas puestas en la unidad aunque esté utilizando el adaptador de CA. De este modo, el funcionamiento de la unidad no se verá interrumpido si el cable del adaptador de CA se desconectara accidentalmente.
• Cuando utilice el MICRO CUBE GX con pilas, todos los indicadores parpadearán o se debilitarán si las pilas pierden capacidad durante la interpretación. Sustituya las pilas lo antes posible.
• El sonido puede distorsionarse fácilmente o entrecortarse si se toca a un volumen alto y las pilas empiezan a gastarse, pero esto es normal y no indica una deciencia de funcionamiento. En tales casos, sustituya las pilas o utilice el adaptador de CA incluido con la unidad.
Precauciones al manipular las pilas
• Si va a utiliza pilas para hacer funcionar la unidad, use siempre pilas alcalinas o pilas Ni-MH recargables.
• Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que haya conectados. De esta forma, evitará deciencias de funcionamiento y daños.
• Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o tener fugas, provocando daños materiales o lesiones. Por motivos de seguridad, lea y tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• Siga con cuidado las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.
• Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
• No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
• Las pilas deben desecharse según la normativa vigente en su lugar de residencia.
• Nunca caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al agua.
• No exponga nunca las pilas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares.
• Una manipulación incorrecta de las pilas puede provocar fugas, recalentamiento, incendios o explosiones. Antes de su uso, debe leer y cumplir estrictamente todas las precauciones que se indican en las pilas, pilas recargables o cargador.
• Si usa pilas recargables con un cargador, utilice únicamente la combinación de pilas y cargador especicada por el fabricante de las pilas.
• Duración prevista de las pilas con un uso continuado: Pilas alcalinas: 20 horas
Estos datos pueden variar según las especicaciones de las pilas y las condiciones de uso reales.
8
Pilas Ni-MH recargables: 25 horas
Uso del MICRO CUBE GX

Uso de la función de memoria

La memoria de la unidad permite guardar los ajustes de los mandos (véase la ilustración) de cada uno de los ocho tipos de amplicador.
Almacenamiento de los ajustes del panel en la memoria
Para guardar las posiciones actuales de los mandos en la memoria, siga estos pasos.
1. Mantenga presionado el botón [MEMORY]
durante unos segundos.
El indicador MEMORY parpadeará. Una vez almacenados los ajustes, el indicador
permanecerá iluminado de forma ja.
NOTA
• Al almacenar los ajustes en la memoria, los ajustes almacenados anteriormente para el tipo de amplicador seleccionado en ese momento se perderán.
• Los ajustes almacenados podrían perderse si lleva la unidad al servicio técnico, si deja de funcionar correctamente o si usted hace un mal uso de la misma. Tome nota de los ajustes impor tantes almacenados en la memoria, de forma que pueda repetirlos si se pierden. Roland no se hará cargo de la recuperación de datos almacenados en la memoria y no asumirá responsabilidad alguna por su pérdida.
Uso de la función de anación
El MICRO CUBE GX cuenta con una función de anación integrada. Puede utilizarse no solo como anador cromático, sino también como anador para la 5.ª cuerda al aire (tono “A”).
* Utilice la anación de la 5.ª cuerda al aire (tono “A”) cuando
las cuerdas estén muy desanadas (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
Anación cromática
1. Pulse el botón [TUNER] para que se ilumine.
El MICRO CUBE GX pasará al modo de anación y el botón [TUNER] se iluminará y podrá utilizar esta función como anador cromático, que detectará automáticamente el nombre de la nota más próxima al tono que toque.
En el modo de anación, ni el altavoz ni las salidas emitirán sonido alguno.
* La entrada de sonido se emitirá al conector i-CUBE LINK/
AUX IN.
2. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que
desee anar.
Ane la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Bajo
Encendido
en rojo
Anación
correcta
Encendido
en verde
Alto
Encendido
en rojo
Acceso a la memoria
Para recuperar las posiciones (ajustes) de los mandos almacenadas, siga estos pasos.
1. Pulse el botón [MEMORY] para que se
ilumine.
2. Seleccione el tipo de amplicador.
Se seleccionarán los ajustes almacenados para ese tipo de amplicador.
* Si mueve los mandos una vez recuperados los ajustes de
la memoria, los ajustes cambiarán según la posición de los mandos.
* Al girar un mando, el indicador MEMORY se iluminará
brevemente cuando la posición del mando coincida con el ajuste almacenado.
* Cuando la memoria está seleccionada, puedes ajustar los
potenciómetros a tu gusto y mantener pulsado el botón [MEMORY] durante varios segundos para reescribir los parámetros almacenados.
* Por favor, ten en cuenta que dependiendo de los
parámetros almacenados en la memoria, cambiar el selector [AMP TYPE] puede causar grandes cambios de volumen.
* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente
desanado.
3. Cuando haya terminado la anación, pulse
de nuevo el botón [TUNER].
Anación de la 5.ª cuerda al aire (tono “A”)
Si mantiene presionado el botón [TUNER] durante al menos un segundo, el botón [TUNER] parpadeará y podrá anar la nota “A” (5.ª cuerda al aire).
Para anar la 5.ª cuerda al aire, siga los mismos pasos que para la anación cromática: toque una nota y afínela hasta que se ilumine el indicador verde.
* El tono de referencia es A = 440 Hz. No se puede modicar.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
Uso del MICRO CUBE GX

Uso de i-CUBE LINK

“i-CUBE LINK” es una función que permite utilizar el MICRO CUBE GX simultáneamente para la toma de entrada auxiliar convencional AUX IN y como interfaz de audio para su iPad/iPhone cuando se conecte un iPad/ iPhone a través del mini cable (4 polos) incluido.
Esta función permite utilizar una aplicación de iPad/ iPhone para grabar y reproducir el sonido de su guitarra.
Aplicación de iPad/iPhone
Sonido de guitarra/ micrófono
El sonido de su guitarra se enviará desde MICRO CUBE GX al iPad/iPhone.
* Si solo desea oír el sonido que entra desde el iPad/iPhone,
apague el mando [VOLUME].
Para obtener información pormenorizada sobre i-CUBE LINK y las aplicaciones de iPhone/iPad que puede utilizar con i-CUBE LINK, consulte la página web de Roland.
http://www.roland.com/
El sonido entrará desde el iPad/iPhone a MICRO CUBE GX.
Salida de iPad/iPhone
Sonido de guitarra/micrófono

Notas para sujetar la correa

Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta y la utiliza para transportar el MICRO CUBE GX, el amplicador podría caerse y sufrir daños.
NOTA
• Utilice únicamente la correa que se incluye. La correa incluida solo sirve para su uso con el amplicador MICRO CUBE GX. No la utilice para otros productos.
• No dé vueltas ni balancee el MICRO CUBE GX cuando lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso porque puede dar lugar a que se suelte la correa o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que esta se rompa.
10

Restablecimiento de los ajustes de fábrica

Si desea restablecer todos los ajustes de los mandos almacenados en la memoria, siga estos pasos para recuperar los ajustes predeterminados de fábrica (restablecimiento de fábrica).
1. Encienda la unidad mientras mantiene
presionado el botón [MEMORY].
Todos los indicadores parpadearán y los ajustes almacenados en la memoria se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
NOTA
Al restablecer los ajustes de fábrica, se perderán todos los ajustes de los mandos almacenados en el MICRO CUBE GX.
Uso del MICRO CUBE GX
Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la supercie del aparato, de los micrófonos conectados a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica innitesimal completamente inofensiva. Sin embargo, si se preere evitar este fenómeno, basta con conectar el terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de información.
Lugares inadecuados para la conexión
• Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
• Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica).
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11
Especicaciones
Roland MICRO CUBE GX: amplicador de guitarra
Potencia nominal de salida
Nivel de entrada nominal
Altavoz 12 cm (5 pulg.) x 1
Controles
Indicadores
Conectores
3 W
INPUT: -10 dBu / 1 M ohmios i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
Interruptor POWER Conmutador AMP TYPE (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
Botón MEMORY Botón TUNER Mando GAIN Mando VOLUME Mando TONE Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OC TAVE) Mando DELAY / REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING) Mando MASTER
POWER MEMORY EFX DELAY / REVERB TUNER
Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4") Conector i-CUBE LINK/AUX IN (tipo
telefónico en miniatura de 4 polos) Conector REC OUT/PHONES (tipo
telefónico en miniatura estéreo) Conector DC IN
Fuente de alimentación
Consumo eléctrico
Duración prevista de las pilas con un uso continuado
Dimensiones
Peso
Accesorios
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o
el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Adaptador de CA Pila alcalina (AA, LR6) x 6 Pila Ni-MH recargable (AA, HR6) x 6
155 mA
Pilas alcalinas: aproximadamente 20 horas Pilas Ni-MH recargables: aproximadamente
25 horas (si se usan pilas con una capacidad de 2,400 mAh.)
* Esto puede variar según la capacidad de
las pilas y las condiciones de uso.
247 (Ancho) x 172 (Fondo) x 227 (Alto) mm 9-3/4 (Ancho) x 6-13/16 (Fondo) x 8-15/16
(Algo) pulg.
2,7 kg 6 lbs
Manual del usuario Adaptador de CA Correa Mini cable (tipo telefónico en miniatura
de 4 polos)
12
Manual do Proprietário
Amplicador de guitarra
O MICRO CUBE GX é um amplicador de guitarra de alto desempenho com saída de 3 W e alto-falante de 12 cm (5 polegadas).
A fonte de alimentação bivolt permite que você toque em qualquer lugar (p. 8)
• O MICRO CUBE GX pode ser alimentado por seis pilhas AA ou por um adaptador CA.
• Com a operação alimentada por pilhas (alcalinas), você pode usar o MICRO CUBE GX por aproximadamente 20 horas (isso poderá variar dependendo da capacidade das pilhas e das condições de uso).
• Com a operação alimentada por pilhas (de Ni-MH recarregáveis), você pode usar o MICRO CUBE GX por aproximadamente 25 horas (isso poderá variar dependendo da capacidade das pilhas e das condições de uso).
Há sete tipos de amplicadores COSM e oito tipos de efeitos internos. Também há suporte para entrada de microfone (p. 6)
• Há sete tipos internos de amplicadores COSM, proporcionando a você os sons de que você precisa para uma ampla variedade de estilos (amplicadores incluídos: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
• Dois processadores de efeitos internos oferecem uma seleção de oito efeitos diferentes (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
• A entrada de microfone também é aceita, permitindo usar o MICRO CUBE GX como um amplicador de microfone portátil.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e inovadora tecnologia de modelagem de som da Roland. A tecnologia COSM analisa os muitos fatores que compõem o som original, como as características elétricas e físicas do modelo original, por exemplo, e depois gera um modelo digital capaz de reproduzir o mesmo som.
A função de Memória permite armazenar e carregar ajustes (p. 9)
• Use a função de Memória para armazenar e carregar ajustes para cada tipo de amplicador.
O conector i-CUBE LINK possibilita a prática conveniente (p. 10)
• O conector i-CUBE LINK permite que você grave e reproduza usando um aplicativo para iPad/iPhone.
Antes de usar esta unidade, leia com atenção as seções: “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 2) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 5). Essas seções fornecem informações importantes sobre a operação correta da unidade. Além disso, para ter uma boa compreensão de todos os recursos da sua nova unidade, leia o Manual do Proprietário inteiro. Esse manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida de nenhuma forma sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

USO SEGURO DA UNIDADE

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
Ele é usado para instruções com o objetivo
AVISO
CUIDADO
de alertar o usuário para o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usado inadequadamente.
Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usado inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os móveis, assim como a animais domésticos ou bichos de estimação.
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
Sobre os símbolos
O símbolo alerta o usuário sobre instruções e avisos importantes. O significado específico do símbolo é determinado pela figura dentro do triângulo. No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força tem que ser desligado da tomada.
AVISO
Para desligar completamente a alimentação para a unidade, tire o adaptador CA da tomada
Mesmo com a chave de alimentação desligada, esta unidade não é separada completamente de sua fonte de energia principal. Quando a alimentação precisar ser completamente desligada, desligue a chave de alimentação na unidade e tire o adaptador CA da tomada. Por esse motivo, a tomada escolhida para conectar o adaptador CA deve ser de fácil e pronto acesso.
Não desmonte ou faça qualquer modicação por conta própria
Não abra (nem modique de nenhuma forma) a unidade ou seu adaptador CA.
Não repare ou substitua peças por conta própria
Não tente reparar a unidade nem substituir peças internas (exceto quando este manual fornecer instruções especícas para isso). Para manutenção, entre em contato com o revendedor, o Centro de Serviços da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”.
Não use ou armazene nos seguintes tipos de locais:
• Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em veículos fechados, próximo a um duto de aquecimento, em cima de um equipamento que gera calor);
• Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição ao sal;
• Úmidos;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade.
AVISO
Não coloque em local instável
Certique-se de que a unidade esteja sempre sobre superfícies niveladas e estáveis. Nunca a coloque em suportes que possam tombar ou em superfícies inclinadas.
Use somente o adaptador CA fornecido e a voltagem correta
Certique-se de usar somente o adaptador CA fornecido com a unidade. Além disso, verique se a voltagem de linha na instalação corresponde à voltagem de entrada especicada no corpo do adaptador CA. Outros adaptadores CA podem usar uma polaridade diferente ou ter sido projetados para uma voltagem diferente, portanto, o uso desses adaptadores pode resultar em danos, mau funcionamento ou choques elétricos.
Não dobre o cabo de força, nem coloque objetos pesados sobre ele
Não dobre nem torça excessivamente o cabo de força, nem coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danicar o cabo, provocando rompimentos nos componentes e curtos­circuitos. Cabos danicados representam perigo de choque e incêndio!
Evite o uso prolongado com volume alto
Esta unidade, sozinha ou combinada com um amplicador e fones de ouvido ou alto­falantes, pode produzir níveis de som capazes de causar perda de audição permanente. Não use por períodos longos com volume alto ou em um nível desconfortável. Se você perceber perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso imediatamente e procure um audiologista.
2
USO SEGURO DA UNIDADE
AVISO
Não permita que objetos estranhos ou líquidos penetrem na unidade; nunca coloque recipientes com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes contendo líquidos (por exemplo, vasos de ores) sobre este produto. Nunca permita que objetos estranhos (por exemplo: objetos inamáveis, moedas, os) ou líquidos (por exemplo: água ou suco) penetrem neste produto. Isso pode causar curtos-circuitos, operação defeituosa ou outros tipos de mau funcionamento.
Desligue a unidade se ocorrer alguma anormalidade ou mau funcionamento
Desligue a unidade imediatamente, remova o adaptador CA da tomada e solicite manutenção entrando em contato com o revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”, quando:
• O adaptador CA ou o cabo de força for danicado;
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal;
• Objetos tiverem caído ou líquido for derramado em cima da unidade;
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou ter se molhado);
• A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar uma mudança signicativa de desempenho.
Adultos devem realizar a supervisão em locais onde houver crianças presentes
Ao usar a unidade em locais com presença de crianças, tenha cuidado para que a unidade não seja manuseada de forma incorreta. Um adulto deve sempre estar próximo para supervisionar e orientar.
Não derrube ou submeta a impactos fortes
Proteja a unidade contra impactos fortes. (Não a derrube!)
AVISO
Manuseie as pilhas cuidadosamente
• As pilhas nunca devem ser aquecidas, desmontadas ou jogadas no fogo ou na água.
• Nunca exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
• O manuseio incorreto das pilhas pode provocar vazamento, superaquecimento, incêndio ou explosão. Antes do uso, leia e observe estritamente todas as precauções que acompanham as pilhas, pilhas recarregáveis ou o recarregador de pilhas.
• Ao usar pilhas recarregáveis e um recarregador, use somente a combinação de pilhas recarregáveis e recarregador especicada pelo fabricante das pilhas.
Não ligue a unidade na mesma tomada junto com uma quantidade excessiva de aparelhos
Não force o cabo de força da unidade a compartilhar uma tomada com uma quantidade excessiva de aparelhos. Tenha cuidado especial ao usar extensões — a potência total usada por todos os aparelhos conectados nunca deverá ultrapassar a potência nominal (watts/ampères) do cabo de extensão. Cargas excessivas podem aquecer o isolamento do cabo, que pode derreter.
Não use em outro país
Antes de usar a unidade em um país estrangeiro, consulte seu revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
USO SEGURO DA UNIDADE
CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
A unidade e o adaptador CA devem ser colocados em um local ou posição que não interra em sua ventilação apropriada.
Ao desconectar um adaptador CA, segure-o pelo plugue
Para evitar danos ao condutor, sempre segure o adaptador CA pelo corpo ou pelo plugue ao desconectá-lo desta unidade ou da tomada elétrica.
Limpe o plugue do adaptador CA periodicamente.
Você deve desconectar o adaptador CA e limpá­lo regularmente usando um pano seco para remover toda a poeira e outros resíduos de seus pinos. Além disso, desconecte o cabo de força da tomada sempre que a unidade permanecer sem uso por um período prolongado. Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode resultar em deciência no isolamento e causar um incêndio.
Cuide dos cabos para manter a segurança
Procure evitar que os e cabos quem embaraçados. Além disso, todos os os e cabos devem ser mantidos fora do alcance de crianças.
Evite pisar na unidade ou colocar objetos pesados sobre ela
Nunca pise ou coloque objetos pesados em cima da unidade.
Não conecte ou desconecte o adaptador CA com as mãos molhadas
Nunca manuseie o corpo do adaptador CA ou seus plugues de saída com as mãos molhadas ao conectá-lo ou desconectá-lo de uma tomada ou desta unidade.
Desconecte tudo antes de mover a unidade
Antes de mover a unidade, desconecte o adaptador CA e todos os os provenientes de aparelhos externos.
Desconecte o adaptador CA da tomada antes de limpar
Antes de limpar a unidade, desligue-a e desconecte o adaptador CA da tomada.
CUIDADO
Se houver possibilidade de raios, desconecte o adaptador CA da tomada
Sempre que suspeitar da possibilidade de raios na área, desconecte o adaptador CA da tomada.
Manuseie as pilhas cuidadosamente
Se usadas indevidamente, as pilhas poderão explodir ou vazar e provocar danos ou ferimentos. Por motivos de segurança, leia e observe as precauções a seguir (p. 8).
• Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verique se observou a polaridade correta.
• Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes.
• Remova as pilhas sempre que a unidade permanecer sem uso por um período prolongado.
• Nunca guarde as pilhas junto com objetos metálicos como canetas esferográcas, colares, grampos de cabelo etc.
• As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas para descarte seguro da região onde você mora.
Manuseie o terminal de aterramento cuidadosamente
Se você remover o parafuso do terminal de aterramento, recoloque-o; não o deixe ao alcance de crianças pequenas, que podem engoli-lo acidentalmente. Ao recolocar o parafuso, verique se está rme, para que não se solte.
Manuseie pilhas com vazamento cuidadosamente
• Se houver vazamento de uido de uma pilha, não toque nele com as mãos desprotegidas.
• O contato de qualquer quantidade de uido com os olhos pode resultar em perda da visão. Não esfregue os olhos; use água limpa para lavá-los completamente. Em seguida, procure um médico imediatamente.
• O contato do uido com a pele ou as roupas pode provocar queimaduras ou dermatites. Use água limpa para lavar as partes afetadas completamente; em seguida, procure um médico imediatamente.
• Com um tecido macio, limpe cuidadosamente o uido remanescente da parte interna do compartimento das pilhas. Em seguida, instale pilhas novas.
4

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Fonte de alimentação
• Não ligue esta unidade na mesma tomada elétrica que esteja sendo usada por aparelhos domésticos que sejam controlados por um inversor ou motor (como geladeira, máquina de lavar, forno de micro-ondas ou ar condicionado). Dependendo da forma como o aparelho estiver sendo usado, o ruído da fonte de alimentação poderá fazer com que a unidade não funcione corretamente ou poderá produzir ruídos. Se não for possível usar uma tomada separada, conecte um ltro de ruído da fonte de alimentação entre esta unidade e a tomada elétrica.
• O adaptador CA começará a gerar calor após muitas horas consecutivas de uso. Isso é normal e não é motivo de preocupação.
• Recomendamos o uso de um adaptador CA, já que o consumo de energia da unidade é relativamente alto. Caso prera usar pilhas, use as do tipo alcalino ou de Ni-MH recarregáveis.
• Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, lembre-se sempre de desligar a energia de todo o equipamento antes de fazer qualquer conexão.
• Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue a unidade e desconecte todos os outros dispositivos que possam estar conectados. Dessa forma, você evita mau funcionamento e danos.
• Se as pilhas carem muito descarregadas, o som poderá distorcer ou poderão ocorrer interrupções no som em níveis altos de volume, mas isso não indica um mau funcionamento. Se isso ocorrer, troque as pilhas ou use o adaptador CA incluído.
• Se estiver usando esta unidade com pilhas, use pilhas alcalinas ou de Ni-MH recarregáveis.
• Se estiver usando esta unidade com pilhas, desconecte o adaptador CA.
Posicionamento
• O uso desta unidade perto de amplicadores de potência (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode provocar um zumbido. Para atenuar o problema, mude a direção da unidade ou afaste-a da fonte de interferência.
• Este aparelho pode interferir na recepção de rádio e televisão. Ele não deve ser usado perto desses tipos de receptores.
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de comunicação sem o, como telefones celulares, sejam utilizados perto desta unidade. Esse tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma chamada, ou durante uma conversa. Se esse tipo de problema ocorrer, mude os dispositivos sem o de lugar, afastando-os da unidade, ou desligue-os.
• Não exponha a unidade à luz solar direta, nem a deixe próxima a aparelhos que irradiem calor, dentro de veículos fechados ou exposta a temperaturas elevadas. Além disso, não permita que dispositivos luminosos que normalmente são usados tendo a sua fonte de luz muito próxima da unidade (como uma luminária para pianos) ou holofotes poderosos sejam direcionados para a área onde está a unidade por períodos prolongados. O calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade.
• Ao mover a unidade de um local para outro onde a temperatura e/ou umidade seja diferente, gotículas de água (condensação) podem se formar no interior da unidade. Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá provocar danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completo.
• Não deixe que borracha, vinil ou materiais similares permaneçam sobre esta unidade por períodos prolongados. Tais objetos podem descolorir ou afetar de maneira prejudicial o acabamento.
• Não cole adesivos, decalques ou similares neste instrumento. A remoção de tais materiais do instrumento pode danicar o acabamento exterior.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar a unidade, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se zer isso, certique-se de que a unidade não possa deslizar ou se mover acidentalmente.
• Não coloque recipientes ou qualquer outra coisa contendo líquido sobre esta unidade. Além disso, sempre que qualquer líquido cair sobre a superfície desta unidade, limpe imediatamente usando um pano seco e macio.
Manutenção
• Para a limpeza diária, passe um pano seco e macio ou levemente umedecido com água na unidade. Para remover sujeiras mais persistentes, use um pano umedecido com detergente suave, não abrasivo. Em seguida, seque a unidade completamente com um pano seco e macio.
• Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibilidade de descolorir e/ou deformar a unidade.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, controles deslizantes ou outros controles da unidade, bem como os plugues e conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode ocasionar mau funcionamento.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no próprio conector — nunca puxe pelo cabo. Dessa forma, você evitará curtos-circuitos ou danos aos elementos internos do cabo.
• Para evitar incomodar as pessoas nas proximidades, procure manter o volume da unidade em níveis razoáveis.
• Quando precisar transportar a unidade, use a embalagem original completa (incluindo o acolchoamento), se possível. Caso contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
• Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não use cabos com resistores para conectar a esta unidade. O uso de tais cabos pode prejudicar o nível do som, fazendo com que ele que baixo ou impossível de ser ouvido. Para obter informações sobre especicações de cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
Direito de propriedade intelectual
• É proibido por lei fazer uma gravação de áudio, gravação de vídeo, cópia ou revisão de trabalho de terceiros protegido por direitos autorais (trabalhos musicais, trabalhos de vídeo, transmissões, gravações ao vivo etc.), em parte ou na íntegra, e distribuir, vender, alugar, apresentar ou transmitir esse trabalho sem a permissão do proprietário dos direitos autorais.
• Não use este produto para nalidades que possam violar direitos autorais pertencentes a terceiros. Não assumimos nenhuma responsabilidade relacionada a qualquer violação de direitos autorais de terceiros decorrente do seu uso deste produto.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se a um portfólio de patentes relacionado a uma arquitetura de microprocessadores, desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa tecnologia do TPL Group.
• Roland, COSM e MICRO CUBE são marcas comerciais ou marcas registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
• Os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários e não estão relacionados à Roland Corporation. Neste manual, esses nomes são usados porque é a maneira mais prática de descrever os sons simulados por meio da tecnologia COSM.
• iPad e iPhone são marcas registradas ou marcas comerciais da Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5

Descrições do painel

Painel de controle

iPhone, iPad etc.
3 4 5 6
Microfone, guitarra elétrica
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento,
sempre abaixe o volume e desligue todas as unidades antes de fazer qualquer conexão.
1 Plugue INPUT
Conecte a guitarra ou o microfone aqui.
* Dependendo da sua posição em relação aos alto-falantes,
os microfones podem produzir chiados. Isso pode ser corrigido:
1. Mudando a orientação do(s) microfone(s).
2. Reposicionando o(s) microfone(s) a uma distância maior dos alto-falantes.
3. Abaixando o volume.
2 i-CUBE LINK/AUX IN
i-CUBE LINK
Se você usar o cabo mini (4 polos) incluído para conectar seu iPad/iPhone, poderá usar a função i-CUBE LINK (p. 10).
AUX IN
Use o cabo mini (4 polos) incluído ou um cabo mini estéreo disponível comercialmente para conectar seu reprodutor de áudio digital ou iPad/iPhone aqui.
3 Botão [MEMORY]
Liga/desliga o recurso de memória da unidade. O recurso de memória permite que você salve seus
ajustes individualmente para cada um dos oito tipos de amplicadores (p. 9).
Memória Explicação
ON (aceso)
OFF (apagado)
O MICRO CUBE GX funcionará de acordo com os ajustes do botão que você armazenou anteriormente.
O MICRO CUBE GX funcionará de acordo com os ajustes atuais do botão.
4 Chave [AMP TYPE]
Você pode selecionar entre os seguintes oito tipos de amplicadores:
6
2
1
7 8 9 101112
Tipo Explicação
Esse modelo de amplicador original proporciona
ACOUSTIC
a você um som dinâmico de violão acústico usando
SIM
uma guitarra elétrica padrão.
Esse é o modelo do famoso amplicador de guitarra JC-120 Jazz Chorus da Roland. O som
JC CLEAN
produzido é extremamente limpo e nítido, com timbre agradável.
Trata-se de um modelo elaborado com base no
BLACK
clássico amplicador Fender Twin Reverb, usado em vários estilos musicais, desde o country até o blues,
PANEL
jazz e rock. Produz graves profundos e agudos vivos.
Trata-se de um modelo elaborado com base no Vox AC-30TB, o amplicador de rock criado para o
BRIT
som de Liverpool dos anos 60. Produz uma ampla faixa de sons, do limpo até o overdrive, com maior
COMBO
distorção e potência na faixa de graves a médios quando o ganho do amplicador é reforçado.
Trata-se de um modelo elaborado com base no som e na resposta de um Marshall JMP1987. Esse é um
CLASSIC
amplicador de rock que se caracteriza por seu som
STACK
sólido e encorpado, além de um timbre com bastante crunch.
Trata-se de um modelo elaborado com base no
R-FIER
MESA/Boogie Rectier. Esse superamplicador de alta potência é capaz de produzir sons de trash
STACK
metal, grunge e muitos outros.
Esse amplicador de alta potência possui timbres
EXTREME
pesados com ênfase nos graves, ideal para metal extremo e guitarras com anações mais baixas.
Selecione esta posição quando houver um
MIC
microfone conectado.
* Todos os nomes de produto mencionados neste documento são
marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários e não estão relacionados à Roland Corporation. Neste manual, esses nomes são usados como maneiras apropria­das de indicar sons simulados por meio da tecnologia COSM.
5 Botão [EFX]
Gire esse botão para selecionar o efeito. Gire o botão para ajustar a intensidade do efeito aplicado.
* As graduações para cada efeito no painel são para
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os efeitos.
Efeito Explicação
CHORUS Efeito clássico de Chorus da BOSS
FLANGER Efeito clássico de Flanger da BOSS
PHASER Efeito clássico de Phaser da BOSS
TREMOLO Efeito clássico de Tremolo da BOSS
HEAVY OCTAVE
Adiciona som uma oitava mais grave. Uma vez que você pode tocar acordes quando usa esse efeito, é possível usá-lo também para "encorpar" o som do acorde tocado.
Descrições do painel

Painel traseiro

Fones de ouvido Gravador
6 Botão [DELAY/REVERB]
Gire esse botão para DELAY ou REVERB para mudar para um desses efeitos. Gire o botão para ajustar a intensidade do efeito aplicado.
* As graduações para cada efeito no painel são para
referência. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os efeitos.
Efeito Explicação
DELAY
REVERB Gire o botão para ajustar o nível de reverb.
SPRING
Gire o botão para mudar o tempo e a quantidade de efeitos de delay.
Trata-se do modelo elaborado com base em um reverb de mola. Ele produz as reverberações distintas de uma mola.
7 Botão [GAIN]
Ajusta a quantidade de distorção e o nível de entrada.
8 Botão [VOLUME]
Ajusta o volume da sua guitarra elétrica ou microfone.
9 Botão [TONE]
Ajusta o timbre. Gire o botão no sentido horário para obter um timbre mais suave; para obter um tom mais suave, gire o botão no sentido anti-horário.
10 Botão [MASTER]
Ajusta o volume geral.
11 Botão [TUNER]
Use quando quiser anar a guitarra. Para obter detalhes, consulte “Uso da função de anador” (p. 9).
12 Chave [POWER]
Liga e desliga a energia (p. 8). O indicador de energia se acenderá quando você ligar a alimentação.
13 14 15 16 17
13 Gancho do cabo
Para evitar a interrupção inadvertida da alimentação em sua unidade (caso o plugue seja puxado acidentalmente) e impedir a aplicação desnecessária de força no conector DC IN, prenda o cabo de força usando o gancho como mostra a ilustração.
14 Conector DC IN
Conecte o adaptador CA que acompanha a unidade a esse plugue.
* Use apenas o adaptador CA fornecido com o
MICRO CUBE GX. O uso de outros adaptadores CA pode danicar o amplicador ou acarretar outros problemas.
15 Terminal de aterramento
Para obter detalhes, consulte “ Terminal de aterramento” (p. 11).
16 Plugue REC OUT/PHONES
REC OUT
Conecte um gravador ao gravar a saída do MICRO CUBE GX. Use plugues de fone miniatura tipo mono ao conectar a esse plugue. Use o botão [MASTER] para ajustar o volume da saída do sinal de REC OUT para o nível apropriado.
PHONES
Conecte fones de ouvido a esse plugue. * O som é gerado em mono. * Não é tocado nenhum som no alto-falante da unidade
quando o conector REC OUT/PHONES está em uso.
17 Slot de segurança ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7

Uso do MICRO CUBE GX

Ligar/desligar o equipamento

* Quando tudo estiver conectado corretamente, siga
o procedimento abaixo para ligar a energia. Se o equipamento for ligado na ordem errada, haverá o risco de provocar mau funcionamento ou falha do equipamento.
1. Verique se o botão [MASTER] do
MICRO CUBE GX e o volume de qualquer dispositivo conectado está ajustado para 0.
* Ajuste o botão [MASTER] para 0 antes de conectar
qualquer aparelho ao plugue INPUT ou i-CUBE LINK/AUX IN do MICRO CUBE GX.
2. Ligue todos os aparelhos conectados aos
plugues INPUT e i-CUBE LINK/AUX IN do MICRO CUBE GX.
3. Ligue o MICRO CUBE GX.
* Antes de ligar/desligar a unidade, lembre-se sempre
de abaixar o volume. Mesmo com o volume abaixado, você poderá ouvir algum som ao ligar/desligar a unidade. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção.
É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após ligar a unidade para que ela possa operar normalmente.
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
Antes de desligar a energia, abaixe o volume de todos os aparelhos em seu sistema e, em seguida, DESLIGUE os aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.

Observações sobre as pilhas

O MICRO CUBE GX funciona tanto com adaptador CA quanto com seis pilhas AA (opcional). Coloque as pilhas conforme ilustrado na gura, certicando-se de que estejam na posição correta.
• Se estiver usando esta unidade com pilhas, desconecte o adaptador CA.
• Recomendamos manter as pilhas instaladas na unidade mesmo se você ligá-la com o adaptador CA. Dessa forma, você poderá continuar uma apresentação mesmo se o cabo do adaptador CA se desconectar acidentalmente da unidade.
• Quando você estiver usando o MICRO CUBE GX com pilhas, todos os indicadores piscarão ou se tornarão fracos se as pilhas carem com pouca carga durante sua apresentação. Troque as pilhas assim que possível.
• Se a energia das pilhas estiver acabando, os sons poderão sofrer distorções ou sumir quando reproduzidos com o volume alto, mas isso é normal e não indica mau funcionamento. Nesses casos, troque as pilhas ou use o adaptador CA que acompanha a unidade.
Cuidado ao manusear pilhas
• Se estiver usando esta unidade com pilhas, use pilhas alcalinas ou de Ni-MH recarregáveis.
• Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue a unidade e desconecte todos os outros dispositivos que possam estar conectados. Dessa forma, você evita mau funcionamento e danos.
• Se usadas indevidamente, as pilhas poderão explodir ou vazar e provocar danos ou ferimentos. Para ns de segurança, leia e observe as precauções a seguir.
• Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verique se observou a polaridade correta.
• Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes.
• Remova as pilhas sempre que a unidade permanecer sem uso por um período prolongado.
• Nunca guarde as pilhas junto com objetos metálicos como canetas esferográcas, colares, grampos de cabelo etc.
• As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas para descarte seguro da região onde você mora.
• As pilhas nunca devem ser aquecidas, desmontadas ou jogadas no fogo ou na água.
• Nunca exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como a luz do sol, fogo ou similares.
• O manuseio incorreto das pilhas pode provocar vazamento, superaquecimento, incêndio ou explosão. Antes do uso, leia e observe estritamente todas as precauções que acompanham as pilhas, pilhas recarregáveis ou o recarregador de pilhas.
• Ao usar pilhas recarregáveis e um recarregador, use somente a combinação de pilhas recarregáveis e recarregador especicada pelo fabricante das pilhas.
• Duração estimada das pilhas em uso contínuo: Pilha alcalina: 20 horas
Esses números variarão dependendo das especicações das pilhas e das condições reais de uso.
8
Pilha de Ni-MH recarregável: 25 horas
Uso do MICRO CUBE GX

Uso da função de memória

A memória da unidade permite que você armazene os ajustes dos botões (veja a ilustração) para cada um dos oito tipos de amplicadores.
Armazenamento dos ajustes do painel na memória
Veja como armazenar as posições atuais dos botões na memória.
1. Mantenha pressionado o botão [MEMORY]
durante vários segundos.
O indicador MEMORY piscará. Quando os ajustes forem armazenados, o indicador
mudará e cará aceso constantemente.
OBSERVAÇÃO
• Quando você armazenar ajustes na memória, os ajustes que tiver armazenado anteriormente para o tipo de amplicador selecionado atualmente serão perdidos.
• Os ajustes armazenados poderão ser perdidos se a unidade passar por manutenção, se ela sofrer um mau funcionamento ou se você executar uma operação incorreta. Tome nota dos ajustes importantes que estão sendo armazenados na memória, para que você possa reproduzi-los se forem perdidos. A Roland não assume nenhuma responsabilidade pela recuperação de quaisquer dados armazenados na memória e não se responsabiliza pela perda desses dados.
Carregamento da memória
Veja como carregar as posições dos botões (ajustes) que você armazenou.
1. Pressione o botão [MEMORY] para que ele
que aceso.
2. Mude o tipo de amplicador.
Os ajustes armazenados para esse tipo de amplicador serão selecionados.
* Se você mexer em algum botão após carregar os ajustes
da memória, os ajustes mudarão para a nova posição do botão.
* Ao acionar um botão, o indicador MEMORY cará
aceso por alguns instantes quando a posição do botão corresponder ao ajuste salvo.
* Quando a memória for selecionada, é possível ajustar
os botões de acordo com seu gosto e então pressionar e segurar o botão [MEMORY] por alguns segundos para re-escrever os ajustes salvos.
* Por favor note que dependendo dos ajustes salvos na
memória, alterando a posição da chave [AMP TYPE] poderá causar mudanças de volume.
Uso da função de anador
O MICRO CUBE GX oferece uma função interna de anador. Ela pode ser usada não só como anador cromático, mas também como anador para a 5ª corda aberta (anação “A”).
* Use a anação da 5ª corda aberta (anação “A”) quando
as cordas estiverem consideravelmente desanadas (por exemplo, após trocá-las).
Anação cromática
1. Pressione o botão [TUNER] para que ele que
aceso.
O MICRO CUBE GX entrará no modo anador e o botão [TUNER] se acenderá, permitindo que você use essa função como anador cromático, que detecta automaticamente o nome da anação mais próxima à tocada.
No modo anador, nenhum som será emitido pelo alto-falante ou por qualquer saída.
* Os sons de entrada no conector i-CUBE LINK/AUX IN são
reproduzidos.
2. Toque uma única nota na corda solta que
você deseja anar.
Ane a corda até que o indicador verde se acenda.
Bemol
Acende em
vermelho
* O indicador vermelho piscará se a anação estiver
signicativamente fora de sintonia.
3. Ao terminar a anação, pressione o botão
[TUNER] novamente.
Anação da 5ª corda aberta (anação “A”)
Se você mantiver o botão [TUNER] pressionado por no mínimo um segundo, o botão [TUNER] piscará, permitindo que você faça a anação “A” (5ª corda aberta).
Ao anar a 5ª corda aberta, você ana a corda da mesma maneira que com o uso de anação cromática: tocando uma única nota e anando até que o indicador verde se acenda.
* A altura de referência é A = 440Hz. Isso não pode ser
mudado.
A anação está
correta
Acende em
verde
Sustenido
Acende em
vermelho
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
Uso do MICRO CUBE GX

Uso do i-CUBE LINK

“i-CUBE LINK” é uma função que permite que o MICRO CUBE GX seja usado simultaneamente para entrada AUX IN convencional e como uma interface de áudio para seu iPad/iPhone quando este for conectado por meio do cabo mini incluído (4 polos).
Essa função permite o uso de um aplicativo do iPad/ iPhone para gravar o som da sua guitarra.
Aplicativo do iPad/iPhone
Som de guitarra/ microfone
O som da sua guitarra será enviado do MICRO CUBE GX para o iPad/iPhone.
* Se quiser ouvir apenas o som emitido pelo iPad/iPhone,
gire o botão [VOLUME] até o mínimo.
Para obter detalhes sobre o i-CUBE LINK e sobre os aplicativos do iPhone/iPad que podem usar o i-CUBE LINK, consulte o site da Roland.
http://www.roland.com.br/
O som será gerado do iPad/iPhone para o MICRO CUBE GX.
Saída do iPad/ iPhone
Som de guitarra/microfone

Observações sobre como prender a alça

Prenda a alça rmemente para que não se solte com facilidade. Se você deixá-la frouxa e usá-la dessa forma ao carregar o MICRO CUBE GX, correrá o risco de derrubar o amplicador e possivelmente danicá-lo ou se ferir.
OBSERVAÇÃO
• Use apenas a alça que acompanha o produto. A alça incluída destina-se ao uso exclusivo com o MICRO CUBE GX. Não a use em outros produtos.
• Não gire ou balance o MICRO CUBE GX ao segurá-lo pela alça. Isso é extremamente perigoso, pois a alça poderá se soltar ou, se o movimento for muito repetitivo, poderá até quebrar.
10

Restauração dos ajustes de fábrica

Se quiser inicializar todos os ajustes de botões armazenados na memória, você poderá reverter para os ajustes padrão de fábrica como se segue (restauração aos padrões de fábrica).
1. Mantendo o botão [MEMORY] pressionado,
ligue a energia.
Todos os indicadores piscarão, e os ajustes armazenados na memória retornarão a seu estado padrão de fábrica.
OBSERVAÇÃO
Quando você executar o procedimento de restauração aos padrões de fábrica, todos os ajustes dos botões que você tiver armazenado no MICRO CUBE GX serão perdidos.
Uso do MICRO CUBE GX
Terminal de aterramento
Dependendo das circunstâncias de um ajuste em particular, você talvez sinta uma sensação desconfortável ou perceba que a superfície ca áspera ao tocar o aparelho, os microfones conectados a ele ou a parte metálica dos demais objetos, como guitarras ou violões. Isso ocorre por causa de uma carga elétrica ínma, absolutamente inofensiva. No entanto, se car preocupado com isso, conecte o terminal de aterramento usando um o terra externo. Quando a unidade estiver aterrada, poderá haver um leve zumbido, dependendo das particularidades da instalação. Se estiver incerto sobre o método de conexão, entre em contato com o Centro de Serviços da Roland mais próximo ou com um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página "Informações".
Locais inadequados para conexão
• Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocussão)
• Tubulações de gás (podem provocar incêndio ou explosão)
• Aterramento de linha telefônica ou haste de pára-raios (pode ser perigoso em caso de raios)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11
Especicações
Roland MICRO CUBE GX: Amplicador de guitarra
Saída de potência nominal
Nível de entrada nominal
Alto-falante 1 de 12 cm (5 polegadas)
Controles
Indicadores
Conectores
3 W
INPUT: -10 dBu/1 M ohm i-CUBE LINK/AUX IN: -10 dBu
Chave POWER Chave AMP TYPE (ACOUSTIC SIM, JC
CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
Botão MEMORY Botão TUNER Botão GAIN Botão VOLUME Botão TONE Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OC TAVE) Botão DELAY/REVERB (DELAY, REVERB,
SPRING) Botão MASTER
POWER MEMORY EFX DELAY/REVERB TUNER
Plugue INPUT (tipo P10 de 1/4 de polegada)
i-CUBE LINK/AUX IN (tipo P10 miniatura de 4 polos)
Plugue REC OUT/PHONES (tipo P10 miniatura estéreo)
Conector DC IN
Fonte de alimentação
Uso de corrente 155 mA
Duração estimada das pilhas em uso contínuo
Dimensões
Peso
Acessórios
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Com a nalidade de aprimorar o produto, as
especicações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Adaptador CA 6 pilhas alcalinas (AA, LR6) 6 pilhas de Ni-MH recarregáveis (AA, HR6)
Pilha alcalina: aproximadamente 20 horas Pilha de Ni-MH recarregável: aproximada-
mente 25 horas (usando pilhas com capacidade de 2,400 mAh)
* Isso poderá variar dependendo da
capacidade das pilhas e das condições de uso.
247 (L) x 172 (P) x 227 (A) mm 9-3/4 (L) x 6-13/16 (P) x 8-15/16 (A)
polegadas
2,7 kg 6 lbs
Manual do Proprietário Adaptador CA Alça Cabo mini (tipo P10 miniatura de 4 polos)
12
Gebruikershandleiding
Gitaarversterker
De MICRO CUBE GX is een gitaarversterker met sterke prestaties, met een uitgangsvermogen van 3 W en een luidspreker van 12 cm (5-inch).
De dubbele voeding laat u toe overal te spelen (p. 8)
• De MICRO CUBE GX kan gevoed worden door zes AA-batterijen of door een netstroomadapter.
• Bij gebruik op batterijen (alkalinebatterijen) kunt u de MICRO CUBE GX ongeveer 20 uur gebruiken (dit kan verschillen afhankelijk van de capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden).
• Bij gebruik op batterijen (herlaadbare Ni-MH-batterijen) kunt u de MICRO CUBE GX ongeveer 25 uur gebruiken (dit kan verschillen afhankelijk van de capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden).
Zeven types COSM-versterkers en acht types eecten zijn ingebouwd. U kunt ook een microfoon aansluiten op de input. (p. 6)
• Zeven types COSM-versterkers zijn ingebouwd, waardoor u beschikt over de klanken die u nodig hebt voor een brede waaier aan stijlen (inbegrepen versterkers: ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME).
• Twee ingebouwde eectenprocessoren bieden een selectie van acht verschillende eecten (EFX: CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE), (DELAY/REVERB: DELAY, REVERB, SPRING).
• U kunt ook een microfoon aansluiten op de input, zodat u de MICRO CUBE GX kunt gebruiken als een draagbare microfoonversterker.
COSM ( Composite Object Sound Modeling) is Rolands innovatieve en krachtige geluidsmodelleringstechnologie. COSM analyseert de vele factoren die het originele geluid opmaken, zoals de elektrische en fysische kenmerken van het origineel en produceert dan een digitaal model dat hetzelfde geluid kan reproduceren.
De geheugenfunctie laat u toe instellingen op te slaan en op te roepen (p. 9)
• Gebruik de geheugenfunctie om instellingen voor elk versterkertype op te slaan en op te roepen.
De i-CUBE LINK-aansluiting laat handig oefenen toe (p. 10)
• De i-CUBE LINK-aansluiting laat u toe op te nemen en af te spelen met een iPad/iPhone app.
Lees voorafgaand aan het gebruik van dit apparaat de hoofdstukken “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (p. 5) zorgvuldig. Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, kunt u het best de gehele gebruikershandleiding lezen. Deze handleiding moet als handig naslagwerk worden bewaard.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schrif telijke toestemming van ROLAND CORPORATION.

NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish

HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN

HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
WAARSCHUWING
OPGELET
waarschuwen voor levensgevaarlijke risico’s of risico’s op verwondingen indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor risico’s op verwondingen of materiaalschade indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade of negatieve effecten die veroorzaakt worden met betrekking tot de woning en de volledige inrichting, alsook huisdieren.
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
Over de symbolen
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke instructies of waarschuwingen. De specifieke betekenis van het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken.
WAARSCHUWING
Trek de netstroomadapter uit het stopcontact om de stroom naar het apparaat volledig uit te schakelen.
Zelfs met de voedingsschakelaar uitgeschakeld is dit apparaat niet volledig gescheiden van de netstroom. Wanneer de stroom volledig uitgeschakeld moet worden, schakel dan de voedingsschakelaar op het apparaat uit en trek vervolgens de netstroomadapter uit het stopcontact. Hiervoor moet het stopcontact waarop u de netstroomadapter wilt aansluiten binnen handbereik en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Demonteer het apparaat niet zelf en breng zelf geen wijzigingen aan
Open het apparaat of de netstroomadapter niet (en voer er geen wijzigingen aan uit).
Repareer of vervang zelf geen onderdelen
Probeer het apparaat niet te herstellen of onderdelen ervan te vervangen (behalve als deze handleiding specieke instructies geeft om dit te doen). Laat het onderhoud over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte produceert);
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• vochtig zijn;
• worden blootgesteld aan regen;
• stog of zanderig zijn;
• worden blootgesteld aan hoge trillingsniveaus en schokken.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond
Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal en stabiel geplaatst is. Plaats het nooit op een standaard die kan wankelen of op hellende oppervlakken
Gebruik alleen de meegeleverde netstroomadapter en het juiste voltage
Zorg ervoor dat u alleen de met het apparaat meegeleverde netstroomadapter gebruikt. Zorg er ook voor dat de lijnspanning van de elektrische installatie overeenstemt met de ingangsspanning vermeld op de behuizing van de netstroomadapter. Andere netstroomadapters gebruiken mogelijk een andere polariteit of zijn ontworpen voor een ander voltage. Het gebruik van dergelijke adapters kan resulteren in schade, defecten of elektrische schokken.
Buig het netsnoer niet en plaats er geen zware voorwerpen op
Verdraai of buig het netsnoer niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op. Dit kan het snoer beschadigen, wat open circuits en kortsluitingen kan veroorzaken. Beschadigde snoeren kunnen brand of schokken veroorzaken!
Vermijd langdurig gebruik bij een hoog volume
Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een versterker en hoofdtelefoon of luidsprekers, geluidsniveaus produceren die permanente gehoorschade kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat niet langdurig op een hoog volumeniveau of op een niveau dat oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en een audioloog raadplegen.
2
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen of vloeistoen in het apparaat terechtkomen; plaats geen voorwerpen met vloeistoen op het apparaat
Plaats geen voorwerpen die vloeistoen bevatten (bv. vazen voor bloemen) op dit product. Zorg ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bv. brandbaar materiaal, munten of draden) of vloeistoen (bv. water of vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting, storingen of andere defecten veroorzaken.
Schakel het apparaat uit als het abnormaal werkt of als er een defect optreedt
Schakel het apparaat onmiddellijk uit, trek de netstroomadapter uit het stopcontact en vraag onderhoud aan bij uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland-verdeler (zoals vermeld op de pagina “Informatie”) als:
• de netstroomadapter of het netsnoer beschadigd werd;
• rook of ongewone geuren ontstaan;
• objecten of vloeistof in het apparaat zijn terechtgekomen;
• het apparaat aan regen is blootgesteld (of op een andere manier nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of duidelijk anders functioneert.
Volwassenen dienen toezicht te houden op plaatsen waar kinderen aanwezig zijn
Zorg er bij gebruik op locaties waar kinderen aanwezig zijn voor dat het apparaat niet verkeerd of ruw wordt behandeld. Er moet altijd een volwassene in de buurt zijn om te helpen en toezicht te houden.
Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen zware schokken
Bescherm het apparaat tegen zware schokken. (Laat het niet vallen!)
WAARSCHUWING
Ga voorzichtig om met batterijen
• Batterijen mogen nooit worden verhit, gedemonteerd, of in vuur of water worden geworpen.
• Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
• Een onjuiste hantering van batterijen kan lekkage, oververhitting, brand of ontplong veroorzaken. Lees vóór het gebruik alle voorzorgsmaatregelen bij de batterijen, herlaadbare batterijen of de batterijlader en volg deze nauwkeurig op.
• Wanneer u gebruik maakt van herlaadbare batterijen, gebruik dan alleen de combinatie van herlaadbare batterijen en de lader die is opgegeven door de batterijfabrikant.
Deel het stopcontact voor het apparaat niet met een buitensporig aantal andere apparaten
Laat de stroomkabel van het apparaat geen stopcontact delen met een buitensporig aantal andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met verlengkabels – het totale stroomverbruik van alle apparaten die u op de verlengkabel hebt aangesloten, mag nooit het maximumvermogen (watt/ampère) voor de verlengkabel overschrijden. Buitensporige belasting kan de isolatie van de kabel verwarmen en uiteindelijk doen smelten.
Gebruik het apparaat niet in het buitenland
Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland­verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”, voordat u het apparaat in het buitenland gebruikt.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
3
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
OPGELET
Plaats het apparaat op een goed geventileerde plaats
Het apparaat en de netstroomadapter moeten zo worden geplaatst dat de locatie of positie een goede ventilatie niet belemmert.
Neem de netstroomadapter vast bij de stekker wanneer u hem uittrekt
Neem de netstroomadapter altijd vast bij de behuizing of de stekker wanneer u hem loskoppelt van het apparaat of het stopcontact om schade aan de geleider te voorkomen.
Maak de stekker van de netstroomadapter regelmatig schoon
U moet de netstroomadapter regelmatig uit het stopcontact verwijderen en schoonmaken met een droge doek om al het stof en andere ophopingen te verwijderen van de polen. Trek de stekker ook uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Stofophoping tussen de stekker en het stopcontact kan leiden tot slechte isolatie en brand veroorzaken.
Bundel kabels samen voor de veiligheid
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de war raken. Zorg er ook voor dat alle snoeren en kabels buiten het bereik van kinderen blijven.
Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er geen zware voorwerpen op
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen op.
Koppel de netstroomadapter niet los of sluit hem niet aan met natte handen
Neem de netstroomadapter of de stekkers nooit met natte handen vast wanneer u deze aansluit op of loskoppelt van een stopcontact of dit apparaat.
Koppel alle kabels los voor u het apparaat verplaatst
Koppel de netstroomadapter en alle kabels van externe apparaten los voordat u het apparaat verplaatst.
OPGELET
Koppel de netstroomadapter los van het stopcontact als er kans bestaat op een blikseminslag
Koppel de netstroomadapter los van het stopcontact als er kans bestaat op een blikseminslag in uw omgeving.
Ga voorzichtig om met batterijen
Bij foutief gebruik kunnen batterijen exploderen of lekken, en schade of letsel veroorzaken. Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor uw eigen veiligheid en houd u hieraan (p. 8).
• Volg de instructies voor het plaatsen van batterijen op en let op de correcte polariteit.
• Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. Gebruik bovendien geen verschillende soorten batterijen.
• Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
• Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
• U moet gebruikte batterijen wegwerpen volgens de voorschriften die gelden in uw land of regio.
Ga voorzichtig om met de aardingsklem
Als u de schroef van de aardingsklem verwijdert, dient u deze steeds terug te bevestigen; laat de schroef niet rondslingeren om te vermijden dat deze wordt ingeslikt door kleine kinderen. Zorg ervoor dat de schroef stevig wordt bevestigd zodat deze niet loslaat.
Ga voorzichtig om met lekkende batterijen
• Als er vloeistof uit een batterij is gelekt, moet u ervoor zorgen dat u deze niet met blote handen aanraakt.
• Als de lekkende vloeistof in de ogen komt, kan dit leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Wrijf niet in de ogen; spoel ze overvloedig met schoon water. Raadpleeg vervolgens onmiddellijk een arts.
• Als de vloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, kan de huid daardoor verbranden of kan er dermatitis ontstaan. Gebruik zuiver water om de aangetaste plekken grondig af te spoelen en raadpleeg snel een arts.
• Verwijder restanten van de vloeistof voorzichtig uit het batterijvak met een zachte doek. Plaats vervolgens nieuwe batterijen.
Trek de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact voor u hem schoonmaakt
Schakel het apparaat uit en koppel de netstroomadapter los van het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
4

BELANGRIJKE OPMERKINGEN

Voeding
• Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact dat tegelijkertijd door een elektrisch apparaat wordt gebruikt dat wordt aangedreven door een omvormer of een motor (zoals een koelkast, wasmachine, magnetron of airconditioner). Afhankelijk van de manier waarop elektrische apparaten worden gebruikt, kan ruis van de stroomvoorziening defecten aan dit apparaat of hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet praktisch is om een apart stopcontact te gebruiken, plaats dan een ruislter voor de stroomvoorziening tussen dit apparaat en het stopcontact.
• De netstroomadapter kan warm worden na enkele uren ononderbroken gebruik. Dit is normaal en geen reden tot bezorgdheid.
• Het gebruik van een netstroomadapter wordt ten zeerste aanbevolen omdat het apparaat behoorlijk veel stroom verbruikt. Als u liever batterijen gebruikt, gebruikt u het best alkalinebatterijen of herlaadbare Ni-MH-batterijen.
• Om defecten en schade aan apparaten te vermijden, moet u alle apparaten uitschakelen voordat u verbindingen maakt.
• Wanneer u batterijen plaatst of vervangt, moet u dit apparaat altijd uitschakelen en eventuele andere apparaten die u erop hebt aangesloten loskoppelen. Zo voorkomt u defecten en schade.
• Als de batterijspanning zeer laag is, kan het geluid vervormen / kunnen er bij hoge volumeniveaus onderbrekingen in de geluidsweergave hoorbaar zijn. Dit duidt echter niet op een defect. Vervang de batterijen of gebruik de meegeleverde netstroomadapter als dit probleem zich voordoet.
• Gebruik alkalinebatterijen of herlaadbare Ni-MH-batterijen als u dit apparaat met batterijen gebruikt.
• Als u dit apparaat met batterijen gebruikt, koppel de netstroomadapter dan los van het apparaat.
Plaatsing
• Als u het apparaat gebruikt in de buurt van vermogensversterkers (of andere apparatuur met grote transformatoren), kan dit gezoem veroorzaken. Om dit probleem te verhelpen kunt u de richting wijzigen waarin het apparaat geplaatst is of het apparaat verder van de storingsbron plaatsen.
• Dit apparaat kan de radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van dergelijke ontvangers.
• Er kan ruis ontstaan als draadloze communicatieapparaten, zoals mobiele telefoons, in de buurt van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis kan ontstaan tijdens gesprekken of als een oproep wordt ontvangen of gemaakt. Verplaats dergelijke apparaten zodat ze zich op een grotere afstand van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u dergelijke problemen ervaart.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een gesloten voertuig en stel het op geen enkele andere wijze bloot aan extreme temperaturen. Laat evenmin lichtgevende apparaten die normaal gebruikt worden met de lichtbron erg dicht tegen het apparaat (zoals een pianolamp) of krachtige spots niet gedurende langere tijd op hetzelfde deel van het apparaat schijnen. Overmatige warmte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
• Wanneer het apparaat naar een andere locatie wordt verplaatst waar de temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er waterdruppels (condens) ontstaan in het apparaat. Als u het apparaat in deze toestand probeert te gebruiken, kan dit schade of defecten veroorzaken. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u het daarom enkele uren ongemoeid laten, tot de condens volledig is verdampt.
• Laat rubber, vinyl of gelijkaardige materialen niet gedurende langere tijd op dit apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen kunnen de afwerking doen verkleuren of op een andere manier aantasten.
• Plak geen stickers of dergelijke op dit instrument. Het terug verwijderen ervan kan de externe afwerking van het instrument beschadigen.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, is het mogelijk dat de rubberen voetjes het oppervlak doen verkleuren of beschadigen. Om dit te verhinderen kunt u een stukje vilt of stof onder de rubberen voetjes aanbrengen. Zorg er in dit geval voor dat het apparaat niet verschuift of per ongeluk wordt verplaatst.
• Plaats geen verpakkingen of andere zaken die vloeistof bevatten op dit apparaat. Zorg er ook voor dat wanneer er toch vloeistof wordt gemorst op het oppervlak van dit apparaat, deze snel weg te vegen met een zachte, droge doek.
Onderhoud
• Gebruik een zachte, droge doek of een doek die licht bevochtigd is met water om het apparaat dagelijks af te vegen. Gebruik een doek die is bevochtigd met een zachte, niet-schurende zeepoplossing om hardnekkig vuil te verwijderen. Veeg vervolgens het apparaat grondig schoon met een zachte, droge doek.
• Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en/of vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik van de knoppen, schuifknoppen of andere bedieningselementen van het apparaat en bij het gebruik van ingangen en aansluitingen. Als u ruw omgaat met de apparatuur, kan dit defecten veroorzaken.
• Neem de stekker vast als u kabels loskoppelt; trek nooit aan de kabel zelf. Op die manier vermijdt u kortsluitingen of schade aan de inwendige elementen van de kabel.
• Houd het volume van het apparaat binnen de perken zodat u anderen niet stoort.
• Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos (inclusief opvulling) waarin het werd geleverd als u het moet vervoeren. Gebruik als dit niet mogelijk is gelijkwaardige verpakkingsmaterialen.
• Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik geen kabels met weerstanden om op dit apparaat aan te sluiten. Het gebruik van dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem verlagen of zelfs onhoorbaar maken. Neem contact op met de fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspecicaties.
Intellectuele eigendomsrechten
• Het is bij wet verboden om, geheel of deels, een audio-opname, video­opname, kopie of revisie te maken van door auteursrechten beschermd werk van derden (musical, lm, uitzending, live-optreden of ander werk) en deze gegevens te verdelen, te verkopen, te leasen, op te voeren of uit te zenden zonder de toestemming van de eigenaar van de auteursrechten.
• Gebruik dit product niet voor doeleinden die de auteursrechten van derden kunnen schenden. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schendingen van auteursrechten van derden door uw gebruik van dit product.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) verwijst naar een patentportfolio in verband met de architectuur van microprocessoren die werd ontwikkeld door Technology Properties Limited (TPL). Roland heeft deze technologie in licentie genomen van de TPL Group.
• Roland, COSM, MICRO CUBE zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Bedrijfsnamen en productnamen die in dit document worden genoemd, zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
• De productnamen die in dit document worden genoemd zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars en hebben geen verband met Roland Corporation. In deze handleiding worden deze namen gebruikt omdat het de meest praktische manier is om de geluiden te beschrijven die gesimuleerd worden met COSM­technologie.
• iPad, iPhone zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Inc.
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
5

Paneelbeschrijvingen

Bedieningspaneel

iPhone, iPad enz.
3 4 5 6
Microfoon, elektrische gitaar
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit
voordat u aansluitingen maakt; hierdoor voorkomt u defecten en schade aan apparaten.
1 INPUT-aansluiting
Sluit uw gitaar of microfoon hier aan.
* Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van
de microfoons ten opzichte van de luidsprekers. Dit kan worden verholpen door:
1. de oriëntatie van de microfoon(s) te veranderen.
2. de microfoon(s) verder weg te plaatsen van de luidsprekers.
3. het volumeniveau te verlagen.
2 i-CUBE LINK/AUX IN-aansluiting
i-CUBE LINK
Als u de meegeleverde minikabel (4-polig) gebruikt om uw iPad/ iPhone aan te sluiten, kunt u gebruikmaken van de i-CUBE LINK-functie (p. 10).
AUX IN
Gebruik de meegeleverde minikabel (4-polig) of een in de handel verkrijgbare stereo-minikabel om uw digitale audiospeler of iPad/iPhone hier aan te sluiten.
3 [MEMORY]-knop
Dit schakelt de geheugenfunctie van het apparaat in/uit. De geheugenfunctie laat u afzonderlijk uw instellingen
opslaan voor elk van de acht versterkertypes (p. 9).
Geheugen Uitleg
ON (opgelicht)
OFF (gedoofd)
De MICRO CUBE GX zal klinken overeenkomstig de regelaarinstellingen die u eerder opgeslagen hebt.
De MICRO CUBE GX zal klinken overeenkomstig de huidige regelaarinstellingen.
4 [AMP TYPE]-schakelaar
U kunt uit de volgende acht versterkertypes kiezen:
6
2
1
7 8 9 101112
Type Uitleg
Dit origineel versterkermodel geeft u een
ACOUSTIC
dynamische akoestische gitaarklank wanneer u een
SIM
gewone elektrische gitaar gebruikt.
Dit model is gebaseerd op de beroemde Roland JC-120 Jazz Chorus gitaarversterker. De uiterst zuivere, uiterst vlakke sound geeft een zacht
JC CLEAN
geluid. Dit krijgt nog meer eect in combinatie met een extern eectenapparaat.
Dit is gebaseerd op de klassieke Fender Twin Reverb-versterker, die wordt gebruikt in erg
BLACK
verschillende muziekstijlen, van country tot blues,
PANEL
jazz en rock. Er worden rijke lage en heldere hoge tonen weergegeven.
Dit is gemodelleerd op de Vox AC-30TB, de rockversterker die de Liverpoolsound van de jaren 60 creëerde. De instelling kan een breed gamma
BRIT
aan geluiden produceren, van zuiver tot overstuurd
COMBO
(overdrive), met meer distortion en meer vermogen in het lage en middenspectrum wanneer de gain van de versterker wordt opengedraaid.
Dit model is gebaseerd op de sound en respons van een Marshall JMP1987. Dit is een rockversterker
CLASSIC
met een onmiskenbare vette, stevige sound en een
STACK
gelijkmatige klank die goed tot zijn recht komt in het “presence”-frequentiebereik.
Dit model is gebaseerd op de MESA/Boogie
R-FIER
Rectier. Deze “super-high-gain”-versterker kan agressieve metal, grunge en allerlei andere
STACK
lead-klanken produceren.
Deze originele “high-gain”-versterker lever t stevige
EXTREME
lage tonen en intense distortion maar behoudt toch de heldere denitie van de sound.
Kies deze positie als er een microfoon is
MIC
aangesloten.
* Alle productnamen die in dit document worden genoemd zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars en hebben geen verband met Roland Corporation. In deze handleiding worden deze namen gebruikt als een geschikte manier om de geluiden aan te duiden die gesimuleerd worden met behulp van de COSM-technologie.
5 [EFX]-regelaar
Verdraai deze regelaar om het eect te selecteren. Draai aan de regelaar om de sterkte van het eect te regelen.
* De gradatie-indeling voor elk eect op het paneel is ter
referentie. Denk eraan uw geluid te controleren bij het wijzigen van de eecten.
Eect Uitleg
CHORUS
FLANGER
PHASER
TREMOLO
HEAVY OCTAVE
6 [DELAY/REVERB]-regelaar
Eect Uitleg
DELAY
REVERB
SPRING
7 [GAIN]-regelaar
Bij dit eect wordt er een licht ontstemd geluid bij het originele geluid gevoegd, waardoor het geluid breder en voller klinkt.
Dit creëert een anger-eect dat een soort van wervelend gevoel aan het geluid geeft.
Dit eect voegt een variabel faseomkeringssignaal aan het directe geluid toe, wat het geluid een ronddraaiend karakter geeft.
Tremolo is een eect dat een cyclische volumewijziging creëert.
Dit voegt een met een octaaf verlaagde klank toe aan het originele geluid. Aangezien u zelfs akkoorden kunt spelen met dit eect, kunt u het gebruiken om de sound van uw akkoordenspel aan te dikken.
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB om naar dat eect over te schakelen. Draai aan de regelaar om de sterkte van het eect te regelen.
* De gradatie-indeling voor elk eect op het paneel is ter
referentie. Denk eraan uw geluid te controleren bij het wijzigen van de eecten.
Draai aan de regelaar om de tijd en de intensiteit van het delay-eect te wijzigen.
Draai aan de regelaar om het reverb-niveau te wijzigen.
Dit is gemodelleerd op een veergalm. Het produceert de kenmerkende galm van een veer.
Deze wijzigt de hoeveelheid distortion en het niveau van het ingangssignaal.
8 [VOLUME]-regelaar
Deze wijzigt het volume van uw elektrische gitaar of microfoon.
9 [TONE]-regelaar
Deze wijzigt de klank. Draai de regelaar rechtsom voor een helderdere klank; draai de regelaar linksom voor een mildere klank.
10 [MASTER]-regelaar
Deze wijzigt het totale volume.
11 [TUNER]-knop
Gebruik deze wanneer u uw gitaar wilt stemmen. Raadpleeg “De stemfunctie gebruiken” (p. 9) voor meer details.
12 [POWER]-schakelaar
Hiermee kunt u de voeding in- en uitschakelen (p. 8). Het stroomlampje zal oplichten wanneer u de voeding inschakelt.
Paneelbeschrijvingen

Achterpaneel

Hoofdtelefoon Opnameapparaat
13 14 15 16 17
13 Snoerhaak
Veranker het netsnoer met de snoerhaak zoals getoond in de afbeelding om te voorkomen dat de voeding naar uw apparaat onbedoeld wordt verbroken (wanneer de stekker per ongeluk uitgetrokken zou worden) en om te voorkomen dat ongewenste stress wordt uitgeoefend op de DC IN-aansluiting.
14 DC IN-aansluiting
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan op deze aansluiting.
* Gebruik alleen de netstroomadapter die bij de
MICRO CUBE GX werd geleverd. Als u andere netstroomadapters gebruikt, kunt u de versterker beschadigen of andere problemen veroorzaken.
15 Aardingsklem
Raadpleeg “Aardingsklem” (p. 11) voor meer details.
16 REC OUT/PHONES-aansluiting
REC OUT
Sluit een recorder aan voor het opnemen van de uitgang van de MICRO CUBE GX. Gebruik mono-ministekkers voor deze aansluiting. Gebruik de [MASTER]-regelaar om het volume van de signaaluitgang van REC OUT te wijzigen tot het geschikte niveau.
PHONES
Sluit een hoofdtelefoon aan op deze aansluiting. * Het geluid wordt in mono weergegeven. * Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker
van het apparaat zolang de aansluiting REC OUT/PHONES
in gebruik is.
17 Veiligheidssleuf ( )
http://www.kensington.com/
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
7

De MICRO CUBE GX gebruiken

De stroom in-/uitschakelen

* Zodra alles correct is aangesloten, volgt u de
onderstaande procedure om de stroom in te schakelen. Als u de apparatuur in de verkeerde volgorde inschakelt, kan dit defecten of beschadigingen veroorzaken.
1. Zorg ervoor dat de [MASTER]-regelaar van
de MICRO CUBE GX en het volume van alle aangesloten apparatuur op 0 staan.
* Zet de [MASTER]-regelaar op 0 vooraleer u iets aansluit
op de INPUT-aansluiting of de i-CUBE LINK/AUX IN­aansluiting van de MICRO CUBE GX.
2. Schakel alle apparaten in die op de
INPUT-aansluiting en de i-CUBE LINK/AUX IN-aansluiting van de MICRO CUBE GX zijn aangesloten.
3. Schakel de MICRO CUBE GX in.
* Zorg er altijd voor dat het volume op nul staat voordat u
het apparaat in-/uitschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer u het apparaat in- of uitschakelt. Dit is echter normaal en wijst niet op een defect.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Na
het inschakelen van het apparaat duurt het even (enkele seconden) voordat het apparaat normaal werkt.
4. Wijzig het volume van de apparaten.
Verlaag, voordat u het apparaat uitschakelt, het volume van alle apparaten in uw systeem en SCHAKEL de apparaten UIT in de omgekeerde volgorde dan waarin u ze hebt ingeschakeld.

Opmerkingen over batterijen

Naast de voeding met de netstroomadapter kan de MICRO CUBE GX ook worden gevoed door zes AA-batterijen (optioneel). Plaats de batterijen zoals getoond in de afbeelding en let erop dat de batterijen correct georiënteerd zijn.
• Als u dit apparaat met batterijen gebruikt, koppel de netstroomadapter dan los van het apparaat.
• U kunt de batterijen het best in het apparaat laten zitten, zelfs wanneer u de netstroomadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netstroomadapter per ongeluk van het apparaat wordt losgekoppeld.
• Wanneer u de MICRO CUBE GX gebruikt met batterijen zullen alle lampjes beginnen te knipperen of dimmen wanneer de batterijen leeg raken tijdens het spelen. Vervang de batterijen zo snel mogelijk.
• Als de batterijen leeg raken, kunnen geluiden gemakkelijk vervormd raken of wegvallen tijdens het spelen bij een hoog volume. Dit is echter normaal en wijst niet op een defect. Vervang in dit geval de batterijen of gebruik de bij het apparaat geleverde netstroomadapter.
Opgelet bij het hanteren van batterijen
• Gebruik alkalinebatterijen of herlaadbare Ni-MH-batterijen als u dit apparaat met batterijen gebruikt.
• Wanneer u batterijen plaatst of vervangt, moet u dit apparaat altijd uitschakelen en eventuele andere apparaten die u erop hebt aangesloten loskoppelen. Zo voorkomt u defecten en schade.
• Bij foutief gebruik kunnen batterijen exploderen of lekken, en schade of letsel veroorzaken. Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen voor uw eigen veiligheid en houd u hieraan.
• Volg de instructies voor het plaatsen van batterijen op en let op de correcte polariteit.
• Gebruik geen nieuwe batterijen samen met oude. Gebruik bovendien geen verschillende soorten batterijen.
• Verwijder de batterijen als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
• Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
• U moet gebruikte batterijen wegwerpen volgens de voorschriften die gelden in uw land of regio.
• Batterijen mogen nooit worden verhit, gedemonteerd, of in vuur of water worden geworpen.
• Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
• Een onjuiste hantering van batterijen kan lekkage, oververhitting, brand of ontplong veroorzaken. Lees vóór het gebruik alle voorzorgsmaatregelen bij de batterijen, herlaadbare batterijen of de batterijlader en volg deze nauwkeurig op.
• Wanneer u gebruik maakt van herlaadbare batterijen, gebruik dan alleen de combinatie van herlaadbare batterijen en de lader die is opgegeven door de batterijfabrikant.
• Verwachte levensduur van de batterijen bij continu gebruik: Alkalinebatterijen: 20 uur
Deze waarden variëren afhankelijk van de specicaties van de batterijen en de werkelijke gebruiksomstandigheden.
8
Herlaadbare Ni-MH-batterijen: 25 uur
De MICRO CUBE GX gebruiken

De geheugenfunctie (Memory) gebruiken

Het geheugen van het apparaat laat u toe de regelaarinstellingen (zie afbeelding) voor elk van de acht versterkertypes op te slaan.
Paneelinstellingen opslaan in het geheugen (Memory)
Hier ziet u hoe u de huidige regelaarposities kunt opslaan in het geheugen.
1. Houd de [MEMORY]-knop enkele seconden
ingedrukt.
Het MEMORY-lampje zal knipperen. Zodra de instellingen zijn opgeslagen, zal het lampje
blijven branden.
OPMERKING
• Wanneer u instellingen opslaat in het geheugen, zullen instellingen die u eerder hebt opgeslagen voor het huidig geselecteerde versterkertype verloren gaan.
• De opgeslagen instellingen gaan mogelijk ook verloren wanneer u het apparaat binnenbrengt voor onderhoud, wanneer het apparaat een storing heeft of wanneer u een verkeerde bewerking uitvoert. Maak een notitie van belangrijke instellingen die u opslaat in het geheugen, zodat u ze kunt reproduceren wanneer ze verloren gaan. Roland aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor het herstellen van gegevens opgeslagen in het geheugen en aanvaardt geen aansprakelijkheid met betrekking tot het verlies ervan.
Het geheugen oproepen
Hier ziet u hoe u regelaarposities (instellingen) die u hebt opgeslagen kunt oproepen.
1. Druk op de [MEMORY]-knop zodat deze oplicht.
2. Schakel naar het versterkertype.
De instellingen opgeslagen voor dat versterkertype zullen geselecteerd worden.
* Wanneer u regelaars beweegt na het oproepen van de
instellingen uit het geheugen, zullen de instellingen wijzigen naar de posities van de regelaars.
* Wanneer u een regelaar bedient, zal het MEMORY-lampje
kort oplichten wanneer de regelaarpositie overeenkomt met de opgeslagen instelling.
* Wanneer er een geheugen geselecteerd is, kunt u
de knoppen regelen naar uw smaak en hou dan de [MEMORY]-knop enkele seconden ingedrukt om de opgeslagen instellingen te overschrijven.
* Hou er rekening mee dat, afhankelijk van de instellingen
in het geheugen, het volume drastisch kan veranderen wanneer u de positie van de [AMP TYPE]-knop verandert.

De stemfunctie gebruiken

De MICRO CUBE GX biedt een ingebouwde stemfunctie. Deze kan niet alleen gebruikt worden als een chromatisch stemapparaat, maar ook als een stemapparaat voor de open 5e snaar (toonhoogte “A”).
* Gebruik de stemming voor de open 5e snaar (toonhoogte
“A”) als de snaren erg ontstemd zijn (zoals na het vervangen van snaren).
Chromatisch stemmen
1. Druk op de [TUNER]-knop zodat deze oplicht.
De MICRO CUBE GX zal in stemmodus gaan en de [TUNER]-knop zal oplichten zodat u deze functie als chromatisch stemapparaat kunt gebruiken dat automatisch de naam van de noot detecteert die zich het dichtst bevindt bij de toonhoogte die u speelt.
In stemmodus zal er geen geluid worden weergegeven via de luidspreker of de uitgangen.
* Het geluid dat via de i-CUBE LINK/AUX IN-aansluiting
binnenkomt, wordt wel uitgestuurd.
2. Speel een enkele noot op de open snaar die
u wilt stemmen.
Stem de snaar totdat het groene lampje brandt.
Te laag
Licht
rood op
* Het rode lampje knippert als de toonhoogte helemaal
niet klopt.
3. Als u klaar bent met stemmen drukt u
opnieuw op de [TUNER]-knop.
De open 5e snaar stemmen (toonhoogte “A”)
Wanneer u de [TUNER]-knop ten minste één seconde ingedrukt houdt, zal de [TUNER]-knop knipperen, wat u toelaat te stemmen tot toonhoogte “A” (open 5e snaar).
Bij het stemmen van de open 5e snaar stemt u de snaar op dezelfde manier als wanneer u gebruikmaakt van het chromatische stemapparaat - door een enkele noot te spelen en te stemmen tot het groene lampje oplicht.
* De referentietoonhoogte is A = 440 Hz. Deze kan niet
worden gewijzigd.
Juiste
toonhoogte
Licht
groen op
Te hoog
Licht
rood op
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
9
De MICRO CUBE GX gebruiken

i-CUBE LINK gebruiken

“i-CUBE LINK” is een functie die toelaat de MICRO CUBE GX tegelijkertijd te gebruiken voor conventionele AUX IN-signalen en als audio-interface voor uw iPad/ iPhone wanneer de iPad/iPhone is aangesloten via de meegeleverde minikabel (4-polig).
Deze functie laat u toe een iPad/iPhone app te gebruiken om het geluid van uw gitaar op te nemen en af te spelen.
iPad/ iPhone-app
Gitaar/ mic-geluid
Het geluid van uw gitaar zal door de MICRO CUBE GX naar de iPad/iPhone worden gestuurd.
* Wanneer u alleen het geluid wilt horen dat wordt
uitgestuurd door de iPad/iPhone, zet dan de [VOLUME]­regelaar op nul.
Raadpleeg de Roland-website voor details over i-CUBE LINK en over iPhone/iPad apps die gebruik kunnen maken van i-CUBE LINK.
http://www.roland.com/
Geluid uitgestuurd naar de MICRO CUBE GX door de iPad/iPhone.
iPad/ iPhone-uitgang
Gitaar/mic-geluid

Opmerkingen over het bevestigen van de riem

Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk kan losraken. Als u de MICRO CUBE GX met de riem draagt terwijl die los is, kan de versterker vallen, met mogelijk schade of letsel tot gevolg.
OPMERKING
• Gebruik alleen de bijgeleverde riem. De bijgeleverde riem mag alleen worden gebruikt voor de MICRO CUBE GX. Gebruik de riem niet voor andere producten.
• Draai of z waai niet met de MICRO CUBE GX terwijl u deze aan de riem vasthoudt. Dit is erg gevaarlijk omdat hierdoor de riem kan losraken of, als de beweging genoeg wordt herhaald, zelfs kan breken.
10

De fabrieksinstellingen herstellen

Als u alle regelaarinstellingen opgeslagen in het geheugen wilt initialiseren, kunt u als volgt terugkeren naar de standaard fabrieksinstellingen (resetten fabrieksinstellingen).
1. Schakel de stroom in terwijl u de [MEMORY]-
knop ingedrukt houdt.
Alle lampjes zullen knipperen en de in het geheugen opgeslagen instellingen zullen terugkeren naar de fabrieksinstellingen.
OPMERKING
Wanneer u de procedure voor het resetten van de fabrieksinstellingen uitvoert, zullen alle regelaarinstellingen die u hebt opgeslagen in de MICRO CUBE GX verloren gaan.
De MICRO CUBE GX gebruiken
Aardingsklem
Afhankelijk van de omstandigheden van een bepaalde opstelling ervaart u mogelijk een ongemakkelijk gevoel of lijkt het oppervlak onder spanning te staan als u het apparaat, microfoons die erop aangesloten zijn of metalen delen van andere objecten, zoals gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel erg kleine elektrische lading, die volledig ongevaarlijk is. Als u zich hier echter zorgen over maakt, verbindt u het best de aardingsklem met een externe aarding. Als het apparaat geaard is, kan er mogelijk een licht gebrom hoorbaar zijn, afhankelijk van de eigenschappen van uw specieke installatie. Als u niet zeker bent welke aansluitmethode u dient te gebruiken, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”.
Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting
• Waterleidingen (kunnen een schok of elektrocutie veroorzaken)
• Gasleidingen (kunnen brand of een ontplong veroorzaken)
• De aarding van een telefoonlijn of bliksemaeider (kan gevaarlijk zijn in geval van bliksem)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
11
Specicaties
Roland MICRO CUBE GX: Gitaarversterker
Nominaal uitgangsvermogen
Nominaal ingangsniveau
Luidspreker 12 cm (5 inch) x 1
Bedieningsele­menten
Lampjes
Aansluitingen
3 W
INPUT: -10 dBu / 1 M ohm i-CUBE LINK / AUX IN: -10 dBu
POWER-schakelaar AMP TYPE-schakelaar (ACOUSTIC SIM,
JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, R-FIER STACK, EXTREME, MIC)
MEMORY-knop TUNER-knop GAIN-regelaar VOLUME-regelaar TONE-regelaar EFX-regelaar (CHORUS, FLANGER, PHASER,
TREMOLO, HEAVY OC TAVE) DELAY/REVERB-regelaar (DELAY, REVERB,
SPRING) MASTER-regelaar
POWER MEMORY EFX DELAY / REVERB TUNER
INPUT-aansluiting (1/4"-aansluiting) i-CUBE LINK- / AUX IN-aansluiting (4-polige
mini-aansluiting) REC OUT- / PHONES-aansluiting (stereo
mini-aansluiting) DC IN-aansluiting
Voeding
Stroomverbruik 155 mA
Verwachte levensduur batterij bij ononderbroken gebruik
Afmetingen
Gewicht
Accessoires
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Wegens productverbeteringen kunnen de specicaties en/
of de vormgeving van dit apparaat zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Netstroomadapter Alkalinebatterij (AA, LR6) x 6 Herlaadbare Ni-MH-batterij (AA, HR6) x 6
Alkalinebatterijen: ongeveer 20 uur Herlaadbare Ni-MH-batterijen: ongeveer
25 uur (bij gebruik van batterijen met een capaciteit van 2,400 mAh.)
* Dit k an variëren afhankelijk van de
capaciteit van de batterijen en de gebruiksomstandigheden.
247 (B) x 172 (D) x 227 (H) mm 9-3/4 (B) x 6-13/16 (D) x 8-15/16 (H) inch
2,7 kg 6 lbs
Gebruikershandleiding Netstroomadapter Riem Minikabel (4-polige mini-aansluiting)
12
MEMO
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
MEMO
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
For EU Countries
For China
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limi ts are designed to provid e reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
)
NederlandsPortuguêsEspañolItalianoFrançaisDeutschEnglish
* 5 1 0 0 0 3 3 4 5 0 - 0 2 *
Loading...